Code

c65bbfc93c23d3a0c9be4c899eb66c000f48f665
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <aescanero@chaosdimension.org>, 2003, 2006.
3 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1287
4 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
5 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
6 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-09 12:07+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
13 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <aescanero@chaosdimension.org>\n"
14 "Language-Team: Español\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
21 msgid "My account"
22 msgstr "Mi cuenta"
24 #: contrib/gosa.conf:30
25 msgid "Administration"
26 msgstr "Administradores"
28 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:786
29 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Agregados"
33 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
34 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
35 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
36 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
37 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:882
47 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
48 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:531
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:334
51 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:504
52 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
54 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:257
55 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:425
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
60 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
61 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
62 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
63 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
66 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
67 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
68 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
69 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
70 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
71 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
72 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
73 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
74 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
75 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
77 msgid "Generic"
78 msgstr "Genérico"
80 #: contrib/gosa.conf:81
81 msgid "Unix"
82 msgstr "Unix"
84 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
85 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
86 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
89 msgid "Environment"
90 msgstr "Entorno"
92 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
93 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
94 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
95 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1054
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
98 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:76
99 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
100 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163
101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
103 msgid "Mail"
104 msgstr "Correo Electrónico"
106 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1033
108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:197
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
112 msgid "Samba"
113 msgstr "Samba"
115 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
116 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:342
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
118 msgid "Netatalk"
119 msgstr ""
121 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
122 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
123 msgid "Connectivity"
124 msgstr "Conectividad"
126 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:581
129 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:588
130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:811
132 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
136 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
137 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
138 #: html/getxls.php:297
139 msgid "Fax"
140 msgstr "Fax"
142 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
145 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:818
153 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1229
158 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
159 msgid "Phone"
160 msgstr "Teléfono"
162 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
163 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
164 msgid "Nagios"
165 msgstr ""
167 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1163
168 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
169 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
170 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
171 msgid "Applications"
172 msgstr "Aplicaciones"
174 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:89
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
178 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
179 msgid "Options"
180 msgstr "Opciones"
182 #: contrib/gosa.conf:114
183 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:230
184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:664
185 msgid "Parameter"
186 msgstr "Parámetro"
188 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
189 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
190 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1109
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
192 msgid "Startup"
193 msgstr "Inicio"
195 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
196 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
197 msgid "Devices"
198 msgstr "Servicios"
200 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
205 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
206 msgid "Printer"
207 msgstr "Impresora"
209 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
210 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
212 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
213 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
214 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
215 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
216 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
217 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
218 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
219 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
220 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
221 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
222 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
223 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
224 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
225 msgid "Information"
226 msgstr "Información"
228 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
229 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
230 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
231 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
232 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
233 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
234 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
235 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
236 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
237 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
238 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
239 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
240 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
241 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
242 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
243 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
244 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:344
245 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
246 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
247 msgid "Services"
248 msgstr "Servicios"
250 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
251 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:546
252 msgid "FAI summary"
253 msgstr ""
255 #: contrib/gosa.conf:192
256 msgid "OGo"
257 msgstr ""
259 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 msgid "Export"
266 msgstr "Exportar"
268 #: contrib/gosa.conf:204
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "Exportar en XLS"
272 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
277 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:132
279 msgid "Import"
280 msgstr "Importar"
282 #: contrib/gosa.conf:206
283 msgid "CSV Import"
284 msgstr "Importación desde CVS"
286 #: contrib/gosa.conf:210
287 msgid "Partitions"
288 msgstr "Paticiones"
290 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:127
292 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:518
293 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
294 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
295 msgid "Script"
296 msgstr "Script"
298 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
299 msgid "Hooks"
300 msgstr ""
302 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
303 msgid "Variables"
304 msgstr "Variables"
306 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
307 msgid "Templates"
308 msgstr "Plantillas"
310 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
312 msgid "Profiles"
313 msgstr "Perfiles"
315 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
316 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:545
318 msgid "Summary"
319 msgstr ""
321 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
322 msgid "Packages"
323 msgstr "Paquetes"
325 #: contrib/gosa.conf:257
326 msgid "{LOCATIONNAME}"
327 msgstr "{LOCATIONNAME}"
329 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
330 msgid "German"
331 msgstr "Alemán"
333 #: contrib/gosa.conf:278
334 msgid "Russian"
335 msgstr "Ruso"
337 #: contrib/gosa.conf:279
338 msgid "Spanish"
339 msgstr "Español"
341 #: contrib/gosa.conf:280
342 msgid "French"
343 msgstr "Francés"
345 #: contrib/gosa.conf:281
346 msgid "Dutch"
347 msgstr "Holandés"
349 #: contrib/gosa.conf:282
350 msgid "English"
351 msgstr "Inglés"
353 #: contrib/gosa.conf:283
354 msgid "Italian"
355 msgstr "Italiano"
357 #: contrib/gosa.conf:284
358 msgid "Polish"
359 msgstr "Polaco"
361 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
362 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
363 msgid "Select addresses to add"
364 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
366 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
369 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
370 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
371 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:62
373 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
374 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
375 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
376 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
377 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
378 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
379 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
380 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
381 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
384 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
385 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
386 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
387 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
388 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
389 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
390 msgid "Filters"
391 msgstr "Filtros"
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
395 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
396 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
397 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
399 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
402 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
404 msgid "Choose the department the search will be based on"
405 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
407 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
409 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
411 msgid "Regular expression for matching addresses"
412 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
415 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
416 msgid "Display addresses of user"
417 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
419 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
420 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
421 msgid "User name of which addresses are shown"
422 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
424 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
425 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
426 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
427 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
428 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
429 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
431 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
432 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
433 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
434 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
435 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
436 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
440 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
441 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
442 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
443 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
444 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
445 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
446 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
447 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
448 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
449 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:588
451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
452 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
453 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
458 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
459 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
462 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
463 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
465 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:179
466 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
467 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
468 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
470 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
474 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:492
475 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
477 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
479 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
480 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
481 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
482 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
483 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
484 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
485 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
486 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
487 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
490 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
491 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:77
492 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
493 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
494 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
495 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
496 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
497 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
498 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
499 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
500 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
501 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
502 msgid "Add"
503 msgstr "Añadir"
505 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:105
506 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
507 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
508 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
509 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
510 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
512 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
513 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
515 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
516 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
517 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
518 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
519 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
520 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
521 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
522 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
523 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
524 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
525 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
526 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
528 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
529 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
531 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
532 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
534 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
536 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
537 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
538 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
539 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
540 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:506
542 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
543 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:248 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
544 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
545 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:32
546 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:33
547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
548 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:42
549 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
550 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
551 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
552 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
553 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
554 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
556 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:26
557 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
558 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
561 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
566 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
567 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
568 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
569 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
570 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:12
571 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:32
572 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:224
573 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:119
574 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
575 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:35
576 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
577 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:26
578 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:26
579 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:128
580 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
581 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:171
582 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:334
585 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:624
588 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
589 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
590 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
591 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
592 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
593 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
595 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
596 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
597 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
598 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
599 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
600 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
601 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
602 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:264
604 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
605 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:254
606 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
607 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
608 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
609 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:38
610 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
611 msgid "Cancel"
612 msgstr "Cancelar"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
615 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
616 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
617 msgid "Primary address"
618 msgstr "Cuenta Principal"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
621 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
622 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:340
623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:819
624 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
625 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
627 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
628 msgid "Server"
629 msgstr "Servidor"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
632 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
633 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
636 msgid "Quota usage"
637 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
642 msgid "not defined"
643 msgstr "sin definirse"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
646 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
647 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1065
649 msgid "Quota size"
650 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
653 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
654 msgid "Alternative addresses"
655 msgstr "Direcciones alternativas"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
658 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
661 msgid "List of alternative mail addresses"
662 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
665 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
668 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
669 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
671 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
676 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
677 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
679 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
680 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
682 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
683 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
684 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
685 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
687 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
688 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
689 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
690 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
691 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
695 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:153
696 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
697 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
702 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:486
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
704 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
705 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
706 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
707 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
709 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
710 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
711 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
712 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
713 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
714 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
715 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
716 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
717 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
718 msgid "Delete"
719 msgstr "Borrar"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
722 msgid "Mail options"
723 msgstr "Opciones de correo"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
726 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
727 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
730 msgid "No delivery to own mailbox"
731 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
734 msgid ""
735 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
736 msgstr ""
737 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
738 "definido aqui"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
741 msgid "Activate vacation message"
742 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
745 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
746 msgstr ""
747 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
750 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
751 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
754 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
755 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
758 msgid "to folder"
759 msgstr "a la carpeta"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
762 msgid "Reject mails bigger than"
763 msgstr "rechazar correos mayores que"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
766 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
767 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
769 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
770 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
771 msgid "MB"
772 msgstr "Mb"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
775 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
776 msgid "Vacation message"
777 msgstr "Mensaje de ausencia"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
781 msgid "Forward messages to"
782 msgstr "reenviar mensajes a"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
785 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
787 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
788 msgid "Add local"
789 msgstr "Añadir Cuenta Local"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
792 msgid "Advanced mail options"
793 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
796 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
797 msgstr ""
798 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
799 "dominio"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
802 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
803 msgstr ""
804 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
808 msgid "Use custom sieve script"
809 msgstr "Usar 'script sive' propios"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
812 msgid "disables all Mail options!"
813 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
815 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
816 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
817 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
818 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
819 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
820 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
821 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
822 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
824 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:328
827 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
828 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:337
829 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:258
831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:248
832 msgid "Ok"
833 msgstr ""
835 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
836 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
837 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
838 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
839 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
840 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
841 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
842 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
843 msgstr ""
844 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
846 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
847 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
848 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
850 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
851 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
852 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
854 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
855 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
858 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
860 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
864 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
865 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
866 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
867 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
868 msgid "Edit"
869 msgstr "Editar"
871 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
872 msgid "User mail settings"
873 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
875 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
877 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
878 msgid "Mail settings"
879 msgstr "Parámetros de correo"
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
882 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
883 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
884 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
886 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
887 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
888 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
889 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
890 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
891 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
892 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
893 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
894 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
895 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
896 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
898 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
901 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
908 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
910 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
911 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
912 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
915 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
918 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
921 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
922 msgid "This does something"
923 msgstr "Esto hace algo"
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
927 #, php-format
928 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
929 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
932 msgid "No DESC tag in vacation file:"
933 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
936 msgid "This account has no mail extensions."
937 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
941 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
942 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
943 msgid "Remove mail account"
944 msgstr "Borrar cuenta de correo"
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
947 msgid ""
948 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
949 "those delegations first."
950 msgstr ""
952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
954 msgid ""
955 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
956 "below."
957 msgstr ""
958 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
959 "apretando a continuación."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
963 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
964 msgid "Create mail account"
965 msgstr "Crear cuenta de correo"
967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
969 msgid ""
970 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
971 "below."
972 msgstr ""
973 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
974 "activarlas pulsando aqui."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
977 msgid ""
978 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
979 msgstr ""
980 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
981 "reenvíos."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
985 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
986 msgstr ""
987 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
988 "sentido."
990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
993 msgid ""
994 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
995 "addresses."
