Code

Regenerated locales
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-07-06 14:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:45
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:79
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
30 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
31 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
32 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
33 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
42 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
44 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
47 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
57 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
58 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Genérico"
62 #: contrib/gosa.conf:105
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
69 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Entorno"
74 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Correo Electrónico"
86 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
95 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr ""
100 #: contrib/gosa.conf:116
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Conectividad"
106 #: contrib/gosa.conf:117 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Teléfono"
136 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
137 #, fuzzy
138 msgid "Scalix"
139 msgstr "Especial"
141 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
142 msgid "Nagios"
143 msgstr ""
145 #: contrib/gosa.conf:134
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
148 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Aplicaciones"
152 #: contrib/gosa.conf:136
153 msgid "ACL"
154 msgstr "ACL"
156 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
157 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
158 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
159 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
160 msgid "References"
161 msgstr "Referencias"
163 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
164 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
165 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
168 msgid "Options"
169 msgstr "Opciones"
171 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
172 msgid "Parameter"
173 msgstr "Parámetro"
175 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
177 msgid "Startup"
178 msgstr "Inicio"
180 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
182 msgid "Devices"
183 msgstr "Servicios"
185 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
187 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
190 msgid "Printer"
191 msgstr "Impresora"
193 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
194 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
197 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
200 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
207 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
208 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
209 msgid "Information"
210 msgstr "Información"
212 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
213 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
214 #: contrib/gosa.conf:238
215 #, fuzzy
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "Añadir inventario"
219 #: contrib/gosa.conf:170
220 msgid "Databases"
221 msgstr "Bases de datos"
223 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "Servicios"
227 #: contrib/gosa.conf:173
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
233 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 msgid "Repository"
235 msgstr "Repositorio"
237 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
238 #: contrib/gosa.conf:195
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr ""
242 #: contrib/gosa.conf:260
243 msgid "OGo"
244 msgstr ""
246 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
253 msgid "Export"
254 msgstr "Exportar"
256 #: contrib/gosa.conf:273
257 msgid "Excel Export"
258 msgstr "Exportar en XLS"
260 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
261 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
267 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
268 msgid "Import"
269 msgstr "Importar"
271 #: contrib/gosa.conf:275
272 msgid "CSV Import"
273 msgstr "Importación desde CVS"
275 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
276 msgid "Partitions"
277 msgstr "Particiones"
279 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
282 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
284 msgid "Script"
285 msgstr "Script"
287 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
288 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
289 msgid "Hooks"
290 msgstr ""
292 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
293 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variables"
297 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
298 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
299 msgid "Templates"
300 msgstr "Plantillas"
302 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 msgid "Profiles"
306 msgstr "Perfiles"
308 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
309 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
310 msgid "Summary"
311 msgstr ""
313 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
314 msgid "Packages"
315 msgstr "Paquetes"
317 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
318 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
319 msgid "German"
320 msgstr "Alemán"
322 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
323 msgid "Russian"
324 msgstr "Ruso"
326 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
327 #, fuzzy
328 msgid "Chinese"
329 msgstr "Chipset"
331 #: contrib/gosa.conf:501
332 msgid "Spanish"
333 msgstr "Español"
335 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
336 msgid "French"
337 msgstr "Francés"
339 #: contrib/gosa.conf:503
340 msgid "Dutch"
341 msgstr "Holandés"
343 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
344 msgid "English"
345 msgstr "Inglés"
347 #: contrib/gosa.conf:505
348 msgid "Italian"
349 msgstr "Italiano"
351 #: contrib/gosa.conf:506
352 msgid "Polish"
353 msgstr "Polaco"
355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
356 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
357 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
360 msgid ""
361 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
362 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
363 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
364 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
365 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
366 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
367 msgstr ""
368 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
369 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
370 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
371 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
372 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
373 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
379 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
382 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
383 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
384 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
385 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
386 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
387 msgid "Continue"
388 msgstr "Continuar"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
391 msgid "Setup finished"
392 msgstr "Configuración finalizada"
394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
395 msgid ""
396 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
397 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
398 msgstr ""
399 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
400 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
403 msgid "Schema Configuration"
404 msgstr "Configuración de esquemas"
406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
407 msgid "Configuration File"
408 msgstr "Fichero de configuración"
410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
411 msgid ""
412 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
413 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
414 "gosa. Change it as needed."
415 msgstr ""
416 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
417 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
418 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
421 msgid "Download configuration"
422 msgstr "Descargar configuración"
424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
425 msgid ""
426 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
427 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
428 "execute these commands to achieve this requirement:"
429 msgstr ""
430 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
431 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
432 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
434 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
435 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
438 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
439 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
440 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
441 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
442 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
448 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
449 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1583
450 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
451 msgid "Back"
452 msgstr "Atras"
454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
457 msgid "Retry"
458 msgstr "Reintentar"
460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
461 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
463 msgid "Setup continued..."
464 msgstr "La instalación continua"
466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
467 msgid ""
468 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
469 "correct minimum version."
470 msgstr ""
471 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
472 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
474 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
475 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
476 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
477 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
478 #: include/class_pluglist.inc:138
479 msgid ""
480 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
481 "changes?"
482 msgstr ""
483 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
484 "los cambios?"
486 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
487 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
488 msgid "Main"
489 msgstr "Inicio"
491 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
492 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
493 msgid "Help"
494 msgstr "Ayuda"
496 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
497 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
498 msgid "Sign out"
499 msgstr "Salir"
501 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
502 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
503 msgid "Signed in:"
504 msgstr "Entrando"
506 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
507 msgid ""
508 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
509 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
510 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
511 "filters to get the entries you are looking for."
512 msgstr ""
513 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
514 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
515 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
516 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
517 "que está buscando."
519 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
520 msgid "Please choose the way to react for this session"
521 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
523 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
524 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
525 msgstr ""
526 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
530 msgid ""
531 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
532 "and let me use filters instead"
533 msgstr ""
534 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
535 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
537 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
538 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
540 msgid "Set"
541 msgstr "por debajo"
543 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
544 msgid "Locking conflict detected"
545 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
547 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
548 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
549 #: html/index.php:49 html/index.php:349 html/index.php:355
550 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
551 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
552 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
553 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
554 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
555 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
556 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
557 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
560 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
561 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
564 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725
565 msgid "Warning"
566 msgstr "Aviso"
568 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
569 #, fuzzy
570 msgid ""
571 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
572 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
573 "case by pressing the 'Remove' button."
574 msgstr ""
575 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
576 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
577 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
579 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
580 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
584 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
585 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
587 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
590 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
591 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
593 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
594 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
598 msgid "Remove"
599 msgstr "Eliminar"
601 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
602 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
603 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
604 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
605 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
606 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
607 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
608 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
610 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
612 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
613 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
614 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
615 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
616 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
617 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
618 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
619 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
620 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
621 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
623 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
624 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
625 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
627 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
629 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
631 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
632 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
634 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
635 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
636 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
637 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
638 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
640 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
642 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
643 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
644 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
645 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
646 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
647 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
648 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
649 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
654 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
655 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
656 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
659 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
660 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
661 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
662 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
663 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
664 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
666 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
668 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
669 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
670 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
671 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
672 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
673 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
674 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
677 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
678 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
680 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
681 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
682 #: plugins/admin/ogroups/application_options.tpl:13
683 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
684 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
686 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
687 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
688 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
689 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
690 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
691 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
692 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
693 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
694 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
695 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
696 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
697 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
698 #: setup/setup_ldap.tpl:17
699 msgid "Cancel"
700 msgstr "Cancelar"
702 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
703 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
704 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
705 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
706 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
707 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
709 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
710 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
711 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
713 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
714 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
715 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
716 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
717 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
718 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
719 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
721 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
722 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
724 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
726 msgid "Filters"
727 msgstr "Filtros"
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
730 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
731 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
734 msgid ""
735 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
736 "administrate anything!"
737 msgstr ""
738 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
740 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
741 msgid ""
742 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
743 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
744 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
745 "create the missing entries."
746 msgstr ""
747 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
748 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
749 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
750 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
752 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
753 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
754 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
756 msgid "Username"
757 msgstr "Nombre de Usuario"
759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
760 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
761 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
762 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
763 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
765 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
766 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
768 #: setup/setup_migrate.tpl:223
769 msgid "Password"
770 msgstr "Contraseña"
772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
773 msgid ""
774 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
775 "affect various properties in your main configuration."
776 msgstr ""
777 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
778 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
780 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
781 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
782 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
785 msgid "Location name"
786 msgstr "Nombre de la localización"
788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
789 msgid ""
790 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
791 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
792 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
793 msgstr ""
794 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
795 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
796 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
797 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
798 "correspondiente."
800 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
801 msgid "Admin DN"
802 msgstr "DN del administrador"
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:93
805 msgid "Admin password"
806 msgstr "Nueva contraseña"
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
809 msgid ""
810 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
811 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
812 "values below if the fit your needs."
813 msgstr ""
814 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
815 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
816 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
817 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
820 msgid "Base "
821 msgstr "Base "
823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
824 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
825 msgid "People storage ou"
826 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
829 msgid "People dn attribute"
830 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
833 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
834 msgid "Group storage ou"
835 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
838 msgid "ID base for users/groups"
839 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
842 msgid ""
843 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
844 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
845 "used here, too."
846 msgstr ""
847 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
848 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
849 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
852 msgid "Encryption algorithm"
853 msgstr "Algoritmo de encriptación"
855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
856 msgid ""
857 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
858 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
859 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
860 msgstr ""
861 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
862 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
863 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
864 "configuración de correo limpia."
866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:122
867 msgid "Mail method"
868 msgstr "Método de correo"
870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
871 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
874 #: setup/setup_config2.tpl:126
875 msgid "disabled"
876 msgstr "desactivado"
878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
879 msgid ""
880 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
881 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
882 "(But it  could be a security risk)  "
883 msgstr ""
885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
886 msgid "Display PHP errors"
887 msgstr "Mostrar errores PHP:"
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
890 msgid "true"
891 msgstr "verdadero"
893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
894 msgid "false"
895 msgstr "falso"
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
898 msgid "Check"
899 msgstr "Comprobación"
901 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
902 msgid "Session conflict detected"
903 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
905 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
906 #, fuzzy
907 msgid ""
908 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
909 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
910 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
911 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
912 msgstr ""
913 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
914 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
915 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
916 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
918 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
919 msgid ""
920 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
921 "so please close multiple windows and log in again."
922 msgstr ""
923 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
924 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
926 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
927 msgid "Logout"
928 msgstr "Salir"
930 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
931 #, fuzzy
932 msgid "Please use your username and password to log in"
933 msgstr ""
934 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
936 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
937 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
938 msgid "Directory"
939 msgstr "Directorio"
941 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
942 msgid "Sign in"
943 msgstr "Entrando"
945 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
946 msgid "Click here to log in"
947 msgstr "Pulse aquí para entrar"
949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
950 msgid ""
951 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
952 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
953 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
954 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
955 "is organized will be asked later on."
956 msgstr ""
957 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
958 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
959 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
960 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
961 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
962 "preguntados más adelante."
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
968 "(Example: ldap://your.server:389)."
969 msgstr ""
970 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
971 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
972 "servidor:389).</i>"
974 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
975 msgid "GOsa help viewer"
976 msgstr ""
978 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
979 msgid "Index"
980 msgstr ""
982 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
983 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
987 msgid "Search"
988 msgstr "Buscar"
990 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
991 #, fuzzy
992 msgid ""
993 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
994 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
995 "pressing the 'Edit anyway' button."
996 msgstr ""
997 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
998 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
999 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
1001 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1002 #, fuzzy
1003 msgid ""
1004 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1005 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1006 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1007 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1008 msgstr ""
1009 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
1010 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
1011 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
1012 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
1014 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1015 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1016 msgstr ""
1018 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Object to be pasted"
1021 msgstr "Grupos de objetos"
1023 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1024 msgid ""
1025 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1026 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1027 "maintain the values below to fullfill the policies."
1028 msgstr ""
1030 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1031 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1032 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1033 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1034 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1035 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1036 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
1037 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1039 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1041 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1042 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1044 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1045 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1046 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1047 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1048 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1049 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
1052 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1054 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1055 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1056 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1058 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1061 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1063 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1064 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1065 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Guardar"
1069 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1070 msgid "Operation complete"
1071 msgstr "Operación completada"
1073 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1074 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1075 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1076 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1077 msgid "Finish"
1078 msgstr "Terminar"
1080 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1081 msgid "Your GOsa session has expired!"
1082 msgstr ""
1084 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1085 msgid ""
1086 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1087 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1088 "with administrative tasks, please sign in again."
1089 msgstr ""
1091 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1092 msgid "Sign in again"
1093 msgstr "Acceder de nuevo"
1095 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1096 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1097 msgstr ""
1099 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1100 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1101 msgid "Old Password"
1102 msgstr "Contraseña vieja"
1104 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1105 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1106 msgid "New Password"
1107 msgstr "Nueva contraseña"
1109 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1110 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1111 msgid "Verify Password"
1112 msgstr "Verificar contraseña"
1114 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1115 msgid "Change Password"
1116 msgstr "Cambiar contraseña"
1118 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1119 msgid "Click here to Change your password"
1120 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
1122 #: html/main.php:165
1123 msgid ""
1124 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1125 "fixed by an administrator."
1126 msgstr ""
1127 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
1128 "que sea solucionado por un administrador."
1130 #: html/main.php:221
1131 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1132 msgstr ""
1133 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
1135 #: html/main.php:350
1136 #, php-format
1137 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1138 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
1140 #: html/main.php:365
1141 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1142 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
1144 #: html/main.php:400
1145 msgid ""
1146 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1147 "some errors!"
1148 msgstr ""
1149 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
1150 "para W3C muestre algunos errores!"
1152 #: html/main.php:400 include/php_setup.inc:103
1153 msgid "Toggle information"
1154 msgstr "Información de intercambio"
1156 #: html/getkiosk.php:25
1157 #, php-format
1158 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1159 msgstr ""
1161 #: html/getkiosk.php:30
1162 #, php-format
1163 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1164 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
1166 #: html/getxls.php:65
1167 msgid "Birthday"
1168 msgstr ""
1170 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1172 msgid "Sex"
1173 msgstr "Sexo"
1175 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1176 #: html/getxls.php:236
1177 msgid "Surname"
1178 msgstr "Apellido"
1180 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1181 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1182 msgid "Given name"
1183 msgstr "Nombre"
1185 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1186 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1188 msgid "Language"
1189 msgstr "Lenguaje"
1191 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1192 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1193 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1195 msgid "Users"
1196 msgstr "Usuarios"
1198 #: html/getxls.php:74
1199 #, php-format
1200 msgid "User list of %s on %s"
1201 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1203 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1204 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1206 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1207 msgid "User ID"
1208 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1210 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1211 msgid "Members"
1212 msgstr "Miembros"
1214 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1215 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1216 msgid "Groups"
1217 msgstr "Grupos"
1219 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1220 #, php-format
1221 msgid "Groups of %s on %s"
1222 msgstr "Grupos de %s en %s"
1224 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1226 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1227 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1229 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1230 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1231 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1232 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1233 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1235 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1236 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1238 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1240 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1241 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1242 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1243 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1246 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
1247 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
1248 msgid "Description"
1249 msgstr "Descripción"
1251 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1252 msgid "Computers"
1253 msgstr "Computadoras"
1255 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1256 #: html/getxls.php:356
1257 msgid "Common name"
1258 msgstr "Nombre"
1260 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1261 msgid "Server name"
1262 msgstr "Nombre del servidor"
1264 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1265 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1266 msgid "Servers"
1267 msgstr "Servidores"
1269 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1270 #, php-format
1271 msgid "Servers of %s on %s"
1272 msgstr "Servidores de %s en %s"
1274 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1276 msgid "Display name"
1277 msgstr "Nombre mostrado"
1279 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1280 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1282 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1283 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1284 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1285 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1286 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1287 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1301 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1302 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1303 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1305 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1306 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1307 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1309 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1311 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1312 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1313 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1314 msgid "Name"
1315 msgstr "Nombre"
1317 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1318 msgid "Home phone"
1319 msgstr "Teléfono particular"
1321 #: html/getxls.php:174
1322 msgid "Home postal address"
1323 msgstr ""
1325 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1326 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1328 msgid "Initials"
1329 msgstr "Iniciales"
1331 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1332 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1333 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1334 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1335 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1336 msgid "Location"
1337 msgstr "Localización"
1339 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1340 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1341 msgid "Mail address"
1342 msgstr "Dirección correo electrónico"
1344 #: html/getxls.php:174
1345 msgid "Mobile phone"
1346 msgstr "Teléfono móvil"
1348 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1351 msgid "City"
1352 msgstr "Ciudad"
1354 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1355 msgid "Postal address"
1356 msgstr "Dirección Postal"
1358 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1359 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1361 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1362 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1363 msgid "Pager"
1364 msgstr "Paginador"
1366 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1368 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1370 msgid "Phone number"
1371 msgstr "Número de teléfono"
1373 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1375 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1376 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1378 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1379 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1381 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1382 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1383 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1384 msgid "Address"
1385 msgstr "Dirección"
1387 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1388 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1389 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1390 msgid "Postal code"
1391 msgstr "Código Postal"
1393 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1395 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1396 msgid "State"
1397 msgstr "Estado"
1399 #: html/getxls.php:174
1400 msgid "Function"
1401 msgstr "Función"
1403 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1404 msgid "Adressbook"
1405 msgstr "Libreta de direcciones"
1407 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1408 #, php-format
1409 msgid "Adressbook of %s on %s"
1410 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
1412 #: html/getxls.php:190
1413 msgid "Common Name"
1414 msgstr "Nombre"
1416 #: html/getxls.php:224
1417 msgid "Day of birth"
1418 msgstr "Fecha de nacimiento"
1420 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1421 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1422 msgid "UID"
1423 msgstr "UID"
1425 #: html/getxls.php:236
1426 msgid "Email address"
1427 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1429 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1430 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1432 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1433 msgid "Mobile"
1434 msgstr "Teléfono Móvil"
1436 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1437 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1438 msgid "Organization"
1439 msgstr "Organización"
1441 #: html/getxls.php:236
1442 msgid "Organizational unit"
1443 msgstr "Unidad organizadora"
1445 #: html/getxls.php:236
1446 msgid "Postal Code"
1447 msgstr "Código Postal"
1449 #: html/getxls.php:236
1450 msgid "Surename"
1451 msgstr "Apellido"
1453 #: html/getxls.php:236
1454 msgid "Title"
1455 msgstr "Título"
1457 #: html/getxls.php:239
1458 msgid "Full"
1459 msgstr ""
1461 #: html/getxls.php:276
1462 #, php-format
1463 msgid "User List of %s on %s"
1464 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1466 #: html/getxls.php:330
1467 #, php-format
1468 msgid "Computers of %s on %s"
1469 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
1471 #: html/helpviewer.php:67
1472 msgid "Help browser"
1473 msgstr ""
1475 #: html/helpviewer.php:118
1476 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1477 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
1479 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1480 msgid "previous"
1481 msgstr ""
1483 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1484 msgid "next"
1485 msgstr "siguiente"
1487 #: html/helpviewer.php:265
1488 #, php-format
1489 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1490 msgstr ""
1492 #: html/getfax.php:53
1493 msgid "Could not connect to database server!"
1494 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
1496 #: html/getfax.php:55
1497 msgid "Could not select database!"
1498 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1500 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1501 msgid "Database query failed!"
1502 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
1504 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1505 msgid "Session will not be encrypted."
1506 msgstr "La sesion no sera encriptada."
1508 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1509 msgid "Enter SSL session"
1510 msgstr "Entrar en sesión SSL"
1512 #: html/index.php:117
1513 #, fuzzy, php-format
1514 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1515 msgstr ""
1516 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
1517 "operación."
1519 #: html/index.php:138
1520 #, php-format
1521 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1522 msgstr ""
1523 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
1524 "accesible."
1526 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:208
1527 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1528 msgstr ""
1529 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
1530 "sistemas."
1532 #: html/index.php:222
1533 msgid ""
1534 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1535 "make sure, that this is possible."
1536 msgstr ""
1538 #: html/index.php:238
1539 msgid ""
1540 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1541 msgstr ""
1543 #: html/index.php:265
1544 msgid "Please specify a valid username!"
1545 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1547 #: html/index.php:267
1548 msgid "Please specify your password!"
1549 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
1551 #: html/index.php:274
1552 msgid "Please check the username/password combination."
1553 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
1555 #: html/index.php:303
1556 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1557 msgstr ""
1558 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
1560 #: html/index.php:355
1561 msgid ""
1562 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1563 "page before logging in!"
1564 msgstr ""
1566 #: html/getvcard.php:36
1567 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1568 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
1570 #: html/get_attachment.php:47
1571 msgid ""
1572 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1573 "php setup."
1574 msgstr ""
1575 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
1576 "configurada en su configuración PHP."
1578 #: html/get_attachment.php:55
1579 msgid ""
1580 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1581 msgstr ""
1582 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
1583 "configuración de GLPI."
1585 #: html/get_attachment.php:64
1586 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1587 msgstr ""
1589 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1590 #, php-format
1591 msgid "Can't open file '%s'."
1592 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
1594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1597 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1598 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1599 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1600 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1601 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1602 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1603 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1604 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1605 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1608 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1609 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1610 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1613 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1615 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1616 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1618 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1621 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1622 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1626 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1629 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1630 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1632 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1634 msgid "This does something"
1635 msgstr "Esto hace algo"
1637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1638 msgid "This account has no nagios extensions."
1639 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
1641 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1642 msgid "Remove nagios account"
1643 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
1645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1646 msgid ""
1647 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1648 "below."
1649 msgstr ""
1650 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
1651 "apretando a continuación."
1653 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1654 msgid "Create nagios account"
1655 msgstr "Crear cuenta de nagios"
1657 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1658 msgid ""
1659 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1660 "below."
1661 msgstr ""
1662 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
1663 "activarlas pulsando aqui."
1665 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1666 msgid "Saving nagios account failed"
1667 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
1669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1670 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1671 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
1673 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1674 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1675 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
1677 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1678 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1679 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1680 msgstr ""
1681 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1682 "'Cuenta Nagios'."
1684 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1685 msgid "Removing nagios account failed"
1686 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
1688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1689 msgid "Nagios Account"
1690 msgstr "Cuenta Nagios"
1692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1693 msgid "Alias"
1694 msgstr "Alias"
1696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1697 msgid "Host notification period"
1698 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
1700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1701 msgid "Service notification period"
1702 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
1704 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1705 msgid "Service notification options"
1706 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
1708 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1709 msgid "Host notification options"
1710 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
1712 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1713 msgid "Service notification commands"
1714 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
1716 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1717 msgid "Host notification commands"
1718 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
1720 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1721 msgid "Nagios authentification"
1722 msgstr "Autenticación de Nagios"
1724 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1725 msgid "view system informations"
1726 msgstr "Ver la información de sistema"
1728 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1729 msgid "view configuration information"
1730 msgstr "Ver la información de configuración"
1732 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1733 msgid "trigger system commands"
1734 msgstr ""
1736 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1737 msgid "view all services"
1738 msgstr "Ver todos los servicios"
1740 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1741 msgid "view all hosts"
1742 msgstr "Ver todos los hosts"
1744 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1745 msgid "trigger all service commands"
1746 msgstr ""
1748 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1749 msgid "trigger all host commands"
1750 msgstr ""
1752 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1753 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1754 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1755 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1756 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1757 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1758 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1759 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1760 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1761 msgstr ""
1762 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1764 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1765 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1767 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1768 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1769 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1770 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1771 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1774 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1775 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1776 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1777 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1779 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1780 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1782 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1785 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1787 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1788 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1789 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1790 msgid "Edit"
1791 msgstr "Editar"
1793 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1794 msgid "Nagios settings"
1795 msgstr "Parámetros de Nagios"
1797 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1798 msgid "User must change password on first login"
1799 msgstr ""
1800 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1802 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1804 msgid "Password expires on"
1805 msgstr "La contraseña expira en"
1807 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1808 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1811 msgid "Home directory"
1812 msgstr "Directorio Principal"
1814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1815 msgid "Shell"
1816 msgstr "Shell"
1818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1819 msgid "Primary group"
1820 msgstr "Grupo primario"
1822 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1823 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1824 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1825 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1826 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1827 msgid "Status"
1828 msgstr "Estado"
1830 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1831 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1832 msgid "Force UID/GID"
1833 msgstr "Forzar UID/GID"
1835 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1836 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1837 msgid "GID"
1838 msgstr "GID"
1840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1841 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1842 msgid "Group membership"
1843 msgstr "Miembros del grupo"
1845 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1846 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1847 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1848 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1852 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1853 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1854 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1855 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1856 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1860 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1862 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1863 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1864 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1865 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1867 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1869 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1870 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1871 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1873 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1874 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1875 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1877 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1886 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1888 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1889 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1890 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1891 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1892 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1893 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1894 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1895 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1896 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1897 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1898 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1899 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1900 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1902 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1904 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1905 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1906 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1907 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1908 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1909 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1910 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1911 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1912 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1913 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1914 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1915 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1917 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1918 #: plugins/admin/ogroups/application.tpl:27
1919 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1921 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1922 msgid "Add"
1923 msgstr "Añadir"
1925 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1926 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1927 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1929 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1930 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1931 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1933 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1934 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1936 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1938 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1939 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1941 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1942 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1943 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1944 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1945 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1946 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1949 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1952 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
1954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1955 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1956 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1957 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1958 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1960 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1962 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
1964 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1967 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1968 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1969 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1970 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
1972 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1973 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1974 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1976 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1977 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1978 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1979 msgid "Delete"
1980 msgstr "Borrar"
1982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1983 msgid "Account"
1984 msgstr "Cuenta"
1986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1987 msgid "System trust"
1988 msgstr "Autenticación del sistema"
1990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1991 msgid "Trust mode"
1992 msgstr "Modo Autenticado"
1994 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1995 msgid "Select systems to add"
1996 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1998 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1999 msgid "Display systems of department"
2000 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
2002 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2003 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2004 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2005 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2006 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2007 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2008 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2009 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
2010 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2011 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2013 msgid "Choose the department the search will be based on"
2014 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2016 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2018 msgid "Display systems matching"
2019 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
2021 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2022 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2023 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2024 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2025 msgid "Regular expression for matching addresses"
2026 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2029 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2030 msgid "UNIX"
2031 msgstr "UNIX"
2033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2034 msgid "expired"
2035 msgstr "expiró"
2037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2038 msgid "grace time active"
2039 msgstr ""
2041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2042 msgid "active, password not changable"
2043 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2046 msgid "active, password expired"
2047 msgstr "activo, la contraseña expiró"
2049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2050 msgid "active"
2051 msgstr "activo"
2053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2055 msgid "Group of user"
2056 msgstr "Grupo de usuarios"
2058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2059 msgid "unconfigured"
2060 msgstr "Desconfigurado"
2062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
2067 msgid "automatic"
2068 msgstr "automático"
2070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2071 msgid "This account has no unix extensions."
2072 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
2074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2076 msgid "Remove posix account"
2077 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2080 msgid ""
2081 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2082 "remove the samba / environment account first."
2083 msgstr ""
2084 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
2085 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2088 msgid ""
2089 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2090 "below."
2091 msgstr ""
2092 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
2093 "pulsando aqui"
2095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2096 msgid "Create posix account"
2097 msgstr "Crear cuenta posix"
2099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2100 msgid ""
2101 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2102 "below."
2103 msgstr ""
2104 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
2105 "aquí."
2107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2108 #, php-format
2109 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2110 msgstr ""
2111 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
2113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2114 #, php-format
2115 msgid "Password must be changed after %s days"
2116 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2119 #, php-format
2120 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2121 msgstr ""
2122 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
2123 "contraseña"
2125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2126 #, php-format
2127 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2128 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2137 msgid "January"
2138 msgstr "Enero"
2140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2147 msgid "February"
2148 msgstr "Febrero"
2150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2157 msgid "March"
2158 msgstr "Marzo"
2160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2167 msgid "April"
2168 msgstr "Abril"
2170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2177 msgid "May"
2178 msgstr "Mayo"
2180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2187 msgid "June"
2188 msgstr "Junio"
2190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2197 msgid "July"
2198 msgstr "Julio"
2200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2207 msgid "August"
2208 msgstr "Agosto"
2210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2217 msgid "September"
2218 msgstr "Septiembre"
2220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2227 msgid "October"
2228 msgstr "Octubre"
2230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2237 msgid "November"
2238 msgstr "Noviembre"
2240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2247 msgid "December"
2248 msgstr "Diciembre"
2250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2251 msgid "full access"
2252 msgstr "Acceso completo"
2254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2255 msgid "allow access to these hosts"
2256 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
2258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2259 msgid "Removing UNIX account failed"
2260 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
2262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2263 msgid "Failed: overriding lock"
2264 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
2266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2267 msgid "Saving UNIX account failed"
2268 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
2270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2271 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2272 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
2274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2275 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2276 msgstr ""
2277 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
2279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2280 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2281 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
2283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2284 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2285 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
2287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2289 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2290 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
2292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2294 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2295 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
2297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2298 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2299 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
2301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2302 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2303 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
2305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2306 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2307 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
2309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2310 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2311 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2314 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2315 msgstr ""
2316 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
2318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2319 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2320 msgstr ""
2321 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
2323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2324 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2325 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
2327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2328 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2329 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2332 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2333 msgstr ""
2334 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2337 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2338 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
2340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2341 msgid "Posix settings"
2342 msgstr "Parámetros Posix"
2344 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2345 msgid "Select groups to add"
2346 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
2348 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2349 msgid "Display groups of department"
2350 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
2352 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2353 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2354 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2355 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2356 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2357 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2359 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2360 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2363 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2365 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Search in subtrees"
2368 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
2370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2371 msgid "Display groups matching"
2372 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
2374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2377 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2378 msgid "Regular expression for matching group names"
2379 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
2381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2382 msgid "Display groups of user"
2383 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
2385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2387 msgid "User name of which groups are shown"
2388 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
2390 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2391 msgid "Unix settings"
2392 msgstr "Parametros Unix"
2394 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2395 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2396 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2398 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2399 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2400 msgstr ""
2401 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2402 "descripción valida."
2404 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Please specify a valid iSerial."
2407 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2409 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2412 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2414 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2417 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2419 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2420 msgid "An Entry with this name already exists."
2421 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2423 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2424 msgid "Please select an entry or press cancel."
2425 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2427 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2430 msgid "Logon script management"
2431 msgstr "Gestión del script de gestión"
2433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2434 msgid "Logon script settings"
2435 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2437 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2438 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Script name"
2441 msgstr "Nombre del Script"
2443 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2444 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2445 msgid "Priority"
2446 msgstr "Prioridad"
2448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2449 msgid "Logon script flags"
2450 msgstr ""
2452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2453 msgid "Last script"
2454 msgstr ""
2456 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2457 msgid "Script can be replaced by user"
2458 msgstr ""
2460 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2461 msgid "Logon script"
2462 msgstr ""
2464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2465 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2466 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2468 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2469 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2470 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2471 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2472 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2474 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2475 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2476 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2477 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2478 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2479 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2480 #: plugins/admin/ogroups/application_options.tpl:11
2481 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
2482 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2483 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2484 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2485 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2486 msgid "Apply"
2487 msgstr "Aplicar"
2489 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2490 msgid "Add printer devcies"
2491 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2493 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2494 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2495 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2496 msgid "Select printer to add"
2497 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2499 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2501 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2502 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2505 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2509 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2511 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2512 msgid "Select to search within subtrees"
2513 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
2515 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2516 msgid "Display printers matching"
2517 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2519 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2520 msgid "Regular expression for matching printer names"
2521 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2523 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2524 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2525 msgid "Please select a printer or press cancel."