996 msgstr ""
997 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
998 "direcciones alternativas"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:446
1002 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1003 msgstr ""
1004 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1005 "usuario"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1008 #, fuzzy, php-format
1009 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1010 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1013 #, fuzzy, php-format
1014 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1015 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1018 msgid ""
1019 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1020 msgstr ""
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
1024 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1025 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
1030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1031 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1032 msgstr ""
1033 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1034 "'Cuenta Principal'."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:886
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1039 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1040 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
1044 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1045 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:901
1049 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1050 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:909
1054 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1055 msgstr ""
1056 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1057 "rechazar mensajes."
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1060 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1061 msgstr ""
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1065 #, fuzzy
1066 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1067 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1071 #, fuzzy
1072 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1073 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1076 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1077 msgstr ""
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1080 msgid ""
1081 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1082 "methods."
1083 msgstr ""
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1086 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1087 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1088 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
1089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1062
1090 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
1091 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1092 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:171 html/getxls.php:225
1093 msgid "Mail address"
1094 msgstr "Dirección correo electrónico"
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1066
1098 msgid "Mail server"
1099 msgstr "Servidor de correo"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Add vacation information"
1104 msgstr "Información organizativa"
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1107 msgid "Use spam filter"
1108 msgstr ""
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Spam level"
1113 msgstr "Nivel de log"
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Spam mail box"
1118 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Reject due to mailsize"
1123 msgstr "rechazar correos mayores que"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Mail max size"
1128 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Forwarding address"
1134 msgstr "Cuenta Principal"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Local delivery"
1139 msgstr "Último envío"
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1142 msgid "Only insider delivery"
1143 msgstr ""
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Mail alternative addresses"
1148 msgstr "Direcciones alternativas"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1151 msgid ""
1152 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1153 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1154 "be able to login without it."
1155 msgstr ""
1156 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1157 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1158 "podrá entrar sin ella."
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1161 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1162 msgid "You have no permissions to change your password."
1163 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1166 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1167 msgid ""
1168 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1169 "and unix services."
1170 msgstr ""
1171 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1172 "proxy, samba y los servicios unix."
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1175 msgid "Current password"
1176 msgstr "Contraseña actual"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1180 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1181 msgid "New password"
1182 msgstr "Nueva contraseña"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1185 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1186 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1187 msgid "Repeat new password"
1188 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1190 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1191 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1192 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1193 msgid "Set password"
1194 msgstr "Poner Contraseña"
1196 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1197 msgid "Clear fields"
1198 msgstr "Limpiar campos"
1200 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1201 msgid ""
1202 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1203 "configured to use it as well."
1204 msgstr ""
1205 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1206 "todos los programas configurados también."
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1209 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1210 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1215 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1216 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1217 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1445
1218 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1222 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1223 msgid "Back"
1224 msgstr "Atras"
1226 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1227 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1228 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1229 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1230 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1231 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1232 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
1234 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1235 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1236 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1237 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1238 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1239 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1240 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1241 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1242 msgid "Password"
1243 msgstr "Contraseña"
1245 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1305
1247 #, fuzzy
1248 msgid "User password"
1249 msgstr "Borrar contraseña"
1251 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1252 msgid "Password change not allowed"
1253 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1255 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1256 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1257 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1260 msgid ""
1261 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1262 "one."
1263 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1266 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1267 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:218
1271 msgid ""
1272 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1273 "do not match."
1274 msgstr ""
1275 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1276 "contraseña' no concuerdan."
1278 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1279 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:223
1280 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1281 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1284 msgid "The password used as new and current are too similar."
1285 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1288 msgid "The password used as new is to short."
1289 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1292 msgid "External password changer reported a problem: "
1293 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1295 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1296 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261
1297 msgid "Change password"
1298 msgstr "Cambiar contraseña"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1289
1302 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
1305 msgid "Home directory"
1306 msgstr "Directorio Principal"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1290
1310 msgid "Shell"
1311 msgstr "Shell"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1314 msgid "Primary group"
1315 msgstr "Grupo primario"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1318 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1319 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1320 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:482
1322 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1323 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1324 msgid "Status"
1325 msgstr "Estado"
1327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1329 msgid "Force UID/GID"
1330 msgstr "Forzar UID/GID"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1333 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1334 msgid "UID"
1335 msgstr "UID"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1339 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
1340 msgid "GID"
1341 msgstr "GID"
1343 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1344 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1345 msgid "Group membership"
1346 msgstr "Miembros del grupo"
1348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1349 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1350 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1351 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1354 msgid "Account"
1355 msgstr "Cuenta"
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1358 msgid "System trust"
1359 msgstr "Autenticación del sistema"
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1362 msgid "Trust mode"
1363 msgstr "Modo Autenticado"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1366 msgid "Select groups to add"
1367 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1370 msgid "Display groups of department"
1371 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1374 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1377 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1378 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1382 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1383 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1384 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1385 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1386 msgid "Ignore subtrees"
1387 msgstr ""
1389 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1390 msgid "Display groups matching"
1391 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1396 msgid "Regular expression for matching group names"
1397 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1400 msgid "Display groups of user"
1401 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1405 msgid "User name of which groups are shown"
1406 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1408 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1409 msgid "User must change password on first login"
1410 msgstr ""
1411 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1413 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1414 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1415 msgid "Password expires on"
1416 msgstr "La contraseña expira en"
1418 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1419 msgid "Select systems to add"
1420 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1422 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1423 msgid "Display systems of department"
1424 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1426 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1428 msgid "Display systems matching"
1429 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1431 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1432 msgid "Unix settings"
1433 msgstr "Parametros Unix"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1436 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1437 msgid "UNIX"
1438 msgstr "UNIX"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1441 msgid "expired"
1442 msgstr "expiró"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1445 msgid "grace time active"
1446 msgstr ""
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1449 msgid "active, password not changable"
1450 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1453 msgid "active, password expired"
1454 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1457 msgid "active"
1458 msgstr "activo"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1462 msgid "Group of user"
1463 msgstr "Grupo de usuarios"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1466 msgid "unconfigured"
1467 msgstr "Desconfigurado"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:207
1470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1471 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:791
1472 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:220
1474 msgid "automatic"
1475 msgstr "automático"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1478 msgid "This account has no unix extensions."
1479 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1483 msgid "Remove posix account"
1484 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1487 msgid ""
1488 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1489 "remove the samba / environment account first."
1490 msgstr ""
1491 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1492 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1495 msgid ""
1496 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1497 "below."
1498 msgstr ""
1499 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1500 "pulsando aqui"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1503 msgid "Create posix account"
1504 msgstr "Crear cuenta posix"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1507 msgid ""
1508 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1509 "below."
1510 msgstr ""
1511 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1512 "aquí."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1515 #, php-format
1516 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1517 msgstr ""
1518 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1521 #, php-format
1522 msgid "Password must be changed after %s days"
1523 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1526 #, php-format
1527 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1528 msgstr ""
1529 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1530 "contraseña"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:453
1533 #, php-format
1534 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1535 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1543 msgid "January"
1544 msgstr "Enero"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1552 msgid "February"
1553 msgstr "Febrero"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1561 msgid "March"
1562 msgstr "Marzo"
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1570 msgid "April"
1571 msgstr "Abril"
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1579 msgid "May"
1580 msgstr "Mayo"
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1588 msgid "June"
1589 msgstr "Junio"
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1597 msgid "July"
1598 msgstr "Julio"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1606 msgid "August"
1607 msgstr "Agosto"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1615 msgid "September"
1616 msgstr "Septiembre"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1624 msgid "October"
1625 msgstr "Octubre"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1633 msgid "November"
1634 msgstr "Noviembre"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1642 msgid "December"
1643 msgstr "Diciembre"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1648 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1649 msgid "disabled"
1650 msgstr "desactivado"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1653 msgid "full access"
1654 msgstr "Acceso completo"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1657 msgid "allow access to these hosts"
1658 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1661 #, fuzzy, php-format
1662 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1663 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1666 msgid "Failed: overriding lock"
1667 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1670 #, fuzzy, php-format
1671 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1672 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1675 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1676 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1679 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1680 msgstr ""
1681 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1684 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1685 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1688 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1689 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1692 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:795
1693 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1694 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1697 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
1698 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1699 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1702 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1703 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1706 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1707 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1710 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1711 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1714 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1715 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1718 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1719 msgstr ""
1720 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1723 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1724 msgstr ""
1725 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1728 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1729 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1732 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1733 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1736 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1737 msgstr ""
1738 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
1741 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:834
1742 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1743 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1279
1746 #, fuzzy
1747 msgid "POSIX account"
1748 msgstr "Cuenta GLPI"
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1291
1751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:100
1752 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1753 #: html/getxls.php:364
1754 msgid "User ID"
1755 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1292
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Group ID"
1760 msgstr "Grupo"
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1294
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Force password change on login"
1765 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1295
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Shadow min"
1770 msgstr "Ocultamiento"
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1296
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Shadow max"
1775 msgstr "Ocultamiento"
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Shadow warning"
1780 msgstr "Ocultamiento"
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1298
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Shadow inactive"
1785 msgstr "Ocultamiento"
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1299
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Shadow expire"
1790 msgstr "Mostrar personal"
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1300
1793 #, fuzzy
1794 msgid "System trust model"
1795 msgstr "Autenticación del sistema"
1797 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1798 msgid "Posix settings"
1799 msgstr "Parámetros Posix"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1802 msgid "Samba home"
1803 msgstr "Directorio Samba"
1805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1806 msgid "Script path"
1807 msgstr "Ruta del Script"
1809 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1812 msgid "Profile path"
1813 msgstr "Ruta del Perfil"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1816 msgid "Access options"
1817 msgstr "Opciones de acceso"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1820 msgid "Allow user to change password from client"
1821 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1825 msgid "Login from windows client requires no password"
1826 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1829 msgid "Temporary disable samba account"
1830 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
1834 msgid "Domain"
1835 msgstr "Dominio"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1838 msgid "Terminal Server"
1839 msgstr "Servidor de terminal"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1843 msgid "Allow login on terminal server"
1844 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1848 msgid "Inherit client config"
1849 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1852 msgid "Initial program"
1853 msgstr "Programa inicial"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1856 msgid "Working directory"
1857 msgstr "Directorio de trabajo"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1860 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1861 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1865 msgid "Connection"
1866 msgstr "Conexión"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1870 msgid "Disconnection"
1871 msgstr "Desconexión"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1875 msgid "IDLE"
1876 msgstr "IDLE"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1879 msgid "Client devices"
1880 msgstr "Dispositivos clientes"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1883 msgid "Connect client drives at logon"
1884 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1887 msgid "Connect client printers at logon"
1888 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1891 msgid "Default to main client printer"
1892 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1896 msgid "Miscellaneous"
1897 msgstr "Varios"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1900 msgid "Shadowing"
1901 msgstr "Ocultamiento"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1904 msgid "On broken or timed out"
1905 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1908 msgid "Reconnect if disconnected"
1909 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1913 msgid "Lock samba account"
1914 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1918 msgid "Limit Logon Time"
1919 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1923 msgid "Limit Logoff Time"
1924 msgstr "Tiempo de salida límite"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1927 msgid "Account expires after"
1928 msgstr "La cuenta expirará después de"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1931 msgid "Allow connection from these workstations only"
1932 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1934 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
1936 msgid "Samba settings"
1937 msgstr "Parametros de samba"
1939 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1940 msgid "Select workstations to add"
1941 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1943 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1944 msgid "Display workstations of department"
1945 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1948 msgid "This account has no samba extensions."
1949 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1952 msgid "Remove samba account"
1953 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1956 msgid ""
1957 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1958 "below."
1959 msgstr ""
1960 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1961 "aquí."
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1965 msgid "Create samba account"
1966 msgstr "Crear cuenta samba"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1969 msgid ""
1970 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1971 "below."
1972 msgstr ""
1973 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1974 "aquí."
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1977 msgid ""
1978 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1979 "samba accounts, enable them first."
1980 msgstr ""
1981 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1982 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1983 "primero."
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1986 msgid "input on, notify on"
1987 msgstr "Activación, Notificación"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
1990 msgid "input on, notify off"
1991 msgstr "Activación, No notificación"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1994 msgid "input off, notify on"
1995 msgstr "Desactivación, Notificación"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1998 msgid "input off, nofify off"
1999 msgstr "Desactivación, No notificación"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2002 msgid "disconnect"
2003 msgstr "desconectar"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2006 msgid "reset"
2007 msgstr "Borrar"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2010 msgid "from any client"
2011 msgstr "Desde cualquier cliente"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2014 msgid "from previous client only"
2015 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
2018 #, fuzzy, php-format
2019 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2020 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
2023 #, php-format
2024 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2025 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2031 msgstr ""
2032 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2033 "caracteres no validos o no caracteres!"
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2036 msgid ""
2037 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2038 "than eight."
2039 msgstr ""
2040 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2041 "mas de ocho."
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
2044 msgid ""
2045 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2046 "not be fixed by GOsa!"
2047 msgstr ""
2048 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2049 "ser solucionado por GOsa!"
2051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
2052 msgid ""
2053 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2054 "possible!"
2055 msgstr ""
2056 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2057 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:969
2060 #, fuzzy, php-format
2061 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2062 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Allow user to change password"
2067 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
2069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Account expires"
2072 msgstr "La cuenta expirará después de"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Password expires"
2077 msgstr "La contraseña expira en"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Generic home directory"
2082 msgstr "Directorio Principal"
2084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1058
2085 msgid "Generic samba home drive"
2086 msgstr ""
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Generic script path"
2091 msgstr "Ruta del Script"
2093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Generic profile path"
2096 msgstr "Ruta del Perfil"
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Allow connection from"
2101 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2104 msgid "female"
2105 msgstr "mujer"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2108 msgid "male"
2109 msgstr "hombre"
2111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2112 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2113 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2116 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2117 msgstr ""
2118 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2121 msgid "Please enter a valid serial number"
2122 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2125 #, php-format
2126 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2127 msgstr ""
2129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2130 msgid "valid"
2131 msgstr ""
2133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2134 msgid "invalid"
2135 msgstr ""
2137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2138 msgid "No certificate installed"
2139 msgstr "No hay certificados instalados"
2141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:560
2142 #, fuzzy, php-format
2143 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2144 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:628
2147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:625
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2150 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2155 msgstr "Cuenta proxy"
2157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2158 msgid "Kerberos database communication failed"
2159 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2162 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2163 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2166 msgid "Can't add user to kerberos database."
2167 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:992
2170 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2171 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
2174 #, fuzzy
2175 msgid "You have no permissions to move this user to the spicified 'Base'."
2176 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
2179 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
2180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:466
2181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2182 msgid "The required field 'Name' is not set."
2183 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2186 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2187 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:655
2191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:469
2192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2193 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2194 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2197 msgid "The required field 'Login' is not set."
2198 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2201 msgid ""
2202 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2203 "database."
2204 msgstr ""
2205 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2206 "base de datos."
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2209 msgid ""
2210 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2211 "are allowed."
2212 msgstr ""
2213 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2214 "guiones están permitidos."
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2217 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2218 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:661
2223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
2224 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2225 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2226 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:664
2231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
2232 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2233 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
2237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
2238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2239 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2240 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:675
2244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:255
2245 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2246 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
2249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
2250 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2251 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1056
2254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
2255 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2256 msgstr ""
2257 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1165
2260 msgid "Could not open specified certificate!"
2261 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1279
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2265 msgid "Unit"
2266 msgstr "Unidad"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1280
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2270 msgid "House identifier"
2271 msgstr "Tipo de Vía"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1281
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2275 msgid "Vocation"
2276 msgstr "Intereses"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1282
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2280 msgid "Last delivery"
2281 msgstr "Último envío"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1283
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2285 msgid "Person locality"
2286 msgstr "Población de la Persona"
2288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1284
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2290 msgid "Unit description"
2291 msgstr "Descripción de la unidad"
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1285
2294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2295 msgid "Subject area"
2296 msgstr "Adjunto al area"
2298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1286
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2300 msgid "Functional title"
2301 msgstr "Título Funcional"
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1288
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2305 msgid "Public visible"
2306 msgstr "Visible Publicamente"
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1289
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2310 msgid "Street"
2311 msgstr "Calle"
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1290
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2315 msgid "Role"
2316 msgstr "Papel desempeñado"
2318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1291
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2320 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2321 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2322 msgid "Postal code"
2323 msgstr "Código Postal"
2325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1295
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Generic user settings"
2328 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
2330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
2331 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2334 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2335 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2336 #: html/getxls.php:308
2337 msgid "Users"
2338 msgstr "Usuarios"
2340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
2344 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2345 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
2348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2349 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
2350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2351 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
2352 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:134
2353 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2354 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
2355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:107
2356 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2357 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2358 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:513
2360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:346
2361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
2362 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2363 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
2365 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:267
2366 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:167
2367 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
2369 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2370 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
2372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:145
2373 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
2375 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2376 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:675
2377 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:145
2378 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:484
2380 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:114
2381 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:549
2383 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:119
2384 msgid "Base"
2385 msgstr "Base"
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1306
2388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:790 html/getxls.php:301
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Surename"
2391 msgstr "Nombre del servidor"
2393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1307
2394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
2395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:791 html/getxls.php:86
2396 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2397 msgid "Given name"
2398 msgstr "Nombre"
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2402 #, fuzzy
2403 msgid "User identification"
2404 msgstr "Información de Usuario"
2406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1309
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2408 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2409 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2410 msgid "Personal title"
2411 msgstr "Título Personal"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1310
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2415 msgid "Academic title"
2416 msgstr "Títulos academicos"
2418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
2419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807 html/getxls.php:224
2420 msgid "Home postal address"
2421 msgstr ""
2423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
2424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Home phone number"
2427 msgstr "Número de teléfono"
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2431 msgid "Homepage"
2432 msgstr "Página Web Principal"
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799 html/getxls.php:299
2437 msgid "Organization"
2438 msgstr "Organización"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1315
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2442 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2447 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
2449 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2450 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2451 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2452 msgid "Department"
2453 msgstr "Departamento"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2457 msgid "Date of birth"
2458 msgstr "Fecha de nacimiento"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Gender"
2463 msgstr "Remitente"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Preferred language"
2468 msgstr "Lenguaje preferido"
2470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Department number"
2473 msgstr "Nombre del departamento"
2475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Employee number"
2478 msgstr "Tipo de empleado"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2482 msgid "Employee type"
2483 msgstr "Tipo de empleado"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
2488 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2491 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2492 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:514
2494 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
2495 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2497 msgid "Location"
2498 msgstr "Localización"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2504 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
2505 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2506 msgid "State"
2507 msgstr "Estado"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2511 msgid "User picture"
2512 msgstr "Foto del usuario"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Room number"
2517 msgstr "Número de teléfono"
2519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Telefon number"
2523 msgstr "Número de teléfono"
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Mobile number"
2529 msgstr "Teléfono particular"
2531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2532 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Pager number"
2535 msgstr "Número de teléfono"
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
2538 #, fuzzy
2539 msgid "User certificates"
2540 msgstr "Certificado estandar"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803 html/getxls.php:226
2545 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Postal address"
2548 msgstr "Código Postal"
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2551 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
2552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Fax number"
2555 msgstr "Número de serie"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2558 msgid "Personal information"
2559 msgstr "Información personal"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2564 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2565 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2566 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2567 msgid "Personal picture"
2568 msgstr "Foto Personal"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2572 msgid "Change picture"
2573 msgstr "Cambiar foto"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2576 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2578 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2579 msgid "Last name"
2580 msgstr "Apellidos"
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2583 msgid "Template name"
2584 msgstr "Nombre de la plantilla"
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2587 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2589 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2590 msgid "First name"
2591 msgstr "Nombre"
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2594 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2595 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2596 msgid "Login"
2597 msgstr "Inicio de sesión"
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2600 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2601 msgid "Set"
2602 msgstr "por debajo"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2605 #: html/getxls.php:281
2606 msgid "Sex"
2607 msgstr "Sexo"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2610 msgid "Preferred langage"
2611 msgstr "Lenguaje preferido"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2614 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2615 msgid "Choose subtree to place user in"
2616 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2619 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2620 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2623 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2624 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2625 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2626 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2627 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2628 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2629 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2630 msgid "Select a base"
2631 msgstr "Seleccione una base"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2636 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2637 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2638 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2639 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2640 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
2641 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2642 msgid "Address"
2643 msgstr "Dirección"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2646 msgid "Private phone"
2647 msgstr "Numero privado"
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2650 msgid "Password storage"
2651 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2654 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2655 msgid "Certificates"
2656 msgstr "Certificados"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2659 msgid "Edit certificates"
2660 msgstr "Editar certificados"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2663 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2664 msgid "Kerberos"
2665 msgstr "Kerberos"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2668 msgid "Edit properties"
2669 msgstr "Editar propiedades"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2672 msgid "Organizational information"
2673 msgstr "Información organizativa"
2675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2676 msgid "Department No."
2677 msgstr "Departamento No."
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2680 msgid "Employee No."
2681 msgstr "Empleado No."
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2685 msgid "Room No."
2686 msgstr "Habitación No."
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2689 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2691 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2692 msgid "Mobile"
2693 msgstr "Teléfono Móvil"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2699 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2700 #: html/getxls.php:300
2701 msgid "Pager"
2702 msgstr "Paginador"
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2705 msgid "Please use the phone tab"
2706 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2708 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2709 msgid ""
2710 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2711 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2712 "then encode it with the selected method."
2713 msgstr ""
2714 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2715 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2716 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2718 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2719 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2720 msgid "Remove picture"
2721 msgstr "Eliminar foto"
2723 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2725 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2726 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2727 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2728 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2729 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:246
2730 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:30
2731 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:31
2732 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2733 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:40
2734 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2735 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:24
2736 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2738 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2741 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2742 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:10
2743 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:30
2744 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:222
2745 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:117
2746 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2747 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:33
2748 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2749 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:24
2750 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:24
2751 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:126
2752 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2753 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:169
2754 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2756 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2757 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
2758 msgid "Save"
2759 msgstr "Guardar"
2761 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2762 msgid "You are not allowed to set your password!"