2526 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2532 msgstr ""
2534 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2535 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2536 #, php-format
2537 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2538 msgstr ""
2540 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2541 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2542 #, php-format
2543 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2544 msgstr ""
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2547 msgid ""
2548 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2549 msgstr ""
2551 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2552 #, php-format
2553 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2554 msgstr ""
2556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2558 msgid "Kiosk profile management"
2559 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2561 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2564 msgid "Browse"
2565 msgstr "Visualizar"
2567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2568 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2575 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2576 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2577 msgid "Close"
2578 msgstr "Cerrar"
2580 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2581 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2582 msgstr ""
2584 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2585 msgid "Please specify a valid script name."
2586 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2588 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2589 msgid "Specified description contains invalid characters."
2590 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2593 msgid "Create new hotplug entry"
2594 msgstr ""
2595 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2598 msgid "Create new hotplug device"
2599 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2602 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2603 msgid "Device name"
2604 msgstr "Nombre del dispositivo"
2606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2608 msgid "Serial number"
2609 msgstr "Número de serie"
2611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2612 #, fuzzy
2613 msgid "(iSerial)"
2614 msgstr "Serie"
2616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Vendor-ID"
2619 msgstr "ID del Remitente"
2621 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2622 #, fuzzy
2623 msgid "(idVendor)"
2624 msgstr "ID del Remitente"
2626 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2627 msgid "Product-ID"
2628 msgstr ""
2630 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2631 msgid "(idProduct)"
2632 msgstr ""
2634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2635 msgid "auto"
2636 msgstr "automático"
2638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2641 #, php-format
2642 msgid ""
2643 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2644 "check the permission of the file '%s'."
2645 msgstr ""
2647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2649 msgid "Remove environment extension"
2650 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2654 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2655 msgstr ""
2656 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2662 msgid "Add environment extension"
2663 msgstr ""
2665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2667 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2668 msgstr ""
2669 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2673 msgid ""
2674 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2675 "can enable this feature."
2676 msgstr ""
2677 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2678 "de poder activarla."
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2683 msgid "None"
2684 msgstr "Ninguno"
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2688 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2689 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2690 msgid "You must specify a valid mount point."
2691 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2696 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2702 msgid "Reset password hash"
2703 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2706 msgid "Delete share entry"
2707 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2713 "profile to 'none'."
2714 msgstr ""
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2717 msgid "Removing environment information failed"
2718 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2721 msgid "Please set a valid profile quota size."
2722 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2725 msgid ""
2726 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2727 "features."
2728 msgstr ""
2730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2731 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2732 msgstr ""
2734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2735 msgid "Adding environment information failed"
2736 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2739 msgid "group share"
2740 msgstr "grupos compartidos"
2742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2743 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2744 msgid "Administrator"
2745 msgstr "Administrador"
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2748 msgid "Default printer"
2749 msgstr "Impresora por defecto"
2751 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2752 msgid "User environment settings"
2753 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2756 msgid "The environment extension is currently disabled."
2757 msgstr ""
2759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2762 msgid "Environment managment settings"
2763 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2766 msgid "Profile managment"
2767 msgstr "Gestión de perfiles"
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2770 msgid "Use profile managment"
2771 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2774 msgid "Profile server managment"
2775 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2778 msgid "Profil path"
2779 msgstr "Ruta del Perfil"
2781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2782 msgid "Profil quota"
2783 msgstr "Cuota del Perfil"
2785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2786 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2787 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2789 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2791 msgid "MB"
2792 msgstr "Mb"
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2795 msgid "Cache profile localy"
2796 msgstr ""
2798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2799 msgid "Kiosk profile settings"
2800 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2803 msgid "Kiosk profile"
2804 msgstr ""
2806 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2807 msgid "Manage"
2808 msgstr "Gestionar"
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2811 msgid "Resolution changeable during session"
2812 msgstr ""
2814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2817 msgid "Resolution"
2818 msgstr "Resolución"
2820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2821 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2822 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2823 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2824 msgid "Shares"
2825 msgstr "Recursos compartidos"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2828 msgid "User used to connect to the share"
2829 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2832 msgid "Select a share"
2833 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2836 msgid "Mount path"
2837 msgstr "Punto de montaje"
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2840 msgid "Logon scripts"
2841 msgstr ""
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2844 msgid "Hotplug devices"
2845 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2848 msgid "Hotplug device settings"
2849 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2852 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2854 msgid "New"
2855 msgstr "Nuevo"
2857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2858 msgid "Existing"
2859 msgstr ""
2861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2862 msgid "Printer settings"
2863 msgstr "Parámetros de impresora"
2865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2866 msgid "Toggle admin"
2867 msgstr "Cambio de administrador"
2869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2871 msgid "Toggle default"
2872 msgstr "Cambio por defecto"
2874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2875 msgid "Add hotplug devices"
2876 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2879 msgid "Hotplug management"
2880 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2882 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2883 msgid "Select hotplug device to add"
2884 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2886 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2887 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2888 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2890 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2891 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2892 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2895 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2897 msgid "Display users matching"
2898 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2900 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2901 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2902 msgstr ""
2903 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2904 "caliente (HotPlug)"
2906 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2907 msgid ""
2908 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2909 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2910 "be able to login without it."
2911 msgstr ""
2912 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
2913 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
2914 "podrá entrar sin ella."
2916 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2917 msgid ""
2918 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2919 "and unix services."
2920 msgstr ""
2921 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
2922 "proxy, samba y los servicios unix."
2924 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2925 msgid "Current password"
2926 msgstr "Contraseña actual"
2928 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2929 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2930 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2931 msgid "New password"
2932 msgstr "Nueva contraseña"
2934 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2935 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2936 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2937 msgid "Repeat new password"
2938 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
2940 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2941 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2942 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2943 msgid "Set password"
2944 msgstr "Poner Contraseña"
2946 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2947 msgid "Clear fields"
2948 msgstr "Limpiar campos"
2950 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2951 msgid ""
2952 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2953 "configured to use it as well."
2954 msgstr ""
2955 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
2956 "todos los programas configurados también."
2958 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2959 msgid "Password change not allowed"
2960 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
2962 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2963 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2964 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
2966 #: plugins/personal/password/main.inc:37
2967 msgid ""
2968 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2969 "one."
2970 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
2972 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2973 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2974 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
2976 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
2977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
2978 msgid ""
2979 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2980 "do not match."
2981 msgstr ""
2982 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
2983 "contraseña' no concuerdan."
2985 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
2986 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
2987 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2988 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
2990 #: plugins/personal/password/main.inc:56
2991 msgid "The password used as new and current are too similar."
2992 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
2994 #: plugins/personal/password/main.inc:61
2995 msgid "The password used as new is to short."
2996 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
2998 #: plugins/personal/password/main.inc:68
2999 msgid "You have no permissions to change your password."
3000 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3002 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3003 msgid "External password changer reported a problem: "
3004 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3006 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3008 msgid "Change password"
3009 msgstr "Cambiar contraseña"
3011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3013 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3014 msgid "Primary address"
3015 msgstr "Cuenta Principal"
3017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3019 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3020 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3024 msgid "Server"
3025 msgstr "Servidor"
3027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3028 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3029 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3031 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3032 msgid "Quota usage"
3033 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3035 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3037 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3039 msgid "not defined"
3040 msgstr "sin definirse"
3042 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3043 msgid "Quota size"
3044 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3046 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3047 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3048 msgid "Alternative addresses"
3049 msgstr "Direcciones alternativas"
3051 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3053 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3054 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3055 msgid "List of alternative mail addresses"
3056 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3059 msgid "Mail options"
3060 msgstr "Opciones de correo"
3062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3063 msgid "Use custom sieve script"
3064 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3067 msgid "disables all Mail options!"
3068 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Sieve Management"
3073 msgstr "Gestión"
3075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3076 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3077 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
3079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3080 msgid "No delivery to own mailbox"
3081 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3084 msgid ""
3085 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3086 msgstr ""
3087 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3088 "definido aqui"
3090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3091 msgid "Activate vacation message"
3092 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3095 #, fuzzy
3096 msgid "from"
3097 msgstr "formateo"
3099 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3100 msgid "till"
3101 msgstr ""
3103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3104 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3105 msgstr ""
3106 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3109 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3110 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3113 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3114 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3117 msgid "to folder"
3118 msgstr "a la carpeta"
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3121 msgid "Reject mails bigger than"
3122 msgstr "rechazar correos mayores que"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3127 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3128 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3129 msgid "Vacation message"
3130 msgstr "Mensaje de ausencia"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3133 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3134 msgid "Forward messages to"
3135 msgstr "reenviar mensajes a"
3137 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3138 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3140 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3141 msgid "Add local"
3142 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3145 msgid "Advanced mail options"
3146 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3148 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3149 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3150 msgstr ""
3151 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3152 "dominio"
3154 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3155 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3156 msgstr ""
3157 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3159 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3160 #: setup/setup_config2.tpl:118
3161 msgid "Mail settings"
3162 msgstr "Parámetros de correo"
3164 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3165 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3166 msgid "Select addresses to add"
3167 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3169 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Select department"
3172 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3174 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3175 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3176 msgid "Display addresses of user"
3177 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3179 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3180 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3181 msgid "User name of which addresses are shown"
3182 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3184 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3185 msgid "User mail settings"
3186 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3189 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3190 #, php-format
3191 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3192 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
3194 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3195 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3196 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
3198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3199 msgid "This account has no mail extensions."
3200 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3205 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3206 msgid "Remove mail account"
3207 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3210 msgid ""
3211 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3212 "those delegations first."
3213 msgstr ""
3215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3217 msgid ""
3218 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3219 "below."
3220 msgstr ""
3221 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3222 "apretando a continuación."
3224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3226 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3227 msgid "Create mail account"
3228 msgstr "Crear cuenta de correo"
3230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3231 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3232 msgid ""
3233 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3234 "below."
3235 msgstr ""
3236 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3237 "activarlas pulsando aqui."
3239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3240 msgid ""
3241 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3242 msgstr ""
3243 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3244 "reenvíos."
3246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3248 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3249 msgstr ""
3250 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3251 "sentido."
3253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3255 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3256 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
3257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3258 msgid ""
3259 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3260 "addresses."
3261 msgstr ""
3262 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3263 "direcciones alternativas"
3265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3266 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3268 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3269 msgstr ""
3270 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3271 "usuario"
3273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3274 msgid "Removing mail account failed"
3275 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3278 msgid "Saving mail account failed"
3279 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3282 msgid ""
3283 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3284 msgstr ""
3286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3288 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3289 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3294 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3295 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3296 msgstr ""
3297 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3298 "'Cuenta Principal'."
3300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3302 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3303 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3304 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3308 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3309 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3313 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3314 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3318 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3319 msgstr ""
3320 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3321 "rechazar mensajes."
3323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3324 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3325 msgstr ""
3327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3328 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3329 msgstr ""
3331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3332 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3333 msgstr ""
3335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3336 msgid ""
3337 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3338 "methods."
3339 msgstr ""
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3342 msgid "WebDAV"
3343 msgstr "WebDAV"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3346 msgid "Removing webDAV account failed"
3347 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3350 msgid "Saving webDAV account failed"
3351 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3353 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3354 msgid "Open-Xchange Account"
3355 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3358 msgid ""
3359 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3360 "reached"
3361 msgstr ""
3362 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3363 "especificada no puede ser alcanzada"
3365 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3366 msgid "Open-Xchange account"
3367 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3369 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3370 msgid "Remember"
3371 msgstr "Recordar"
3373 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3374 msgid "Appointment Days"
3375 msgstr "Días de recordatorio"
3377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3378 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3379 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3380 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3381 msgid "days"
3382 msgstr "días"
3384 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3385 msgid "Task Days"
3386 msgstr "Días para tareas"
3388 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3389 msgid "User Information"
3390 msgstr "Información de Usuario"
3392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3393 msgid "User Timezone"
3394 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3396 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3397 msgid "WebDAV account"
3398 msgstr "Cuenta WebDAV"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3401 msgid "PHPGroupware"
3402 msgstr "PHPGroupware"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3407 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3412 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3414 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3415 msgid "PPTP account"
3416 msgstr "Cuenta PPTP"
3418 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3419 msgid "Proxy account"
3420 msgstr "Cuenta proxy"
3422 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3423 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3424 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3426 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3427 msgid "Limit proxy access to working time"
3428 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3430 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3431 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3432 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3434 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3435 msgid "per"
3436 msgstr "por"
3438 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3439 msgid "Intranet account"
3440 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3443 msgid "Intranet"
3444 msgstr ""
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3447 msgid "Removing intranet account failed"
3448 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3451 msgid "Saving intranet account failed"
3452 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3455 msgid "This account has no connectivity extensions."
3456 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3459 msgid "PPTP"
3460 msgstr "PPTP"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3463 msgid "Removing PPTP account failed"
3464 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3467 msgid "Saving PPTP account failed"
3468 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3470 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3471 msgid "PHPscheduleit account"
3472 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3475 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3476 msgid "FTP"
3477 msgstr "FTP"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3480 msgid "Removing pureftpd account failed"
3481 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3484 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3485 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3488 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3489 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3492 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3493 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3496 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3497 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3500 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3501 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3504 msgid "Saving pureftpd account failed"
3505 msgstr ""
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3508 msgid "Opengroupware account"
3509 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3512 msgid ""
3513 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3514 "perform any database queries."
3515 msgstr ""
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3518 msgid ""
3519 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3520 "or set any informations."
3521 msgstr ""
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3524 msgid ""
3525 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3526 "configuration twice."
3527 msgstr ""
3529 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3530 msgid "Opengroupware"
3531 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3533 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3534 msgid "Location team"
3535 msgstr "Equipo de localización"
3537 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3538 msgid "Template user"
3539 msgstr "Plantilla de usuario"
3541 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3544 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3545 msgid "Locked"
3546 msgstr "Bloqueado"
3548 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3549 msgid "Teams"
3550 msgstr "Equipos"
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3554 msgid "Proxy"
3555 msgstr "Proxy"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3558 msgid "KB"
3559 msgstr "Kb"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3562 msgid "GB"
3563 msgstr "Gb"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3566 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3567 msgid "hour"
3568 msgstr "hora"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3571 msgid "day"
3572 msgstr "día"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3575 msgid "week"
3576 msgstr "semana"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3579 msgid "month"
3580 msgstr "mes"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3583 msgid "Removing proxy account failed"
3584 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3587 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3588 msgstr ""
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3591 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3592 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3595 msgid "Saving proxy account failed"
3596 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3598 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3599 msgid "PHPGroupware account"
3600 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3603 msgid "Open-Xchange"
3604 msgstr "Open-Xchange"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3608 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3609 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3613 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3614 msgstr ""
3615 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3616 "encuentran!"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3620 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3621 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3624 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3625 msgstr ""
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3628 msgid "Removing oxchange account failed"
3629 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3632 msgid ""
3633 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3634 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3635 msgstr ""
3637 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3638 msgid "Saving of oxchange account failed"
3639 msgstr ""
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3642 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3643 msgstr ""
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3646 msgid ""
3647 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3648 msgstr ""
3649 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3650 "reenvíos."
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3653 msgid ""
3654 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3655 "existing user."
3656 msgstr ""
3657 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3658 "por otro usuario"
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3661 msgid "Always accept"
3662 msgstr "Aceptar siempre"
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3665 msgid "Always reject"
3666 msgstr "Denegar siempre"
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3669 msgid "Reject if conflicts"
3670 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3673 msgid "Manual if conflicts"
3674 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3677 msgid "Manual"
3678 msgstr "Manual"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3681 msgid "Anonymous"
3682 msgstr "Anónimo"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3687 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3689 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3690 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3691 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3694 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3695 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3698 #, php-format
3699 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3700 msgstr ""
3701 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3704 #, php-format
3705 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3706 msgstr ""
3707 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3708 "invitación!"
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3713 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3715 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3716 msgid "FTP account"
3717 msgstr "Cuenta FTP"
3719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3721 msgid "Bandwidth"
3722 msgstr "Ancho de banda"
3724 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3725 msgid "Upload bandwidth"
3726 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3728 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3730 msgid "kb/s"
3731 msgstr "Kb/s"
3733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3734 msgid "Download bandwidth"
3735 msgstr "Ancho de banda descendente"
3737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3738 msgid "Quota"
3739 msgstr "Cuota"
3741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3742 msgid "Files"
3743 msgstr "Archivos"
3745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3751 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3752 msgid "Size"
3753 msgstr "Tamaño"
3755 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3756 msgid "Ratio"
3757 msgstr "Relación"
3759 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3760 msgid "Uploaded / downloaded files"
3761 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3765 msgid "Miscellaneous"
3766 msgstr "Varios"
3768 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3769 msgid "Check to disable FTP Access"
3770 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3773 msgid "Temporary disable FTP access"
3774 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3776 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3777 msgid "GLPI account"
3778 msgstr "Cuenta GLPI"
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3781 msgid "PHPscheduleit"
3782 msgstr "PHPscheduleit"
3784 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3785 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3786 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3788 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3789 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3790 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3792 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3794 msgid "Kolab account"
3795 msgstr "Cuenta Kolab"
3797 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3798 msgid ""
3799 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3800 "you add a mail account."
3801 msgstr ""
3802 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3803 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3805 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3806 msgid "Delegations"
3807 msgstr "Delegaciones"
3809 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3810 msgid "Mail size"
3811 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3813 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3814 msgid "No mail size restriction for this account"
3815 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3817 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3818 msgid "Free Busy information"
3819 msgstr "Información de estado de presencia"
3821 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3822 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3823 msgid "URL"
3824 msgstr "URL"
3826 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3827 msgid "Future"
3828 msgstr "Futuro"
3830 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3831 msgid "Invitation policy"
3832 msgstr "Política de invitación"
3834 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
3835 #, fuzzy
3836 msgid "This account has no scalix extensions."
3837 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3839 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Remove scalix account"
3842 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3844 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3848 "clicking below."
3849 msgstr ""
3850 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3851 "pulsando aqui"
3853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Create scalix account"
3856 msgstr "Crear cuenta posix"
3858 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
3859 #, fuzzy
3860 msgid ""
3861 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3862 "clicking below."
3863 msgstr ""
3864 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3865 "aquí."
3867 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:351
3868 #, fuzzy
3869 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3870 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
3872 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
3873 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3874 msgstr ""
3876 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:370
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3879 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3881 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3882 msgid "Scalix mailnode"
3883 msgstr ""
3885 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3886 msgid "Salix mailbox class"
3887 msgstr ""
3889 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3890 msgid ""
3891 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3892 msgstr ""
3894 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Scalix server language"
3897 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
3899 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3900 msgid "Message catalog language for client."
3901 msgstr ""
3903 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select for admin capability."
3906 msgstr "Selecciona plantilla"
3908 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Scalix Administrator"
3911 msgstr "Administrador"
3913 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3914 msgid "Select for mailbox admin capability."
3915 msgstr ""
3917 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3920 msgstr "Administrador"
3922 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Hide user entry from addressbook."
3925 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
3927 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3928 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3929 msgstr ""
3931 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3932 msgid "Limit mailbox size"
3933 msgstr ""
3935 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3936 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3937 msgstr ""
3939 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3940 msgid "Limit Outbound Mail"
3941 msgstr ""
3943 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3944 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3945 msgstr ""
3947 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3948 msgid "Limit Inbound Mail"
3949 msgstr ""
3951 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3952 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3953 msgstr ""
3955 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3956 msgid "Notify User"
3957 msgstr ""
3959 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3960 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Scalix email addresses"
3963 msgstr "Dirección de correo electrónico"
3965 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3966 #, fuzzy
3967 msgid "List of scalix email addresses"
3968 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3970 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3971 #, fuzzy
3972 msgid "User scalixsettings"
3973 msgstr "Parámetros del usuario"
3975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3976 msgid "This account has no samba extensions."
3977 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3980 msgid "Remove samba account"
3981 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3984 msgid ""
3985 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3986 "below."
3987 msgstr ""
3988 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3989 "aquí."
3991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3993 msgid "Create samba account"
3994 msgstr "Crear cuenta samba"
3996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3997 msgid ""
3998 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3999 "below."
4000 msgstr ""
4001 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
4002 "aquí."
4004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4005 msgid ""
4006 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4007 "samba accounts, enable them first."
4008 msgstr ""
4009 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
4010 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
4011 "primero."
4013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4014 msgid "input on, notify on"
4015 msgstr "Activación, Notificación"
4017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4018 msgid "input on, notify off"
4019 msgstr "Activación, No notificación"
4021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4022 msgid "input off, notify on"
4023 msgstr "Desactivación, Notificación"
4025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4026 msgid "input off, nofify off"
4027 msgstr "Desactivación, No notificación"
4029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4030 msgid "disconnect"
4031 msgstr "desconectar"
4033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4034 msgid "reset"
4035 msgstr "Borrar"
4037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4038 msgid "from any client"
4039 msgstr "Desde cualquier cliente"
4041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4042 msgid "from previous client only"
4043 msgstr "solo desde el cliente anterior"
4045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4046 msgid "Removing Samba account failed"
4047 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
4049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4051 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
4052 msgid "Profile path"
4053 msgstr "Ruta del Perfil"
4055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4056 #, php-format
4057 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4058 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
4060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4061 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4062 msgid "Connection"
4063 msgstr "Conexión"
4065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4067 msgid "Disconnection"
4068 msgstr "Desconexión"
4070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4071 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4072 msgid "IDLE"
4073 msgstr "IDLE"
4075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4076 #, php-format
4077 msgid ""
4078 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4079 msgstr ""
4080 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
4081 "caracteres no validos o no caracteres!"
4083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4084 msgid ""
4085 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4086 "than eight."
4087 msgstr ""
4088 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
4089 "mas de ocho."
4091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
4092 msgid ""
4093 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4094 "not be fixed by GOsa!"
4095 msgstr ""
4096 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4097 "ser solucionado por GOsa!"
4099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
4100 msgid ""
4101 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4102 "possible!"
4103 msgstr ""
4104 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4105 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
4108 msgid "Saving Samba account failed"
4109 msgstr ""
4111 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Sunday"
4114 msgstr "día"
4116 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Monday"
4119 msgstr "día"
4121 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Tuesday"
4124 msgstr "día"
4126 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4127 msgid "Wednesday"
4128 msgstr ""
4130 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Thursday"
4133 msgstr "horas"
4135 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Friday"
4138 msgstr "día"
4140 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Saturday"
4143 msgstr "Estrategia"
4145 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4146 msgid "Domain"
4147 msgstr "Dominio"
4149 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4150 msgid "Script path"
4151 msgstr "Ruta del Script"
4153 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4154 msgid "Terminal Server"
4155 msgstr "Servidor de terminal"
4157 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4158 msgid "Allow login on terminal server"
4159 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
4161 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4162 msgid "Inherit client config"
4163 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4165 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4166 msgid "Initial program"
4167 msgstr "Programa inicial"
4169 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4170 msgid "Working directory"
4171 msgstr "Directorio de trabajo"
4173 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4174 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4175 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4177 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4178 msgid "Client devices"
4179 msgstr "Dispositivos clientes"
4181 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4182 msgid "Connect client drives at logon"
4183 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4185 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4186 msgid "Connect client printers at logon"
4187 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4189 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4190 msgid "Default to main client printer"
4191 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4193 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4194 msgid "Shadowing"
4195 msgstr "Ocultamiento"
4197 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4198 msgid "On broken or timed out"
4199 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
4201 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4202 msgid "Reconnect if disconnected"
4203 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4205 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4206 msgid "Access options"
4207 msgstr "Opciones de acceso"
4209 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4210 msgid "Allow user to change password from client"
4211 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
4213 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4214 msgid "Login from windows client requires no password"
4215 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
4217 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4218 msgid "Lock samba account"
4219 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4221 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4222 msgid "Limit Logon Time"
4223 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4225 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4226 msgid "Limit Logoff Time"
4227 msgstr "Tiempo de salida límite"
4229 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4230 msgid "Account expires after"
4231 msgstr "La cuenta expirará después de"
4233 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Samba logon times"
4236 msgstr "Directorio Samba"
4238 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Edit settings..."
4241 msgstr "Parámetros de correo"
4243 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4244 msgid "Allow connection from these workstations only"
4245 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4247 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4248 msgid "Samba home"
4249 msgstr "Directorio Samba"
4251 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4252 msgid "Temporary disable samba account"
4253 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
4255 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4256 msgid "Samba settings"
4257 msgstr "Parametros de samba"
4259 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4262 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
4264 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Hour"
4267 msgstr "hora"
4269 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4270 msgid "Select workstations to add"
4271 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4273 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4274 msgid "Display workstations of department"
4275 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4277 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4278 msgid "Manage netatalk account"
4279 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4281 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4282 msgid "This account has no netatalk extensions."
4283 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4285 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4286 msgid "Remove netatalk account"
4287 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4289 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4290 msgid ""
4291 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4292 "below."
4293 msgstr ""
4294 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4295 "pulsando a continuación."
4297 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4298 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4299 msgid "Create netatalk account"
4300 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4302 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4303 msgid ""
4304 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4305 "below."
4306 msgstr ""
4307 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4308 "pulsando aqui."
4310 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4311 msgid "You must select a share to use."
4312 msgstr ""
4314 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4315 msgid "Saving Netatalk account failed"
4316 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4318 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4319 msgid "Removing Netatalk account failed"
4320 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4322 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4323 msgid "Netatalk settings"
4324 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4326 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4327 msgid "Share"
4328 msgstr "Compartido"
4330 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4332 msgid "Path"
4333 msgstr ""
4335 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4336 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4339 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4340 msgid "Personal picture"
4341 msgstr "Foto Personal"
4343 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4344 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4345 msgid "Remove picture"
4346 msgstr "Eliminar foto"
4348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4349 msgid "Personal information"
4350 msgstr "Información personal"
4352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4354 msgid "Change picture"
4355 msgstr "Cambiar foto"
4357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4358 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4360 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4361 msgid "Last name"
4362 msgstr "Apellidos"
4364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4365 msgid "Template name"
4366 msgstr "Nombre de la plantilla"
4368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4369 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4371 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4372 msgid "First name"
4373 msgstr "Nombre"
4375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4376 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4377 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4378 msgid "Login"
4379 msgstr "Inicio de sesión"
4381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4382 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4384 msgid "Personal title"
4385 msgstr "Título Personal"
4387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4388 msgid "Academic title"
4389 msgstr "Títulos academicos"
4391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4392 msgid "Date of birth"
4393 msgstr "Fecha de nacimiento"
4395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4396 msgid "Preferred langage"
4397 msgstr "Lenguaje preferido"
4399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4401 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4402 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4403 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4404 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4405 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4406 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4407 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4408 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4409 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4411 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4412 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4420 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4423 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4425 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4426 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
4427 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4428 msgid "Base"
4429 msgstr "Base"
4431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4432 msgid "Choose subtree to place user in"
4433 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4438 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4439 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4441 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4443 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4446 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4447 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4448 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4450 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4452 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4455 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4456 msgid "Select a base"
4457 msgstr "Seleccione una base"
4459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4460 msgid "Private phone"
4461 msgstr "Numero privado"
4463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4464 msgid "Homepage"
4465 msgstr "Página Web Principal"
4467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4468 msgid "Password storage"
4469 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4472 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4473 msgid "Certificates"
4474 msgstr "Certificados"
4476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4477 msgid "Edit certificates"
4478 msgstr "Editar certificados"
4480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4481 msgid "Kerberos"
4482 msgstr "Kerberos"
4484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4485 msgid "Edit properties"
4486 msgstr "Editar propiedades"
4488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4489 msgid "Organizational information"
4490 msgstr "Información organizativa"
4492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4493 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4494 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4497 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4498 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4501 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4502 msgid "Department"
4503 msgstr "Departamento"
4505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4506 msgid "Department No."
4507 msgstr "Departamento No."
4509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4510 msgid "Employee No."
4511 msgstr "Empleado No."
4513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4514 msgid "Employee type"
4515 msgstr "Tipo de empleado"
4517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4519 msgid "Room No."
4520 msgstr "Habitación No."
4522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4523 msgid "Vocation"
4524 msgstr "Intereses"
4526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4527 msgid "Unit description"
4528 msgstr "Descripción de la unidad"
4530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4531 msgid "Subject area"
4532 msgstr "Adjunto al area"
4534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4535 msgid "Functional title"
4536 msgstr "Título Funcional"
4538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4539 msgid "Role"
4540 msgstr "Papel desempeñado"
4542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4543 msgid "Person locality"
4544 msgstr "Población de la Persona"
4546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4547 msgid "Unit"
4548 msgstr "Unidad"
4550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4551 msgid "Street"
4552 msgstr "Calle"
4554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4555 msgid "House identifier"
4556 msgstr "Tipo de Vía"
4558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4559 msgid "Please use the phone tab"
4560 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4563 msgid "Last delivery"
4564 msgstr "Último envío"
4566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4567 msgid "Public visible"
4568 msgstr "Visible Publicamente"
4570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4571 msgid "Standard certificate"
4572 msgstr "Certificado estandar"
4574 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4575 msgid "S/MIME certificate"
4576 msgstr "Certificado S/MIME"
4578 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4579 msgid "PKCS12 certificate"
4580 msgstr "Certificado PKCS12"
4582 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4583 msgid "Certificate serial number"
4584 msgstr "Numero de serie del certificado"
4586 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4587 msgid ""
4588 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4589 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4590 "then encode it with the selected method."
4591 msgstr ""
4592 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4593 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4594 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4596 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4597 msgid "User settings"
4598 msgstr "Parámetros del usuario"
4600 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4601 msgid "Clear password"
4602 msgstr "Borrar contraseña"
4604 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4605 msgid "Set new password"
4606 msgstr "Poner nueva Contraseña"
4608 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4609 msgid "User picture"
4610 msgstr "Foto del usuario"
4612 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4613 msgid "You are not allowed to set your password!"
4614 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4616 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4617 msgid "Generic user information"
4618 msgstr "Información genérica del usuario"
4620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4621 msgid "female"
4622 msgstr "mujer"
4624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4625 msgid "male"
4626 msgstr "hombre"
4628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4629 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4630 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4633 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4634 msgstr ""
4635 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4638 msgid "Please enter a valid serial number"
4639 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4642 msgid ""
4643 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4644 "as 'invalid'.)"
4645 msgstr ""
4647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4648 #, php-format
4649 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4650 msgstr ""
4652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4653 msgid "valid"
4654 msgstr ""
4656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4657 msgid "invalid"
4658 msgstr ""
4660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4661 msgid "No certificate installed"
4662 msgstr "No hay certificados instalados"
4664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4665 msgid "Removing generic user account failed"
4666 msgstr ""
4668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
4670 msgid "Kerberos database communication failed"
4671 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4675 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4676 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
4679 msgid "Saving generic user account failed"
4680 msgstr ""
4682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
4683 msgid "Can't add user to kerberos database."
4684 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4687 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4688 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4691 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4692 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4697 msgid "The required field 'Name' is not set."
4698 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4701 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4702 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4707 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4708 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4711 msgid "The required field 'Login' is not set."
4712 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4715 msgid ""
4716 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4717 "database."
4718 msgstr ""
4719 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4720 "base de datos."
4722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
4723 msgid ""
4724 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4725 "are allowed."
4726 msgstr ""
4727 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4728 "guiones están permitidos."
4730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
4731 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4732 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
4735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
4736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4737 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4738 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4739 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4740 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
4743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4746 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4747 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4753 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4754 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4759 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4760 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4764 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4765 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4769 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4770 msgstr ""
4771 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
4774 msgid "Could not open specified certificate!"