2763 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2765 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2766 msgid "Generic user information"
2767 msgstr "Información genérica del usuario"
2769 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2770 msgid "Standard certificate"
2771 msgstr "Certificado estandar"
2773 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2774 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2775 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2776 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2778 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:594
2780 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
2781 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2783 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:182
2785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2786 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2788 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2789 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2790 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2791 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
2792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:292
2793 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2794 msgid "Remove"
2795 msgstr "Eliminar"
2797 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2798 msgid "S/MIME certificate"
2799 msgstr "Certificado S/MIME"
2801 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2802 msgid "PKCS12 certificate"
2803 msgstr "Certificado PKCS12"
2805 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2806 msgid "Certificate serial number"
2807 msgstr "Numero de serie del certificado"
2809 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2810 msgid "User settings"
2811 msgstr "Parámetros del usuario"
2813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2814 msgid "Clear password"
2815 msgstr "Borrar contraseña"
2817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2818 msgid "Set new password"
2819 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2821 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2822 msgid "FTP account"
2823 msgstr "Cuenta FTP"
2825 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2827 msgid "Bandwidth"
2828 msgstr "Ancho de banda"
2830 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2831 msgid "Upload bandwidth"
2832 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2834 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2835 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2836 msgid "kb/s"
2837 msgstr "Kb/s"
2839 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2840 msgid "Download bandwidth"
2841 msgstr "Ancho de banda descendente"
2843 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2844 msgid "Quota"
2845 msgstr "Cuota"
2847 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2848 msgid "Files"
2849 msgstr "Archivos"
2851 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2856 msgid "Size"
2857 msgstr "Tamaño"
2859 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2860 msgid "Ratio"
2861 msgstr "Relación"
2863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2864 msgid "Uploaded / downloaded files"
2865 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2868 msgid "Check to disable FTP Access"
2869 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2872 msgid "Temporary disable FTP access"
2873 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2875 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
2877 msgid "Proxy account"
2878 msgstr "Cuenta proxy"
2880 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2881 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2882 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2884 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2885 msgid "Limit proxy access to working time"
2886 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2888 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
2890 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2891 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2893 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2894 msgid "per"
2895 msgstr "por"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2898 msgid "PHPGroupware"
2899 msgstr "PHPGroupware"
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2904 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2909 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2912 msgid "PHP GW"
2913 msgstr ""
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2916 #, fuzzy
2917 msgid "PHP GW account settings"
2918 msgstr "Parámetros de grupo"
2920 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:951
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2928 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Connectivity addon"
2932 msgstr "Conectividad"
2934 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2935 msgid "PHPGroupware account"
2936 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2940 msgid "Kolab account"
2941 msgstr "Cuenta Kolab"
2943 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2944 msgid ""
2945 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2946 "you add a mail account."
2947 msgstr ""
2948 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2949 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2952 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
2953 msgid "Delegations"
2954 msgstr "Delegaciones"
2956 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2957 msgid "Mail size"
2958 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2960 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2961 msgid "No mail size restriction for this account"
2962 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2964 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2965 msgid "Free Busy information"
2966 msgstr "Información de estado de presencia"
2968 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2969 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2970 msgid "URL"
2971 msgstr "URL"
2973 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2974 msgid "Future"
2975 msgstr "Futuro"
2977 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2979 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2980 msgid "days"
2981 msgstr "días"
2983 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2985 msgid "Invitation policy"
2986 msgstr "Política de invitación"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2990 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
2991 msgid "Kolab"
2992 msgstr "Kolab"
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2995 msgid ""
2996 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2997 msgstr ""
2998 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2999 "reenvíos."
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3002 msgid ""
3003 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3004 "existing user."
3005 msgstr ""
3006 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3007 "por otro usuario"
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3010 msgid "Always accept"
3011 msgstr "Aceptar siempre"
3013 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3014 msgid "Always reject"
3015 msgstr "Denegar siempre"
3017 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3018 msgid "Reject if conflicts"
3019 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3022 msgid "Manual if conflicts"
3023 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3026 msgid "Manual"
3027 msgstr "Manual"
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3030 msgid "Anonymous"
3031 msgstr "Anónimo"
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3036 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3039 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3040 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3043 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3044 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3047 #, php-format
3048 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3049 msgstr ""
3050 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3052 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3053 #, php-format
3054 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3055 msgstr ""
3056 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3057 "invitación!"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3060 #, fuzzy, php-format
3061 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3062 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Kolab account settings"
3067 msgstr "Cuenta Kolab"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3070 msgid "Free busy future"
3071 msgstr ""
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Mail size restriction"
3076 msgstr "Parámetros de correo"
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Free busy information"
3081 msgstr "Información de estado de presencia"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3085 msgid "WebDAV"
3086 msgstr "WebDAV"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3091 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3094 #, fuzzy, php-format
3095 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3096 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3099 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3100 msgid "WebDAV account"
3101 msgstr "Cuenta WebDAV"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3105 msgid "FTP"
3106 msgstr "FTP"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3111 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3114 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3115 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3118 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3119 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3124 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3129 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3134 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3139 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3144 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Ftp"
3149 msgstr "Tipo de FS"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Pure ftp account"
3154 msgstr "Crear cuenta de fax"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Quota files"
3159 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Upload ratio"
3164 msgstr "Enviar"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Quota MBytes"
3169 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Download ratio"
3174 msgstr "Descargar configuración"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Upload bandwith"
3179 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Download bandwith"
3184 msgstr "Ancho de banda descendente"
3186 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3187 msgid "Open-Xchange Account"
3188 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3190 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3191 msgid ""
3192 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3193 "reached"
3194 msgstr ""
3195 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3196 "especificada no puede ser alcanzada"
3198 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3199 msgid "Open-Xchange account"
3200 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3202 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3203 msgid "Remember"
3204 msgstr "Recordar"
3206 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3207 msgid "Appointment Days"
3208 msgstr "Días de recordatorio"
3210 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3211 msgid "Task Days"
3212 msgstr "Días para tareas"
3214 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3215 msgid "User Information"
3216 msgstr "Información de Usuario"
3218 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3219 msgid "User Timezone"
3220 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3223 msgid "Open-Xchange"
3224 msgstr "Open-Xchange"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3228 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3229 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:829
3233 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3234 msgstr ""
3235 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3236 "encuentran!"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:833
3240 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3241 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3247 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3250 msgid ""
3251 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3252 "that "
3253 msgstr ""
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:813
3256 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3257 msgstr ""
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:846
3260 #, fuzzy, php-format
3261 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3262 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:853
3265 #, fuzzy, php-format
3266 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3267 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:940
3270 msgid ""
3271 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3272 "log file."
3273 msgstr ""
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Open xchange"
3278 msgstr "Open-Xchange"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:951
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Open xchange account settings"
3283 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3286 #, fuzzy
3287 msgid "OXAppointmentDays"
3288 msgstr "Días de recordatorio"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3291 #, fuzzy
3292 msgid "OXTaskDays"
3293 msgstr "Días para tareas"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3296 #, fuzzy
3297 msgid "OXTimeZone"
3298 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3300 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3301 msgid "Intranet account"
3302 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3305 msgid "This account has no connectivity extensions."
3306 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:290
3310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3311 msgid "Proxy"
3312 msgstr "Proxy"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3315 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3316 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3317 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3318 msgid "KB"
3319 msgstr "Kb"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3322 msgid "GB"
3323 msgstr "Gb"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3326 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3327 msgid "hour"
3328 msgstr "hora"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3331 msgid "day"
3332 msgstr "día"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3335 msgid "week"
3336 msgstr "semana"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3339 msgid "month"
3340 msgstr "mes"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:157
3343 #, fuzzy, php-format
3344 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3345 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3348 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3349 msgstr ""
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:177
3352 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3353 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:272
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3358 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
3361 msgid "Filter unwanted content"
3362 msgstr ""
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Limit proxy access"
3367 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3369 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3371 msgid "PPTP account"
3372 msgstr "Cuenta PPTP"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3376 msgid "Intranet"
3377 msgstr ""
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3382 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3387 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Intranet account settings"
3392 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3394 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3395 msgid "GLPI account"
3396 msgstr "Cuenta GLPI"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3400 msgid "PPTP"
3401 msgstr "PPTP"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3404 #, fuzzy, php-format
3405 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3406 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3411 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3413 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3415 msgid "Opengroupware"
3416 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3418 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3420 msgid "Location team"
3421 msgstr "Equipo de localización"
3423 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3425 msgid "Template user"
3426 msgstr "Plantilla de usuario"
3428 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3430 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3431 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3432 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
3433 msgid "Locked"
3434 msgstr "Bloqueado"
3436 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3438 msgid "Teams"
3439 msgstr "Equipos"
3441 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3442 msgid "PHPscheduleit account"
3443 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3446 msgid "PHPscheduleit"
3447 msgstr "PHPscheduleit"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3452 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3455 #, fuzzy, php-format
3456 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3457 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3460 #, fuzzy
3461 msgid "PHP Schedule it"
3462 msgstr "PHPscheduleit"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3465 #, fuzzy
3466 msgid "PHP Schedule it settings"
3467 msgstr "PHPscheduleit"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3470 msgid "Opengroupware account"
3471 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3474 msgid ""
3475 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3476 "perform any database queries."
3477 msgstr ""
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3480 msgid ""
3481 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3482 "or set any informations."
3483 msgstr ""
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3486 msgid ""
3487 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3488 "configuration twice."
3489 msgstr ""
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Open groupware account settings"
3494 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3497 msgid "The environment extension is currently disabled."
3498 msgstr ""
3500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3503 msgid "Environment managment settings"
3504 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
3506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3507 msgid "Profile managment"
3508 msgstr "Gestión de perfiles"
3510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3511 msgid "Use profile managment"
3512 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
3514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3515 msgid "Profile server managment"
3516 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
3518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3519 msgid "Profil path"
3520 msgstr "Ruta del Perfil"
3522 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3523 msgid "Profil quota"
3524 msgstr "Cuota del Perfil"
3526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3528 msgid "Cache profile localy"
3529 msgstr ""
3531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3532 msgid "Kiosk profile settings"
3533 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
3535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3537 msgid "Kiosk profile"
3538 msgstr ""
3540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3541 msgid "Manage"
3542 msgstr "Gestionar"
3544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1281
3546 msgid "Resolution changeable during session"
3547 msgstr ""
3549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3553 msgid "Resolution"
3554 msgstr "Resolución"
3556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3558 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1123
3560 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
3561 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3562 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3563 msgid "Shares"
3564 msgstr "Recursos compartidos"
3566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3567 msgid "User used to connect to the share"
3568 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
3570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3571 msgid "Select a share"
3572 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
3574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3575 msgid "Mount path"
3576 msgstr "Punto de montaje"
3578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3579 msgid "Logon scripts"
3580 msgstr ""
3582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3584 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3585 msgid "Logon script management"
3586 msgstr "Gestión del script de gestión"
3588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3589 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3590 msgid "Hotplug devices"
3591 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3594 msgid "Hotplug device settings"
3595 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3599 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
3600 msgid "New"
3601 msgstr "Nuevo"
3603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3604 msgid "Existing"
3605 msgstr ""
3607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3608 msgid "Printer settings"
3609 msgstr "Parámetros de impresora"
3611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3612 msgid "Toggle admin"
3613 msgstr "Cambio de administrador"
3615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3616 msgid "Toggle default"
3617 msgstr "Cambio por defecto"
3619 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3620 msgid "User environment settings"
3621 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3623 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3624 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3625 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
3627 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3628 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3629 msgstr ""
3630 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
3631 "descripción valida."