4775 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4777 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4778 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4779 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4780 msgid "Filter"
4781 msgstr "Filtro"
4783 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4784 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4785 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4787 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4788 msgid "Search for"
4789 msgstr "Buscar por"
4791 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4792 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4793 msgid "Enter user name to search for"
4794 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4796 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4797 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4798 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4799 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4800 msgid "in"
4801 msgstr "en"
4803 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4804 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4805 msgid "Select subtree to base search on"
4806 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4808 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4809 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4810 msgid "during"
4811 msgstr "durante"
4813 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4814 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4816 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4818 msgid "User"
4819 msgstr "Usuario"
4821 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4822 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4823 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4824 msgid "Date"
4825 msgstr "Fecha"
4827 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4829 msgid "Sender"
4830 msgstr "Remitente"
4832 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4833 msgid "Receiver"
4834 msgstr "Receptor"
4836 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4838 msgid "# pages"
4839 msgstr "# páginas"
4841 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4842 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4843 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4844 msgid "Search returned no results..."
4845 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4847 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4848 msgid "FAX Reports"
4849 msgstr "Informes de FAX"
4851 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4852 msgid ""
4853 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4854 "shown!"
4855 msgstr ""
4857 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4858 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4860 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4861 msgstr ""
4863 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4864 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4865 msgstr ""
4866 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4867 "informes!"
4869 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4870 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4871 msgstr ""
4872 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4874 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4877 msgstr ""
4878 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4880 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4881 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4882 msgid "Query for fax database failed!"
4883 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4885 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4886 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4887 msgstr ""
4888 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4889 "del fax!"
4891 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4892 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4893 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4894 msgid "Y-M-D"
4895 msgstr "Y-M-D"
4897 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4898 msgid "FAX reports"
4899 msgstr "Reportes de FAX"
4901 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4902 msgid "FAX preview - please wait"
4903 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4905 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4906 msgid "Click on fax to download"
4907 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4909 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4910 msgid "FAX ID"
4911 msgstr "FAX ID"
4913 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4914 msgid "Date / Time"
4915 msgstr "Fecha / Hora"
4917 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4918 msgid "Sender MSN"
4919 msgstr "MSN del Remitente"
4921 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4922 msgid "Sender ID"
4923 msgstr "ID del Remitente"
4925 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4926 msgid "Receiver MSN"
4927 msgstr "MSN del Receptor"
4929 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4930 msgid "Receiver ID"
4931 msgstr "ID del Receptor"
4933 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4934 msgid "Status message"
4935 msgstr "Estado del mensaje"
4937 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4938 msgid "Transfer time"
4939 msgstr "Tiempo de envio"
4941 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4942 msgid "List name"
4943 msgstr "Nombre de la lista"
4945 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4946 msgid "Name of blocklist"
4947 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4949 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4950 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4951 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4953 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4954 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4955 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:181
4966 msgid "Type"
4967 msgstr "Tipo"
4969 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4970 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4971 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4973 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4974 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4975 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4977 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4978 msgid "Blocked numbers"
4979 msgstr "Números bloqueados"
4981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4982 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4983 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4985 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4986 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4987 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4988 msgid ""
4989 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4990 "GOsa to get your data back."
4991 msgstr ""
4992 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4993 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4995 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4996 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4997 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4998 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4999 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
5000 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
5001 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5002 msgstr ""
5003 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5004 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5007 msgid "FAX Blocklists"
5008 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
5011 #, php-format
5012 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5013 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
5016 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5017 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
5020 msgid "Please specify a valid phone number."
5021 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
5024 msgid "send"
5025 msgstr "enviar"
5027 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
5028 msgid "receive"
5029 msgstr "recibir"
5031 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
5032 msgid "Removing blocklist object failed"
5033 msgstr ""
5035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
5036 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5037 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
5040 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5041 msgid "Required field 'Name' is not set."
5042 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5044 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
5045 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5046 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5048 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
5049 msgid "Specified name is already used."
5050 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5052 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
5053 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5054 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5056 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
5057 msgid "Saving blocklist object failed"
5058 msgstr ""
5060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5062 msgid "List of blocklists"
5063 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5066 msgid ""
5067 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5068 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5069 "select box."
5070 msgstr ""
5071 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
5072 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5073 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
5075 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5076 msgid "Blocklist name"
5077 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
5079 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5082 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5083 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
5084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
5085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5086 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5088 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5090 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5092 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
5093 msgid "Actions"
5094 msgstr "Acciones"
5096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5097 msgid "Select to see send blocklists"
5098 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5100 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5101 msgid "Show send blocklists"
5102 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5104 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5105 msgid "Select to see receive blocklists"
5106 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5108 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5109 msgid "Show receive blocklists"
5110 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5112 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5113 msgid "Regular expression for matching list names"
5114 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5116 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5117 msgid "Create new blocklist"
5118 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
5120 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5121 msgid "New Blocklist"
5122 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
5124 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5125 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5126 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5127 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5128 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5134 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5136 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
5137 msgid "Submit department"
5138 msgstr "Enviar departamentos"
5140 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5141 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5142 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5143 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5144 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5145 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5146 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5148 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5152 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5154 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
5155 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5156 msgid "Submit"
5157 msgstr ""
5159 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5160 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5161 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5162 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5165 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5166 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5167 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5168 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5169 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5170 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5174 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5177 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5179 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5180 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5182 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
5183 msgid "edit"
5184 msgstr "Editar"
5186 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5188 msgid "Edit user"
5189 msgstr "Editar usuario"
5191 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5192 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5193 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5194 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5198 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
5202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5205 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5207 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
5208 msgid "delete"
5209 msgstr "borrar"
5211 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5213 msgid "Delete user"
5214 msgstr "Borrar usuario"
5216 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5217 msgid "Blocklist management"
5218 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5220 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5221 msgid "Select numbers to add"
5222 msgstr "Seleccione números para añadir"
5224 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5225 msgid "Display numbers of department"
5226 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
5228 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5229 msgid "Display numbers matching"
5230 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5232 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5233 msgid "Regular expression for matching numbers"
5234 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
5236 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5237 msgid "Display numbers of user"
5238 msgstr "Mostrar números de usuarios"
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5241 msgid "User name of which numbers are shown"
5242 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
5244 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5245 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5246 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5247 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
5249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5250 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5251 msgstr ""
5252 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5253 "correo"
5255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5256 msgid "Delivery format"
5257 msgstr "Formato de envío"
5259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5260 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5261 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5264 msgid "Delivery methods"
5265 msgstr "Metodos de envío"
5267 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5268 msgid "Temporary disable fax usage"
5269 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5272 msgid "Deliver fax as mail to"
5273 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5275 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5276 msgid "Deliver fax as mail"
5277 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5280 msgid "Deliver fax to printer"
5281 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5283 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5284 msgid "Alternate fax numbers"
5285 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5287 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5288 msgid "Blocklists"
5289 msgstr "Listas de bloqueo"
5291 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5292 msgid "Blocklists for incoming fax"
5293 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5295 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5296 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5297 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5299 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5300 msgid "Blocked numbers/lists"
5301 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5303 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5304 msgid "List of predefined blocklists"
5305 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5307 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5308 msgid "Add the list to the blocklists"
5309 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
5311 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5314 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5316 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5317 msgid "FAX settings"
5318 msgstr "Parametros del Fax"
5320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5323 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5324 msgid "FAX"
5325 msgstr "FAX"
5327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5328 msgid "This account has no fax extensions."
5329 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5332 msgid "Remove fax account"
5333 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5336 msgid ""
5337 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5338 "below."
5339 msgstr ""
5340 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5341 "aquí."
5343 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5344 msgid "Create fax account"
5345 msgstr "Crear cuenta de fax"
5347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5348 msgid ""
5349 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5350 "below."
5351 msgstr ""
5352 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5353 "aquí."
5355 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5356 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5357 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5359 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5363 msgid "back"
5364 msgstr "Atrás"
5366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5367 msgid "Removing FAX account failed"
5368 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
5370 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5371 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5372 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5374 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5375 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5376 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5378 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5379 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5380 msgstr ""
5381 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5382 "dirección de correo."
5384 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5385 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5386 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5388 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5389 msgid ""
5390 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5391 "correct your choice."
5392 msgstr ""
5394 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5395 msgid "Saving FAX account failed"
5396 msgstr ""
5398 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5399 msgid "Source"
5400 msgstr "Fuente"
5402 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5403 msgid "Destination"
5404 msgstr "Destino"
5406 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5407 msgid "Channel"
5408 msgstr "Canal"
5410 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5411 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5412 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5414 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
5415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5416 msgid "Application"
5417 msgstr "Aplicación"
5419 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5420 msgid "Duration"
5421 msgstr "Duración"
5423 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5424 msgid "Phone Reports"
5425 msgstr "Informes telefónicos"
5427 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5429 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5430 msgstr ""
5431 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
5432 "los informes!"
5434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5435 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5436 msgstr ""
5437 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
5438 "informes!"
5440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5441 msgid "Query for phone database failed!"
5442 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
5444 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5445 msgid "Phone reports"
5446 msgstr "Informes telefónicos"
5448 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5449 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5450 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5451 msgid "List of macros"
5452 msgstr "Lista de macros"
5454 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5455 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5456 msgid ""
5457 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5458 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5459 "large number of macros."
5460 msgstr ""
5461 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
5462 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5463 "trabaja con un gran número de macros."
5465 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5466 msgid "Display macros matching"
5467 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
5469 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5470 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5471 msgid "Regular expression for matching macro names"
5472 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
5474 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5475 #, fuzzy
5476 msgid "macro name"
5477 msgstr "Nombre de la macro"
5479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5480 msgid "Visible"
5481 msgstr "Visible"
5483 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5484 msgid "Create new phone macro"
5485 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
5487 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Edit macro"
5490 msgstr "Editar recurso compartido"
5492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Delete macro"
5495 msgstr "Borrar usuario"
5497 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5498 msgid "Macro"
5499 msgstr "Macro"
5501 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5502 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5503 msgid "yes"
5504 msgstr "si"
5506 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5507 msgid "visible"
5508 msgstr "visible"
5510 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5511 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5512 msgid "no"
5513 msgstr "no"
5515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5516 msgid "invisible"
5517 msgstr "invisible"
5519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5520 msgid "Phone macros"
5521 msgstr "Macros telefónicas"
5523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5524 #, php-format
5525 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5526 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
5528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5530 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5531 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
5533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5534 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
5535 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5536 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
5538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
5539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
5540 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
5541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
5542 msgid "Ok"
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5546 msgid "Macro name"
5547 msgstr "Nombre de la macro"
5549 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5550 msgid "Macro name to be displayed"
5551 msgstr ""
5553 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5554 msgid "Choose subtree to place macro in"
5555 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
5557 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5558 msgid "Visible for user"
5559 msgstr "Visible para el usuario"
5561 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5562 msgid "Macro text"
5563 msgstr "macro de texto"
5565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5566 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5567 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
5569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5570 msgid "String"
5571 msgstr "Cadena de texto"
5573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5574 msgid "Combobox"
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5578 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5579 msgid "Bool"
5580 msgstr ""
5582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5583 msgid "Delete unused"
5584 msgstr "Eliminar sin usar"
5586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5587 #, php-format
5588 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5589 msgstr ""
5591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5593 #, php-format
5594 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5595 msgstr ""
5596 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
5597 "delimitadores"
5599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5600 #, php-format
5601 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5605 #, php-format
5606 msgid ""
5607 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5608 "using this macro '%s'."
5609 msgstr ""
5611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5612 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5613 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
5615 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5616 msgid "Argument"
5617 msgstr "Argumento"
5619 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5620 msgid "type"
5621 msgstr "tipo"
5623 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5624 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5625 msgid "Default value"
5626 msgstr "Valor por defecto"
5628 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5629 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5630 msgid ""
5631 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5632 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5633 msgstr ""
5634 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5635 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5636 "posteriormente la información."
5638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5639 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5640 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5641 msgid ""
5642 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5643 "extension available in your php setup."
5644 msgstr ""
5646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5649 #, php-format
5650 msgid ""
5651 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5652 "mysql error."
5653 msgstr ""
5655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5657 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5660 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5663 #, php-format
5664 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5665 msgstr ""
5667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5668 #, fuzzy, php-format
5669 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5670 msgstr ""
5671 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5672 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5677 msgstr ""
5678 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5679 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5684 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
5686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5687 #, php-format
5688 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5689 msgstr ""
5691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5692 #, fuzzy, php-format
5693 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5694 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
5696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5697 msgid ""
5698 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5699 "phone macro."
5700 msgstr ""
5702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5703 #, php-format
5704 msgid "The given cn '%s' already exists."
5705 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
5707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5708 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5712 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5713 msgstr ""
5715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5716 #, php-format
5717 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5718 msgstr ""
5720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5721 msgid ""
5722 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5723 "for users."
5724 msgstr ""
5726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5727 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5728 msgstr ""
5730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5731 msgid ""
5732 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5733 "selected it."
5734 msgstr ""
5736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5737 #, fuzzy
5738 msgid ""
5739 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5740 "asterisk database configurations."
5741 msgstr ""
5742 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
5743 "configuración de GLPI."
5745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5746 msgid "Removing phone macro failed"
5747 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
5749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5750 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5751 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
5753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5754 msgid "Saving phone macro failed"
5755 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
5757 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5758 msgid "Phone macro management"
5759 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
5761 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5766 msgid "Phone numbers"
5767 msgstr "Números de teléfonos"
5769 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5770 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5773 msgid "Telephone hardware"
5774 msgstr "Componente telefónico"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5781 msgid "Telephone"
5782 msgstr "Teléfono"
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5785 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Home server"
5789 msgstr "Servidor Raíz"
5791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Select the accounts home server"
5794 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5798 msgid "Voicemail PIN"
5799 msgstr ""
5801 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5802 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5803 msgid "Phone PIN"
5804 msgstr "PIN del teléfono"
5806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5807 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5808 msgid "Phone macro"
5809 msgstr "Macro telefónica"
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5812 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5813 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5814 msgid "Refresh"
5815 msgstr "Refrescar"
5817 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5818 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5819 msgid "Phone settings"
5820 msgstr "Configuración telefónica"
5822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5823 #, php-format
5824 msgid ""
5825 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5826 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5827 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5828 "accounts."
5829 msgstr ""
5831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5833 #, php-format
5834 msgid ""
5835 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5836 "error."
5837 msgstr ""
5839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5841 #, php-format
5842 msgid "Can't select database %s on %s."
5843 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5846 msgid "no macro"
5847 msgstr "no macro"
5849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5850 msgid "undefined"
5851 msgstr "sin definir"
5853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5858 msgid ""
5859 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5860 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5861 "can't be saved to asterisk database."
5862 msgstr ""
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5865 msgid ""
5866 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5867 "available."
5868 msgstr ""
5870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5871 #, php-format
5872 msgid ""
5873 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5874 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5875 msgstr ""
5877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5879 #, php-format
5880 msgid ""
5881 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5882 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5883 msgstr ""
5885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5889 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5890 msgstr ""
5892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5893 msgid "Error while performing query:"
5894 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
5896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5898 msgid "This account has no phone extensions."
5899 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
5901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5902 msgid ""
5903 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5904 "another one."
5905 msgstr ""
5907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5908 msgid "Remove phone account"
5909 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5912 msgid ""
5913 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5914 "below."
5915 msgstr ""
5916 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
5917 "pulsando aquí."
5919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5921 msgid "Create phone account"
5922 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5924 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5925 msgid ""
5926 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5927 "is set."
5928 msgstr ""
5929 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5930 "mientras no se haya indicado ningún uid."
5932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5933 msgid ""
5934 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5935 "below."
5936 msgstr ""
5937 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5938 "pulsando aquí."
5940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5941 msgid "Please enter a valid phone number!"
5942 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5945 msgid "Choose your private phone"
5946 msgstr "Indique su teléfono particular"
5948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5949 msgid ""
5950 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5951 "phone account."
5952 msgstr ""
5954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5958 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
5960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5961 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5962 msgstr ""
5964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5965 msgid ""
5966 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5967 "are allowed here."
5968 msgstr ""
5969 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
5970 "permitidos números."
5972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5973 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5974 msgstr ""
5976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5977 msgid ""
5978 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5979 "are allowed here."
5980 msgstr ""
5981 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
5982 "permitidos números y letras."
5984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5985 #, php-format
5986 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5987 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
5989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5990 msgid "Saving phone account failed"
5991 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
5993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5994 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5995 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5997 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5998 msgid "Stop"
5999 msgstr ""
6001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
6002 msgid ""
6003 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
6004 "configuration."
6005 msgstr ""
6007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
6008 #, php-format
6009 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
6010 msgstr ""
6012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
6013 msgid "Removing phone account failed"
6014 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
6016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
6017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
6018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
6019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6022 #, php-format
6023 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
6027 #, php-format
6028 msgid ""
6029 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
6030 "Remove aborted."
6031 msgstr ""
6033 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6034 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6035 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6036 msgid "List of conference rooms"
6037 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
6039 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6040 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6041 msgid ""
6042 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6043 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6044 "selectors on top of the conferences list."
6045 msgstr ""
6046 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
6047 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6048 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
6049 "conferencias telefónicas."
6051 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6052 msgid "Regular expression for        matching user names"
6053 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6056 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6057 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6058 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6059 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6062 msgid "Properties"
6063 msgstr "Propiedades"
6065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6066 msgid "Conference name"
6067 msgstr "Nombre de la conferencia"
6069 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6070 msgid "Name of conference to create"
6071 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
6073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6075 msgid "Choose subtree to place conference in"
6076 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
6078 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
6079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6080 msgid "Descriptive text for department"
6081 msgstr "Descripción del departamento"
6083 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
6084 msgid "Lifetime (in days)"
6085 msgstr ""
6087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
6088 msgid "Preset PIN"
6089 msgstr ""
6091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
6092 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6093 msgid "PIN"
6094 msgstr "PIN"
6096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
6097 msgid "Record conference"
6098 msgstr "Grabación de conferencia"
6100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
6101 msgid "Sound file format"
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6106 msgid "Choose subtree to place department in"
6107 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6109 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
6110 msgid "Play music on hold"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
6114 msgid "Activate session menu"
6115 msgstr "Activar menú de sesión"
6117 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
6118 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6119 msgstr ""
6121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
6122 msgid "Count users"
6123 msgstr "Cuenta de usuarios"
6125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6126 msgid "Phone conferences"
6127 msgstr "Conferencia telefónica"
6129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6130 msgid "Management"
6131 msgstr "Gestión"
6133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6134 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6135 #, php-format
6136 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6137 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6140 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6141 msgid "You have no permission to remove this department."
6142 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6144 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6145 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6146 #, php-format
6147 msgid ""
6148 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6149 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6150 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6151 "accounts."
6152 msgstr ""
6154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6158 "Please check your asterisk database configuration."
6159 msgstr ""
6161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6166 "log for mysql error."
6167 msgstr ""
6169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6170 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6171 #, fuzzy, php-format
6172 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6173 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
6175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6176 #, fuzzy, php-format
6177 msgid ""
6178 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6179 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6182 msgid ""
6183 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6184 "fields empty."
6185 msgstr ""
6187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6188 msgid "Please enter a PIN."
6189 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
6191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6192 msgid "Please enter a name for the conference."
6193 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
6195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6196 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6197 msgstr ""
6199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6200 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6201 msgstr ""
6203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6204 msgid ""
6205 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6206 "and/or cn in the destination home server."
6207 msgstr ""
6209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6214 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6215 msgstr ""
6217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6218 msgid ""
6219 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6220 "home server."
6221 msgstr ""
6223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6224 msgid ""
6225 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6226 "logfiles."
6227 msgstr ""
6229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6230 msgid ""
6231 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6232 "the gosa logfiles."
6233 msgstr ""
6235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6236 msgid "Saving phone conference failed"
6237 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
6239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6240 msgid "Name - Number"
6241 msgstr "Nombre - Número"
6243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6245 msgid "Owner"
6246 msgstr ""
6248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6249 msgid "Regular expression for matching conference names"
6250 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
6252 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6253 msgid "Create new conference"
6254 msgstr "Crear una nueva conferencia"
6256 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6257 msgid "New conference"
6258 msgstr "Nueva conferencia"
6260 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6261 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6264 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6265 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6266 msgid "Edit this entry"
6267 msgstr "Editar esta entrada"
6269 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6270 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6271 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6274 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6275 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6276 msgid "Delete this entry"
6277 msgstr "Borrar esta entrada"
6279 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6280 msgid "Conference"
6281 msgstr "Conferencia"
6283 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6284 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6285 msgid ""
6286 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6287 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6288 "your data back."
6289 msgstr ""
6290 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
6291 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
6292 "GOsa recupere la información posteriormente."
6294 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6295 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6296 msgid ""
6297 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6298 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6299 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6300 msgstr ""
6301 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6302 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6303 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6305 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6306 msgid "Conference management"
6307 msgstr "Gestión de conferencias"
6309 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6311 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6312 msgid "Private"
6313 msgstr "Privado"
6315 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6316 msgid "Contact"
6317 msgstr "Contacto"
6319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6320 msgid ""
6321 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6322 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6323 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6324 msgstr ""
6325 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6326 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6327 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6330 msgid "Add entry"
6331 msgstr "Añadir entrada"
6333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6334 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6335 msgid "Edit entry"
6336 msgstr "Editar entrada"
6338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6339 msgid "Remove entry"
6340 msgstr "Eliminar entrada"
6342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6343 msgid "Select to see regular users"
6344 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6347 msgid "Show organizational entries"
6348 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6351 msgid "Select to see users in addressbook"
6352 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6355 msgid "Show addressbook entries"
6356 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6359 msgid "Display results for department"
6360 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6363 msgid "Match object"
6364 msgstr "Encontrar objeto"
6366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6367 msgid "Choose the object that will be searched in"
6368 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6371 msgid "Search string"
6372 msgstr "Cadena de búsqueda"
6374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6375 msgid "Choose the department to store entry in"
6376 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6378 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6379 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6380 msgid "Personal"
6381 msgstr "Personal"
6383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6385 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6386 msgid "Email"
6387 msgstr "Correo Electrónico"
6389 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6390 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6391 msgid "Organizational"
6392 msgstr "De organización"
6394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6396 msgid "Company"
6397 msgstr "Compañia"
6399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6401 msgid "Country"
6402 msgstr "Pais"
6404 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6405 msgid ""
6406 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6407 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6408 "back."
6409 msgstr ""
6410 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6411 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6412 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6415 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6416 msgid "Addressbook"
6417 msgstr "Libreta de direcciones"
6419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6420 #, php-format
6421 msgid "Dial from %s to %s now?"
6422 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6425 msgid ""
6426 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6427 "perform direct dials."
6428 msgstr ""
6429 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6430 "para permitir llamadas directas."
6432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6433 msgid "Removing addressbook entry failed"
6434 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6438 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6439 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6442 #, php-format
6443 msgid "You're about to delete the entry %s."
6444 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6450 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6451 msgid "Dial"
6452 msgstr "Llamar"
6454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6455 #, php-format
6456 msgid "Save contact for %s as vcard"
6457 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6460 #, php-format
6461 msgid "Send mail to %s"
6462 msgstr "Enviar correo a %s"
6464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6465 msgid "global addressbook"
6466 msgstr "Directorio de contactos global"
6468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6469 msgid "user database"
6470 msgstr "Usuario de Base de datos"
6472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6473 #, php-format
6474 msgid "Contact stored in '%s'"
6475 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6478 msgid "Creating new entry in"
6479 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6484 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6486 msgid "All"
6487 msgstr "Todo"
6489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6490 msgid "Work phone"
6491 msgstr "Teléfono del trabajo"
6493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6494 msgid "Cell phone"
6495 msgstr "Móvil"
6497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6498 msgid ""
6499 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6500 msgstr ""
6501 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6502 "campos del formulario."
6504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6505 msgid ""
6506 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6507 msgstr ""
6508 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6509 "direcciones global."
6511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6512 msgid "Saving addressbook entry failed"
6513 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6515 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6516 msgid "Address book"
6517 msgstr "Libreta de direcciones"
6519 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6520 msgid "Dial connection..."
6521 msgstr "Marcando conexión"
6523 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6524 msgid "DFS Shares"
6525 msgstr "Compartidos DFS"
6527 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6528 msgid ""
6529 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6530 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6531 "of the dfs share list."
6532 msgstr ""
6533 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6534 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6535 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6536 "DFS."
6538 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6539 msgid "Display dfs shares matching"
6540 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6542 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6543 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6544 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6546 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6547 msgid "DFS Properties"
6548 msgstr "Propiedades DFS"
6550 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6551 msgid "Name of dfs Share"
6552 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6554 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6555 msgid "Fileserver"
6556 msgstr "Servidor de Archivos"
6558 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6559 msgid "Share on Fileserver"
6560 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6562 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6563 msgid "DFS Location"
6564 msgstr "Localización del DFS"
6566 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6567 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6568 msgid "Dfs share already exists."
6569 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6571 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6572 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6573 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6576 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6577 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6580 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6581 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6584 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6585 msgstr ""
6586 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6587 "rellenado."
6589 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6590 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6591 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6593 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6594 msgid "Distributed File System Administration"
6595 msgstr ""
6597 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6598 msgid "DFS Managment"
6599 msgstr "Gestión de DFS"
6601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6602 msgid "Removing DFS share failed"
6603 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6606 msgid "No DFS entries found"
6607 msgstr ""
6609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Go up one dfs share"
6612 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6615 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6616 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6620 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6622 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6623 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6624 msgid "Up"
6625 msgstr ""
6627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6628 msgid "Go to dfs root"
6629 msgstr ""
6631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6633 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6634 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6635 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6636 msgid "Root"
6637 msgstr "Raíz"
6639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Create new dfs share"
6642 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6645 msgid "Please enter a search string here."
6646 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6649 msgid "Select a server"
6650 msgstr "Seleccione un servidor"
6652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6653 msgid "with status"
6654 msgstr "Con estado"
6656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6657 msgid "within the last"
6658 msgstr ""
6660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6661 msgid "Remove all messages"
6662 msgstr ""
6664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6665 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6666 msgstr ""
6668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6669 msgid "Hold all messages"
6670 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6673 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6674 msgstr ""
6676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6677 msgid "Release all messages"
6678 msgstr ""
6680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6681 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6682 msgstr ""
6684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6685 msgid "Requeue all messages"
6686 msgstr ""
6688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6689 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6690 msgstr ""
6692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6693 msgid "Search returned no results"
6694 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6697 msgid "ID"
6698 msgstr "ID"
6700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6701 msgid "Arrival"
6702 msgstr "Llegada"
6704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6705 msgid "Recipient"
6706 msgstr "Recipiente"
6708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6709 #: setup/setup_checks.tpl:91
6710 msgid "Error"
6711 msgstr ""
6713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6716 msgid "Active"
6717 msgstr "Activo"
6719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6720 msgid "Delete this message"
6721 msgstr "Eliminar este mensaje"
6723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6724 msgid "unhold"
6725 msgstr ""
6727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6728 msgid "Release message"
6729 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6732 msgid "hold"
6733 msgstr "Poner en espera"
6735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6736 msgid "Hold message"
6737 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6740 msgid "requeue"
6741 msgstr "reencolar"
6743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6744 msgid "Requeue this message"
6745 msgstr ""
6747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6748 msgid "header"
6749 msgstr "cabecera"
6751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6752 msgid "Display header from this message"
6753 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6756 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6757 msgid "Mail queue"
6758 msgstr "Cola de correo"
6760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6761 msgid ""
6762 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6763 msgstr ""
6765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6766 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6768 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6769 #, fuzzy, php-format
6770 msgid ""
6771 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6772 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6778 #, php-format
6779 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6780 msgstr ""
6782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6783 msgid "There are no mail server specified."
6784 msgstr ""
6786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6787 msgid "up"
6788 msgstr "Arriba"
6790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6791 msgid "down"
6792 msgstr "Abajo"
6794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6795 msgid "no limit"
6796 msgstr ""
6798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6799 msgid "hours"
6800 msgstr "horas"
6802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6803 msgid "Hold"
6804 msgstr ""
6806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6807 msgid "Un hold"
6808 msgstr ""
6810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6811 msgid "Not active"
6812 msgstr ""
6814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6815 msgid "XLS import"
6816 msgstr "Importar desde XLS"
6818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6819 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6820 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6821 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6825 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6826 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6829 msgid "CSV import"
6830 msgstr "Importar desde CSV"
6832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6833 msgid ""
6834 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6835 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6836 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6837 "conformance."
6838 msgstr ""
6839 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6840 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6841 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6842 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6844 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6845 msgid "Import LDIF File"
6846 msgstr "Importar archivo LDIF"
6848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6849 msgid "Modify existing attributes"
6850 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6853 msgid "Overwrite existing entry"
6854 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6857 msgid "Import successful"
6858 msgstr "Importación correcta"
6860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6862 msgid "LDIF export"
6863 msgstr "Exportar a LDIF"
6865 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6866 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6867 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6871 msgid "The specified file is empty."
6872 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6879 msgid "There is no file uploaded."
6880 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6882 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6883 msgid "Unknown Error"
6884 msgstr "Error desconocido"
6886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6887 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6888 msgid "LDAP manager"
6889 msgstr "Gestor LDAP"
6891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6892 msgid ""
6893 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6894 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6895 "purpose or when initializing a new server."
6896 msgstr ""
6897 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6898 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6899 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6903 msgid "Export single entry"
6904 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6907 msgid "Export complete LDIF for"
6908 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6914 msgid "Choose the department you want to Export"
6915 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6919 msgid "Export IVBB LDIF for"
6920 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6924 msgid "Export successful"
6925 msgstr "Exportación completada"
6927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6928 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6929 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6932 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6933 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6936 msgid ""
6937 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6938 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6939 "documentation."
6940 msgstr ""
6941 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6942 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6943 "como documentación."
6945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6946 msgid "Choose the data you want to Export"
6947 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6950 msgid "Export complete XLS for"
6951 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6954 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6955 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6958 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6959 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6962 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6963 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6966 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6967 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6970 msgid "failed"
6971 msgstr "Fallado"
6973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6974 msgid "ok"
6975 msgstr "ok"
6977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6978 msgid "status"
6979 msgstr "Estado"
6981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6982 #, php-format
6983 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6984 msgstr ""
6985 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6986 "sido abortado."
6988 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6989 msgid "Nothing to import!"
6990 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6993 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6994 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6997 msgid ""
6998 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6999 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
7000 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
7001 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
7002 msgstr ""
7003 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
7004 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
7005 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
7006 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
7008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
7009 msgid "Select CSV file to import"
7010 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
7012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
7013 msgid "Select template"
7014 msgstr "Selecciona plantilla"
7016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7017 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7018 msgstr ""
7019 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
7021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7022 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7023 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
7025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7026 msgid "Here is the status report for the import:"
7027 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
7029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7030 msgid "Selected Template"
7031 msgstr "Plantilla seleccionada"
7033 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7034 msgid "Show hosts"
7035 msgstr "Mostrar equipos"
7037 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7038 msgid "Log level"
7039 msgstr "Nivel de log"
7041 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7042 msgid "Time interval"
7043 msgstr "Intervalo de tiempo"
7045 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7046 msgid "Enter string to search for"
7047 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
7049 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7050 msgid "Ruleset"
7051 msgstr "Paquete de reglas"
7053 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7054 msgid "Level"
7055 msgstr "Nivel"
7057 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7058 msgid "Hostname"
7059 msgstr "Nombre de Maquina"
7061 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7062 msgid "Message"
7063 msgstr "Mensaje"
7065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7066 msgid "System logs"
7067 msgstr "Registro del sistema"
7069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7070 msgid "No LOG servers defined!"
7071 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
7073 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7075 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7076 msgstr ""
7077 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7078 "registros!"
7080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7082 msgid "Can't select log database for log generation!"
7083 msgstr ""
7084 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
7085 "registros."
7087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7089 msgid "Query for log database failed!"
7090 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
7092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7093 msgid "one hour"
7094 msgstr "Una hora"
7096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7097 msgid "6 hours"
7098 msgstr "6 horas"
7100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7101 msgid "12 hours"
7102 msgstr "12 horas"
7104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7105 msgid "24 hours"
7106 msgstr "24 horas"
7108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7109 msgid "2 days"
7110 msgstr "2 días"
7112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7113 msgid "one week"
7114 msgstr "una semana"
7116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7117 msgid "2 weeks"
7118 msgstr "2 semanas"
7120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7121 msgid "one month"
7122 msgstr "un mes"
7124 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7125 msgid "System log view"
7126 msgstr "Ver registro del sistema"
7128 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7129 msgid "Object name"
7130 msgstr "Nombre de objeto"
7132 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7133 msgid "Contents"
7134 msgstr "Contenidos"
7136 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7137 msgid "This object has no relationship to other objects."
7138 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
7140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
7142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
7143 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7146 msgid "Group"
7147 msgstr "Grupo"
7149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7150 msgid "Thin Client"
7151 msgstr "Cliente ligero"
7153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7154 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7157 msgid "Workstation"
7158 msgstr "Estación de trabajo"
7160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7162 msgid "Object group"
7163 msgstr "Grupo de objetos"
7165 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7166 msgid ""
7167 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7168 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7169 "to your companies LDAP server."
7170 msgstr ""
7171 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
7172 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
7173 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
7175 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7176 msgid ""
7177 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7178 "back to the pictogram view."
7179 msgstr ""
7180 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
7181 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
7183 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7184 msgid "The GOsa team"
7185 msgstr "El equipo de GOsa"
7187 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7188 #, php-format
7189 msgid "Welcome %s!"
7190 msgstr "¡Bienvenido %s!"
7192 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7193 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7194 msgid "This 'dn' has no network features."
7195 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7197 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7198 msgid "Removing Samba workstation failed"
7199 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
7201 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7202 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7203 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7204 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7206 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7208 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7209 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7211 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7212 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7213 #, php-format
7214 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7215 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7217 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7218 msgid "Saving Samba workstation failed"
7219 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
7221 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7222 msgid ""
7223 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7224 "single list."
7225 msgstr ""
7227 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7228 msgid ""
7229 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7230 "immediately when using the save button."
7231 msgstr ""
7233 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7234 msgid ""
7235 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7236 "zone entry exists in the ldap database."
7237 msgstr ""
7239 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7241 msgid "New entry"
7242 msgstr "Nueva entrada"
7244 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7245 msgid "Create a new DNS zone entry"
7246 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
7248 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7250 msgid "Select objects to add"
7251 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7253 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7254 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7255 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7256 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7257 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7259 msgid "Display objects matching"
7260 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7262 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7263 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7264 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7265 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7267 msgid "Regular expression for matching object names"
7268 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7271 #, php-format
7272 msgid ""
7273 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7274 "our zone editing dialog."
7275 msgstr ""
7277 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7278 #, php-format
7279 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7280 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
7282 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7283 #, php-format
7284 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7285 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
7287 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7288 #, php-format
7289 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7290 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
7292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7293 #, php-format
7294 msgid "The name '%s' is used more than once."
7295 msgstr ""
7297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7298 #, php-format
7299 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7300 msgstr ""
7302 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7303 #, php-format
7304 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7305 msgstr ""
7307 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7308 #, php-format
7309 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7310 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
7312 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7313 #, php-format
7314 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7315 msgstr ""
7317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7318 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7319 msgid "Boot parameters"
7320 msgstr "Parametros de inicio"
7322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7323 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7324 msgid "Boot kernel"
7325 msgstr "Kernel de inicio"
7327 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7328 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7329 msgid "Custom options"
7330 msgstr "Otras opciones"
7332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7333 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7334 msgid ""
7335 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7336 "during bootup"
7337 msgstr ""
7338 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
7339 "nucleo"
7341 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7342 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7343 msgid "LDAP server"
7344 msgstr "Servidor LDAP"
7346 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7347 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7348 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
7350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7351 msgid "use graphical bootup"
7352 msgstr "Usar arranque gráfico"
7354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7355 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7356 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
7358 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7359 msgid "use standard linux textual bootup"
7360 msgstr "Usar arranque en modo texto"
7362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7363 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7364 msgstr ""
7365 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
7367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7368 msgid "use debug mode for startup"
7369 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
7371 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7372 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7373 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7374 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
7376 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7378 msgid "Add additional modules to load on startup"
7379 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7381 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7383 msgid "Mountpoint"
7384 msgstr "Punto de montaje"
7386 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7387 msgid ""
7388 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7389 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7390 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7391 "object group below."
7392 msgstr ""
7394 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7395 msgid ""
7396 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7397 "be inherited."
7398 msgstr ""
7400 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7401 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7402 msgid "System type"
7403 msgstr "Tipo de sistema"
7405 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7406 msgid "Choose a system type"
7407 msgstr "Elija tipo de sistema"
7409 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7410 msgid "Choose an object group as template"
7411 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
7413 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7414 msgid "Choose an object group"
7415 msgstr "Elija un grupo de objetos"
7417 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7418 #, php-format
7419 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7420 msgstr ""
7422 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7423 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7424 msgstr ""
7426 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7427 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7428 msgstr ""
7430 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7431 msgid "Saving server service object failed"
7432 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7434 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7435 msgid "Creating mount container failed"
7436 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7438 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7439 msgid "Removing mount container failed"
7440 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7442 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7443 msgid "Saving mount container failed"
7444 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7446 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7447 #, php-format
7448 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7449 msgstr ""
7451 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7452 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7455 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7456 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7457 msgid "Add printer extension"
7458 msgstr ""
7460 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7461 msgid ""
7462 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7463 "construction."
7464 msgstr ""
7466 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7467 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7468 msgstr ""
7470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7471 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7472 msgstr ""
7474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7475 msgid "This 'dn' has no printer features."
7476 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7478 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7479 msgid ""
7480 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7481 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7482 "template"
7483 msgstr ""
7484 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7485 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
7486 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
7488 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7489 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7490 msgid "Remove printer extension"
7491 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7494 msgid ""
7495 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7496 "clicking below."
7497 msgstr ""
7498 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
7499 "desactivarla pulsando aquí."
7501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7502 msgid ""
7503 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7504 "below."
7505 msgstr ""
7506 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
7507 "pulsando aquí."
7509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7510 msgid ""
7511 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7512 "clicking below."
7513 msgstr ""
7514 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
7515 "activarla pulsando aquí."
7517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7518 msgid ""
7519 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7520 "below."
7521 msgstr ""
7522 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7523 "pulsando aquí."
7525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7526 #, php-format
7527 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7528 msgstr ""
7530 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7531 msgid "can't get ppd informations."
7532 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
7534 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7535 #, php-format
7536 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7537 msgstr ""
7539 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7540 #, php-format
7541 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7542 msgstr ""
7544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7545 msgid "Removing printer failed"
7546 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
7548 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7549 #, fuzzy
7550 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7551 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7554 msgid "Saving printer failed"
7555 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
7557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7558 #, php-format
7559 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7560 msgstr ""
7562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7563 #, php-format
7564 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7565 msgstr ""
7567 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7568 #, php-format
7569 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7570 msgstr ""
7572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7573 msgid "Advanced phone settings"
7574 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
7576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7577 msgid "Phone type"
7578 msgstr "Tipo de teléfono"
7580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7587 msgid "Choose a phone type"
7588 msgstr "Elija tipo de teléfono"
7590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7591 msgid "refresh"
7592 msgstr ""
7594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7596 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7597 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7598 msgid "Mode"
7599 msgstr "Modo"
7601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7602 msgid "DTMF mode"
7603 msgstr "Modo DTMF"
7605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7607 msgid "Default IP"
7608 msgstr "Dirección IP por defecto"
7610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7612 msgid "Response timeout"
7613 msgstr ""
7615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7616 msgid "Modus"
7617 msgstr "Modo"
7619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7620 msgid "Authtype"
7621 msgstr ""
7623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7624 msgid "Secret"
7625 msgstr "Secreto"
7627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7628 msgid "GoFonInkeys"
7629 msgstr ""
7631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7632 msgid "GoFonOutKeys"
7633 msgstr ""
7635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7636 msgid "Account code"
7637 msgstr "Código de cuenta"
7639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7640 msgid "Trunk lines"
7641 msgstr "Lineas troncales"
7643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7644 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7645 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
7647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7648 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7649 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
7651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7652 msgid "MSN"
7653 msgstr ""
7655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7657 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7658 msgid "unknown"
7659 msgstr "desconocido"
7661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7668 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7669 msgid "bit"
7670 msgstr "bit"
7672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7673 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7674 msgid "show chooser"
7675 msgstr "mostrar elegidos"
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7678 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7679 msgid "direct"
7680 msgstr "Directo"
7682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7684 msgid "load balanced"
7685 msgstr "balanceo de carga"
7687 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7689 msgid "Windows RDP"
7690 msgstr "Windows RDP"
7692 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7694 msgid "ICA client"
7695 msgstr "Cliente ICA"
7697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7699 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7700 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7701 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7710 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7712 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7719 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7725 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
7726 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
7727 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
7728 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7729 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7733 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7734 msgid "inherited"
7735 msgstr ""
7737 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7738 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7739 msgid "Bit"
7740 msgstr "Bit"
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7745 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7746 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7748 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7749 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7753 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7754 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7756 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7757 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7760 msgid "Please specify a valid VSync range."
7761 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7763 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7764 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7767 msgid "Please specify a valid HSync range."
7768 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7770 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7771 msgid "Saving workstation services failed"
7772 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7774 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7775 msgid ""
7776 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7777 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7778 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7779 msgstr ""
7780 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7781 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
7782 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7785 msgid "Printer type"
7786 msgstr "Tipo de impresora"
7788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7803 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7804 msgid "Manufacturer"
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7808 msgid "Supported interfaces"
7809 msgstr "Interfaces soportados"
7811 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7812 msgid "Serial"
7813 msgstr "Serie"
7815 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7816 msgid "Parallel"
7817 msgstr "Paralelo"
7819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7820 msgid "USB"
7821 msgstr ""
7823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7824 msgid "Contacts"
7825 msgstr "Contactos"
7827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7828 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7829 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7830 msgid "Technical responsible"
7831 msgstr ""
7833 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7834 msgid "Contact person"
7835 msgstr "Persona de contacto"
7837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7838 msgid "Attachments"
7839 msgstr "Adjuntos"
7841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7842 msgid "Installed cartridges"
7843 msgstr "Cartuchos instalados"
7845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7846 msgid "default"
7847 msgstr "por defecto"
7849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7850 msgid "Saving terminal service information failed"
7851 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7853 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7854 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7855 msgid "Anti virus"
7856 msgstr ""
7858 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Remove anti virus extension"
7861 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7863 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7864 #, fuzzy
7865 msgid ""
7866 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7867 "clicking below."
7868 msgstr ""
7869 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7870 "pulsando aquí."
7872 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Add anti virus service"
7875 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7877 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7878 #, fuzzy
7879 msgid ""
7880 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7881 "clicking below."
7882 msgstr ""
7883 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
7884 "pulsando aquí."
7886 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7887 #, fuzzy, php-format
7888 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7889 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
7891 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7892 #, fuzzy, php-format
7893 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7894 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
7896 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7897 msgid "Maximum directory recursions"
7898 msgstr ""
7900 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7901 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7902 msgid "Maximum threads"
7903 msgstr ""
7905 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7906 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Maximum file size"
7909 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
7911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7912 msgid "Maximum recursions"
7913 msgstr ""
7915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7916 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7917 msgid "Maximum compression ratio"
7918 msgstr ""
7920 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7921 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Checks per day"
7924 msgstr "Comprobar parámetros"
7926 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7927 #, fuzzy, php-format
7928 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7929 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7932 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7933 #, fuzzy, php-format
7934 msgid ""
7935 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7936 msgstr ""
7937 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
7938 "parece existir."
7940 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7941 #, php-format
7942 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7943 msgstr ""
7945 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7946 msgid "List of devices"
7947 msgstr "Lista de dispositivos"
7949 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7950 msgid ""
7951 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7952 msgstr ""
7954 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7955 msgid "Display devices matching"
7956 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7958 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7959 msgid "Regular expression for matching device names"
7960 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7962 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7963 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7964 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7965 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7966 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7968 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7969 msgid "Use"
7970 msgstr "Usa"
7972 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7973 #, php-format
7974 msgid ""
7975 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7976 "s'"
7977 msgstr ""
7979 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7980 msgid "Please specify a name."
7981 msgstr "Por favor especifique un nombre"
7983 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7984 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7985 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7986 msgstr ""
7987 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
7988 "otro."
7990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7992 msgid "FAI server"
7993 msgstr "Servidor FAI"
7995 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7996 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7997 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7998 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7999 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8000 msgid "Release"
8001 msgstr "Versión"
8003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8004 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8005 msgid "Assigned FAI classes"
8006 msgstr "Asignar clases FAI"
8008 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8009 msgid "set"
8010 msgstr "poner"
8012 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8013 msgid "Kerberos kadmin access"
8014 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8016 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8017 msgid "Kerberos Realm"
8018 msgstr "Dominio Kerberos"
8020 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8021 msgid "Admin user"
8022 msgstr "Usuario administrador"
8024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8025 msgid "FAX database"
8026 msgstr "Base de datos de FAX"
8028 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8029 msgid "FAX DB user"
8030 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8032 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8033 msgid "Asterisk management"
8034 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8036 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8037 msgid "Asterisk DB user"
8038 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8040 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8041 msgid "Country dial prefix"
8042 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8044 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8045 msgid "Local dial prefix"
8046 msgstr "Prefijo de marcado local"
8048 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8049 msgid "IMAP admin access"
8050 msgstr "Acceso administrador imap"
8052 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8053 msgid "Server identifier"
8054 msgstr "Identificador de servidor"
8056 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8057 msgid "Connect URL"
8058 msgstr "Conectar a la URL"
8060 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8061 msgid "Sieve port"
8062 msgstr "Puerto de Sieve"
8064 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8065 msgid "Logging database"
8066 msgstr "Base de datos de Logs"
8068 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8069 msgid "Logging DB user"
8070 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8072 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8073 msgid "Glpi database"
8074 msgstr "Base de datos Glpi"
8076 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8077 msgid "Database"
8078 msgstr "Bases de datos"
8080 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8082 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8083 msgstr ""
8085 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8087 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8088 msgstr ""
8089 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8090 "encuentra."
8092 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8094 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8095 msgstr ""
8096 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8097 "nuevo."
8099 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8101 msgid "Remove inventory"
8102 msgstr "Eliminar inventario"
8104 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8105 msgid ""
8106 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8107 "below."
8108 msgstr ""
8109 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8110 "pulsando aquí."
8112 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8114 msgid "Add inventory"
8115 msgstr "Añadir inventario"
8117 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8118 msgid ""
8119 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8120 "below."
8121 msgstr ""
8122 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8123 "pulsando aquí."
8125 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8126 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8127 #, php-format
8128 msgid ""
8129 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8130 "exists."
8131 msgstr ""
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8134 #, php-format
8135 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8136 msgstr ""
8138 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8139 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8142 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8143 msgid "N/A"
8144 msgstr ""
8146 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8147 msgid "since"
8148 msgstr "desde"
8150 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8151 msgid "Edit share"
8152 msgstr "Editar recurso compartido"
8154 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8155 msgid "NFS setup"
8156 msgstr ""
8158 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8159 msgid "Volume"
8160 msgstr "Volumen"
8162 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8163 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8164 msgstr ""
8166 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8167 msgid "Codepage"
8168 msgstr "Pagina de códigos"
8170 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8171 msgid "Option"
8172 msgstr "Opción"
8174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8176 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8177 msgid "Activated"
8178 msgstr "Activado"
8180 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8181 msgid "This 'dn' has no server features."
8182 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8184 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8185 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8186 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8187 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8188 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8190 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8195 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8196 #, php-format
8197 msgid "Execution of '%s' failed!"
8198 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8200 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8202 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8203 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8204 msgid "Switch off"
8205 msgstr "Apagar"
8207 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8210 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8211 msgid "Reboot"
8212 msgstr "Reiniciar"
8214 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8215 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8216 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8217 msgid "Instant update"
8218 msgstr "Actualización instantánea"
8220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8225 msgid "Scheduled update"
8226 msgstr "Actualización programada"
8228 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8232 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8233 msgid "Reinstall"
8234 msgstr ""
8236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8237 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8238 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8239 msgid "Rescan hardware"
8240 msgstr "Buscar hardware"
8242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8249 msgid "Memory test"
8250 msgstr "Testeo de memoria"
8252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8255 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8256 msgid "Force localboot"
8257 msgstr ""
8259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8262 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8265 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8266 msgid "System analysis"
8267 msgstr "Análisis del sistema"
8269 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8270 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8272 msgid "Wake up"
8273 msgstr "Despertar"
8275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8276 msgid "Removing server failed"
8277 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
8279 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8280 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8281 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8283 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8284 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8285 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8288 msgid "Saving server failed"
8289 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
8291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8293 msgid "Keyboard"
8294 msgstr "Teclado"
8296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8298 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8300 msgid "Model"
8301 msgstr "Modelo"
8303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8304 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8305 msgid "Choose keyboard model"
8306 msgstr "Elija modelo de teclado"
8308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8309 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8310 msgid "Layout"
8311 msgstr "Disposición"
8313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8315 msgid "Choose keyboard layout"
8316 msgstr "Elija localización del teclado"
8318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8320 msgid "Variant"
8321 msgstr "Variante"
8323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8325 msgid "Choose keyboard variant"
8326 msgstr "Elija variante de teclado"
8328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8330 msgid "Mouse"
8331 msgstr "Ratón"
8333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8335 msgid "Choose mouse type"
8336 msgstr "Elija tipo de ratón"
8338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8340 msgid "Port"
8341 msgstr "Puerto"
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8345 msgid "Choose mouse port"
8346 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8351 msgid "Graphic device"
8352 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8356 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8357 msgid "Driver"
8358 msgstr "Controlador"
8360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8361 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8362 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8363 msgstr ""
8364 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8368 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8369 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8373 msgid "Color depth"
8374 msgstr "Profundidad del Color"
8376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8378 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8379 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8382 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8383 msgid "Display device"
8384 msgstr "Mostrar dispositivo"
8386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8387 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8388 msgid "Use DDC for automatic detection"
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8393 msgid "HSync"
8394 msgstr "HSync"
8396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8398 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8399 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8403 msgid "VSync"
8404 msgstr "VSync"
8406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8407 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8408 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8409 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8412 msgid "Remote desktop"
8413 msgstr "Escritorio remoto"
8415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8416 msgid "Connect method"
8417 msgstr "Método de conexión"
8419 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8420 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8421 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8424 msgid "Terminal server"
8425 msgstr "Servidor de terminal"
8427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8428 msgid "Select specific terminal server to use"
8429 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8432 msgid "Font server"
8433 msgstr "Servidor de fuentes"
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8436 msgid "Select specific font server to use"
8437 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8440 msgid "Print device"
8441 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8444 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8445 msgstr ""
8446 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8447 "terminal"
8449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8450 msgid "Provide print services"
8451 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8454 msgid "Spool server"
8455 msgstr "Servidor de Cola"
8457 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8458 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8459 msgstr ""
8460 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8462 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8463 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8464 msgid "Scan device"
8465 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8468 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8469 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8470 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8473 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8474 msgid "Provide scan services"
8475 msgstr "Provee servicios de exploración"
8477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8478 msgid "Select scanner driver to use"
8479 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8481 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8482 msgid "Zones"
8483 msgstr "Zonas"
8485 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8486 msgid ""
8487 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8488 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8489 "wouldn't be able to log in."
8490 msgstr ""
8491 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
8492 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
8493 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
8495 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8496 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8497 msgstr ""
8499 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8500 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8501 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8504 #, php-format
8505 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8506 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
8508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8509 #, php-format
8510 msgid ""
8511 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8512 msgstr ""
8514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8516 msgid "There is no valid file uploaded."
8517 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8520 msgid "Upload wasn't successfull."
8521 msgstr "El envío no fue correcto."
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8524 #, php-format
8525 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8526 msgstr ""
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8529 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8530 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
8532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8533 #, php-format
8534 msgid "Can't create file '%s'."
8535 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
8537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8538 msgid "File is available."
8539 msgstr ""
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8542 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8543 msgstr ""
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8546 msgid "Currently no file uploaded."
8547 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
8549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8550 msgid "Mime"
8551 msgstr "Mime"
8553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8554 msgid "This table displays all available attachments."
8555 msgstr ""
8557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8558 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8559 msgid "empty"
8560 msgstr "vacío"
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8563 msgid "Create new attachment"
8564 msgstr "Crear nuevo adjunto"
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8567 msgid "New Attachment"
8568 msgstr "Nuevo adjunto"
8570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8571 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8573 msgid "This name is already in use."
8574 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8576 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8577 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8578 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8580 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8584 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8585 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8586 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8587 msgid "Rename"
8588 msgstr "Renombrar"
8590 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8591 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8592 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8593 msgid "Please enter a new name"
8594 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8596 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8597 msgid "Manage manufacturers"
8598 msgstr "Gestione fabricantes"
8600 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8601 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8602 msgid "Remove DNS service"
8603 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8605 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8606 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8607 msgid ""
8608 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8609 msgstr ""
8610 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8611 "aquí."
8613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8614 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8615 msgid "Add DNS service"
8616 msgstr "Añadir servicio DNS"
8618 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8619 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8620 msgid ""
8621 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8622 msgstr ""
8623 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8624 "aquí."
8626 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8627 msgid "Reverse zone"
8628 msgstr "Zona Inversa"
8630 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8631 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8633 msgid "TTL"
8634 msgstr ""
8636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8637 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8638 msgid "Class"
8639 msgstr "Clase"
8641 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8642 #, php-format
8643 msgid ""
8644 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8645 "entries '%s'"
8646 msgstr ""
8648 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8649 msgid "Updating DNS service failed"
8650 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
8652 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8653 msgid "Removing DNS entries failed"
8654 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
8656 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8657 msgid "Saving DNS entries failed"
8658 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8661 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8662 #, php-format
8663 msgid ""
8664 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8665 "exist."
8666 msgstr ""
8667 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8668 "no parece existir."
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8671 msgid ""
8672 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8673 "current server/release settings."
8674 msgstr ""
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8677 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8678 msgstr ""
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8681 msgid ""
8682 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8683 "configurations."
8684 msgstr ""
8685 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8686 "configuraciones de tabla de particiones."
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8689 msgid "Not available in current setup"
8690 msgstr ""
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8696 "Server was reset to 'auto'."
8697 msgstr ""
8699 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8700 #, php-format
8701 msgid ""
8702 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8703 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8704 "reset to 'auto'."
8705 msgstr ""
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8708 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8709 msgstr ""
8710 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8716 msgstr ""
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8719 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8720 #, php-format
8721 msgid ""
8722 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8723 "empty string."
8724 msgstr ""
8726 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8727 msgid "Parent server"
8728 msgstr "Servidor Origen"
8730 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8731 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8732 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8733 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8734 msgid "Sections"
8735 msgstr "Secciones"
8737 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8738 msgid "Please enter a value for 'release'."
8739 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
8741 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8742 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8743 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
8745 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8746 #, php-format
8747 msgid ""
8748 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8749 msgstr ""
8750 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
8751 "archivo gosa.conf."
8753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8754 #, php-format
8755 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8756 msgstr ""
8758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8759 msgid "Can't get ppd informations."
8760 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8763 #, php-format
8764 msgid ""
8765 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8766 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8767 msgstr ""
8769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8770 msgid "Please specify a valid ppd file."
8771 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8774 #, php-format
8775 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8776 msgstr ""
8778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8780 #, php-format
8781 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8782 msgstr ""
8784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8785 #, php-format
8786 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8787 msgstr ""
8788 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8791 #, php-format
8792 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8793 msgstr ""
8795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8796 #, php-format
8797 msgid ""
8798 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8799 "informations."
8800 msgstr ""
8802 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8803 #, php-format
8804 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8805 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8808 #, php-format
8809 msgid "Can't save file '%s'."
8810 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8813 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8814 msgstr ""
8816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8817 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8818 msgid "Section"
8819 msgstr "Sección"
8821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8823 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8824 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8825 msgid "True"
8826 msgstr "Verdadero"
8828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8829 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8830 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8831 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8832 msgid "False"
8833 msgstr "Falso"
8835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8836 #, php-format
8837 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8838 msgstr ""
8840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8841 #, fuzzy, php-format
8842 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8843 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8846 #, php-format
8847 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8848 msgstr ""
8850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8854 msgstr ""
8856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8857 msgid ""
8858 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8859 "configuration."
8860 msgstr ""
8862 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8863 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8864 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8866 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8867 msgid "Phone name"
8868 msgstr "Número de teléfono"
8870 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8871 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8873 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8874 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8875 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8877 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8878 #, php-format
8879 msgid ""
8880 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8881 msgstr ""
8883 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Not matching"
8886 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8888 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8889 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8890 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
8892 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8893 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8894 msgstr ""
8896 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8897 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8898 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
8900 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8901 msgid ""
8902 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8903 "':'."
8904 msgstr ""
8906 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8910 "entry '%s'."
8911 msgstr ""
8913 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8914 #, php-format
8915 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8916 msgstr ""
8918 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8919 #, php-format
8920 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8924 #, php-format
8925 msgid ""
8926 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8927 "please remove the record."
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
8932 #, php-format
8933 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8937 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8938 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
8940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8941 #, fuzzy, php-format
8942 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8943 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8946 #, fuzzy, php-format
8947 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8948 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
8950 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8951 msgid ""
8952 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8953 "possibly we have no write access."
8954 msgstr ""
8956 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8957 #, php-format
8958 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8959 msgstr ""
8961 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8962 msgid "Printer ppd selection."
8963 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
8965 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8966 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8967 msgstr ""
8969 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8970 msgid "Terminal template"
8971 msgstr "Plantilla de terminal"
8973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8974 msgid "Terminal name"
8975 msgstr "Nombre de terminal"
8977 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8980 msgid "Select terminal mode"
8981 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8984 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8985 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8986 msgid "Syslog server"
8987 msgstr "Servidor de Logs"
8989 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8990 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8991 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8992 msgid "Choose server to use for logging"
8993 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8996 msgid "Root server"
8997 msgstr "Servidor Raíz"
8999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9000 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9001 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9003 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9004 msgid "Swap server"
9005 msgstr "Servidor de Intercambio"
9007 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9008 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9009 msgstr ""
9010 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9011 "intercambio"
9013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9014 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9015 msgid "Inherit time server attributes"
9016 msgstr ""
9018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9020 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9021 msgid "NTP server"
9022 msgstr "Servidor NTP"
9024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9025 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9026 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9027 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9028 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9030 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
9031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9032 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
9033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
9035 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9036 msgid "Action"
9037 msgstr "Acción"
9039 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
9040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
9041 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9042 msgid "Select action to execute for this terminal"
9043 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9045 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
9047 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9048 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9049 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9050 msgid "Execute"
9051 msgstr "Ejecute"
9053 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9054 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9055 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9056 msgstr ""
9058 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9059 msgid "Remove FAI repository extension."
9060 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9062 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9063 msgid ""
9064 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9065 "clicking below."
9066 msgstr ""
9067 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9068 "desactivarla pulsando aquí."
9070 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9071 msgid "Add FAI repository extension."
9072 msgstr ""
9074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9075 msgid ""
9076 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9077 "clicking below."
9078 msgstr ""
9079 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9080 "activarla pulsando aquí."
9082 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9083 #, php-format
9084 msgid ""
9085 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9086 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9087 msgstr ""
9089 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9090 #, php-format
9091 msgid ""
9092 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9093 msgstr ""
9095 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9096 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9097 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9098 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9099 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9101 #, php-format
9102 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9103 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9106 #, php-format
9107 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9108 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9110 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9111 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9112 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9115 #, php-format
9116 msgid "The specified kerberos password is empty."
9117 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9119 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9120 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9124 "these objects '%s'."
9125 msgstr ""
9127 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9128 #, php-format
9129 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9130 msgstr ""
9131 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9133 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9134 msgid "Saving server db settings failed"
9135 msgstr ""
9136 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9138 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9143 msgid "none"
9144 msgstr "ninguno"
9146 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9149 msgid "Terminal"
9150 msgstr "Terminal"
9152 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9153 msgid "Manage System-types"
9154 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9156 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9157 #, php-format
9158 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9159 msgstr ""
9161 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9162 #, fuzzy, php-format
9163 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9164 msgstr ""
9165 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9167 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9168 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9169 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9171 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9172 msgid "Please specify a valid name for your share."
9173 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9175 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9176 msgid "Please specify a name for your share."
9177 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9179 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9180 msgid "Description contains invalid characters."
9181 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9183 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9184 msgid "Volume contains invalid characters."
9185 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9188 msgid "Path contains invalid characters."
9189 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9191 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9192 msgid "Option contains invalid characters."
9193 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9195 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9196 msgid "Choose a base"
9197 msgstr "Seleccionar una base"
9199 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9200 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9201 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9202 msgid "Go to root department"
9203 msgstr "Ir al departamento raíz"
9205 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9207 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9208 msgid "Go up one department"
9209 msgstr "Subir un departamento"
9211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9212 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9213 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9214 msgid "Go to users department"
9215 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9217 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9218 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9219 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9220 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9221 msgid "Home"
9222 msgstr "Inicio"
9224 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9226 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9227 msgid "Reload list"
9228 msgstr ""
9230 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9231 msgid ""
9232 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9233 "Or click the image at the end of each entry."
9234 msgstr ""
9236 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9237 msgid "Filter entries with this syntax"
9238 msgstr ""
9240 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9241 #, php-format
9242 msgid "Select this base"
9243 msgstr "Seleccionar esta base"
9245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9246 msgid "text"
9247 msgstr "texto"
9249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9250 msgid "graphic"
9251 msgstr "Gráfico"
9253 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9254 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9255 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9257 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9258 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9259 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9262 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9263 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9266 msgid "Removing terminal failed"
9267 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9270 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9271 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9274 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9275 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9277 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9279 msgid ""
9280 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9281 "activated."