3633 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3634 msgid "Please specify a valid id."
3635 msgstr "Por favor especifique un id valido."
3637 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3640 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
3642 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3645 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
3647 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3648 msgid "An Entry with this name already exists."
3649 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
3651 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3652 msgid "Please select an entry or press cancel."
3653 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
3655 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3656 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:107
3657 msgid "Please select a printer or press cancel."
3658 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
3660 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3661 msgid "Add hotplug devices"
3662 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3665 msgid "Hotplug management"
3666 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3668 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3669 msgid "Select hotplug device to add"
3670 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
3672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3673 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3674 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3677 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3679 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3680 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3682 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3683 msgid "Display users matching"
3684 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3687 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3688 msgstr ""
3689 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
3690 "caliente (HotPlug)"
3692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3693 msgid "auto"
3694 msgstr "automático"
3696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3702 "check the permission of the file '%s'."
3703 msgstr ""
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3709 "server to '%s'."
3710 msgstr ""
3712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3713 #, php-format
3714 msgid ""
3715 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3716 "configuration is resetted."
3717 msgstr ""
3719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3721 msgid "Remove environment extension"
3722 msgstr "Eliminar extensión de estado"
3724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3726 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3727 msgstr ""
3728 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3734 msgid "Add environment extension"
3735 msgstr ""
3737 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3739 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3740 msgstr ""
3741 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3745 msgid ""
3746 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3747 "can enable this feature."
3748 msgstr ""
3749 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
3750 "de poder activarla."
3752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3755 msgid "None"
3756 msgstr "Ninguno"
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3759 #, fuzzy
3760 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3761 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
3763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3765 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3766 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:616
3767 msgid "You must specify a valid mount point."
3768 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
3770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3773 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3779 msgid "Reset password hash"
3780 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
3782 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3783 msgid "Delete share entry"
3784 msgstr "Eliminar entrada compartida"
3786 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3787 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3788 msgstr ""
3790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3794 "profile to 'none'."
3795 msgstr ""
3797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3798 #, fuzzy, php-format
3799 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3800 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
3802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3803 msgid "Please set a valid profile quota size."
3804 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
3806 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3807 msgid ""
3808 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3809 "features."
3810 msgstr ""
3812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3813 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3814 msgstr ""
3816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3817 #, fuzzy, php-format
3818 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3819 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3822 msgid "group share"
3823 msgstr "grupos compartidos"
3825 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3826 msgid "Administrator"
3827 msgstr "Administrador"
3829 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3830 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3831 msgid "Default printer"
3832 msgstr "Impresora por defecto"
3834 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Environment settings"
3837 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3839 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3840 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3841 msgstr ""
3843 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Profile quota"
3846 msgstr "Cuota del Perfil"
3848 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Profile server"
3851 msgstr "Servidor de Archivos"
3853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3855 msgid "Logon script"
3856 msgstr ""
3858 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3859 msgid "Add printer devcies"
3860 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
3862 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3863 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3864 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3865 msgid "Select printer to add"
3866 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
3868 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3869 msgid "Display printers matching"
3870 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
3872 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3873 msgid "Regular expression for matching printer names"
3874 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
3876 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3877 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3878 msgstr ""
3880 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3881 msgid "Please specify a valid script name."
3882 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
3884 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3885 msgid "Specified description contains invalid characters."
3886 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
3888 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3889 msgid "Logon script settings"
3890 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
3892 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3893 msgid "Skript name"
3894 msgstr "Nombre del Script"
3896 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3898 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
3900 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3901 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3902 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
3903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3904 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:525
3905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
3907 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
3908 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:344
3911 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3912 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3913 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
3914 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
3915 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3916 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:435
3917 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3918 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:354
3919 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:716
3921 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3922 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:527
3923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:495
3924 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3925 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3926 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3927 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3928 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
3929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3930 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3931 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
3932 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3933 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3934 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3935 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3936 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3937 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3938 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3939 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3940 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:421
3941 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3943 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:35
3944 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:674
3945 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3946 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
3948 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
3949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:550
3950 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3951 #: html/getxls.php:287
3952 msgid "Description"
3953 msgstr "Descripción"
3955 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3956 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3957 msgid "Priority"
3958 msgstr "Prioridad"
3960 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3961 msgid "Logon script flags"
3962 msgstr ""
3964 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3965 msgid "Last script"
3966 msgstr ""
3968 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3969 msgid "Script can be replaced by user"
3970 msgstr ""
3972 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3973 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3975 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
3977 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3978 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
3980 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
3981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
3982 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3983 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
3984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:616
3986 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3987 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
3988 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
3989 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
3990 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
3991 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3992 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3993 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3994 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:340
3995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
3996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:251
3997 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3998 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3999 msgid "Apply"
4000 msgstr "Aplicar"
4002 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4003 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4004 #, php-format
4005 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4006 msgstr ""
4008 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4009 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4010 #, php-format
4011 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4012 msgstr ""
4014 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4015 msgid ""
4016 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4017 msgstr ""
4019 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4020 #, php-format
4021 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4022 msgstr ""
4024 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4025 msgid "Create new hotplug entry"
4026 msgstr ""
4027 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4029 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4030 msgid "Create new hotplug device"
4031 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
4033 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4034 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4035 msgid "Device name"
4036 msgstr "Nombre del dispositivo"
4038 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4040 msgid "Serial number"
4041 msgstr "Número de serie"
4043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4044 #, fuzzy
4045 msgid "(iSerial)"
4046 msgstr "Serie"
4048 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Vendor-ID"
4051 msgstr "ID del Remitente"
4053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4054 #, fuzzy
4055 msgid "(idVendor)"
4056 msgstr "ID del Remitente"
4058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4059 msgid "Product-ID"
4060 msgstr ""
4062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4063 msgid "(idProduct)"
4064 msgstr ""
4066 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4067 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4068 msgid "Kiosk profile management"
4069 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
4071 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4074 msgid "Browse"
4075 msgstr "Visualizar"
4077 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4078 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4080 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4081 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4082 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4085 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
4086 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4087 msgid "Close"
4088 msgstr "Cerrar"
4090 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4091 msgid "Nagios Account"
4092 msgstr "Cuenta Nagios"
4094 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4096 msgid "Alias"
4097 msgstr "Alias"
4099 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4100 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4101 msgid "Host notification period"
4102 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
4104 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4105 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4106 msgid "Service notification period"
4107 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
4109 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4111 msgid "Service notification options"
4112 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
4114 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4115 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4116 msgid "Host notification options"
4117 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
4119 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4120 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4121 msgid "Service notification commands"
4122 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
4124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4125 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4126 msgid "Host notification commands"
4127 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
4129 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4130 msgid "Nagios authentification"
4131 msgstr "Autenticación de Nagios"
4133 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4134 msgid "view system informations"
4135 msgstr "Ver la información de sistema"
4137 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4138 msgid "view configuration information"
4139 msgstr "Ver la información de configuración"
4141 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4142 msgid "trigger system commands"
4143 msgstr ""
4145 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4146 msgid "view all services"
4147 msgstr "Ver todos los servicios"
4149 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4150 msgid "view all hosts"
4151 msgstr "Ver todos los hosts"
4153 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4154 msgid "trigger all service commands"
4155 msgstr ""
4157 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4158 msgid "trigger all host commands"
4159 msgstr ""
4161 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4162 msgid "This account has no nagios extensions."
4163 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
4165 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4166 msgid "Remove nagios account"
4167 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
4169 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4170 msgid ""
4171 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4172 "below."
4173 msgstr ""
4174 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
4175 "apretando a continuación."
4177 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4178 msgid "Create nagios account"
4179 msgstr "Crear cuenta de nagios"
4181 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4182 msgid ""
4183 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4184 "below."
4185 msgstr ""
4186 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
4187 "activarlas pulsando aqui."
4189 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4192 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
4194 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4195 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4196 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
4198 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4199 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4200 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
4202 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4203 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4204 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4205 msgstr ""
4206 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
4207 "'Cuenta Nagios'."
4209 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4212 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
4214 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Nagios account settings"
4217 msgstr "Parámetros de Nagios"
4219 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4220 #, fuzzy
4221 msgid "View all hosts"
4222 msgstr "Ver todos los hosts"
4224 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4225 #, fuzzy
4226 msgid "View all services"
4227 msgstr "Ver todos los servicios"
4229 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Trigger system commands"
4232 msgstr "Ver la información de sistema"
4234 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Trigger all host commands"
4237 msgstr "Ver todos los hosts"
4239 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Trigger all service commands"
4242 msgstr "Ver todos los servicios"
4244 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4245 #, fuzzy
4246 msgid "View configuration information"
4247 msgstr "Ver la información de configuración"
4249 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4250 #, fuzzy
4251 msgid "View system informations"
4252 msgstr "Ver la información de sistema"
4254 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4255 msgid "Nagios settings"
4256 msgstr "Parámetros de Nagios"
4258 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4259 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:352
4260 msgid "Share"
4261 msgstr "Compartido"
4263 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4264 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4265 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:357
4266 msgid "Path"
4267 msgstr ""
4269 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4270 msgid "Netatalk settings"
4271 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4273 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4274 msgid "Manage netatalk account"
4275 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4277 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:161
4278 msgid "This account has no netatalk extensions."
4279 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4281 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
4282 msgid "Remove netatalk account"
4283 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4285 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
4286 msgid ""
4287 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4288 "below."
4289 msgstr ""
4290 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4291 "pulsando a continuación."
4293 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:181
4294 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4295 msgid "Create netatalk account"
4296 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4298 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:181
4299 msgid ""
4300 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4301 "below."
4302 msgstr ""
4303 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4304 "pulsando aqui."
4306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:215
4307 msgid "You must select a share to use."
4308 msgstr ""
4310 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:268
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4313 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4315 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:328
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4318 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4320 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
4321 #, fuzzy
4322 msgid "User home path"
4323 msgstr "Ruta del Perfil"
4325 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4326 msgid "List name"
4327 msgstr "Nombre de la lista"
4329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4330 msgid "Name of blocklist"
4331 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4334 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4335 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4336 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4338 msgid "Choose subtree to place group in"
4339 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
4341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4353 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:355
4354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:187
4355 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:318
4356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:130
4357 msgid "Type"
4358 msgstr "Tipo"
4360 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4361 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4362 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4364 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4365 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4366 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4368 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4369 msgid "Blocked numbers"
4370 msgstr "Números bloqueados"
4372 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4373 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4374 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4376 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4377 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4378 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4379 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4380 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4381 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4382 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4383 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4384 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4385 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4386 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4387 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4388 msgid "Warning"
4389 msgstr "Aviso"
4391 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4392 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4393 msgid ""
4394 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4395 "GOsa to get your data back."
4396 msgstr ""
4397 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4398 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4400 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4401 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4402 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4403 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4404 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4405 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4406 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4407 msgstr ""
4408 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4409 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4411 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4412 msgid "Blocklist management"
4413 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4415 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4416 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4417 msgid "FAX Blocklists"
4418 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4421 #, php-format
4422 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4423 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4425 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4426 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4427 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4429 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4430 msgid "Please specify a valid phone number."