9282 msgstr ""
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9285 msgid "Saving terminal failed"
9286 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9289 msgid "Postfix mydomain"
9290 msgstr "Postfix mydomain"
9292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9293 msgid "Postfix mydestination"
9294 msgstr "Postfix mydestination"
9296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9297 msgid "Cyrus admins"
9298 msgstr ""
9300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9301 msgid "POP3 service"
9302 msgstr "Servicio POP3"
9304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9305 msgid "POP3/SSL service"
9306 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9309 msgid "IMAP service"
9310 msgstr "Servicio IMAP"
9312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9313 msgid "IMAP/SSL service"
9314 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9317 msgid "Sieve service"
9318 msgstr "Servicio Sieve"
9320 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9321 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9322 msgstr ""
9323 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9324 "de presencia de Kolab2)"
9326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9327 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9328 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9331 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9332 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9334 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9335 msgid "Quota settings"
9336 msgstr "Parámetros de quotas"
9338 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9339 msgid "Free/Busy settings"
9340 msgstr "Parámetros de Presencia"
9342 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9343 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9344 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9346 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9347 msgid "SMTP privileged networks"
9348 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9350 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9351 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9352 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9354 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9355 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9356 msgstr ""
9358 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9359 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9360 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9362 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9363 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9364 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9366 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9367 msgid "Host used to relay mails"
9368 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9370 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9371 msgid "Accept Internet Mail"
9372 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9374 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9375 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9376 msgstr ""
9377 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9379 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9380 msgid "Select action to execute for this server"
9381 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9383 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9384 msgid "Printer driver"
9385 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9387 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9388 msgid "Select"
9389 msgstr "Seleccionar"
9391 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9392 msgid "New driver"
9393 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9395 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9396 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9399 msgid "Upload"
9400 msgstr "Enviar"
9402 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9403 msgid "Machine name"
9404 msgstr "Nombre de la maquina"
9406 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Rewrite header"
9409 msgstr "cabecera"
9411 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9412 msgid "Required score"
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9416 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9417 msgstr ""
9419 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9420 msgid "Enable use of bayes filtering"
9421 msgstr ""
9423 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9424 msgid "Enable bayes auto learning"
9425 msgstr ""
9427 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9428 msgid "Enable RBL checks"
9429 msgstr ""
9431 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9432 msgid "Enable use of Razor"
9433 msgstr ""
9435 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9436 msgid "Enable use of DDC"
9437 msgstr ""
9439 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9440 msgid "Enable use of Pyzor"
9441 msgstr ""
9443 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9444 msgid "List of configured repositories."
9445 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9447 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9448 msgid "Add repository"
9449 msgstr "Añadir repositorio"
9451 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9452 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9453 msgstr ""
9455 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9456 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9457 msgid "Spamassassin"
9458 msgstr ""
9460 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Remove spamassassin extension"
9463 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9465 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9466 #, fuzzy
9467 msgid ""
9468 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9469 "clicking below."
9470 msgstr ""
9471 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9472 "aquí."
9474 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Add spamassassin service"
9477 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9479 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9480 #, fuzzy
9481 msgid ""
9482 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9483 "clicking below."
9484 msgstr ""
9485 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9486 "aquí."
9488 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9491 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9493 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9494 #, fuzzy, php-format
9495 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9496 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
9498 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9499 #, fuzzy, php-format
9500 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9501 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
9503 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Required score must be a numeric value."
9506 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9508 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9509 #, php-format
9510 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9511 msgstr ""
9513 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9514 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9515 msgstr ""
9517 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9518 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9519 msgid "present"
9520 msgstr "presente"
9522 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9523 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9524 msgstr ""
9525 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9526 "información."
9528 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9529 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9530 msgid "unknown status"
9531 msgstr "estado desconocido"
9533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9534 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9535 msgstr ""
9536 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9538 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9539 msgid "online"
9540 msgstr "en linea"
9542 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9543 msgid "running"
9544 msgstr "Activo"
9546 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9547 msgid "not running"
9548 msgstr "no esta activo"
9550 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9551 msgid "offline"
9552 msgstr "fuera de linea"
9554 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9557 msgid "List of users"
9558 msgstr "Lista de usuarios"
9560 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9561 msgid ""
9562 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9566 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9567 msgid "Regular expression for matching user names"
9568 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9571 msgid "Add/Edit manufacturer"
9572 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
9574 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9575 msgid "Website"
9576 msgstr "Sitio web"
9578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9580 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9581 msgid "Comments"
9582 msgstr "Comentarios"
9584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9585 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9586 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9589 msgid "Removing workstation failed"
9590 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9593 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9594 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9595 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9598 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9599 msgstr ""
9600 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
9603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
9604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9605 msgid "Saving workstation failed"
9606 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9608 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9609 #, fuzzy
9610 msgid ""
9611 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9612 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9613 "back."
9614 msgstr ""
9615 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9616 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9617 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9619 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9620 msgid "Network\tsettings"
9621 msgstr "Red\tparámetros"
9623 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9624 msgid "IP-address"
9625 msgstr "Dirección IP"
9627 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9628 msgid "MAC-address"
9629 msgstr "Dirección MAC"
9631 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9632 msgid "Autodetect"
9633 msgstr ""
9635 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9636 msgid "Enable DNS for this device"
9637 msgstr ""
9639 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9640 msgid "Zone"
9641 msgstr "Zona"
9643 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9644 msgid "Dns records"
9645 msgstr "Registros DNS"
9647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9648 msgid "This 'dn' has no phone features."
9649 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9651 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9652 msgid "dynamic"
9653 msgstr ""
9655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9656 msgid "Networksettings"
9657 msgstr "Configuración de red"
9659 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9660 #, php-format
9661 msgid ""
9662 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9663 "of them is user '%s'."
9664 msgstr ""
9666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9667 msgid "Removing phone failed"
9668 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
9670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9671 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9672 msgid "The required field IP address is empty."
9673 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9676 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9677 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9678 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9681 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9682 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9684 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9685 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9686 msgstr ""
9688 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9689 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9690 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9692 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9693 msgid "Saving phone failed"
9694 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
9696 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9697 msgid "Time Service"
9698 msgstr "Servicio de Hora"
9700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9701 msgid "LDAP Service"
9702 msgstr "Servicio LDAP"
9704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9705 msgid "Terminal Service"
9706 msgstr "Servidor de terminal"
9708 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9709 msgid "Temporary disable login"
9710 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9712 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9713 msgid "Font path"
9714 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9716 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9717 msgid "Syslog Service"
9718 msgstr "Servicio de Logs"
9720 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9721 msgid "Print Service"
9722 msgstr "Servicio de impresión"
9724 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9725 msgid "Mail server"
9726 msgstr "Servidor de correo"
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9729 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9730 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9731 msgid "This feature is not implemented yet."
9732 msgstr ""
9734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9735 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9736 msgstr ""
9738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9739 #, php-format
9740 msgid ""
9741 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9742 msgstr ""
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9745 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9746 msgstr ""
9747 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9750 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9751 msgstr ""
9752 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9753 "utilizado."
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9756 #, php-format
9757 msgid ""
9758 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9759 "(s) '%s'"
9760 msgstr ""
9762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9763 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9764 msgstr ""
9765 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9766 "utilizado."
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9769 msgid ""
9770 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9771 "clicking below."
9772 msgstr ""
9773 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9774 "desactivarla pulsando aquí."
9776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9777 msgid ""
9778 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9779 "clicking below."
9780 msgstr ""
9781 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9782 "activarla pulsando aquí."
9784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9785 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9786 msgstr ""
9787 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9788 "cuenta glpi."
9790 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9791 #, php-format
9792 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9793 msgstr ""
9794 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9797 #, php-format
9798 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9799 msgstr ""
9800 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9802 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9803 msgid "Remove Kolab extension"
9804 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9806 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9807 msgid ""
9808 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9809 "below."
9810 msgstr ""
9811 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9812 "aquí."
9814 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9815 msgid "Add Kolab service"
9816 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9818 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9819 msgid ""
9820 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9821 "below."
9822 msgstr ""
9823 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9824 "aquí."
9826 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9827 msgid "Removing kolab host entry failed"
9828 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9830 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9831 msgid "Removing server from kolab object failed"
9832 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9834 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9835 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9836 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9838 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9839 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9840 msgstr ""
9841 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9843 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9844 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9845 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9847 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9848 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9849 msgstr ""
9850 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9852 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9853 msgid "Future days must be a value."
9854 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9856 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9857 msgid "No SMTP privileged networks set."
9858 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9860 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9861 msgid "Saving server to kolab object failed"
9862 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9864 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9865 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9866 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9868 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9869 msgid ""
9870 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9871 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9872 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9873 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9874 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9875 "dependencies."
9876 msgstr ""
9877 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9878 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9879 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9880 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9881 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9882 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9883 "componentes."
9885 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9886 msgid "Linux thin client template"
9887 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9889 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9890 msgid "Linux workstation template"
9891 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9893 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9894 msgid "Linux Server"
9895 msgstr "Servidor Linux"
9897 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9898 msgid "Windows workstation"
9899 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9901 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9902 msgid "Network printer"
9903 msgstr "Impresora de Red"
9905 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9906 msgid "Other network component"
9907 msgstr "Otros componentes de red"
9909 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
9910 msgid "Create"
9911 msgstr "Crear"
9913 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9914 msgid "Select entries to add"
9915 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9917 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9918 msgid "Display members of department"
9919 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9921 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9922 msgid "Display members matching"
9923 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9925 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9926 msgid "Regular expression for matching member names"
9927 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9930 msgid "Workstation template"
9931 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9934 msgid "Workstation name"
9935 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9938 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9939 msgstr ""
9941 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9942 msgid "The selected name is already in use."
9943 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9945 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9947 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9948 msgid "Departments"
9949 msgstr "Departamentos"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9952 msgid "use"
9953 msgstr "uso"
9955 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9956 msgid "Removing generic component failed"
9957 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9959 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9960 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9961 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9963 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9964 msgid "Saving generic component failed"
9965 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9967 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9968 msgid "Attachment"
9969 msgstr "Adjuntos"
9971 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9984 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9985 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9987 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9988 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9989 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9990 msgid "Comment"
9991 msgstr "Comentario"
9993 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9994 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
9995 msgid "File"
9996 msgstr "Archivo"
9998 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9999 msgid "Filename"
10000 msgstr "Nombre del archivo"
10002 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10003 msgid "Mime-type"
10004 msgstr "Tipo MIME"
10006 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10007 msgid "System management"
10008 msgstr "Gestión del sistema"
10010 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10011 msgid "List of attachments"
10012 msgstr "Lista de Adjuntos"
10014 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10015 msgid ""
10016 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10017 "etc.)  to your currently edited computer."
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10021 msgid "Display attachments matching"
10022 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10024 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10025 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10026 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10028 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10029 #, php-format
10030 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10031 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10034 #, php-format
10035 msgid ""
10036 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10037 "'%s'."
10038 msgstr ""
10040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10041 msgid "Cartridges"
10042 msgstr ""
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10046 msgid "New monitor"
10047 msgstr "Nuevo monitor"
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10051 msgid "M"
10052 msgstr "M"
10054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10055 msgid "Systems"
10056 msgstr "Sistemas"
10058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10059 msgid "You can't edit this object type yet!"
10060 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10063 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10064 msgstr ""
10066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10067 #, fuzzy, php-format
10068 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10069 msgstr ""
10070 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10071 "parece existir."
10073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10074 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10075 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10078 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10079 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10082 #, php-format
10083 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10084 msgstr ""
10085 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10090 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10091 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10092 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
10094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10095 #, php-format
10096 msgid ""
10097 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10098 "identified."
10099 msgstr ""
10101 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10102 msgid "New terminal"
10103 msgstr "Nuevo terminal"
10105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10106 msgid "New workstation"
10107 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10110 msgid "New Device"
10111 msgstr "Nuevo dispositivo"
10113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10114 msgid "Terminal template for"
10115 msgstr "Plantilla de terminal para"
10117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10118 msgid "Workstation template for"
10119 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10122 msgid "New System from incoming"
10123 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10126 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10127 msgid "Template"
10128 msgstr "Plantilla"
10130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10131 msgid "Workstation is installing"
10132 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10135 msgid "Workstation is waiting for action"
10136 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10139 msgid "Workstation installation failed"
10140 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10143 msgid "Server is installing"
10144 msgstr ""
10146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10147 msgid "Server is waiting for action"
10148 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10151 msgid "Server installation failed"
10152 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10155 msgid "Winstation"
10156 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10159 msgid "Network Device"
10160 msgstr "Dispositivo de Red"
10162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10164 msgid "New Terminal"
10165 msgstr "Nuevo terminal"
10167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10169 msgid "New Workstation"
10170 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10172 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10173 msgid "Zone name"
10174 msgstr "Nombre de la zona"
10176 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10177 msgid "Network address"
10178 msgstr "Dirección de red"
10180 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Netmask"
10183 msgstr "Nuevas plantillas"
10185 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10186 msgid "Zone records"
10187 msgstr "Registros de zona"
10189 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10190 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10191 msgstr ""
10193 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10194 msgid "SOA record"
10195 msgstr "Registros SOA"
10197 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10198 msgid "Primary dns server for this zone"
10199 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
10201 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10202 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10203 msgstr ""
10205 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10206 msgid "Expire"
10207 msgstr "Expira"
10209 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10210 msgid "MxRecords"
10211 msgstr "Registros MX"
10213 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10214 msgid "Global zone records"
10215 msgstr "Registros de zona global"
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10218 #, php-format
10219 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10220 msgstr ""
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10224 #, php-format
10225 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10226 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10229 msgid "Can't detect object name."
10230 msgstr ""
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10233 #, php-format
10234 msgid ""
10235 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10236 msgstr ""
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10239 msgid "devices"
10240 msgstr "dispositivos"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10243 msgid "New mainbord"
10244 msgstr "Nueva placa base"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10247 msgid "New processor"
10248 msgstr "Nuevo procesador"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10252 msgid "P"
10253 msgstr ""
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10256 msgid "New case"
10257 msgstr "Nueva caja"
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10260 msgid "C"
10261 msgstr ""
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10264 msgid "New network interface"
10265 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10268 msgid "NI"
10269 msgstr "NI"
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10272 msgid "New ram"
10273 msgstr "Nueva memoria"
10275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10276 msgid "R"
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10280 msgid "New hard disk"
10281 msgstr "Nuevo disco duro"
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10284 msgid "HDD"
10285 msgstr "HDD"
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10288 msgid "New drive"
10289 msgstr ""
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10292 msgid "D"
10293 msgstr "D"
10295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10296 msgid "New controller"
10297 msgstr "Nueva controladora"
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10300 msgid "CS"
10301 msgstr ""
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10304 msgid "New graphics card"
10305 msgstr ""
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10308 msgid "GC"
10309 msgstr ""
10311 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10312 msgid "New sound card"
10313 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10316 msgid "SC"
10317 msgstr ""
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10320 msgid "New power supply"
10321 msgstr ""
10323 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10324 msgid "PS"
10325 msgstr ""
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10328 msgid "New misc device"
10329 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10332 msgid "OC"
10333 msgstr ""
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10336 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10337 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10339 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10341 msgid "This device name is already in use."
10342 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10345 msgid "Other"
10346 msgstr "Otro"
10348 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10349 msgid "Remove DHCP service"
10350 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10352 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10353 msgid ""
10354 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10355 "below."
10356 msgstr ""
10357 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10358 "aquí."
10360 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10361 msgid "Add DHCP service"
10362 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10364 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10365 msgid ""
10366 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10367 "below."
10368 msgstr ""
10369 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10370 "aquí."
10372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10373 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10374 msgstr ""
10376 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10377 msgid ""
10378 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10379 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10380 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10381 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10382 "more then one printer."
10383 msgstr ""
10385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10386 msgid "Display cartridge types matching"
10387 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10389 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10390 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10391 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
10394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10396 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10397 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10398 msgid "Down"
10399 msgstr "Abajo"
10401 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10402 #, php-format
10403 msgid "Please choose a valid zone name."
10404 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10406 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10407 #, php-format
10408 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10409 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10412 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10413 msgstr ""
10415 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10416 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10417 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10420 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10421 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10424 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10425 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10427 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
10428 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10429 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
10432 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10433 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10436 #, fuzzy
10437 msgid ""
10438 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10439 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10441 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
10442 #, php-format
10443 msgid ""
10444 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10445 "try it this way x.0.0.0"
10446 msgstr ""
10448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
10449 #, php-format
10450 msgid ""
10451 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10452 "try it this way x.x.0.0"
10453 msgstr ""
10455 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
10456 #, php-format
10457 msgid ""
10458 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10459 "try it this way x.x.x.0"
10460 msgstr ""
10462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
10463 #, fuzzy, php-format
10464 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10465 msgstr ""
10466 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
10468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10470 msgid "List of systems"
10471 msgstr "Lista de sistemas"
10473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10474 msgid ""
10475 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10476 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10477 msgstr ""
10478 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10479 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10482 msgid "System / Department"
10483 msgstr "Sistema / Departamento"
10485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10486 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10488 msgid "Select to see servers"
10489 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
10491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10493 msgid "Show servers"
10494 msgstr "Mostrar servidores"
10496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10497 msgid "Select to see Linux terminals"
10498 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10502 msgid "Show terminals"
10503 msgstr "Mostrar terminales"
10505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10506 msgid "Select to see Linux workstations"
10507 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10511 msgid "Show workstations"
10512 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10515 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10516 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10519 msgid "Show windows based workstations"
10520 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10523 msgid "Select to see network printers"
10524 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10527 msgid "Show network printers"
10528 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10531 msgid "Select to see VOIP phones"
10532 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10536 msgid "Show phones"
10537 msgstr "Mostrar teléfonos"
10539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10540 msgid "Select to see network devices"
10541 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10544 msgid "Show network devices"
10545 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10548 msgid "Display systems of user"
10549 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10552 msgid "New Terminal template"
10553 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10556 msgid "New Workstation template"
10557 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10561 msgid "New Server"
10562 msgstr "Nuevo servidor"
10564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10566 msgid "New Printer"
10567 msgstr "Nueva impresora"
10569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10571 msgid "New Phone"
10572 msgstr "Nuevo teléfono"
10574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10576 msgid "New Component"
10577 msgstr "Nuevo componente"
10579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10580 msgid "Cups Server"
10581 msgstr "Servidor CUPS"
10583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10584 msgid "Log Db"
10585 msgstr ""
10587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10588 msgid "Syslog Server"
10589 msgstr "Servidor SYSLOG"
10591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10592 msgid "Mail Server"
10593 msgstr "Servidor de correo"
10595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10596 msgid "Imap Server"
10597 msgstr "Servidor IMAP"
10599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10600 msgid "Nfs Server"
10601 msgstr "Servidor NFS"
10603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10604 msgid "Kerberos Server"
10605 msgstr "Servidor Kerberos"
10607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10608 msgid "Asterisk Server"
10609 msgstr "Servidor Asterisk"
10611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10612 msgid "Fax Server"
10613 msgstr "Servidor FAX"
10615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10616 msgid "Ldap Server"
10617 msgstr "Servidor LDAP"
10619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10620 msgid "Edit system"
10621 msgstr "Editar sistema"
10623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10624 msgid "Delete system"
10625 msgstr "Eliminar sistema"
10627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10628 msgid "Set root       password"
10629 msgstr "Poner Contraseña de root"
10631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Create CD"
10634 msgstr "Crear"
10636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Create FAI CD"
10639 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10642 msgid "Manage OS-types"
10643 msgstr ""
10645 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10646 msgid "CD-Install-Image generation"
10647 msgstr ""
10649 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10650 msgid ""
10651 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10652 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10653 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10654 msgstr ""
10656 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10657 msgid "Create ISO-Image"
10658 msgstr ""
10660 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Rule"
10663 msgstr "Papel desempeñado"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10666 msgid "Add/Edit monitor"
10667 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10670 msgid "Monitor size"
10671 msgstr "Tamaño del monitor"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10674 msgid "Inch"
10675 msgstr "Pulgada"
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10678 msgid "Integrated microphone"
10679 msgstr "Micrófono integrado"
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10688 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10689 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10690 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10691 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10692 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10693 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10694 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10695 msgid "Yes"
10696 msgstr "Si"
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10705 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10706 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10707 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10708 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10709 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10710 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10711 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10712 msgid "No"
10713 msgstr "No"
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10716 msgid "Integrated speakers"
10717 msgstr ""
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10720 msgid "Sub-D"
10721 msgstr ""
10723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10724 msgid "BNC"
10725 msgstr ""
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10728 msgid "Additional serial number"
10729 msgstr "Número de serie adicional"
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10732 msgid "Add/Edit other device"
10733 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10736 msgid "Add/Edit power supply"
10737 msgstr ""
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10740 msgid "Atx"
10741 msgstr "ATX"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10744 msgid "Power"
10745 msgstr "Potencia"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10748 msgid "Add/Edit graphic card"
10749 msgstr ""
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10754 msgid "Interface"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10758 msgid "Ram"
10759 msgstr "RAM"
10761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10762 msgid "Add/Edit controller"
10763 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10766 msgid "Add/Edit drive"
10767 msgstr ""
10769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10770 msgid "Speed"
10771 msgstr "Velocidad"
10773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10774 msgid "Writeable"
10775 msgstr "Grabable"
10777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10778 msgid "Add/Edit harddisk"
10779 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10782 msgid "Rpm"
10783 msgstr ""
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10786 msgid "Cache"
10787 msgstr "Cache"
10789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10790 msgid "Add/Edit memory"
10791 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10794 msgid "Frequenz"
10795 msgstr "Frecuencia"
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10798 msgid "Add/Edit sound card"
10799 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10802 msgid "Add/Edit network interface"
10803 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10806 msgid "MAC address"
10807 msgstr "Dirección MAC"
10809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10810 msgid "Add/Edit processor"
10811 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10814 msgid "Frequence"
10815 msgstr "Frecuencia"
10817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10818 msgid "Default frequence"
10819 msgstr "Frecuencia por defecto"
10821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10822 msgid "Add/Edit motherboard"
10823 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10826 msgid "Chipset"
10827 msgstr "Chipset"
10829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10830 msgid "Add/Edit computer case"
10831 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10834 msgid "format"
10835 msgstr "formateo"
10837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10838 msgid "System information"
10839 msgstr "Información de sistema"
10841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10842 msgid "CPU"
10843 msgstr "CPU"
10845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10846 msgid "Memory"
10847 msgstr "Memoria"
10849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10850 msgid "Boot MAC"
10851 msgstr "MAC"
10853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10854 msgid "USB support"
10855 msgstr "Soporte USB"
10857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10858 msgid "System status"
10859 msgstr "Estado del Sistema"
10861 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10862 msgid "Inventory number"
10863 msgstr "Número de inventario"
10865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10866 msgid "Last login"
10867 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
10869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10870 msgid "Network devices"
10871 msgstr "Dispositivos de Red"
10873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10874 msgid "IDE devices"
10875 msgstr "Controladora IDE"
10877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10878 msgid "SCSI devices"
10879 msgstr "Controladora SCSI"
10881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10882 msgid "Floppy device"
10883 msgstr "Disquetera"
10885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10886 msgid "CDROM device"
10887 msgstr "Unidad de CDROM"
10889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10890 msgid "Audio device"
10891 msgstr "Tarjeta Sonido"
10893 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10894 msgid "Up since"
10895 msgstr "Arriba desde"
10897 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10898 msgid "CPU load"
10899 msgstr "Carga de CPU"
10901 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10902 msgid "Memory usage"
10903 msgstr "Uso de memoria"
10905 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10906 msgid "Swap usage"
10907 msgstr "Uso de partición de intercambio"
10909 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10910 msgid "SSH service"
10911 msgstr "Servicio SSH"
10913 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10914 msgid "Print service"
10915 msgstr "Servicio de impresión"
10917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10918 msgid "Scan service"
10919 msgstr "Servicio de exploración"
10921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10922 msgid "Sound service"
10923 msgstr "Servicio de sonido"
10925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10926 msgid "GUI"
10927 msgstr "GUI"
10929 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10930 msgid "Reference"
10931 msgstr "Referencia"
10933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10934 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10935 msgid "Choose"
10936 msgstr "Elige"
10938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10939 msgid "General"
10940 msgstr "General"
10942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10943 msgid "Printer name"
10944 msgstr "Nombre de la impresora"
10946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10947 msgid "Details"
10948 msgstr ""
10950 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10951 msgid "Printer location"
10952 msgstr "Localización de la impresora"
10954 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10955 msgid "Printer URL"
10956 msgstr "URL de la impresora"
10958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10959 msgid "Permissions"
10960 msgstr "Permisos"
10962 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10963 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10964 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10967 msgid "Add user"
10968 msgstr "Añadir usuario"
10970 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10971 msgid "Add group"
10972 msgstr "Añadir grupo"
10974 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10975 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10976 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10979 msgid "Admins"
10980 msgstr "Administradores"
10982 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10983 msgid "Operating system"
10984 msgstr "Sistema operativo"
10986 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10987 msgid "Installed devices"
10988 msgstr "Dispositivos instalados"
10990 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10991 msgid "Trading"
10992 msgstr "Comercial"
10994 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10995 msgid "Software"
10996 msgstr "Software"
10998 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10999 msgid "Contracts"
11000 msgstr "Contratos"
11002 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Generic virus filtering"
11005 msgstr "Información genérica del usuario"
11007 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Database user"
11010 msgstr "Bases de datos"
11012 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Database mirror"
11015 msgstr "Bases de datos"
11017 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11018 msgid "Http proxy URL"
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Select number of maximal threads"
11024 msgstr "Seleccione números para añadir"
11026 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11027 msgid "Max directory recursions"
11028 msgstr ""
11030 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11031 msgid "Enable debugging"
11032 msgstr ""
11034 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11035 msgid "Enable mail scanning"
11036 msgstr ""
11038 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11039 msgid "Archive scanning"
11040 msgstr ""
11042 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11043 msgid "Enable scanning of archives"
11044 msgstr ""
11046 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11047 msgid "Block encrypted archives"
11048 msgstr ""
11050 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11051 msgid "Maximum recursion"
11052 msgstr ""
11054 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11055 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11058 msgid "Application name"
11059 msgstr "Nombre de la aplicación"
11061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11063 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11064 msgstr ""
11065 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
11067 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11068 msgid "Path and/or binary name of application"
11069 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
11071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11072 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11073 msgid "Choose subtree to place application in"
11074 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11077 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11078 msgid "Icon"
11079 msgstr "Icono"
11081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11082 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
11083 msgid "Update"
11084 msgstr "Actualizar"
11086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11087 msgid "Reload picture from LDAP"
11088 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
11090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11091 msgid "Only executable for members"
11092 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
11094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11095 msgid "Replace user configuration on startup"
11096 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
11098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11099 msgid "Place icon on members desktop"
11100 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
11102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11103 msgid "Place entry in members startmenu"
11104 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
11106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11107 msgid "Place entry in members launch bar"
11108 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
11110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11112 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
11113 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11114 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11115 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11116 msgid "Download"
11117 msgstr "Descargar"
11119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11120 msgid "List of Applications"
11121 msgstr "Lista de aplicaciones"
11123 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11124 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11125 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
11127 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11128 msgid ""
11129 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11130 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11131 "working with a large number of applications."
11132 msgstr ""
11133 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
11134 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11135 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
11137 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11139 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
11140 msgid "new"
11141 msgstr "nuevo"
11143 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11144 msgid "Create new application"
11145 msgstr "Crear nueva aplicación"
11147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11150 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11152 msgid "cut"
11153 msgstr "Cortar"
11155 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11160 msgid "Cut this entry"
11161 msgstr "Cortar por esta entrada"
11163 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11168 msgid "copy"
11169 msgstr ""
11171 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11176 msgid "Copy this entry"
11177 msgstr "Copiar esta entrada"
11179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11180 msgid "no example"
11181 msgstr "sin ejemplo"
11183 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11184 msgid "This 'dn' is no application."
11185 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
11187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11188 msgid "Removing application failed"
11189 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
11191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11192 #, php-format
11193 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11194 msgstr ""
11196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11197 #, php-format
11198 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11199 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
11201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11202 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11203 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
11205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11206 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11207 msgstr ""
11209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11210 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11211 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
11213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11214 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11215 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
11217 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11218 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11222 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11223 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
11225 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11226 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11227 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11228 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
11230 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11231 msgid "Saving application failed"
11232 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
11234 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11235 msgid "Application settings"
11236 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
11238 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11239 #, php-format
11240 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11241 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11243 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11244 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11245 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11246 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
11248 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11249 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11250 msgid "Application management"
11251 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
11253 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11254 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11255 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
11256 msgid "Branches"
11257 msgstr "Ramas"
11259 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11260 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11261 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
11262 msgid "Current release"
11263 msgstr "Versión actual"
11265 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11266 msgid "Remove options"
11267 msgstr "Eliminar opciones"
11269 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11270 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11271 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
11273 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11274 msgid "Create options"
11275 msgstr "Crear opciones"
11277 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11278 msgid ""
11279 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11280 msgstr ""
11281 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
11283 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11284 msgid "Variable"
11285 msgstr "Variable"
11287 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11288 msgid "Add option"
11289 msgstr "Añadir opción"
11291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11292 msgid "Removing application parameters failed"
11293 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
11295 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11296 #, php-format
11297 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11298 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
11300 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11301 msgid "Saving applications parameters failed"
11302 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
11304 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11305 msgid "FAI classes"
11306 msgstr "Clases FAI"
11308 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11309 msgid "Choose a priority"
11310 msgstr "Elija una prioridad"
11312 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11313 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11314 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11315 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11316 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11317 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11318 msgstr ""
11320 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11321 msgid "Hook attributes"
11322 msgstr "Atributos de acción"
11324 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11325 msgid "Task"
11326 msgstr "Tareas"
11328 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11329 msgid "Choose an existing FAI task"
11330 msgstr ""
11332 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11333 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11334 msgid "Import script"
11335 msgstr "Script de importación"
11337 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11338 msgid "List of available packages"
11339 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
11341 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11342 msgid ""
11343 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11344 "currently edited package list."
11345 msgstr ""
11347 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11348 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11349 msgid "Please select a valid file."
11350 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
11352 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11353 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11354 msgid "Selected file is empty."
11355 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11357 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11358 #, fuzzy
11359 msgid "There is already a hook with the given name."
11360 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11362 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11363 msgid "Please enter a value for script."
11364 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
11366 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
11367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11368 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
11369 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
11370 msgid "Please enter a name."
11371 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
11373 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11374 msgid "FAI object tree"
11375 msgstr "Árbol de objetos FAI"
11377 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11378 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11379 msgstr ""
11381 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11383 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11385 msgid "Objects"
11386 msgstr "Objetos"
11388 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11389 msgid "List of scripts"
11390 msgstr "Lista de scripts"
11392 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
11393 #, php-format
11394 msgid ""
11395 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11396 "with the given name."
11397 msgstr ""
11399 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
11400 msgid "Saving FAI variable base failed"
11401 msgstr ""
11403 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
11404 msgid "Removing FAI variable failed"
11405 msgstr ""
11407 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
11408 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
11409 msgid "Saving FAI variable failed"
11410 msgstr ""
11412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11413 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11414 #, php-format
11415 msgid "%s partition"
11416 msgstr "partición %s"
11418 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
11419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
11420 #, php-format
11421 msgid "%s partition(s)"
11422 msgstr "partición(es) %s"
11424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
11425 #, php-format
11426 msgid ""
11427 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11428 "one defined with the given name."
11429 msgstr ""
11431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
11432 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11433 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
11435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
11436 msgid "Removing FAI partition table failed"
11437 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
11439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
11440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
11441 msgid "Saving FAI partition table failed"
11442 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
11444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
11445 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11446 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
11450 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11451 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11453 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11454 msgid ""
11455 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11456 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11457 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11458 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11459 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11460 "and 'fai'."
11461 msgstr ""
11463 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11464 msgid ""
11465 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11466 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11467 "release called SARGE/1.0.2."
11468 msgstr ""
11470 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11471 msgid "Please enter a name for the branch"
11472 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
11474 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11475 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11476 msgid "Processing the requested operation"
11477 msgstr "Procesando la operación pedida"
11479 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11480 msgid ""
11481 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11482 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11483 "dialog."
11484 msgstr ""
11486 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11487 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11488 msgid ""
11489 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11490 "requested operation."
11491 msgstr ""
11493 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11494 msgid "Perform requested operation."
11495 msgstr ""
11497 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11498 msgid "Initiate operation"
11499 msgstr "Iniciando operación"
11501 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
11502 msgid "Removing FAI script base failed"
11503 msgstr ""
11505 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
11506 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11507 #, php-format
11508 msgid ""
11509 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11510 "given name."