4431 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4433 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4434 msgid "send"
4435 msgstr "enviar"
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4438 msgid "receive"
4439 msgstr "recibir"
4441 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4444 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
4446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
4447 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4448 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:482
4451 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4452 msgid "Required field 'Name' is not set."
4453 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:485
4456 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4457 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:492
4460 msgid "Specified name is already used."
4461 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4466 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
4468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Fax Blocklists"
4471 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:591
4474 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
4476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
4478 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
4479 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:527
4480 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:514
4481 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:343
4482 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
4483 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:266
4484 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4485 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:434
4486 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:358
4487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4501 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4502 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4504 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
4505 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:714
4507 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4508 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
4509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
4510 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4511 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4513 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4514 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
4515 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4516 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:454
4518 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4521 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4522 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4524 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4525 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4526 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
4527 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4528 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:313
4530 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
4531 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:548
4533 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4534 msgid "Name"
4535 msgstr "Nombre"
4537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:594
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Blocklist"
4540 msgstr "Listas de bloqueo"
4542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:595
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Blocklist type"
4545 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4548 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4549 msgid "List of blocklists"
4550 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4553 msgid ""
4554 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4555 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4556 "select box."
4557 msgstr ""
4558 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4559 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4560 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4562 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4563 msgid "Blocklist name"
4564 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4570 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4577 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4579 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4580 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4581 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4582 msgid "Actions"
4583 msgstr "Acciones"
4585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4586 msgid "Select to see send blocklists"
4587 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4589 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4590 msgid "Show send blocklists"
4591 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4594 msgid "Select to see receive blocklists"
4595 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4598 msgid "Show receive blocklists"
4599 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4601 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4602 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4607 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4608 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4609 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4610 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4613 msgid "Select to search within subtrees"
4614 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4617 msgid "Regular expression for matching list names"
4618 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4620 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4623 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4624 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4625 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4629 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4630 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4631 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4632 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4634 msgid "Go to root department"
4635 msgstr "Ir al departamento raíz"
4637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4647 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4650 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4651 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4652 msgid "Root"
4653 msgstr "Raíz"
4655 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4658 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4659 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4660 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4661 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4664 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4665 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4666 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4667 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4669 msgid "Go up one department"
4670 msgstr "Subir un departamento"
4672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4676 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4677 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4679 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4680 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
4683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4684 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4687 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4688 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4689 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4690 #: include/class_acl.inc:368
4691 msgid "Up"
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4698 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4699 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4702 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4703 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4705 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4706 msgid "Go to users department"
4707 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
4709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4710 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4712 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4713 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4718 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
4720 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4721 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4722 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4723 msgid "Home"
4724 msgstr "Inicio"
4726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4727 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4729 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4730 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4732 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4735 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
4737 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4740 msgid "Reload list"
4741 msgstr ""
4743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4745 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4747 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4751 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4752 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4754 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4755 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4756 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4761 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4762 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
4764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4765 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4766 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4767 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4768 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4769 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4770 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4771 msgid "Submit"
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4775 msgid "Create new blocklist"
4776 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4779 msgid "New Blocklist"
4780 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4782 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4783 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4784 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4787 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4788 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4791 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4793 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4796 msgid "Submit department"
4797 msgstr "Enviar departamentos"
4799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
4801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
4802 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
4803 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
4804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4805 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4806 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
4811 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:285
4814 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4817 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:241
4819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:244
4820 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
4821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4822 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:159
4823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
4824 #: include/class_acl.inc:370 include/class_acl.inc:415
4825 msgid "edit"
4826 msgstr "Editar"
4828 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256
4830 msgid "Edit user"
4831 msgstr "Editar usuario"
4833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274
4837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
4839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
4840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
4841 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4842 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:252
4846 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
4847 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
4848 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:167
4849 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
4850 #: include/class_acl.inc:371 include/class_acl.inc:416
4851 msgid "delete"
4852 msgstr "borrar"
4854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
4856 msgid "Delete user"
4857 msgstr "Borrar usuario"
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4860 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4861 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4862 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:86
4868 #: html/getxls.php:281
4869 msgid "Language"
4870 msgstr "Lenguaje"
4872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4873 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4874 msgstr ""
4875 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4876 "correo"
4878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4880 msgid "Delivery format"
4881 msgstr "Formato de envío"
4883 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4884 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4885 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4888 msgid "Delivery methods"
4889 msgstr "Metodos de envío"
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4892 msgid "Temporary disable fax usage"
4893 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4896 msgid "Deliver fax as mail to"
4897 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4901 msgid "Deliver fax as mail"
4902 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4906 msgid "Deliver fax to printer"
4907 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4910 msgid "Alternate fax numbers"
4911 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4913 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4914 msgid "Blocklists"
4915 msgstr "Listas de bloqueo"
4917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4918 msgid "Blocklists for incoming fax"
4919 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4921 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4922 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4923 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4925 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4926 msgid "Select numbers to add"
4927 msgstr "Seleccione números para añadir"
4929 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4930 msgid "Display numbers of department"
4931 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4934 msgid "Display numbers matching"
4935 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4938 msgid "Regular expression for matching numbers"
4939 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4942 msgid "Display numbers of user"
4943 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4945 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4946 msgid "User name of which numbers are shown"
4947 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4949 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4950 msgid "Blocked numbers/lists"
4951 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4954 msgid "List of predefined blocklists"
4955 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4957 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4958 msgid "Add the list to the blocklists"
4959 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4961 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4962 msgid "FAX settings"
4963 msgstr "Parametros del Fax"
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4966 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4967 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4968 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4969 msgid "FAX"
4970 msgstr "FAX"
4972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
4973 msgid "This account has no fax extensions."
4974 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4977 msgid "Remove fax account"
4978 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4980 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4981 msgid ""
4982 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4983 "below."
4984 msgstr ""
4985 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4986 "aquí."
4988 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4989 msgid "Create fax account"
4990 msgstr "Crear cuenta de fax"
4992 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4993 msgid ""
4994 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4995 "below."
4996 msgstr ""
4997 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4998 "aquí."
5000 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:219
5001 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5002 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:428
5005 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:509
5006 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
5007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5008 msgid "back"
5009 msgstr "Atrás"
5011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:621
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
5014 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:636
5017 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5018 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5020 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5021 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5022 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5024 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
5025 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5026 msgstr ""
5027 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5028 "dirección de correo."
5030 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:650
5031 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5032 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:656
5035 msgid ""
5036 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5037 "correct your choice."
5038 msgstr ""
5040 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:741
5041 #, fuzzy, php-format
5042 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5043 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
5045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:812
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Fax account settings"
5048 msgstr "Parametros de samba"
5050 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:821
5051 msgid "Enable/Disable fax"
5052 msgstr ""
5054 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:822
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Receive blocklist"
5057 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Send blocklist"
5062 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5064 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Alternate fax number"
5067 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5069 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5070 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5071 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5072 msgid "Filter"
5073 msgstr "Filtro"
5075 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
5077 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5078 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5079 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5080 msgid "Search for"
5081 msgstr "Buscar por"
5083 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5084 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5085 msgid "Enter user name to search for"
5086 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
5088 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5089 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5090 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5091 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5092 msgid "in"
5093 msgstr "en"
5095 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5096 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5097 msgid "Select subtree to base search on"
5098 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
5100 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5102 msgid "during"
5103 msgstr "durante"
5105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5110 msgid "Search"
5111 msgstr "Buscar"
5113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5114 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
5116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
5117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5118 msgid "User"
5119 msgstr "Usuario"
5121 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5125 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:398
5126 msgid "Date"
5127 msgstr "Fecha"
5129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5130 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5131 msgid "Sender"
5132 msgstr "Remitente"
5134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5135 msgid "Receiver"
5136 msgstr "Receptor"
5138 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5139 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5140 msgid "# pages"
5141 msgstr "# páginas"
5143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5146 msgid "Search returned no results..."
5147 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
5149 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5150 msgid "FAX preview - please wait"
5151 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
5153 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5154 msgid "Click on fax to download"
5155 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
5157 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5158 msgid "FAX ID"
5159 msgstr "FAX ID"
5161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5162 msgid "Date / Time"
5163 msgstr "Fecha / Hora"
5165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5166 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5167 msgid "Sender MSN"
5168 msgstr "MSN del Remitente"
5170 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5171 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:483
5172 msgid "Sender ID"
5173 msgstr "ID del Remitente"
5175 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5176 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5177 msgid "Receiver MSN"
5178 msgstr "MSN del Receptor"
5180 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5181 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5182 msgid "Receiver ID"
5183 msgstr "ID del Receptor"
5185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5186 msgid "Status message"
5187 msgstr "Estado del mensaje"
5189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5190 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5191 msgid "Transfer time"
5192 msgstr "Tiempo de envio"
5194 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5195 msgid "FAX reports"
5196 msgstr "Reportes de FAX"
5198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5199 msgid "FAX Reports"
5200 msgstr "Informes de FAX"
5202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:107
5203 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:117
5204 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5205 msgstr ""
5206 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
5207 "informes!"
5209 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:110
5210 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5211 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5212 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5213 msgstr ""
5215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:121
5216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
5217 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5218 msgstr ""
5219 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:149
5222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5223 msgid "Query for fax database failed!"
5224 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
5226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158
5227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:168
5228 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5229 msgstr ""
5230 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
5231 "del fax!"
5233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:196
5234 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:311
5235 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:221
5236 msgid "Y-M-D"
5237 msgstr "Y-M-D"
5239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5240 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5243 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
5245 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5246 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5247 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Insufficient permissions"
5250 msgstr "Permisos"
5252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:469
5253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Fax report"
5256 msgstr "Reportes de FAX"
5258 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5259 #, fuzzy
5260 msgid "All entries are readonly"
5261 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5263 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Detailed view"
5266 msgstr "Dispositivos instalados"
5268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Fax ID"
5271 msgstr "FAX ID"
5273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Time"
5276 msgstr "Mime"
5278 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Number of pages"
5281 msgstr "Nombre del departamento"
5283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Status Message"
5286 msgstr "Estado del mensaje"
5288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5290 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5291 msgid "Private"
5292 msgstr "Privado"
5294 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5295 msgid "Contact"
5296 msgstr "Contacto"
5298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5299 msgid ""
5300 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5301 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5302 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5303 msgstr ""
5304 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
5305 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
5306 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
5308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5309 msgid "Add entry"
5310 msgstr "Añadir entrada"
5312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5313 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
5314 msgid "Edit entry"
5315 msgstr "Editar entrada"
5317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:55
5318 msgid "Remove entry"
5319 msgstr "Eliminar entrada"
5321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5322 msgid "Select to see regular users"
5323 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
5325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5326 msgid "Show organizational entries"
5327 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
5329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5330 msgid "Select to see users in addressbook"
5331 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
5333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5334 msgid "Show addressbook entries"
5335 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
5337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
5338 msgid "Display results for department"
5339 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
5341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
5342 msgid "Match object"
5343 msgstr "Encontrar objeto"
5345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5346 msgid "Choose the object that will be searched in"
5347 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
5349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5350 msgid "Search string"
5351 msgstr "Cadena de búsqueda"
5353 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5354 msgid "Dial connection..."
5355 msgstr "Marcando conexión"
5357 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:427
5359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:434
5360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:438
5361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
5362 msgid "Dial"
5363 msgstr "Llamar"
5365 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5366 msgid ""
5367 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5368 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5369 "back."
5370 msgstr ""
5371 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
5372 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
5373 "hay forma de que GOsa recupere la información."
5375 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5376 msgid "Choose the department to store entry in"
5377 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5381 msgid "Personal"
5382 msgstr "Personal"
5384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
5386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5387 #: html/getxls.php:298
5388 msgid "Initials"
5389 msgstr "Iniciales"
5391 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5392 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5393 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5394 msgid "Email"
5395 msgstr "Correo Electrónico"
5397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5399 msgid "Organizational"
5400 msgstr "De organización"
5402 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5403 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5404 msgid "Company"
5405 msgstr "Compañia"
5407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5409 #: html/getxls.php:298
5410 msgid "City"
5411 msgstr "Ciudad"
5413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
5416 msgid "Country"
5417 msgstr "Pais"
5419 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:35
5420 msgid "Address book"
5421 msgstr "Libreta de direcciones"
5423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:781
5425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:787
5426 msgid "Addressbook"
5427 msgstr "Libreta de direcciones"
5429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:172
5430 #, php-format
5431 msgid "Dial from %s to %s now?"
5432 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
5434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:176
5435 msgid ""
5436 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5437 "perform direct dials."
5438 msgstr ""
5439 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
5440 "para permitir llamadas directas."
5442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:202
5443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:751
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5446 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
5448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:209
5449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:318
5450 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5451 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
5453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:312
5454 #, php-format
5455 msgid "You're about to delete the entry %s."
5456 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
5458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
5459 #, php-format
5460 msgid "Save contact for %s as vcard"
5461 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
5463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
5464 #, php-format
5465 msgid "Send mail to %s"
5466 msgstr "Enviar correo a %s"
5468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
5469 msgid "global addressbook"
5470 msgstr "Directorio de contactos global"
5472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5473 msgid "user database"
5474 msgstr "Usuario de Base de datos"
5476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5477 #, php-format
5478 msgid "Contact stored in '%s'"
5479 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
5481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5482 msgid "Creating new entry in"
5483 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
5486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5487 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5488 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5490 msgid "All"
5491 msgstr "Todo"
5493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5494 msgid "Work phone"
5495 msgstr "Teléfono del trabajo"
5497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5498 msgid "Cell phone"
5499 msgstr "Móvil"
5501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:223
5502 msgid "Home phone"
5503 msgstr "Teléfono particular"
5505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
5506 msgid ""
5507 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5508 msgstr ""
5509 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
5510 "campos del formulario."
5512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:782
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Addressbook entry acls"
5515 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
5517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806 html/getxls.php:301
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Title"
5520 msgstr "Archivo"
5522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:169
5523 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Common name"
5526 msgstr "Nombre de la localización"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5529 msgid ""
5530 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5531 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5532 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5533 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5534 msgstr ""
5535 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5536 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5537 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5538 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5541 msgid "Select CSV file to import"
5542 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5545 msgid "Select template"
5546 msgstr "Selecciona plantilla"
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5549 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5550 msgstr ""
5551 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5554 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5555 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5558 msgid "Here is the status report for the import:"
5559 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5562 msgid "Selected Template"
5563 msgstr "Plantilla seleccionada"
5565 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5567 msgid "LDAP manager"
5568 msgstr "Gestor LDAP"
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5572 msgid "LDIF export"
5573 msgstr "Exportar a LDIF"
5575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5576 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5577 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5580 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5581 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5584 msgid "failed"
5585 msgstr "Fallado"
5587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5588 msgid "ok"
5589 msgstr "ok"
5591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5592 msgid "status"
5593 msgstr "Estado"
5595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5596 #, php-format
5597 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5598 msgstr ""
5599 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5600 "sido abortado."
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5603 msgid "Nothing to import!"
5604 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5611 msgid "There is no file uploaded."
5612 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5616 msgid "The specified file is empty."
5617 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5620 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5621 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5624 msgid ""
5625 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5626 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5627 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5628 "conformance."
5629 msgstr ""
5630 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5631 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5632 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5633 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5636 msgid "Import LDIF File"
5637 msgstr "Importar archivo LDIF"
5639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5642 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5645 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5646 msgstr ""
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Remove existing entries first"
5651 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5654 msgid "Import successful"
5655 msgstr "Importación correcta"
5657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5658 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5659 msgstr ""
5661 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5662 msgid "Unknown Error"
5663 msgstr "Error desconocido"
5665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5666 msgid ""
5667 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5668 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5669 "purpose or when initializing a new server."
5670 msgstr ""
5671 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5672 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5673 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5677 msgid "Export single entry"
5678 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5681 msgid "Export complete LDIF for"
5682 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5688 msgid "Choose the department you want to Export"
5689 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5693 msgid "Export IVBB LDIF for"
5694 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5698 msgid "Export successful"
5699 msgstr "Exportación completada"
5701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5702 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5703 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5706 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5707 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Ldap manager"
5712 msgstr "Gestor LDAP"
5714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Ldap manager addon"
5717 msgstr "Gestor LDAP"
5719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5720 msgid "CSV import"
5721 msgstr "Importar desde CSV"
5723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5725 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5726 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5728 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:102
5730 #, fuzzy, php-format
5731 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5732 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
5734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5735 msgid ""
5736 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5737 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5738 "documentation."
5739 msgstr ""
5740 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5741 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5742 "como documentación."
5744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5745 msgid "Choose the data you want to Export"
5746 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5749 msgid "Export complete XLS for"
5750 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5753 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5754 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5757 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5758 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5761 msgid "XLS import"
5762 msgstr "Importar desde XLS"
5764 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5765 msgid "Show hosts"
5766 msgstr "Mostrar equipos"
5768 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5769 msgid "Log level"
5770 msgstr "Nivel de log"
5772 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5773 msgid "Time interval"
5774 msgstr "Intervalo de tiempo"
5776 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5777 msgid "Enter string to search for"
5778 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5780 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5781 msgid "Ruleset"
5782 msgstr "Paquete de reglas"
5784 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5785 msgid "Level"
5786 msgstr "Nivel"
5788 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5789 msgid "Hostname"
5790 msgstr "Nombre de Maquina"
5792 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5793 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5794 msgid "Message"
5795 msgstr "Mensaje"
5797 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5798 msgid "System log view"
5799 msgstr "Ver registro del sistema"
5801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5803 msgid "System logs"
5804 msgstr "Registro del sistema"
5806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5807 msgid "No LOG servers defined!"
5808 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5811 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5812 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5813 msgstr ""
5814 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5815 "registros!"
5817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5819 msgid "Can't select log database for log generation!"
5820 msgstr ""
5821 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5822 "registros."
5824 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5827 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5830 msgid "Query for log database failed!"
5831 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5834 msgid "one hour"
5835 msgstr "Una hora"
5837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5838 msgid "6 hours"
5839 msgstr "6 horas"
5841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5842 msgid "12 hours"
5843 msgstr "12 horas"
5845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5846 msgid "24 hours"
5847 msgstr "24 horas"
5849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5850 msgid "2 days"
5851 msgstr "2 días"
5853 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5854 msgid "one week"
5855 msgstr "una semana"
5857 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5858 msgid "2 weeks"
5859 msgstr "2 semanas"
5861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5862 msgid "one month"
5863 msgstr "un mes"
5865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5866 #, fuzzy
5867 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5868 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Log view"
5873 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
5875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Log view addon"
5878 msgstr "Abajo"
5880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5881 msgid "Please enter a search string here."
5882 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
5884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5885 msgid "Select a server"
5886 msgstr "Seleccione un servidor"
5888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5889 msgid "with status"
5890 msgstr "Con estado"
5892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5893 msgid "within the last"
5894 msgstr ""
5896 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5897 msgid "Remove all messages"
5898 msgstr ""
5900 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5901 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5906 msgid "Hold all messages"
5907 msgstr "Guardar todos los mensajes"
5909 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5910 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5911 msgstr ""
5913 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5914 msgid "Release all messages"
5915 msgstr ""
5917 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5918 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5919 msgstr ""
5921 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5922 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5923 msgid "Requeue all messages"
5924 msgstr ""
5926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5927 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5928 msgstr ""
5930 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5931 msgid "Search returned no results"
5932 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
5934 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5935 msgid "ID"
5936 msgstr "ID"
5938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5939 msgid "Arrival"
5940 msgstr "Llegada"
5942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5943 msgid "Recipient"
5944 msgstr "Recipiente"
5946 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5947 msgid "Error"
5948 msgstr ""
5950 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5951 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5952 msgid "Active"
5953 msgstr "Activo"
5955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5956 msgid "Delete this message"
5957 msgstr "Eliminar este mensaje"
5959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5960 msgid "unhold"
5961 msgstr ""
5963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5964 msgid "Release message"
5965 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5968 msgid "hold"
5969 msgstr "Poner en espera"
5971 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5973 msgid "Hold message"
5974 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5977 msgid "requeue"
5978 msgstr "reencolar"
5980 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5981 msgid "Requeue this message"
5982 msgstr ""
5984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5985 msgid "header"
5986 msgstr "cabecera"
5988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5989 msgid "Display header from this message"
5990 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
5992 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5994 msgid "Mail queue"
5995 msgstr "Cola de correo"
5997 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5998 msgid ""
5999 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6000 msgstr ""
6002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6004 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6005 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
6006 #, fuzzy, php-format
6007 msgid ""
6008 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6009 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6011 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6012 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6013 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6014 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
6015 #, php-format
6016 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6017 msgstr ""
6019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
6020 msgid "There are no mail server specified."
6021 msgstr ""
6023 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
6024 msgid "up"
6025 msgstr "Arriba"
6027 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
6028 msgid "down"
6029 msgstr "Abajo"
6031 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
6032 msgid "no limit"
6033 msgstr ""
6035 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
6036 msgid "hours"
6037 msgstr "horas"
6039 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6040 msgid "Hold"
6041 msgstr ""
6043 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6044 msgid "Un hold"
6045 msgstr ""
6047 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
6048 msgid "Not active"
6049 msgstr ""
6051 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Mailqueue"
6054 msgstr "Cola de correo"
6056 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Mailqueue addon"
6059 msgstr "Cola de correo"
6061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Mail queue addon"
6064 msgstr "Cola de correo"
6066 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Unhold all messages"
6069 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6071 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Delete all messages"
6074 msgstr "Eliminar este mensaje"
6076 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Unhold message"
6079 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6081 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Delete message"
6084 msgstr "Eliminar este mensaje"
6086 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Requeue message"
6089 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6091 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6092 msgid "Gathering queue data"
6093 msgstr ""
6095 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Get header information"
6098 msgstr "Información genérica del usuario"
6100 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6101 msgid "DFS Shares"
6102 msgstr "Compartidos DFS"
6104 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6105 msgid ""
6106 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6107 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6108 "of the dfs share list."
6109 msgstr ""
6110 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6111 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6112 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6113 "DFS."