11511 msgstr ""
11513 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
11514 msgid "Creating FAI script base failed"
11515 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
11517 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
11518 msgid "Removing FAI script failed"
11519 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
11521 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
11522 msgid "Saving FAI script failed"
11523 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
11525 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11526 msgid "List of assigned variables"
11527 msgstr "Lista de variables asignadas"
11529 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11530 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11531 msgstr ""
11533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11535 msgid "Hook bundle"
11536 msgstr ""
11538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11539 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11540 msgid "Template bundle"
11541 msgstr "Plantilla de paquete"
11543 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11545 msgid "Script bundle"
11546 msgstr "Script del paquete"
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11550 msgid "Variable bundle"
11551 msgstr "Variables del paquete"
11553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11554 msgid "Package bundle"
11555 msgstr ""
11557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11559 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11560 msgid "Partition table"
11561 msgstr "Tabla de particiones"
11563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11565 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11569 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11570 msgid "Class name"
11571 msgstr "Nombre de la clase"
11573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11574 msgid "Template attributes"
11575 msgstr "Atributos de la plantilla"
11577 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11578 msgid "Save template"
11579 msgstr "Guardar plantilla"
11581 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11582 msgid "Destination path"
11583 msgstr "Ruta de destino"
11585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11586 msgid "Access"
11587 msgstr "Acceso"
11589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11590 msgid "Read"
11591 msgstr "Lectura"
11593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11594 msgid "Write"
11595 msgstr "Escritura"
11597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11598 msgid "Special"
11599 msgstr "Especial"
11601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11602 msgid "SUID"
11603 msgstr "SUID"
11605 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11606 msgid "SGID"
11607 msgstr "SGID"
11609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11610 msgid "Others"
11611 msgstr "Otros"
11613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11614 msgid "sticky"
11615 msgstr "estatico"
11617 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11618 msgid "no file uploaded yet"
11619 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
11621 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11622 #, php-format
11623 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11624 msgstr ""
11626 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11627 #, fuzzy
11628 msgid "There is already a template with the given name."
11629 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11631 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11632 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11633 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
11635 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11636 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11637 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
11639 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
11640 msgid "Please enter a user."
11641 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
11643 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11644 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11645 msgstr ""
11646 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
11649 msgid "Please enter a group."
11650 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
11652 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
11653 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11654 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11656 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11657 msgid "List of template files"
11658 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
11660 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11661 msgid "Removing FAI hook base failed"
11662 msgstr ""
11664 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11665 #, php-format
11666 msgid ""
11667 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11668 "given name."
11669 msgstr ""
11671 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11672 msgid "Saving FAI hook base failed"
11673 msgstr ""
11675 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11676 msgid "Removing FAI hook failed"
11677 msgstr ""
11679 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11681 msgid "Saving FAI hook failed"
11682 msgstr ""
11684 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11685 msgid "Discs"
11686 msgstr "Discos"
11688 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11689 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11690 msgstr ""
11692 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11693 #, php-format
11694 msgid "Debconf information for package '%s'"
11695 msgstr ""
11697 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11698 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11699 msgid "Script attributes"
11700 msgstr "Parámetros del script"
11702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11703 msgid "FAI"
11704 msgstr "FAI"
11706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11707 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11708 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
11710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11711 #, php-format
11712 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11713 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
11715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11716 #, php-format
11717 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11718 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
11720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11721 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11722 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
11724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11725 msgid "Specified branch name is invalid."
11726 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
11728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11729 msgid "Specified freeze name is invalid."
11730 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
11732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
11733 #, php-format
11734 msgid ""
11735 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11736 "with the given name."
11737 msgstr ""
11739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
11740 msgid "Saving FAI template base failed"
11741 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11743 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Removing FAI template entry failed"
11746 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11751 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11753 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Creating FAI template entry failed"
11756 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11758 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11759 msgid "Package"
11760 msgstr "Paquete"
11762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11763 #, fuzzy
11764 msgid "primary"
11765 msgstr "Grupo primario"
11767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11768 #, fuzzy
11769 msgid "logical"
11770 msgstr "Añadir Cuenta Local"
11772 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11773 msgid "FS type"
11774 msgstr "Tipo de FS"
11776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11777 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11778 msgid "Mount point"
11779 msgstr "Punto de montaje"
11781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11782 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11783 msgid "Size in MB"
11784 msgstr "Tamaño en Mb"
11786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11787 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11788 msgid "Mount options"
11789 msgstr "Opciones de Montaje"
11791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11792 msgid "FS option"
11793 msgstr "Opciones de FS"
11795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11796 msgid "Preserve"
11797 msgstr "Preservar"
11799 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11800 #, php-format
11801 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11802 msgstr ""
11804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11805 #, php-format
11806 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11807 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
11809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11810 #, php-format
11811 msgid ""
11812 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11813 "partition %s."
11814 msgstr ""
11816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11817 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11818 msgstr ""
11820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11821 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11822 #, php-format
11823 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11824 msgstr ""
11825 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
11827 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11829 #, php-format
11830 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11831 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
11833 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11834 #, php-format
11835 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11836 msgstr ""
11837 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
11838 "partición %s."
11840 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11841 msgid ""
11842 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11843 "please check your configuration twice."
11844 msgstr ""
11846 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11847 msgid "List of hook scripts"
11848 msgstr "Lista de scripts de acciones"
11850 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11851 msgid ""
11852 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11853 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11854 msgstr ""
11855 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
11856 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
11857 "que GOsa recupere la información."
11859 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11860 #, php-format
11861 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11862 msgstr ""
11864 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
11865 msgid "Removing FAI package base failed"
11866 msgstr ""
11868 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
11869 msgid "Please select a least one Package."
11870 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
11872 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
11873 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11874 msgstr ""
11875 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
11876 "repositorio."
11878 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
11879 #, php-format
11880 msgid ""
11881 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11882 "package list with the given name."
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
11886 msgid "package is configured"
11887 msgstr "El paquete está configurado"
11889 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11890 msgid "Package marked for removal"
11891 msgstr ""
11893 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
11894 #, php-format
11895 msgid "Package file '%s' does not exist."
11896 msgstr ""
11898 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
11899 msgid "Saving FAI package base failed"
11900 msgstr ""
11902 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
11903 msgid "Saving FAI package entry failed"
11904 msgstr ""
11906 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11907 msgid "Packages bundle"
11908 msgstr ""
11910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11911 msgid "Remove class from profile"
11912 msgstr ""
11914 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11915 msgid "Removing FAI profile failed"
11916 msgstr ""
11918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11919 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11920 msgstr ""
11922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11923 msgid "Please enter a valid name."
11924 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11926 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11927 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11928 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
11930 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11931 msgid "Saving FAI profile failed"
11932 msgstr ""
11934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11935 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11936 msgstr ""
11938 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11939 msgid ""
11940 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11941 "currently edited profile."
11942 msgstr ""
11944 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11945 msgid "Show only classes with templates"
11946 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
11948 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11949 msgid "Show only classes with scripts"
11950 msgstr ""
11952 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11953 msgid "Show only classes with hooks"
11954 msgstr ""
11956 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11957 msgid "Show only classes with variables"
11958 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
11960 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11961 msgid "Show only classes with packages"
11962 msgstr ""
11964 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11965 msgid "Show only classes with partitions"
11966 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
11968 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11969 msgid "Device"
11970 msgstr "Dispositivo"
11972 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11973 msgid "Partition entries"
11974 msgstr "Entradas en la partición"
11976 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11977 msgid "Add partition"
11978 msgstr "Añadir partición"
11980 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11981 msgid "Fully Automatic Installation"
11982 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
11984 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11985 msgid "Install method"
11986 msgstr "Método de instalación"
11988 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11989 msgid "Used packages"
11990 msgstr "Paquetes usados"
11992 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11993 msgid "Choosen packages"
11994 msgstr "Paquetes elegidos"
11996 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
11997 msgid "Configure"
11998 msgstr "Configurar"
12000 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12001 msgid "Toggle remove flag"
12002 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
12004 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12005 #, fuzzy
12006 msgid "There is already a variable with the given name."
12007 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
12009 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12010 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12011 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
12013 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12014 msgid "Create new branch"
12015 msgstr "Crear una nueva rama"
12017 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12018 msgid "Create new locked branch"
12019 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
12021 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12022 msgid "Delete current release"
12023 msgstr "Eliminar la versión actual"
12025 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12026 msgid "Scripts"
12027 msgstr "Scripts"
12029 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12030 msgid "Package list"
12031 msgstr ""
12033 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12034 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12035 msgstr ""
12037 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12038 msgid "Open"
12039 msgstr "Abierto"
12041 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12042 msgid "No."
12043 msgstr "No."
12045 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12046 msgid "FS options"
12047 msgstr "Opciones FS"
12049 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12050 #, fuzzy
12051 msgid "There is already a script with the given name."
12052 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12054 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12055 msgid "Please enter a script."
12056 msgstr "Por favor introduzca un script."
12058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12059 msgid "List of FAI classes"
12060 msgstr "Lista de clases FAI"
12062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12063 #, fuzzy
12064 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12065 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
12067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12068 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12069 msgstr ""
12071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12072 msgid "Name of FAI class"
12073 msgstr "Nombre de las clases FAI"
12075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12076 msgid "Class type"
12077 msgstr ""
12079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12080 msgid "Display FAI profile objects"
12081 msgstr ""
12083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12084 msgid "Show profiles"
12085 msgstr "Mostrar perfiles"
12087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12088 msgid "Display FAI template objects"
12089 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
12091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12093 msgid "Show templates"
12094 msgstr "Mostrar plantillas"
12096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12097 msgid "Display FAI scripts"
12098 msgstr "Mostrar scrips FAI"
12100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12101 msgid "Show scripts"
12102 msgstr "Mostrar scrips"
12104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12105 msgid "Display FAI hooks"
12106 msgstr "Mostrar acciones FAI"
12108 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12109 msgid "Show hooks"
12110 msgstr "Mostrar acciones"
12112 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12113 msgid "Display FAI variables"
12114 msgstr "Mostrar variables FAI"
12116 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12117 msgid "Show variables"
12118 msgstr "Mostrar variables"
12120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12121 msgid "Display FAI packages"
12122 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
12124 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12125 msgid "Show packages"
12126 msgstr "Mostrar paquetes"
12128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12129 msgid "Display FAI partitions"
12130 msgstr "Mostrar particiones FAI"
12132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12133 msgid "Show partitions"
12134 msgstr "Mostrar particiones"
12136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12137 msgid "New profile"
12138 msgstr "Nuevo perfil"
12140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12141 msgid "New partition table"
12142 msgstr "Nueva tabla de particiones"
12144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12145 msgid "PT"
12146 msgstr ""
12148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12149 msgid "New scripts"
12150 msgstr "Nuevos scripts"
12152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12153 msgid "S"
12154 msgstr "S"
12156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12157 msgid "New hooks"
12158 msgstr "Nuevas acciones"
12160 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12161 msgid "H"
12162 msgstr ""
12164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12165 msgid "New variables"
12166 msgstr "Nuevas variables"
12168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12169 msgid "V"
12170 msgstr ""
12172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12173 msgid "New templates"
12174 msgstr "Nuevas plantillas"
12176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12177 msgid "T"
12178 msgstr ""
12180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12181 msgid "New package list"
12182 msgstr "Nueva lista de paquetes"
12184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12185 msgid "PK"
12186 msgstr ""
12188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12190 msgid "Edit class"
12191 msgstr "Editar clase"
12193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12194 msgid "Delete class"
12195 msgstr "Eliminar clase"
12197 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12198 msgid ""
12199 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12200 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12201 "to get your data back."
12202 msgstr ""
12203 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
12204 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
12205 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
12207 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Enter FAI object name"
12210 msgstr "Árbol de objetos FAI"
12212 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12213 msgid ""
12214 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12215 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12216 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12217 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12218 "unique class name."
12219 msgstr ""
12221 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12222 msgid ""
12223 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12224 "class."
12225 msgstr ""
12227 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12228 msgid "Enter FAI class name manually"
12229 msgstr ""
12231 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12232 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12233 msgstr ""
12235 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12236 msgid "Choose class name"
12237 msgstr "Elija nombre de clase"
12239 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12240 msgid "A new class name."
12241 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
12243 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12244 msgid "Variable attributes"
12245 msgstr "Atributos de las variables"
12247 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12248 msgid "Variable content"
12249 msgstr "Contenido de la Variable"
12251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12252 msgid "Create new FAI object - partition table."
12253 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
12255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12256 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12257 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
12259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12260 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12261 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
12263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12264 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12265 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
12267 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12268 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12269 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
12271 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12272 msgid "Create new FAI object - profile."
12273 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
12275 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12276 msgid "Create new FAI object - template."
12277 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
12279 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12280 msgid "Create new FAI object"
12281 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
12283 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12286 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
12288 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
12289 msgid "The given class name is empty."
12290 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
12292 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
12293 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12294 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
12296 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12297 msgid "Please enter your search string here"
12298 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
12300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12301 msgid ""
12302 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12303 msgstr ""
12305 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
12306 #, php-format
12307 msgid ""
12308 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12309 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12310 msgstr ""
12312 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12313 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12314 #: include/class_ldap.inc:463
12315 msgid "Object"
12316 msgstr "Objeto"
12318 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12319 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12320 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
12322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12323 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12324 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12325 msgid "Group name"
12326 msgstr "Nombre del grupo"
12328 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12329 msgid "Posix name of the group"
12330 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
12332 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12333 msgid "Descriptive text for this group"
12334 msgstr "Descripción del grupo"
12336 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12337 msgid "Choose subtree to place group in"
12338 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12341 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12342 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12343 msgstr ""
12344 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
12345 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
12347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12348 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12349 msgid "Force GID"
12350 msgstr "Forzar GID"
12352 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12353 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12354 msgid "Forced ID number"
12355 msgstr "Número de ID forzado"
12357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12358 msgid "Select to create a samba conform group"
12359 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
12361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12362 msgid "in domain"
12363 msgstr "en dominio"
12365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12366 msgid "Members are in a phone pickup group"
12367 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
12369 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12370 msgid "Members are in a nagios group"
12371 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
12373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12374 msgid "Group members"
12375 msgstr "Miembros del grupo"
12377 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12378 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12379 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12381 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12382 msgid "Select mail server to place user on"
12383 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
12385 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12386 msgid "IMAP shared folders"
12387 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
12389 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12390 msgid "Default permission"
12391 msgstr "Permisos por defecto"
12393 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12394 msgid "Member permission"
12395 msgstr "Miembro con Permisos"
12397 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12398 msgid "Forward messages to non group members"
12399 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
12401 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12402 msgid "Display addresses of department"
12403 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
12405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12406 msgid "Display addresses matching"
12407 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
12409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12410 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12411 msgid "List of groups"
12412 msgstr "Lista de grupos"
12414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12415 msgid ""
12416 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12417 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12418 "large number of groups."
12419 msgstr ""
12420 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12421 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12422 "trabaja con un gran número de grupos."
12424 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12425 msgid "Groupname / Department"
12426 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
12428 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12429 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12430 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
12432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12433 msgid "Show primary groups"
12434 msgstr "Mostrar grupos primarios"
12436 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12437 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12438 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
12440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12441 msgid "Show samba groups"
12442 msgstr "Mostrar los grupos samba"
12444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12445 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12446 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
12448 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12449 msgid "Show application groups"
12450 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
12452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12453 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12454 msgstr ""
12455 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
12457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12458 msgid "Show mail groups"
12459 msgstr "Mostrar grupos de correo"
12461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12462 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12463 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
12465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12466 msgid "Show functional groups"
12467 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
12469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12470 msgid "Create new group"
12471 msgstr "Crear nuevo grupo"
12473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12475 msgid "Posix"
12476 msgstr "Posix"
12478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12479 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12480 msgstr ""
12481 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
12482 "archivo de configuración!"
12484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12485 msgid "This 'dn' is no group."
12486 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
12488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12489 msgid "Samba group"
12490 msgstr "Grupo de samba"
12492 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12493 msgid "Domain admins"
12494 msgstr "Administradores del dominio"
12496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12497 msgid "Domain users"
12498 msgstr "Usuarios del dominio"
12500 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12501 msgid "Domain guests"
12502 msgstr "Invitados del dominio"
12504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12505 #, php-format
12506 msgid "Special group (%d)"
12507 msgstr "Grupo especial (%d)"
12509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12510 msgid "! unknown id"
12511 msgstr "! id desconocido"
12513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12514 #, php-format
12515 msgid ""
12516 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12517 msgstr ""
12519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12520 msgid "Removing group failed"
12521 msgstr ""
12523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12524 #, php-format
12525 msgid "No configured SID found for '%s'."
12526 msgstr ""
12528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12529 #, php-format
12530 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12531 msgstr ""
12533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12534 msgid "Saving group failed"
12535 msgstr ""
12537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12539 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12540 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
12542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12543 msgid ""
12544 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12545 "are allowed."
12546 msgstr ""
12547 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
12548 "numeros y guiones."
12550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12553 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12554 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
12556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12559 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
12561 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12564 #, fuzzy
12565 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12566 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12568 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12569 #, php-format
12570 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12571 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12575 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12576 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12578 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
12579 msgid "Scalix Mail node"
12580 msgstr ""
12582 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Mailbox class"
12585 msgstr "Dirección correo electrónico"
12587 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Server language"
12590 msgstr "Nombre del servidor"
12592 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Mailbox administrator"
12595 msgstr "Administradores de Carpetas"
12597 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
12598 msgid "Hide user entry in Scalix"
12599 msgstr ""
12601 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Mailbox size limitations"
12604 msgstr "Parámetros de correo"
12606 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Limit outbound"
12609 msgstr "Tiempo de entrada límite"
12611 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
12612 msgid "Limit inbound"
12613 msgstr ""
12615 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Notify user"
12618 msgstr "Cuenta de usuarios"
12620 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12621 msgid "Group settings"
12622 msgstr "Parámetros de grupo"
12624 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12625 msgid "Select users to add"
12626 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
12628 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12629 msgid "Search within subtree"
12630 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
12632 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12633 msgid "Display users of department"
12634 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
12636 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12637 #: plugins/admin/ogroups/application.tpl:3
12638 msgid "Release focus"
12639 msgstr "Enfocado a la versión"
12641 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12642 #: plugins/admin/ogroups/application.tpl:5
12643 msgid "Select release name"
12644 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
12646 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12647 #: plugins/admin/ogroups/application.tpl:16
12648 msgid "Used applications"
12649 msgstr "Aplicaciones Usadas"
12651 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12652 #: plugins/admin/ogroups/application.tpl:19
12653 msgid "Add category"
12654 msgstr "Añadir categoría"
12656 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12657 #: plugins/admin/ogroups/application.tpl:24
12658 msgid "Available applications"
12659 msgstr "Aplicaciones disponibles"
12661 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12662 msgid ""
12663 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12664 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12665 msgstr ""
12666 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
12667 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
12669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
12670 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12671 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
12673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12674 msgid "Remove applications"
12675 msgstr "Borrar aplicaciones"
12677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12678 msgid ""
12679 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12680 "clicking below."
12681 msgstr ""
12682 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
12683 "desactivarlas apretando a continuación."
12685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
12686 msgid "Create applications"
12687 msgstr "Crear aplicaciones"
12689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
12690 msgid ""
12691 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12692 "clicking below."
12693 msgstr ""
12694 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
12695 "activarlas apretando a continuación."
12697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
12698 msgid "Invalid character in category name."
12699 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
12701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
12702 msgid "The specified category already exists."
12703 msgstr "La categoría especificada ya existe."
12705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
12706 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12707 msgstr ""
12708 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
12709 "base de datos LDAP."
12711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
12712 msgid "The selected application has no options."
12713 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
12715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12716 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12717 msgid "department"
12718 msgstr "departamento"
12720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
12721 msgid "application"
12722 msgstr "aplicación"
12724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
12726 msgid "Delete entry"
12727 msgstr "Borrar entrada"
12729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
12730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12731 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12732 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12733 msgid "Move up"
12734 msgstr "Arriba"
12736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
12737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
12738 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12739 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12740 msgid "Move down"
12741 msgstr "Abajo"
12743 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12744 msgid "Insert seperator"
12745 msgstr ""
12747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12748 msgid "This application is no longer available."
12749 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
12752 #, php-format
12753 msgid "This application is not available in any release named %s."
12754 msgstr ""
12756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12757 msgid "Check parameter"
12758 msgstr "Comprobar parámetros"
12760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
12761 msgid "This application has changed parameters."
12762 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
12764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
12765 msgid "Removing application information failed"
12766 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
12768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
12769 msgid "Saving application information failed"
12770 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
12772 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
12773 #, php-format
12774 msgid ""
12775 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12776 "the objects base has changed."
12777 msgstr ""
12779 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12780 msgid "Folder administrators"
12781 msgstr "Administradores de Carpetas"
12783 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12784 msgid "Select a specific department"
12785 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
12787 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12788 #, fuzzy
12789 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12790 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
12792 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12793 msgid "This 'dn' is no acl container."
12794 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
12796 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12797 msgid "Removing ACL information failed"
12798 msgstr ""
12800 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12801 msgid "Saving ACL information failed"
12802 msgstr ""
12804 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12805 msgid "All fields are writeable"
12806 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
12808 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12809 msgid "Group administration"
12810 msgstr "Administración de grupos"
12812 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12813 #: plugins/admin/ogroups/application_options.tpl:2
12814 msgid "Application options"
12815 msgstr "Opciones de aplicaciones"
12817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12818 msgid "read"
12819 msgstr "leer"
12821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12822 msgid "post"
12823 msgstr "post"
12825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12826 msgid "external post"
12827 msgstr "post externo"
12829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12830 msgid "append"
12831 msgstr "añadir"
12833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12834 msgid "write"
12835 msgstr "escribir"
12837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12838 #, fuzzy
12839 msgid "admin"
12840 msgstr "Administradores"
12842 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12843 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12844 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
12846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12847 msgid ""
12848 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12849 "LDAP"
12850 msgstr ""
12852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12853 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12854 msgstr ""
12856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12857 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12858 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
12860 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12861 msgid "Removing group mail settings failed"
12862 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
12864 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12865 msgid "Saving group mail settings failed"
12866 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
12868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12869 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12870 msgstr ""
12871 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
12872 "'Cuenta Principal'."
12874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12875 msgid ""
12876 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12877 msgstr ""
12879 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12880 msgid "Please select a valid mail server."
12881 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12884 msgid ""
12885 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12886 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12887 "assigned to this object group."
12888 msgstr ""
12890 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12891 msgid ""
12892 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12893 msgstr ""
12894 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12895 "apretando a continuación."
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12898 msgid ""
12899 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12900 msgstr ""
12901 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12902 "pulsando aqui."
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12905 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12906 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12909 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12910 msgstr ""
12911 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12913 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12914 msgid "Name of the group"
12915 msgstr "Nombre del grupo"
12917 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12918 msgid "Member objects"
12919 msgstr "Objetos miembro"
12921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12922 msgid ""
12923 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12924 msgstr ""
12926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12927 msgid "Queue Settings"
12928 msgstr "Parámetros de la cola"
12930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12932 msgid "Generic queue Settings"
12933 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12936 msgid "Timeout"
12937 msgstr "Tiempo de espera"
12939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12940 msgid "Strategy"
12941 msgstr "Estrategia"
12943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12944 msgid "Max queue length"
12945 msgstr ""
12947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12948 msgid "Announce frequency"
12949 msgstr ""
12951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12952 msgid "(in seconds)"
12953 msgstr ""
12955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12956 msgid "Queue sound setup"
12957 msgstr ""
12959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12960 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12961 msgstr ""
12963 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12964 msgid "Music on hold"
12965 msgstr ""
12967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12968 msgid "Welcome sound file"
12969 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12972 msgid "Announce message"
12973 msgstr "Mensaje de presentación"
12975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12976 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12977 msgstr ""
12979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12980 msgid "'There are ...'"
12981 msgstr ""
12983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12984 msgid "'... calls waiting'"
12985 msgstr ""
12987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12988 msgid "'Thank you' message"
12989 msgstr "Mensaje de Despedida"
12991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12992 msgid "'minutes' sound file"
12993 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12996 msgid "'seconds' sound file"
12997 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13000 msgid "Hold sound file"
13001 msgstr ""
13003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13004 msgid "Less Than sound file"
13005 msgstr ""
13007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13008 msgid "Phone attributes "
13009 msgstr ""
13011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13012 msgid "Announce holdtime"
13013 msgstr ""
13015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13016 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13017 msgstr ""
13019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13020 msgid "Allows calling user to transfer call"
13021 msgstr ""
13023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13024 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13025 msgstr ""
13027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13028 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13029 msgstr ""
13031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13032 msgid "Ring instead of playing background music"
13033 msgstr ""
13035 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13036 msgid "Mail distribution list"
13037 msgstr ""
13039 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13040 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13041 msgstr ""
13042 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
13044 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13045 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
13046 msgid "Phone queue"
13047 msgstr "Cola de teléfono"
13049 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13050 msgid "System"
13051 msgstr "Sistema"
13053 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
13054 msgid "Terminals"
13055 msgstr "Terminales"
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13058 msgid "This 'dn' is no object group."
13059 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13062 msgid "too many different objects!"
13063 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13066 msgid "users"
13067 msgstr "usuarios"
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13070 msgid "groups"
13071 msgstr "grupos"
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13074 msgid "applications"
13075 msgstr "Aplicaciones"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13078 msgid "departments"
13079 msgstr "departamentos"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13082 msgid "servers"
13083 msgstr "servidores"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13086 msgid "workstations"
13087 msgstr "estaciones de trabajo"
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13090 msgid "terminals"
13091 msgstr "terminales"
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13094 msgid "phones"
13095 msgstr "teléfonos"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13098 msgid "printers"
13099 msgstr "servidores de Impresión"
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13102 msgid "and"
13103 msgstr "y"
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13106 msgid "Non existing dn:"
13107 msgstr "No existe 'dn':"
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13110 msgid "There is already an object with this cn."
13111 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13114 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13115 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13118 msgid "Saving object group failed"
13119 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13122 msgid "Removing object group failed"
13123 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13126 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13127 msgid "Object groups"
13128 msgstr "Grupos de objetos"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13131 #, php-format
13132 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13133 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13137 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13138 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13140 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Please enter the new object group name"
13143 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
13145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13146 msgid "Select to see departments"
13147 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13150 msgid "Show departments"
13151 msgstr "Mostrar departamentos"
13153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13154 msgid "Select to see GOsa accounts"
13155 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
13157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13158 msgid "Show people"
13159 msgstr "Mostrar personal"
13161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13162 msgid "Select to see GOsa groups"
13163 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
13165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13166 msgid "Show groups"
13167 msgstr "Mostrar grupos"
13169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13170 msgid "Select to see applications"
13171 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
13173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13174 msgid "Show applications"
13175 msgstr "Mostrar aplicaciones"
13177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13178 msgid "Select to see workstations"
13179 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
13181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13182 msgid "Select to see terminals"
13183 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
13185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13186 msgid "Select to see printers"
13187 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13190 msgid "Show printers"
13191 msgstr "Mostrar impresoras"
13193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13194 msgid "Select to see phones"
13195 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
13197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13198 msgid "Display objects of department"
13199 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13203 msgid "List of object groups"
13204 msgstr "Lista de objetos grupo"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13207 msgid ""
13208 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13209 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13210 "large number of groups."
13211 msgstr ""
13212 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
13213 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
13214 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13217 msgid "Name of object groups"
13218 msgstr "Nombre del objeto grupo"
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13221 msgid "Select to see groups containing users"
13222 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
13224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13225 msgid "Show groups containing users"
13226 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13229 msgid "Select to see groups containing groups"
13230 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13233 msgid "Show groups containing groups"
13234 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13237 msgid "Select to see groups containing applications"
13238 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13241 msgid "Show groups containing applications"
13242 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13245 msgid "Select to see groups containing departments"
13246 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13249 msgid "Show groups containing departments"
13250 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13253 msgid "Select to see groups containing servers"
13254 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13257 msgid "Show groups containing servers"
13258 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13261 msgid "Select to see groups containing workstations"
13262 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13265 msgid "Show groups containing workstations"
13266 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13269 msgid "Select to see groups containing terminals"
13270 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13272 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13273 msgid "Show groups containing terminals"
13274 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13276 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13277 msgid "Select to see groups containing printer"
13278 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13280 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13281 msgid "Show groups containing printer"
13282 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13285 msgid "Select to see groups containing phones"
13286 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13289 msgid "Show groups containing phones"
13290 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13292 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13293 msgid "Create new object group"
13294 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13296 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13297 msgid ""
13298 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13299 "GOsa to get your data back."
13300 msgstr ""
13301 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13302 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13305 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13306 msgstr ""
13308 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13309 #, php-format
13310 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13311 msgstr ""
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13314 msgid "ring all"
13315 msgstr "llamar a todos"
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13318 msgid "round robin"
13319 msgstr ""
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13322 msgid "least recently called"
13323 msgstr ""
13325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13326 msgid "fewest completed calls"
13327 msgstr ""
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13330 msgid "random"
13331 msgstr "al azar"
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13334 msgid "round robin with memory"
13335 msgstr ""
13337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13338 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13339 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13342 msgid ""
13343 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13344 msgstr ""
13345 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13346 "aquí."
13348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13349 msgid "Create phone queue"
13350 msgstr "Crear cola telefónica"
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13353 msgid ""
13354 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13355 "clicking below."
13356 msgstr ""
13357 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13358 "pulsando aquí."
13360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13361 msgid ""
13362 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13363 "phone queue."
13364 msgstr ""
13366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13367 msgid "Timeout must be numeric"
13368 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13371 msgid "Retry must be numeric"
13372 msgstr ""
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13375 msgid "Max queue length must be numeric"
13376 msgstr ""
13378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13379 msgid "Announce frequency must be numeric"
13380 msgstr ""
13382 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13383 msgid "There must be least one queue number defined."
13384 msgstr ""
13386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13389 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13392 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13393 msgstr ""
13395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13396 #, php-format
13397 msgid ""
13398 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13399 "fix this issue manually first."
13400 msgstr ""
13402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Mysql query failed."
13405 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13408 msgid "Saving phone queue failed"
13409 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13412 msgid "Removing phone queue failed"
13413 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13415 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Please enter a mail address"
13418 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13421 msgid "Name of department"
13422 msgstr "Nombre del departamento"
13424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13425 msgid "Name of subtree to create"
13426 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13429 msgid "Category"
13430 msgstr "Categoría"
13432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13433 msgid "Category for this subtree"
13434 msgstr "Categoría de este subarbol"
13436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13437 msgid "State where this subtree is located"
13438 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
13440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13441 msgid "Location of this subtree"
13442 msgstr "Localización de este subarbol"
13444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13445 msgid "Postal address of this subtree"
13446 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
13448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13449 msgid "Base telephone number of this subtree"
13450 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
13452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13453 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13454 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
13456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13457 msgid "Administrative settings"
13458 msgstr "Parámetros administrativos"
13460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13461 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13462 msgstr ""
13464 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13465 msgid ""
13466 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13467 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13468 "management dialog."
13469 msgstr ""
13471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13472 msgid ".."
13473 msgstr ""
13475 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13476 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13477 msgid "List of departments"
13478 msgstr "Lista de Departamentos"
13480 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13481 msgid ""
13482 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13483 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13484 "of the department list."
13485 msgstr ""
13486 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13487 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13488 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13491 msgid "Department name"
13492 msgstr "Nombre del departamento"
13494 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13495 msgid "Create new department"
13496 msgstr "Crear nuevo departamento"
13498 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13499 msgid "Removing department failed"
13500 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
13502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13503 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13504 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
13506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13508 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13509 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13511 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13512 msgid "Required field 'Description' is not set."
13513 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13515 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13516 #, php-format
13517 msgid ""
13518 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13519 msgstr ""
13520 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
13521 "nombre."
13523 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13524 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13525 msgstr ""
13527 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13528 msgid "Saving department failed"
13529 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
13531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13532 #, php-format
13533 msgid "Tagging '%s'."
13534 msgstr ""
13536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13537 #, php-format
13538 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13539 msgstr ""
13541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13542 #, php-format
13543 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13544 msgstr ""
13546 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13547 msgid "Department management"
13548 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13551 msgid ""
13552 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13553 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13554 "user list."
13555 msgstr ""
13556 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13557 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
13558 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
13560 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13561 msgid "Select to see template pseudo users"
13562 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
13564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13565 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13566 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
13568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13569 msgid "Show functional users"
13570 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
13572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13573 msgid "Select to see users that have posix settings"
13574 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
13576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13577 msgid "Show unix users"
13578 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
13580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13581 msgid "Select to see users that have mail settings"
13582 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
13584 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13585 msgid "Show mail users"
13586 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
13588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13589 msgid "Select to see users that have samba settings"
13590 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
13592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13593 msgid "Show samba users"
13594 msgstr "Mostrar usuarios samba"
13596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13597 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13598 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
13600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13601 msgid "Show proxy users"
13602 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
13604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13605 msgid "Create new user"
13606 msgstr "Crear nuevo usuario"
13608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13609 msgid "New user"
13610 msgstr "Nuevo usuario"
13612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13613 msgid "Create new template"
13614 msgstr "Crear nueva plantilla"
13616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13617 msgid "New template"
13618 msgstr "Nueva plantilla"
13620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13621 msgid "GOsa"
13622 msgstr ""
13624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13625 msgid "Edit generic properties"
13626 msgstr "Editar propiedades genéricas"
13628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13629 msgid "Edit UNIX properties"
13630 msgstr "Editar propiedades UNIX"
13632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13633 msgid "Edit environment properties"
13634 msgstr "Editar propiedades de estado"
13636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13637 msgid "Edit mail properties"
13638 msgstr "Editar propiedades de correo"
13640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13641 msgid "Edit phone properties"
13642 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
13644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13645 msgid "Edit fax properies"
13646 msgstr "Editar propiedades de fax"
13648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13649 msgid "Edit samba properties"
13650 msgstr "Editar propiedades samba"
13652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13653 msgid "Edit netatalk properties"
13654 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
13656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13657 msgid "Create user from template"
13658 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
13660 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13661 msgid "Create user with this template"
13662 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
13664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13665 msgid "password"
13666 msgstr "contraseña"
13668 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13669 msgid ""
13670 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13671 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13672 "able to login without it."
13673 msgstr ""
13674 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
13675 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
13676 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
13678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13680 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13681 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
13683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13684 #, php-format
13685 msgid "You're about to delete the user %s."
13686 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
13688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13690 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13691 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
13693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13694 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13695 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13697 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13698 msgid ""
13699 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13700 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13701 "no way for GOsa to get your data back."
13702 msgstr ""
13703 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
13704 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
13705 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
13706 "posteriormente la información."
13708 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13709 msgid "User administration"
13710 msgstr "Administración de Usuarios"
13712 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13713 msgid "Creating a new user using templates"
13714 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
13716 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13717 msgid ""
13718 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13719 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13720 "templates."
13721 msgstr ""
13722 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
13723 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
13724 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
13726 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13727 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13728 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Mime type"
13731 msgstr "Tipo MIME"
13733 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13734 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13737 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
13739 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Mime group"
13742 msgstr "Grupo primario"
13744 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Categorize this mime type"
13747 msgstr "Categoría de este subarbol"
13749 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Please specify a description"
13752 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
13754 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Mime icon"
13757 msgstr "Mime"
13759 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13760 msgid "Update mime type icon"
13761 msgstr ""
13763 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13764 msgid "Left click"
13765 msgstr ""
13767 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13768 #, fuzzy
13769 msgid "File patterns"
13770 msgstr "Filtros"
13772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Please specify a new file pattern"
13775 msgstr "Por favor especifique un nombre"
13777 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13778 msgid "Add a new file pattern"
13779 msgstr ""
13781 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13782 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Enter an application name here"
13785 msgstr "Nombre de la aplicación"
13787 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13788 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Add application"
13791 msgstr "Aplicación"
13793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13794 msgid "Embedding"
13795 msgstr ""
13797 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13798 msgid "Show file in embedded viewer"
13799 msgstr ""
13801 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13802 msgid "Show file in external viewer"
13803 msgstr ""
13805 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13806 msgid "Ask whether to save to local disk"
13807 msgstr ""
13809 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Mime types"
13812 msgstr "Tipo MIME"
13814 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Manage mime types"
13817 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
13819 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
13820 #, fuzzy, php-format
13821 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13822 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13824 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
13825 #, fuzzy, php-format
13826 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13827 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13829 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
13830 #, fuzzy, php-format
13831 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13832 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13834 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
13835 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
13836 #, fuzzy
13837 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13838 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
13840 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13843 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13845 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13846 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13847 #, fuzzy
13848 msgid "List of defined mime types"
13849 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
13851 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13852 #, fuzzy
13853 msgid ""
13854 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13855 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13856 "with a large number of mime types."
13857 msgstr ""
13858 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
13859 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13860 "trabaja con un gran número de grupos."
13862 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Mime type name"
13865 msgstr "Tipo MIME"
13867 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Display mime types matching"
13870 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
13872 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Create new mime type"
13875 msgstr "Crear nueva plantilla"
13877 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Mimetype management"
13880 msgstr "Gestión del sistema"
13882 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13883 #, fuzzy, php-format
13884 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13885 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
13887 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13888 #, fuzzy, php-format
13889 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13890 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
13892 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13893 #, fuzzy, php-format
13894 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13895 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
13897 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13900 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13902 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Please specify at least one file pattern."
13905 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13907 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13908 #, fuzzy
13909 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13910 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13912 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13913 #, fuzzy
13914 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13915 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13917 #: include/functions_dns.inc:169
13918 #, php-format
13919 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13920 msgstr ""
13922 #: include/functions_dns.inc:174
13923 #, php-format
13924 msgid ""
13925 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13926 "zone."
13927 msgstr ""
13929 #: include/functions_dns.inc:610
13930 #, php-format
13931 msgid ""
13932 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13933 msgstr ""
13935 #: include/functions.inc:305
13936 #, php-format
13937 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13938 msgstr ""
13939 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13940 "servidor es: '%s'"
13942 #: include/functions.inc:322
13943 #, php-format
13944 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13945 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13947 #: include/functions.inc:343
13948 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13949 msgstr ""
13950 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13951 "LDAP."
13953 #: include/functions.inc:475
13954 msgid ""
13955 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13956 "the source!"
13957 msgstr ""
13958 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13959 "favor, compruebe el código fuente."
13961 #: include/functions.inc:485
13962 #, fuzzy, php-format
13963 msgid ""
13964 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13965 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13966 msgstr ""
13967 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13968 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13970 #: include/functions.inc:500
13971 #, php-format
13972 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13973 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13975 #: include/functions.inc:526
13976 #, php-format
13977 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13978 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13980 #: include/functions.inc:556
13981 msgid ""
13982 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13983 "check the source!"
13984 msgstr ""
13985 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13986 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13988 #: include/functions.inc:566
13989 #, fuzzy, php-format
13990 msgid ""
13991 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13992 "entry in %s!"
13993 msgstr ""
13994 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13995 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13997 #: include/functions.inc:574
13998 msgid ""
13999 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14000 "cleaning up multiple references."
14001 msgstr ""
14002 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14003 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14005 #: include/functions.inc:660
14006 #, php-format
14007 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14008 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14010 #: include/functions.inc:662
14011 #, php-format
14012 msgid ""
14013 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14014 "exceeds"
14015 msgstr ""
14016 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14017 "limite es todavía superado"
14019 #: include/functions.inc:679
14020 msgid "incomplete"
14021 msgstr "incompleto"
14023 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1364
14024 msgid "LDAP error:"
14025 msgstr "Error LDAP:"
14027 #: include/functions.inc:1123
14028 msgid ""
14029 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14030 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14031 msgstr ""
14033 #: include/functions.inc:1131
14034 msgid ""
14035 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14036 "box."
14037 msgstr ""
14039 #: include/functions.inc:1188
14040 #, fuzzy
14041 msgid "An error occurred while processing your request"
14042 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
14044 #: include/functions.inc:1192
14045 msgid "OK"
14046 msgstr "Perfecto"
14048 #: include/functions.inc:1253
14049 msgid "Continue anyway"
14050 msgstr "Continuar de cualquier modo"
14052 #: include/functions.inc:1255
14053 msgid "Edit anyway"
14054 msgstr "Editar de cualquier modo"
14056 #: include/functions.inc:1257
14057 #, php-format
14058 msgid ""
14059 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14060 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14061 msgstr ""
14062 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14063 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14065 #: include/functions.inc:1546
14066 msgid "Entries per page"
14067 msgstr ""
14069 #: include/functions.inc:1574
14070 msgid "Apply filter"
14071 msgstr ""
14073 #: include/functions.inc:1848
14074 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14075 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14077 #: include/functions.inc:1891
14078 #, php-format
14079 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14080 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
14082 #: include/functions.inc:2293 include/functions.inc:2297
14083 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14084 msgstr ""
14086 #: include/functions.inc:2303
14087 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14088 msgstr ""
14090 #: include/functions.inc:2328 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14091 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14092 msgstr ""
14093 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
14094 "comprobar el esquema."
14096 #: include/functions.inc:2354
14097 msgid "Used to store account specific informations."
14098 msgstr ""
14100 #: include/functions.inc:2361
14101 msgid ""
14102 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14103 "time."
14104 msgstr ""
14106 #: include/functions.inc:2404
14107 #, fuzzy, php-format
14108 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14109 msgstr ""
14110 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14111 "configuración del servidor LDAP."
14113 #: include/functions.inc:2406
14114 #, fuzzy, php-format
14115 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14116 msgstr ""
14117 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14118 "configuración del servidor LDAP."
14120 #: include/functions.inc:2412
14121 #, fuzzy, php-format
14122 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14123 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14125 #: include/functions.inc:2414
14126 #, fuzzy, php-format
14127 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14128 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14130 #: include/functions.inc:2418
14131 #, php-format
14132 msgid "Class(es) available"
14133 msgstr ""
14135 #: include/functions.inc:2441
14136 msgid ""
14137 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14138 "schema    configuration do not support this option."
14139 msgstr ""
14141 #: include/functions.inc:2442
14142 msgid ""
14143 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14144 "be      AUXILIARY"
14145 msgstr ""
14147 #: include/functions.inc:2446
14148 msgid ""
14149 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14150 "schema   configuration do not support this option."
14151 msgstr ""
14153 #: include/functions.inc:2447
14154 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14155 msgstr ""
14157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14158 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14159 msgstr ""
14161 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14162 msgid ""
14163 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14164 "settings will not be stored on your server!"
14165 msgstr ""
14166 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
14167 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
14168 "servidor"
14170 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14171 #, php-format
14172 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14173 msgstr ""
14174 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14176 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14177 #, php-format
14178 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14179 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14181 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14182 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14183 msgstr ""
14184 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
14185 "sobre las listas de acceso."
14187 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14188 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14189 msgstr ""
14190 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
14191 "IMAP!"
14193 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14194 #, php-format
14195 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14196 msgstr ""
14197 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
14198 "s'"
14200 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14201 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14202 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14203 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14204 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14205 #, php-format
14206 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14207 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14209 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14210 #, php-format
14211 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14212 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14214 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14215 #, php-format
14216 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14217 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14219 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14220 #, php-format
14221 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14222 msgstr ""
14223 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14224 "s'"
14226 #: include/class_ldap.inc:196
14227 #, php-format
14228 msgid ""
14229 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14230 "for performance breakdowns."
14231 msgstr ""
14233 #: include/class_ldap.inc:230
14234 #, php-format
14235 msgid ""
14236 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14237 "performance breakdowns."
14238 msgstr ""
14240 #: include/class_ldap.inc:456
14241 #, php-format
14242 msgid "Creating copy of %s"
14243 msgstr "Creando copia de %s"
14245 #: include/class_ldap.inc:459
14246 msgid "Processing"
14247 msgstr ""
14249 #: include/class_ldap.inc:499
14250 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14251 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
14253 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14254 #, php-format
14255 msgid "Unknown FAIstate %s"
14256 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
14258 #: include/class_ldap.inc:739
14259 #, php-format
14260 msgid ""
14261 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14262 msgstr ""
14264 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14265 #, php-format
14266 msgid ""
14267 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14268 "GOsa team."
14269 msgstr ""
14270 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14271 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14273 #: include/class_ldap.inc:795
14274 #, fuzzy, php-format
14275 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14276 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
14278 #: include/class_ldap.inc:816
14279 #, php-format
14280 msgid ""
14281 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14282 "'ldap://server:port/base'."
14283 msgstr ""
14285 #: include/class_ldap.inc:946
14286 #, php-format
14287 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14288 msgstr ""
14290 #: include/class_ldap.inc:948
14291 #, php-format
14292 msgid "while operating on LDAP server %s"
14293 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
14295 #: include/class_ldap.inc:1144
14296 #, php-format
14297 msgid ""
14298 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14299 "in line %s"
14300 msgstr ""
14301 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14302 "en la linea %s"
14304 #: include/class_ldap.inc:1157
14305 #, php-format
14306 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14307 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14309 #: include/class_ldap.inc:1173
14310 #, php-format
14311 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14312 msgstr ""
14313 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14314 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14316 #: include/class_config.inc:71
14317 #, fuzzy, php-format
14318 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14319 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14321 #: include/class_config.inc:510
14322 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14323 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14325 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14326 msgid ""
14327 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14328 "LDAP!"
14329 msgstr ""
14331 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14332 #, php-format
14333 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14334 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
14336 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14337 msgid "Paste"
14338 msgstr "Pegar"
14340 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14341 msgid "Can't paste"
14342 msgstr "No se puede pegar"
14344 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14345 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14346 msgstr ""
14347 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
14349 #: include/class_password-methods.inc:167
14350 #, php-format
14351 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14352 msgstr ""
14353 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
14355 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
14356 #, php-format
14357 msgid ""
14358 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14359 msgstr ""
14360 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
14361 "parece existir."
14363 #: include/class_password-methods.inc:204
14364 #, fuzzy, php-format
14365 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14366 msgstr ""
14367 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
14368 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
14370 #: include/class_pluglist.inc:116
14371 #, fuzzy, php-format
14372 msgid ""
14373 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14374 "contributed script fix_config.sh!"
14375 msgstr ""
14376 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14377 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14379 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14380 #: include/class_pluglist.inc:241
14381 msgid "Unknown"
14382 msgstr "Desconocido"
14384 #: include/class_certificate.inc:35
14385 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14386 msgstr ""
14388 #: include/class_certificate.inc:53
14389 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14390 msgstr ""
14392 #: include/class_certificate.inc:80
14393 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14394 msgstr ""
14396 #: include/class_certificate.inc:95
14397 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14398 msgstr ""
14400 #: include/class_certificate.inc:192
14401 msgid "Can't create/open File"
14402 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
14404 #: include/class_certificate.inc:199
14405 msgid "No valid certificate loaded"
14406 msgstr ""
14408 #: include/class_ppdManager.inc:13
14409 #, php-format
14410 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14411 msgstr ""
14413 #: include/class_ppdManager.inc:144
14414 #, php-format
14415 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14416 msgstr ""
14418 #: include/class_ppdManager.inc:146
14419 #, php-format
14420 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14421 msgstr ""
14423 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14424 #, php-format
14425 msgid ""
14426 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14427 "ignored"
14428 msgstr ""
14430 #: include/class_ppdManager.inc:178
14431 msgid "Nested groups are not supported!"
14432 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14434 #: include/class_ppdManager.inc:182
14435 msgid "Group name not unique!"
14436 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14438 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14439 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14440 msgstr ""
14442 #: include/class_ppdManager.inc:212
14443 msgid "Nested options are not supported!"
14444 msgstr ""
14446 #: include/class_ppdManager.inc:237
14447 msgid "PickMany is not supported yet!"
14448 msgstr ""
14450 #: include/class_ppdManager.inc:318
14451 #, php-format
14452 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14453 msgstr ""
14455 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14456 msgid "This package has no debconf options."
14457 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14459 #: include/class_tabs.inc:198
14460 #, php-format
14461 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14462 msgstr ""
14464 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14465 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14466 msgstr ""
14467 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14469 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14470 #, php-format
14471 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14472 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14474 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14475 msgid "No help available for this plugin."
14476 msgstr ""
14478 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14479 #, php-format
14480 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14481 msgstr ""
14483 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14484 #, php-format
14485 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14486 msgstr ""
14488 #: include/php_setup.inc:93
14489 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14490 msgstr ""
14491 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14492 "errores!"
14494 #: include/php_setup.inc:98
14495 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14496 msgstr ""
14498 #: include/php_setup.inc:98
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Send bugreport"
14501 msgstr "Remitente"
14503 #: include/php_setup.inc:113
14504 msgid "PHP error"
14505 msgstr "Error PHP:"
14507 #: include/php_setup.inc:132
14508 msgid "class"
14509 msgstr "clase"
14511 #: include/php_setup.inc:138
14512 msgid "function"
14513 msgstr "Función"
14515 #: include/php_setup.inc:143
14516 msgid "static"
14517 msgstr "estatico"
14519 #: include/php_setup.inc:147
14520 msgid "method"
14521 msgstr "método"
14523 #: include/php_setup.inc:180
14524 msgid "Trace"
14525 msgstr "Traza"
14527 #: include/php_setup.inc:181
14528 msgid "Line"
14529 msgstr "Linea"
14531 #: include/php_setup.inc:182
14532 msgid "Arguments"
14533 msgstr "Argumentos"
14535 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14536 msgid ""
14537 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14538 "support, password has not been changed."
14539 msgstr ""
14540 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
14541 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
14543 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14544 msgid "Kerberos database communication failed!"
14545 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
14547 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14548 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14549 msgstr ""
14550 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
14552 #: include/class_plugin.inc:404
14553 #, php-format
14554 msgid ""
14555 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14556 msgstr ""
14557 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
14558 "parece existir."
14560 #: include/class_plugin.inc:555
14561 #, php-format
14562 msgid ""
14563 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14564 msgstr ""
14565 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14566 "parece existir."
14568 #: include/class_plugin.inc:623
14569 #, php-format
14570 msgid ""
14571 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14572 msgstr ""
14573 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14574 "parece existir."
14576 #: include/class_plugin.inc:931
14577 #, php-format
14578 msgid "Object '%s' is already tagged"
14579 msgstr ""
14581 #: include/class_plugin.inc:938
14582 #, php-format
14583 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14584 msgstr ""
14586 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14587 msgid "Handle object tagging failed"
14588 msgstr ""
14590 #: include/class_plugin.inc:968
14591 #, php-format
14592 msgid "Removing tag from object '%s'"
14593 msgstr ""
14595 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14596 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Please specify a valid email address."
14599 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14601 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Place a mail address here"
14604 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
14606 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14609 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14612 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Parse failed"
14615 msgstr "Fallado"
14617 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Parse successful"
14621 msgstr "Importación correcta"
14623 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14624 #, php-format
14625 msgid ""
14626 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14627 msgstr ""
14629 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14630 #, fuzzy
14631 msgid "You should specify a name for your new script."
14632 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
14634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14635 msgid "Only lower case names are allowed."
14636 msgstr ""
14638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14639 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14640 msgstr ""
14642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14643 #, fuzzy
14644 msgid "The specified name is already in use."
14645 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
14647 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14648 #, fuzzy, php-format
14649 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14650 msgstr ""
14651 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14652 "s'"
14654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14655 #, fuzzy, php-format
14656 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14657 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14660 #, php-format
14661 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14662 msgstr ""
14664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Edited"
14667 msgstr "Editar"
14669 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14670 #, php-format
14671 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14672 msgstr ""
14674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Specified file seems to be empty."
14677 msgstr "El archivo especificado está vacío."
14679 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14680 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14681 msgstr ""
14683 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14685 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14687 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14688 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14689 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14690 msgid "Keep"
14691 msgstr ""
14693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14695 #, fuzzy
14696 msgid "File into"
14697 msgstr "Archivo"
14699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14701 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14702 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Discard"
14705 msgstr "Discos"
14707 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14709 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14710 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Redirect"
14713 msgstr "Directo"
14715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14716 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14717 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Reject"
14720 msgstr "Seleccionar"
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14724 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14725 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14726 msgid "Require"
14727 msgstr ""
14729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14730 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14731 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14732 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14733 msgid "If"
14734 msgstr ""
14736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14737 msgid "Failed to add new element."
14738 msgstr ""
14740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14741 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14742 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14743 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14744 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Else"
14747 msgstr "falso"
14749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14751 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14752 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14753 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14754 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14755 msgid "Else If"
14756 msgstr ""
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14759 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14760 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Header"
14763 msgstr "cabecera"
14765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14766 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14767 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14768 msgid "Envelope"
14769 msgstr ""
14771 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14772 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Exists"
14775 msgstr "Editar"
14777 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14778 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14779 #, fuzzy
14780 msgid "All of"
14781 msgstr "Todo"
14783 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14784 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14785 msgid "Any of"
14786 msgstr ""
14788 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14789 msgid "This script is marked as active"
14790 msgstr ""
14792 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Script length"
14795 msgstr "Ruta del Script"
14797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Remove script"
14800 msgstr "Script de importación"
14802 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Activate script"
14805 msgstr "Activado"
14807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Edit script"
14810 msgstr "Editar usuario"
14812 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14813 #, php-format
14814 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14815 msgstr ""
14817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Failed to save sieve script"
14820 msgstr "Usar 'script sive' propios"
14822 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14825 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14827 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14828 msgid "View structured"
14829 msgstr ""
14831 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14832 msgid "View source"
14833 msgstr ""
14835 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14836 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14837 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14838 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14839 msgid "Normal view"
14840 msgstr ""
14842 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14843 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14844 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Match type"
14847 msgstr "Encontrar objeto"
14849 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14850 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14851 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14852 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14853 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14854 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14855 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14856 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14857 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14858 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14859 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14860 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14861 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14862 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14863 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14864 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14865 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Boolean value"
14868 msgstr "Valor por defecto"
14870 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14871 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14872 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Invert test"
14875 msgstr "Testeo de memoria"
14877 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14878 msgid "Part of address that should be used"
14879 msgstr ""
14881 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14882 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14883 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Comparator"
14886 msgstr "Computadoras"
14888 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14889 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14890 msgid "Operator"
14891 msgstr ""
14893 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14894 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14895 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14896 msgid "Address fields to include"
14897 msgstr ""
14899 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14900 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14901 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14902 msgid "Values to match for"
14903 msgstr ""
14905 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14906 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14907 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14908 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14909 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14910 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14911 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Not"
14914 msgstr "No"
14916 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14917 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14918 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14919 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14920 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14921 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14922 msgid "-"
14923 msgstr ""
14925 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14926 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14927 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14928 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14929 msgid "Expert view"
14930 msgstr ""
14932 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Condition"
14936 msgstr "Conexión"
14938 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14939 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14940 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14941 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14942 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14943 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14944 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14945 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14946 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14947 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14948 msgid "Inverse match"
14949 msgstr ""
14951 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Import sieve script"
14954 msgstr "Script de importación"
14956 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14957 msgid ""
14958 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14959 "import the script or the cancel button to abort."
14960 msgstr ""
14962 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Script to import"
14965 msgstr "Ruta del Script"
14967 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14968 msgid "Move object up one position"
14969 msgstr ""
14971 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14972 msgid "Move object down one position"
14973 msgstr ""
14975 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14976 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Remove object"
14979 msgstr "Objetos miembro"
14981 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14982 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Remove element"
14985 msgstr "Eliminar entrada"
14987 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14988 msgid "choose element"
14989 msgstr ""
14991 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Fileinto"
14994 msgstr "Archivo"
14996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14997 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Add new"
15000 msgstr "Añadir usuario"
15002 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15003 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15004 msgid "Add a new object above this one."
15005 msgstr ""
15007 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15008 msgid "Add element above"
15009 msgstr ""
15011 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15012 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15013 msgid "Add a new object below this one."
15014 msgstr ""
15016 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15017 msgid "Add element below"
15018 msgstr ""
15020 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15021 #, fuzzy
15022 msgid "update"
15023 msgstr "Actualizar"
15025 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Reject mail"
15028 msgstr "rechazar correos mayores que"
15030 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15031 msgid "This is a multiline text element"
15032 msgstr ""
15034 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15035 #, fuzzy
15036 msgid "This is stored as single string"
15037 msgstr "Esto hace algo"
15039 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15040 msgid "Redirect mail to following recipients"
15041 msgstr ""
15043 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15044 msgid "Move this object up one position"
15045 msgstr ""
15047 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15048 msgid "Move this object down one position"
15049 msgstr ""
15051 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Remove this object"
15054 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
15056 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Select match type"
15059 msgstr "Selecciona plantilla"
15061 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Select value unit"
15064 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
15066 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Discard message"
15069 msgstr "Poner el mensaje en espera"
15071 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15072 #, fuzzy
15073 msgid "List of sieve scripts"
15074 msgstr "Lista de scripts"
15076 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15077 msgid ""
15078 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15079 "authentification attribute is empty."
15080 msgstr ""
15082 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15083 msgid ""
15084 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15085 msgstr ""
15087 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15088 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15089 msgstr ""
15091 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15092 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15093 msgstr ""
15095 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15096 msgid ""
15097 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15098 "save button below."
15099 msgstr ""
15101 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Create new script"
15104 msgstr "Crear nuevo usuario"
15106 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15107 msgid "Add a new element"
15108 msgstr ""
15110 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15111 msgid "Please select the type of element you want to add"
15112 msgstr ""
15114 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Abort"
15117 msgstr "Puerto"
15119 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Add object"
15122 msgstr "Árbol de objetos FAI"
15124 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Select the type of test you want to add"
15127 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
15129 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Available test types"
15132 msgstr "Atributos de las variables"
15134 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15135 msgid "operator"
15136 msgstr ""
15138 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15139 msgid ""
15140 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15141 "lower case characters only."
15142 msgstr ""
15144 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Keep message"
15147 msgstr "Desbloquear el mensaje"
15149 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15150 #, fuzzy
15151 msgid ""
15152 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15153 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15154 "'Cancel' to abort."
15155 msgstr ""
15156 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
15157 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
15158 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
15160 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Move mail into folder"
15163 msgstr "a la carpeta"
15165 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Select from list"
15168 msgstr "Selecciona plantilla"
15170 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Manual selection"
15173 msgstr "Parámetros de correo"
15175 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Folder"
15178 msgstr "a la carpeta"
15180 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15181 msgid "Stop execution here"
15182 msgstr ""
15184 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Vacation Message"
15187 msgstr "Mensaje de ausencia"
15189 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Release interval"
15192 msgstr "Intervalo de tiempo"
15194 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Alternative sender addresses"
15197 msgstr "Direcciones alternativas"
15199 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15200 msgid "Your comment here"
15201 msgstr ""
15203 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15204 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15205 msgstr ""
15207 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15208 msgid "Your reject text here"
15209 msgstr ""
15211 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Complete address"
15214 msgstr "Dirección de correo electrónico"
15216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15217 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Default"
15220 msgstr "por defecto"
15222 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Domain part"
15225 msgstr "Dominio"
15227 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15228 msgid "Local part"
15229 msgstr ""
15231 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15232 msgid "Case insensitive"
15233 msgstr ""
15235 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15236 msgid "Case sensitive"
15237 msgstr ""
15239 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15240 msgid "Numeric"
15241 msgstr ""
15243 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15244 msgid "is"
15245 msgstr ""
15247 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15248 #, fuzzy
15249 msgid "regex"
15250 msgstr "Borrar"
15252 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15253 #, fuzzy
15254 msgid "contains"
15255 msgstr "Acciones"
15257 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15258 #, fuzzy
15259 msgid "matches"
15260 msgstr "Cache"
15262 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15263 #, fuzzy
15264 msgid "count"
15265 msgstr "Cuenta"
15267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15268 msgid "value is"
15269 msgstr ""
15271 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15272 msgid "less than"
15273 msgstr ""
15275 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15276 msgid "less or equal"
15277 msgstr ""
15279 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15280 msgid "equals"
15281 msgstr ""
15283 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15284 msgid "greater or equal"
15285 msgstr ""
15287 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15288 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15289 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15290 #, fuzzy
15291 msgid "greater than"
15292 msgstr "Crear opciones"
15294 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15295 #, fuzzy
15296 msgid "not equal"
15297 msgstr "sin ejemplo"
15299 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Can't save empty tests."
15302 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
15304 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15305 #, fuzzy
15306 msgid "emtpy"
15307 msgstr "vacío"
15309 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15310 msgid "Nothing specified right now"
15311 msgstr ""
15313 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15314 msgid "Invalid type of address part."
15315 msgstr ""
15317 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15318 msgid "Invalid match type given."
15319 msgstr ""
15321 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15322 msgid "Invalid operator given."
15323 msgstr ""
15325 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Please specify a valid operator."
15328 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15331 msgid ""
15332 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15333 msgstr ""
15335 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15336 msgid ""
15337 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15338 msgstr ""
15340 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15341 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15342 msgid "lower than"
15343 msgstr ""
15345 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15347 msgid "Megabyte"
15348 msgstr ""
15350 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15351 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15352 msgid "Kilobyte"
15353 msgstr ""
15355 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15356 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Bytes"
15359 msgstr "si"
15361 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15364 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
15366 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15367 msgid "Only numeric values are allowed here."
15368 msgstr ""
15370 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15371 msgid "No valid unit selected"
15372 msgstr ""
15374 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Empty"
15377 msgstr "vacío"
15379 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Click here to add a new test"
15383 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15386 msgid "Unhandled switch type"
15387 msgstr ""
15389 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15390 msgid "Can't remove last element."
15391 msgstr ""
15393 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15394 msgid "Require must be the first command in the script."
15395 msgstr ""
15397 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15398 #, fuzzy
15399 msgid "GOsa settings 2/3"
15400 msgstr "Parámetros de correo"
15402 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Customize special parameters"
15405 msgstr "Comprobar parámetros"
15407 #: setup/setup_finish.tpl:3
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Create your configuration file"
15410 msgstr "Fichero de configuración"
15412 #: setup/setup_finish.tpl:18
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Status: "
15415 msgstr "Estado"
15417 #: setup/setup_checks.tpl:9
15418 msgid "PHP module and extension checks"
15419 msgstr ""
15421 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15422 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15423 msgstr ""
15425 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15426 msgid "GOsa will run without fixing this."
15427 msgstr ""
15429 #: setup/setup_checks.tpl:67
15430 #, fuzzy
15431 msgid "PHP setup configuration"
15432 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15434 #: setup/setup_checks.tpl:67
15435 #, fuzzy
15436 msgid "show information"
15437 msgstr "Información personal"
15439 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Language setup"
15442 msgstr "Lenguaje"
15444 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15445 #, fuzzy
15446 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15447 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15449 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Automatic"
15452 msgstr "automático"
15454 #: setup/setup_config1.tpl:2
15455 msgid "Look and feel"
15456 msgstr ""
15458 #: setup/setup_config1.tpl:6
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Theme"
15461 msgstr "Plantilla"
15463 #: setup/setup_config1.tpl:15
15464 #, fuzzy
15465 msgid "People and group storage"
15466 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15468 #: setup/setup_config1.tpl:18
15469 #, fuzzy
15470 msgid "People DN attribute"
15471 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15473 #: setup/setup_config1.tpl:29
15474 #, fuzzy
15475 msgid "People storage subtree"
15476 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15478 #: setup/setup_config1.tpl:38
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Group storage subtree"
15481 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15483 #: setup/setup_config1.tpl:47
15484 msgid "Include personal title in user DN"
15485 msgstr ""
15487 #: setup/setup_config1.tpl:58
15488 msgid "Relaxed naming policies"
15489 msgstr ""
15491 #: setup/setup_config1.tpl:69
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Automatic uids"
15494 msgstr "automático"
15496 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15497 msgid "GID / UID min id"
15498 msgstr ""
15500 #: setup/setup_config1.tpl:101
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Number base for people/groups"
15503 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15505 #: setup/setup_config1.tpl:109
15506 msgid "Hook for number base"
15507 msgstr ""
15509 #: setup/setup_config1.tpl:124
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Password settings"
15512 msgstr "Parámetros del usuario"
15514 #: setup/setup_config1.tpl:128
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Password encryption algorithm"
15517 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15519 #: setup/setup_config1.tpl:139
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Password restrictions"
15522 msgstr "La contraseña expira en"
15524 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15525 msgid "Password minimum length"
15526 msgstr ""
15528 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15529 msgid "Different characters from old password"
15530 msgstr ""
15532 #: setup/setup_config1.tpl:170
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Password change hook"
15535 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15537 #: setup/setup_config1.tpl:186
15538 msgid "Use SASL for kerberos"
15539 msgstr ""
15541 #: setup/setup_config1.tpl:197
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Use account expiration"
15544 msgstr "La cuenta expirará después de"
15546 #: setup/setup_config1.tpl:210
15547 #, fuzzy
15548 msgid ""
15549 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15550 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15551 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15552 msgstr ""
15553 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15554 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15555 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15556 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15557 "correspondiente."
15559 #: setup/setup_config1.tpl:212
15560 #, fuzzy
15561 msgid ""
15562 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15563 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15564 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15565 msgstr ""
15566 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15567 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15568 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15569 "configuración de correo limpia."
15571 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15572 #, fuzzy
15573 msgid "GOsa settings 1/3"
15574 msgstr "Parámetros de correo"
15576 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15577 #, fuzzy
15578 msgid "GOsa generic settings"
15579 msgstr "Parámetros del usuario"
15581 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15582 #, fuzzy, php-format
15583 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15584 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15586 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15587 #, php-format
15588 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15589 msgstr ""
15591 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Uid base must be numeric"
15594 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15596 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15597 #, fuzzy
15598 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15599 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15601 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15602 #, fuzzy
15603 msgid "The given password differ value is not numeric."
15604 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15606 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15607 #, fuzzy
15608 msgid "License"
15609 msgstr "Linea"
15611 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15612 msgid "Terms and conditions for usage"
15613 msgstr ""
15615 #: setup/setup_schema.tpl:3
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Schema specific settings"
15618 msgstr "Parametros de samba"
15620 #: setup/setup_schema.tpl:7
15621 msgid "Enable schema validation when logging in"
15622 msgstr ""
15624 #: setup/setup_schema.tpl:16
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Check status"
15627 msgstr "Con estado"
15629 #: setup/setup_schema.tpl:20
15630 msgid "Schema check succeeded"
15631 msgstr ""
15633 #: setup/setup_schema.tpl:23
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Schema check failed"
15636 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15638 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15639 msgid "UNIX accounts/groups"
15640 msgstr ""
15642 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Samba management"
15645 msgstr "Gestión del sistema"
15647 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Mailsystem management"
15650 msgstr "Gestión del sistema"
15652 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15653 #, fuzzy
15654 msgid "FAX system administration"
15655 msgstr "Administración de Usuarios"
15657 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Asterisk administration"
15660 msgstr "Administración de Usuarios"
15662 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15663 #, fuzzy
15664 msgid "System inventory"
15665 msgstr "Eliminar inventario"
15667 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15668 #, fuzzy
15669 msgid "System / Config management"
15670 msgstr "Gestión del sistema"
15672 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15673 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15674 msgid "Notification and feedback"
15675 msgstr ""
15677 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Get notifications or send feedback"
15680 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15682 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15683 #, php-format
15684 msgid ""
15685 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15686 "to the internet."
15687 msgstr ""
15689 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15690 msgid ""
15691 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15692 "unavailable"
15693 msgstr ""
15695 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15696 msgid "Feedback sucessfully send"
15697 msgstr ""
15699 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15700 msgid ""
15701 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15702 "feedback."
15703 msgstr ""
15705 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15706 msgid ""
15707 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15708 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15709 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15710 msgstr ""
15712 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Check again"
15715 msgstr "Comprobación"
15717 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15718 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15719 msgstr ""
15721 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15722 msgid ""
15723 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15724 "valid department"
15725 msgstr ""
15727 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15728 msgid ""
15729 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15730 "workstations that can't be migrated."
15731 msgstr ""
15733 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15734 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15735 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Select all"
15738 msgstr "Seleccionar"
15740 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15741 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15742 msgstr ""
15744 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Move selected workstations"
15747 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15749 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15750 msgid "What will be done here"
15751 msgstr ""
15753 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15754 msgid "Move groups into configured group tree"
15755 msgstr ""
15757 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15758 msgid ""
15759 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15760 "Doing this may straighten your LDAP service."
15761 msgstr ""
15763 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15764 msgid ""
15765 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15766 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15767 "the migration in this case in this case."
15768 msgstr ""
15770 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15771 msgid "Move selected groups into this group tree"
15772 msgstr ""
15774 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15775 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15776 msgid "Hide changes"
15777 msgstr ""
15779 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15780 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Show changes"
15783 msgstr "Mostrar paquetes"
15785 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15786 msgid "Move users into configured user tree"
15787 msgstr ""
15789 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15790 msgid ""
15791 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15792 "Doing this may straighten your LDAP service."
15793 msgstr ""
15795 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15796 msgid ""
15797 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15798 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15799 "the migration in this case."
15800 msgstr ""
15802 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Move selected users into this people tree"
15805 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15807 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Next"
15810 msgstr "siguiente"
15812 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15815 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15817 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15818 msgid ""
15819 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15820 "tree."
15821 msgstr ""
15823 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Password (again)"
15826 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15828 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15829 msgid ""
15830 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15831 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15832 "migrate button below."
15833 msgstr ""
15835 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15836 msgid ""
15837 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15838 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15839 msgstr ""
15841 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Current"
15844 msgstr "Versión actual"
15846 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15847 #, fuzzy
15848 msgid "After migration"
15849 msgstr "Administración de Usuarios"
15851 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15852 msgid ""
15853 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15854 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15855 "'Migrate' button below."
15856 msgstr ""
15858 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15859 msgid "Installation check"
15860 msgstr ""
15862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15863 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15864 msgstr ""
15866 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Checking PHP version"
15869 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15871 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15872 #, php-format
15873 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15874 msgstr ""
15876 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15877 msgid ""
15878 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15879 "versions. Please update to a supported version."
15880 msgstr ""
15882 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Checking for LDAP support"
15885 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15887 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15888 #, fuzzy
15889 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15890 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15892 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15893 msgid ""
15894 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15895 "your LDAP server."
15896 msgstr ""
15898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15899 msgid "Checking for gettext support"
15900 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
15902 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15905 msgstr ""
15906 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15909 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15910 msgstr ""
15912 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15913 msgid "Checking for iconv support"
15914 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15916 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15917 #, fuzzy
15918 msgid ""
15919 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15920 "therefore required. "
15921 msgstr ""
15922 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15923 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15924 "tanto requerido."
15926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Checking for mhash support"
15929 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15932 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15933 msgstr ""
15935 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15936 msgid ""
15937 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15938 "mhash."
15939 msgstr ""
15941 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Checking for IMAP support"
15944 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15946 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15947 #, fuzzy
15948 msgid ""
15949 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15950 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15951 msgstr ""
15952 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15953 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15956 msgid ""
15957 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15958 "php4-imap/php5-imap."
15959 msgstr ""
15961 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15964 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15967 #, fuzzy
15968 msgid ""
15969 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15970 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15971 "to use this feature."
15972 msgstr ""
15973 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15974 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15975 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15977 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Checking for MySQL support"
15980 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15982 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15983 #, fuzzy
15984 msgid ""
15985 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15986 msgstr ""
15987 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15988 "de datos."
15990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15991 msgid ""
15992 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15993 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15994 msgstr ""
15996 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Checking for kadm5 support"
15999 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16001 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16002 msgid ""
16003 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16004 "via PEAR network."
16005 msgstr ""
16006 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16007 "en la red PEAR."
16009 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16010 #, fuzzy
16011 msgid ""
16012 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16013 "PEAR network"
16014 msgstr ""
16015 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16016 "en la red PEAR."
16018 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Checking for SNMP support"
16021 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16023 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16024 msgid ""
16025 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16026 "from clients."
16027 msgstr ""
16029 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16030 msgid ""
16031 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16032 "snmp."
16033 msgstr ""
16035 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Checking for CUPS support"
16038 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16041 #, fuzzy
16042 msgid ""
16043 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16044 "files, you've to install the CUPS module."
16045 msgstr ""
16046 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16047 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16050 msgid "Checking for fping utility"
16051 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
16053 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16054 #, fuzzy
16055 msgid ""
16056 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16057 "environment."
16058 msgstr ""
16059 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16060 "delgados (thinclient)."
16062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16063 #, fuzzy
16064 msgid ""
16065 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16066 msgstr ""
16067 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16068 "delgados (thinclient)."
16070 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16071 msgid "SAMBA password hash generation"
16072 msgstr ""
16074 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16075 #, fuzzy
16076 msgid ""
16077 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16078 "to generate password hashes."
16079 msgstr ""
16080 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16081 "para generar los hashes de contraseñas."
16083 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16084 #, fuzzy
16085 msgid ""
16086 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16087 "a look at mkntpasswd."
16088 msgstr ""
16089 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16090 "para generar los hashes de contraseñas."
16092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16093 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Off"
16097 msgstr "Fuera de linea"
16099 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16100 #, fuzzy
16101 msgid ""
16102 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16103 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16104 "risk."
16105 msgstr ""
16106 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
16107 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
16108 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16110 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16113 msgstr ""
16114 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16115 "desactivado."
16117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16118 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16119 msgstr ""
16121 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16122 msgid ""
16123 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16124 "before they really timeout."
16125 msgstr ""
16127 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16128 msgid ""
16129 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16130 "higher."
16131 msgstr ""
16133 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16134 #, fuzzy
16135 msgid ""
16136 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16137 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16138 msgstr ""
16139 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16140 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16142 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16145 msgstr ""
16146 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16147 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16149 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16150 #, fuzzy
16151 msgid ""
16152 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16153 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16154 msgstr ""
16155 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16156 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16159 msgid ""
16160 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16161 msgstr ""
16163 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16164 #, fuzzy
16165 msgid ""
16166 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16167 "increase performance."
16168 msgstr ""
16169 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16170 "mejorar el rendimiento."
16172 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16173 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16174 msgstr ""
16176 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16177 #, fuzzy
16178 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16179 msgstr ""
16180 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16181 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16183 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16184 msgid ""
16185 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16186 msgstr ""
16188 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16189 #, fuzzy
16190 msgid ""
16191 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16192 "any information about the server you are running in this case."
16193 msgstr ""
16194 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16195 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16196 "funcionando en ningún caso."
16198 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16199 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16200 msgstr ""
16202 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16203 #, fuzzy
16204 msgid "On"
16205 msgstr "Abierto"
16207 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16208 msgid ""
16209 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16210 "escape all quotes in strings in this case."
16211 msgstr ""
16212 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16213 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16215 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16216 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16217 msgstr ""
16219 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16222 msgstr ""
16223 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16224 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16226 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16227 msgid ""
16228 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16229 msgstr ""
16231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Configuration writeable"
16234 msgstr "Fichero de configuración"
16236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16237 #, fuzzy
16238 msgid "The configuration file can't be written"
16239 msgstr "Ver la información de configuración"
16241 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16242 #, php-format
16243 msgid ""
16244 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16245 "write the configuration directly if it is writeable."
16246 msgstr ""
16248 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Write configuration file"
16251 msgstr "Fichero de configuración"
16253 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16254 msgid "Finish - write the configuration file"
16255 msgstr ""
16257 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16258 msgid ""
16259 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16260 "permissions!"
16261 msgstr ""
16263 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16264 #, fuzzy
16265 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16266 msgstr ""
16267 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16268 "operación."
16270 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16271 #, fuzzy, php-format
16272 msgid ""
16273 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16274 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16275 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16276 "requirement:"
16277 msgstr ""
16278 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16279 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16280 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16282 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16283 msgid ""
16284 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16285 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16286 "setting it up."
16287 msgstr ""
16289 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16290 msgid "What will the wizard do for you?"
16291 msgstr ""
16293 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16294 msgid "Create a basic, single site configuration"
16295 msgstr ""
16297 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16298 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16299 msgstr ""
16301 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16302 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16303 msgstr ""
16305 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16306 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16307 msgstr ""
16309 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16310 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16311 msgstr ""
16313 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16314 msgid "Find every possible configuration error"
16315 msgstr ""
16317 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16318 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16319 msgstr ""
16321 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16322 #, fuzzy
16323 msgid "To continue..."
16324 msgstr "La instalación continua"
16326 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16327 msgid ""
16328 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16329 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16330 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16331 "command:"
16332 msgstr ""
16334 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16335 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16336 msgstr ""
16338 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16339 #, fuzzy
16340 msgid "LDAP setup"
16341 msgstr "Servidor LDAP"
16343 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16344 #, fuzzy
16345 msgid "LDAP connection setup"
16346 msgstr "Desconexión"
16348 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16349 msgid ""
16350 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16351 "GOsa."
16352 msgstr ""
16354 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16355 #, fuzzy, php-format
16356 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16357 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
16359 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16360 #, fuzzy, php-format
16361 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16362 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
16364 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16365 #, php-format
16366 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16367 msgstr ""
16369 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Please specify user and password."
16372 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16374 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16375 #, fuzzy, php-format
16376 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16377 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
16379 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16380 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16381 msgstr ""
16383 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16384 msgid ""
16385 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16386 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16387 "this by mail."
16388 msgstr ""
16390 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16391 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16392 msgstr ""
16394 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16395 msgid ""
16396 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16397 "order to submit your form anonymously."
16398 msgstr ""
16400 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16401 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16402 msgstr ""
16404 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16405 msgid "If not, what problems did you encounter"
16406 msgstr ""
16408 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16409 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16410 msgstr ""
16412 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16413 msgid "I use it since"
16414 msgstr ""
16416 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16417 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16418 msgstr ""
16420 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16421 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16422 msgstr ""
16424 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16425 msgid "What web server do you use?"
16426 msgstr ""
16428 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16429 msgid "What PHP version do you use?"
16430 msgstr ""
16432 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16433 msgid "LDAP"
16434 msgstr ""
16436 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16437 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16438 msgstr ""
16440 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16441 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16442 msgstr ""
16444 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Features"
16447 msgstr "Futuro"
16449 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16450 msgid "What features of GOsa do you use?"
16451 msgstr ""
16453 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16454 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16455 msgstr ""
16457 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16458 msgid "Send feedback"
16459 msgstr ""
16461 #: setup/setup_config3.tpl:2
16462 #, fuzzy
16463 msgid "GOsa core settings"
16464 msgstr "Parámetros del usuario"
16466 #: setup/setup_config3.tpl:6
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Disable primary group filter"
16469 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
16471 #: setup/setup_config3.tpl:18
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Honour administrative units"
16474 msgstr "Administración de grupos"
16476 #: setup/setup_config3.tpl:30
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Smarty compile directory"
16479 msgstr "Directorio Principal"
16481 #: setup/setup_config3.tpl:39
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Path for PPD storage"
16484 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
16486 #: setup/setup_config3.tpl:55
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Path for kiosk profile storage"
16489 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
16491 #: setup/setup_config3.tpl:74
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Network resolv hook"
16494 msgstr "Dirección de red"
16496 #: setup/setup_config3.tpl:92
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Mail queue script"
16499 msgstr "Cola de correo"
16501 #: setup/setup_config3.tpl:110
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Notification script"
16504 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
16506 #: setup/setup_config3.tpl:126
16507 msgid "Login and session"
16508 msgstr ""
16510 #: setup/setup_config3.tpl:129
16511 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16512 msgstr ""
16514 #: setup/setup_config3.tpl:141
16515 msgid "Enforce encrypted connections"
16516 msgstr ""
16518 #: setup/setup_config3.tpl:153
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Warn if session is not encrypted"
16521 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16523 #: setup/setup_config3.tpl:165
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Session lifetime"
16526 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16528 #: setup/setup_config3.tpl:173
16529 msgid "Debugging"
16530 msgstr ""
16532 #: setup/setup_config3.tpl:177
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Show PHP errors"
16535 msgstr "Error PHP:"
16537 #: setup/setup_config3.tpl:189
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Maximum LDAP query time"
16540 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
16542 #: setup/setup_config3.tpl:207
16543 msgid "Log LDAP statistics"
16544 msgstr ""
16546 #: setup/setup_config3.tpl:219
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Debug level"
16549 msgstr "Nivel de log"
16551 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Disabled"
16554 msgstr "desactivado"
16556 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Enabled"
16559 msgstr "desactivado"
16561 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Welcome"
16564 msgstr "¡Bienvenido %s!"
16566 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16567 #, fuzzy
16568 msgid "The welcome message"
16569 msgstr "Desbloquear el mensaje"
16571 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16574 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16576 #: setup/setup_frame.tpl:11
16577 msgid "GOsa setup wizard"
16578 msgstr ""
16580 #: setup/setup_frame.tpl:18
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Installation"
16583 msgstr "Estación de trabajo Windows"
16585 #: setup/setup_frame.tpl:18
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Steps"
16588 msgstr "Sistemas"
16590 #: setup/class_setup.inc:210
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Completed"
16593 msgstr "incompleto"
16595 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16596 msgid "LDAP schema check"
16597 msgstr ""
16599 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16600 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16601 msgstr ""
16603 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16604 #, fuzzy
16605 msgid "GOsa settings 3/3"
16606 msgstr "Parámetros de correo"
16608 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16609 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16610 msgstr ""
16612 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16615 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16617 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16620 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16622 #: setup/setup_language.tpl:3
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Please select the preferred language"
16625 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
16627 #: setup/setup_language.tpl:5
16628 msgid ""
16629 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16630 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16631 "be overriden per user."
16632 msgstr ""
16634 #: setup/setup_language.tpl:9
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Please your preferred language here"
16637 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
16639 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16640 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16641 msgstr ""
16643 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16644 #, fuzzy
16645 msgid "LDAP connection"
16646 msgstr "Desconexión"
16648 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Connection URL"
16651 msgstr "Conectar a la URL"
16653 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16654 #, fuzzy
16655 msgid "TLS connection"
16656 msgstr "Conexión"
16658 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Reload"
16661 msgstr "Lectura"
16663 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Authentication"
16666 msgstr "Autenticación de Nagios"
16668 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Select user"
16671 msgstr "Borrar usuario"
16673 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16674 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16675 msgstr ""
16677 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Schema based settings"
16680 msgstr "Parametros de samba"
16682 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16683 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16684 msgstr ""
16686 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Current status"
16689 msgstr "Versión actual"
16691 #: setup/setup_config2.tpl:6
16692 msgid "Samba hash generator"
16693 msgstr ""
16695 #: setup/setup_config2.tpl:15
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Samba SID"
16698 msgstr "Samba"
16700 #: setup/setup_config2.tpl:31
16701 #, fuzzy
16702 msgid "RID base"
16703 msgstr "Bases de datos"
16705 #: setup/setup_config2.tpl:46
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Workstation container"
16708 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
16710 #: setup/setup_config2.tpl:61
16711 msgid "Samba SID mapping"
16712 msgstr ""
16714 #: setup/setup_config2.tpl:70
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Additional GOsa settings"
16717 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
16719 #: setup/setup_config2.tpl:74
16720 msgid "Enable Copy & Paste"
16721 msgstr ""
16723 #: setup/setup_config2.tpl:86
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Enable FAI release management"
16726 msgstr "Gestión de conferencias"
16728 #: setup/setup_config2.tpl:98
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Enable user netatalk plugin"
16731 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
16733 #: setup/setup_config2.tpl:109
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Government mode"
16736 msgstr "Nombre del departamento"
16738 #: setup/setup_config2.tpl:136
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Vacation templates"
16741 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
16743 #: setup/setup_config2.tpl:152
16744 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16745 msgstr ""
16747 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16748 #, fuzzy
16749 msgid "LDAP inspection"
16750 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16753 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16754 msgstr ""
16756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Checking for root object"
16759 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16762 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16763 msgstr ""
16765 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16768 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16770 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Checking for invisible users"
16773 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Checking for super administrator"
16778 msgstr "Comprobando programas adicionales"
16780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Checking for users outside the people tree"
16783 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16785 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16788 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16791 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16792 msgstr ""
16794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16797 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16799 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16802 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16805 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16806 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
16807 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
16808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
16809 #, fuzzy
16810 msgid "LDAP query failed"
16811 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16818 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16819 msgstr ""
16821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16822 #, fuzzy, php-format
16823 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16824 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16827 #, fuzzy, php-format
16828 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16829 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
16832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
16833 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
16834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
16835 msgid "Failed"
16836 msgstr "Fallado"
16838 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16839 #, php-format
16840 msgid ""
16841 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16842 msgstr ""
16844 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
16845 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Migrate"
16848 msgstr "Crear"
16850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
16851 #, php-format
16852 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16853 msgstr ""
16855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Move"
16858 msgstr "Modo"
16860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
16861 #, php-format
16862 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16863 msgstr ""
16865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
16866 #, php-format
16867 msgid ""
16868 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16869 msgstr ""
16871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
16872 #, php-format
16873 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16874 msgstr ""
16876 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
16877 #, php-format
16878 msgid ""
16879 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16880 "'%s'."
16881 msgstr ""
16883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
16884 #, php-format
16885 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16886 msgstr ""
16888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16889 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16890 msgstr ""
16892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Appending user to group administrational group:"
16895 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16897 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Before"
16900 msgstr "Refrescar"
16902 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16903 #, fuzzy
16904 msgid "After"
16905 msgstr "Otro"
16907 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16908 #, fuzzy, php-format
16909 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16910 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
16912 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Creating new administrational group:"
16915 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16917 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
16918 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16919 msgstr ""
16921 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Please specify a valid uid."
16924 msgstr "Por favor especifique un id valido."
16926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
16927 #, php-format
16928 msgid ""
16929 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16930 "dn '%s' in your ldap database."
16931 msgstr ""
16933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
16934 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
16935 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Couldn't move users to specified department."
16938 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
16940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
16941 msgid "Winstation will be moved from"
16942 msgstr ""
16944 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
16945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
16946 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
16947 #, fuzzy
16948 msgid "to"
16949 msgstr "automático"
16951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
16952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
16953 msgid "Updating following references too"
16954 msgstr ""
16956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
16957 msgid "Group will be moved from"
16958 msgstr ""
16960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
16961 msgid "User will be moved from"
16962 msgstr ""
16964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
16965 msgid "The following references will be updated"
16966 msgstr ""
16968 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
16969 msgid ""
16970 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16971 msgstr ""
16973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
16974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
16975 msgid "Try to create root object"
16976 msgstr ""
16978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
16979 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16980 msgstr ""
16982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
16983 #, php-format
16984 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16985 msgstr ""
16987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
16988 msgid "Something went wrong while copying dns."
16989 msgstr ""
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Mime type generic"
16993 #~ msgstr "Tipo MIME"
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "Left click action"
16997 #~ msgstr "Crear aplicaciones"
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Embedded applications"
17001 #~ msgstr "Aplicaciones Usadas"
17003 #~ msgid "to the list of forwarders."
17004 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
17006 #~ msgid ""
17007 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17008 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17009 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17010 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17011 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17012 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17013 #~ msgstr ""
17014 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
17015 #~ "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para "
17016 #~ "crear una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: "
17017 #~ "comprobar la instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego "
17018 #~ "comprobar los programas opcionales y, por último introducir la "
17019 #~ "información necesaria para conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar "
17020 #~ "la configuración de LDAP."
17022 #~ msgid "Skript name"
17023 #~ msgstr "Nombre del Script"
17025 #~ msgid "Display macros  matching"
17026 #~ msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Select none"
17030 #~ msgstr "Borrar usuario"
17032 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17033 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17035 #~ msgid ""
17036 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17037 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17038 #~ msgstr ""
17039 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
17040 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
17041 #~ "directorio!"
17043 #~ msgid ""
17044 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17045 #~ "setup"
17046 #~ msgstr ""
17047 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17048 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
17050 #~ msgid ""
17051 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17052 #~ msgstr ""
17053 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17054 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
17056 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17057 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
17059 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17060 #~ msgstr ""
17061 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
17062 #~ "configuración del servidor LDAP."
17064 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17065 #~ msgstr ""
17066 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
17068 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17069 #~ msgstr ""
17070 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17071 #~ "instalados"
17073 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17074 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
17076 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17077 #~ msgstr ""
17078 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17079 #~ "instalados"
17081 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17082 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
17084 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17085 #~ msgstr ""
17086 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
17087 #~ "esquemas instalados"
17089 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17090 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
17092 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17093 #~ msgstr ""
17094 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17095 #~ "instalados"
17097 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17098 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
17100 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17101 #~ msgstr ""
17102 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
17103 #~ "esquemas instalados"
17105 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17106 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
17108 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17109 #~ msgstr ""
17110 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
17111 #~ "esquemas instalados"
17113 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17114 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
17116 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17117 #~ msgstr ""
17118 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17119 #~ "instalados"
17121 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17122 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
17124 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17125 #~ msgstr ""
17126 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17127 #~ "instalados"
17129 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17130 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
17132 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17133 #~ msgstr ""
17134 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
17135 #~ "esquemas instalados"
17137 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17138 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
17140 #~ msgid ""
17141 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17142 #~ "method to cyrus"
17143 #~ msgstr ""
17144 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17145 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
17147 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17148 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
17150 #~ msgid "Ignored"
17151 #~ msgstr "Ignorado"
17153 #~ msgid "PHP setup inspection"
17154 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
17156 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17157 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
17159 #~ msgid ""
17160 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17161 #~ "in PHP language."
17162 #~ msgstr ""
17163 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
17164 #~ "funcionamiento de GOsa."
17166 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17167 #~ msgstr ""
17168 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
17169 #~ "desactivado."
17171 #~ msgid ""
17172 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17173 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17174 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17175 #~ msgstr ""
17176 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
17177 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
17178 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
17180 #~ msgid "Checking for ldap module"
17181 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
17183 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17184 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
17186 #~ msgid "Checking for XML functions"
17187 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
17189 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17190 #~ msgstr ""
17191 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
17193 #~ msgid ""
17194 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17195 #~ "is therefore required."
17196 #~ msgstr ""
17197 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
17198 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
17199 #~ "por lo tanto requerido."
17201 #~ msgid "Checking for mhash module"
17202 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
17204 #~ msgid ""
17205 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17206 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17207 #~ msgstr ""
17208 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
17209 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
17211 #~ msgid "Checking for imap module"
17212 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
17214 #~ msgid ""
17215 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17216 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17217 #~ msgstr ""
17218 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
17219 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
17221 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17222 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
17224 #~ msgid ""
17225 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17226 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17227 #~ "version for this feature."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
17230 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
17231 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
17233 #~ msgid "Checking for mysql module"
17234 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
17236 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17237 #~ msgstr ""
17238 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
17239 #~ "base de datos."
17241 #~ msgid "Checking for cups module"
17242 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
17244 #~ msgid ""
17245 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17246 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17247 #~ msgstr ""
17248 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
17249 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
17251 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17252 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
17254 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17255 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
17257 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17258 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
17260 #~ msgid "Checking for function %s"
17261 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
17263 #~ msgid ""
17264 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17265 #~ "or required yet."
17266 #~ msgstr ""
17267 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
17268 #~ "opcional o requerido"
17270 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17271 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17275 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid ""
17279 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17280 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17281 #~ msgstr ""
17282 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17283 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17285 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17286 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17288 #~ msgid ""
17289 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17290 #~ "size and the unified JPEG format."
17291 #~ msgstr ""
17292 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17293 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17295 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17296 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
17298 #~ msgid ""
17299 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17300 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17301 #~ msgstr ""
17302 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17303 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
17305 #~ msgid ""
17306 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17307 #~ "environment running."
17308 #~ msgstr ""
17309 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
17310 #~ "clientes delgados (thinclient)."
17312 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17313 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
17315 #~ msgid ""
17316 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17317 #~ "generate password hashes."
17318 #~ msgstr ""
17319 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
17320 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
17322 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17323 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
17325 #~ msgid ""
17326 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17327 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17328 #~ msgstr ""
17329 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
17330 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
17332 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17333 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
17335 #~ msgid ""
17336 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17337 #~ "increase performance."
17338 #~ msgstr ""
17339 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
17340 #~ "mejorar el rendimiento."
17342 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17343 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
17345 #~ msgid ""
17346 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17347 #~ "may consume more time."
17348 #~ msgstr ""
17349 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
17350 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
17352 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17353 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
17355 #~ msgid ""
17356 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17357 #~ "Increase it for larger setups."
17358 #~ msgstr ""
17359 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
17360 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
17362 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17363 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
17365 #~ msgid ""
17366 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17367 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17368 #~ msgstr ""
17369 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
17370 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
17371 #~ "funcionando en ningún caso."
17373 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17374 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
17376 #~ msgid ""
17377 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17378 #~ "reachable for GOsa."
17379 #~ msgstr ""
17380 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
17381 #~ "este accesible para GOsa."
17383 #~ msgid ""
17384 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17385 #~ "reachable for GOsa."
17386 #~ msgstr ""
17387 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17388 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17390 #~ msgid ""
17391 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17392 #~ "complete!"
17393 #~ msgstr ""
17394 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
17395 #~ "complételo."
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid ""
17399 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17400 #~ "reachable for GOsa."
17401 #~ msgstr ""
17402 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17403 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17405 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17406 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid ""
17410 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17411 #~ "twice !"
17412 #~ msgstr ""
17413 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
17414 #~ "configuración de GLPI."
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "Could not send feedback."
17418 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
17420 #, fuzzy
17421 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17422 #~ msgstr ""
17423 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
17424 #~ "modificada."
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Vacationmessage"
17428 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17430 #~ msgid "Repository settings"
17431 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
17433 #~ msgid "please choose a release..."
17434 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
17436 #~ msgid "Sections for this release"
17437 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
17439 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17440 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17442 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17443 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
17445 #~ msgid "Online"
17446 #~ msgstr "En linea"
17448 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17449 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
17451 #, fuzzy
17452 #~ msgid "cn"
17453 #~ msgstr "Icono"
17455 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17456 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17458 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17459 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17461 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17462 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17464 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17465 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17467 #~ msgid ""
17468 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17469 #~ "please check all information twice"
17470 #~ msgstr ""
17471 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17472 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17474 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17475 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17477 #~ msgid "Specified name is invalid."
17478 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17480 #~ msgid "Device ID"
17481 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17483 #~ msgid "Error while writing printer"
17484 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17486 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17487 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17489 #~ msgid ""
17490 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17491 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17492 #~ "on top of the department list."
17493 #~ msgstr ""
17494 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17495 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17496 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17497 #~ "departamentos."
17499 #~ msgid "Display departments matching"
17500 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17502 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17503 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17505 #~ msgid ""
17506 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17507 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17508 #~ msgstr ""
17509 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17510 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17511 #~ "su.servidor:389).</i>"