6115 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6116 msgid "Display dfs shares matching"
6117 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6119 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6120 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6121 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6123 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6124 msgid "DFS Properties"
6125 msgstr "Propiedades DFS"
6127 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6128 msgid "Name of dfs Share"
6129 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6131 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6132 msgid "Fileserver"
6133 msgstr "Servidor de Archivos"
6135 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6136 msgid "Share on Fileserver"
6137 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6139 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6140 msgid "DFS Location"
6141 msgstr "Localización del DFS"
6143 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6144 msgid "DFS Managment"
6145 msgstr "Gestión de DFS"
6147 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6150 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6152 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6153 msgid "No DFS entries found"
6154 msgstr ""
6156 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6157 msgid "Go up one dfsshare"
6158 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6160 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6161 msgid "Go to dfs root"
6162 msgstr ""
6164 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6165 msgid "Create new dfsshare"
6166 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6168 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6169 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
6170 msgid "Finish"
6171 msgstr "Terminar"
6173 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6174 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6175 msgid "Dfs share already exists."
6176 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6178 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6179 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6180 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6182 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6183 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6184 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6186 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6187 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6188 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6190 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6191 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6192 msgstr ""
6193 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6194 "rellenado."
6196 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6197 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6198 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6200 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6201 #, fuzzy, php-format
6202 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6203 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
6205 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6208 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
6210 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6211 msgid "Distributed File System Administration"
6212 msgstr ""
6214 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6215 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Notifications"
6218 msgstr "Intereses"
6220 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6221 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888 include/class_acl.inc:164
6223 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6224 msgid "Groups"
6225 msgstr "Grupos"
6227 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6228 #, fuzzy
6229 msgid "You have no permissions to send a message!"
6230 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6232 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6233 #, fuzzy
6234 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6235 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
6237 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
6242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:161
6243 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
6244 #, php-format
6245 msgid "Execution of '%s' failed!"
6246 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
6248 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6251 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
6253 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6254 #, fuzzy
6255 msgid "No DESC tag in message file:"
6256 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
6258 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Notification target"
6261 msgstr "No hay certificados instalados"
6263 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6264 msgid "Use target from"
6265 msgstr ""
6267 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Available recipients"
6270 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6272 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6273 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6274 msgid "List message possible targets"
6275 msgstr ""
6277 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Recipients"
6280 msgstr "Recipiente"
6282 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6283 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6284 msgid "List message recipients"
6285 msgstr ""
6287 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Send message"
6290 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6292 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Notification send!"
6295 msgstr "No hay certificados instalados"
6297 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6298 msgid ""
6299 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6300 "back to the notification plugin."
6301 msgstr ""
6303 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6304 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
6307 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6308 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
6310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
6311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
6312 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6313 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6314 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6315 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6316 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6317 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:78
6318 msgid "Continue"
6319 msgstr "Continuar"
6321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6322 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6323 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6326 msgid "Select mail server to place user on"
6327 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6329 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6330 msgid "IMAP shared folders"
6331 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6333 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6334 msgid "Default permission"
6335 msgstr "Permisos por defecto"
6337 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6338 msgid "Member permission"
6339 msgstr "Miembro con Permisos"
6341 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6342 msgid "Forward messages to non group members"
6343 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6346 msgid "Display addresses of department"
6347 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6349 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6350 msgid "Display addresses matching"
6351 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6354 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:689
6356 msgid "Group name"
6357 msgstr "Nombre del grupo"
6359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6360 msgid "Posix name of the group"
6361 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6363 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6364 msgid "Descriptive text for this group"
6365 msgstr "Descripción del grupo"
6367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6368 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6369 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6370 msgstr ""
6371 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6372 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6375 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6376 msgid "Force GID"
6377 msgstr "Forzar GID"
6379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6380 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6381 msgid "Forced ID number"
6382 msgstr "Número de ID forzado"
6384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6385 msgid "Select to create a samba conform group"
6386 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6389 msgid "in domain"
6390 msgstr "en dominio"
6392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6393 msgid "Members are in a phone pickup group"
6394 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6397 msgid "Members are in a nagios group"
6398 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6401 msgid "Group members"
6402 msgstr "Miembros del grupo"
6404 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6405 msgid ""
6406 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6407 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6408 msgstr ""
6409 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6410 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6412 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6413 msgid "Group administration"
6414 msgstr "Administración de grupos"
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6417 #, php-format
6418 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6419 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6423 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6424 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6426 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6427 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6428 msgstr ""
6429 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6430 "archivo de configuración!"
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:175
6433 msgid "This 'dn' is no group."
6434 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6437 msgid "Samba group"
6438 msgstr "Grupo de samba"
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6441 msgid "Domain admins"
6442 msgstr "Administradores del dominio"
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6445 msgid "Domain users"
6446 msgstr "Usuarios del dominio"
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:326
6449 msgid "Domain guests"
6450 msgstr "Invitados del dominio"
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:331
6453 #, php-format
6454 msgid "Special group (%d)"
6455 msgstr "Grupo especial (%d)"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:444
6458 msgid "! unknown id"
6459 msgstr "! id desconocido"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:481
6462 #, php-format
6463 msgid ""
6464 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6465 msgstr ""
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:510
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6471 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6474 #, php-format
6475 msgid "No configured SID found for '%s'."
6476 msgstr ""
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6479 #, php-format
6480 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6481 msgstr ""
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6484 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:608
6486 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6487 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:754
6490 msgid ""
6491 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6492 "are allowed."
6493 msgstr ""
6494 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6495 "numeros y guiones."
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:779
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
6500 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6501 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:883
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Generic group settings"
6506 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Phone pickup group"
6511 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Nagios group"
6516 msgstr "Cuenta Nagios"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:899
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Group member"
6521 msgstr "Miembros del grupo"
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Samba group type"
6526 msgstr "Grupo de samba"
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Samba domain name"
6531 msgstr "Directorio Samba"
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Samba SID"
6536 msgstr "Samba"
6538 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6539 msgid "Release focus"
6540 msgstr "Enfocado a la versión"
6542 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6543 msgid "Select release name"
6544 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6546 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6547 msgid "Used applications"
6548 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6550 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6551 msgid "Add category"
6552 msgstr "Añadir categoría"
6554 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6555 msgid "Available applications"
6556 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285 include/class_acl.inc:565
6559 #: include/class_acl.inc:656
6560 msgid "read"
6561 msgstr "leer"
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6564 msgid "post"
6565 msgstr "post"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6568 msgid "external post"
6569 msgstr "post externo"
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6572 msgid "append"
6573 msgstr "añadir"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289 include/class_acl.inc:566
6576 #: include/class_acl.inc:658
6577 msgid "write"
6578 msgstr "escribir"
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
6581 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6582 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6587 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6590 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6591 msgstr ""
6593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:409
6594 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6595 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
6598 msgid "to the list of forwarders."
6599 msgstr "a la lista de remitentes."
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:669
6602 #, fuzzy, php-format
6603 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6604 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
6607 #, fuzzy, php-format
6608 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6609 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
6612 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6613 msgstr ""
6614 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6615 "'Cuenta Principal'."
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:913
6618 msgid ""
6619 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6620 msgstr ""
6622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
6623 msgid "Please select a valid mail server."
6624 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1055
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Group mail"
6629 msgstr "Nombre del grupo"
6631 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1063
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Alternate addresses"
6634 msgstr "Direcciones alternativas"
6636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1064
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Forwarding addresses"
6639 msgstr "Cuenta Principal"
6641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1067
6642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
6644 msgid "Permissions"
6645 msgstr "Permisos"
6647 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6648 msgid "Folder administrators"
6649 msgstr "Administradores de Carpetas"
6651 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6652 msgid "Select a specific department"
6653 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6655 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6657 msgid "Choose"
6658 msgstr "Elige"
6660 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6661 msgid "Select users to add"
6662 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6664 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6667 msgid "Select to see servers"
6668 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6671 msgid "Search within subtree"
6672 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6674 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6675 msgid "Display users of department"
6676 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6679 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6680 msgid "Regular expression for matching user names"
6681 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6684 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6685 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6688 msgid "Remove applications"
6689 msgstr "Borrar aplicaciones"
6691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6692 msgid ""
6693 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6694 "clicking below."
6695 msgstr ""
6696 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6697 "desactivarlas apretando a continuación."
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6700 msgid "Create applications"
6701 msgstr "Crear aplicaciones"
6703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6704 msgid ""
6705 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6706 "clicking below."
6707 msgstr ""
6708 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6709 "activarlas apretando a continuación."
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6712 #: include/class_tabs.inc:303
6713 msgid "ACL"
6714 msgstr "ACL"
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6717 msgid ""
6718 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6719 "will not be saved."
6720 msgstr ""
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6723 msgid "Invalid character in category name."
6724 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6727 msgid "The specified category already exists."
6728 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6731 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6732 msgstr ""
6733 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6734 "base de datos LDAP."
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6737 msgid "The selected application has no options."
6738 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
6741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154
6742 msgid "department"
6743 msgstr "departamento"
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
6746 msgid "application"
6747 msgstr "aplicación"
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:705
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6751 msgid "Delete entry"
6752 msgstr "Borrar entrada"
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6756 msgid "Move up"
6757 msgstr "Arriba"
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:710
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6761 msgid "Move down"
6762 msgstr "Abajo"
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6765 msgid "Insert seperator"
6766 msgstr ""
6768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:784
6769 msgid "This application is no longer available."
6770 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6772 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:787
6773 #, php-format
6774 msgid "This application is not available in any release named %s."
6775 msgstr ""
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:791
6778 msgid "Check parameter"
6779 msgstr "Comprobar parámetros"
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6782 msgid "This application has changed parameters."
6783 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
6786 #, fuzzy, php-format
6787 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6788 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:967
6791 #, fuzzy, php-format
6792 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6793 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1018
6796 #, php-format
6797 msgid ""
6798 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6799 "the objects base has changed."
6800 msgstr ""
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1023
6803 msgid ""
6804 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6805 "release."
6806 msgstr ""
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1164
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Group applications"
6811 msgstr "Mostrar aplicaciones"
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1171
6814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6815 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:520
6816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
6818 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:676
6819 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6820 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6821 msgid "Application"
6822 msgstr "Aplicación"
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1172
6825 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6826 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6827 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6828 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:238
6829 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
6831 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6832 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6833 msgid "Release"
6834 msgstr "Versión"
6836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Application parameter"
6839 msgstr "Nombre de la aplicación"
6841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6843 msgid "List of groups"
6844 msgstr "Lista de grupos"
6846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6847 msgid ""
6848 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6849 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6850 "large number of groups."
6851 msgstr ""
6852 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6853 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6854 "trabaja con un gran número de grupos."
6856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6857 msgid "Groupname / Department"
6858 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6862 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6863 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6866 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6868 msgid "Properties"
6869 msgstr "Propiedades"
6871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6872 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6873 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6876 msgid "Show primary groups"
6877 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6880 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6881 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6884 msgid "Show samba groups"
6885 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6888 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6889 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6892 msgid "Show application groups"
6893 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6896 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6897 msgstr ""
6898 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6900 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6901 msgid "Show mail groups"
6902 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6905 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6906 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6909 msgid "Show functional groups"
6910 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6912 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6913 msgid "Create new group"
6914 msgstr "Crear nuevo grupo"
6916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:170
6917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6918 msgid "Posix"
6919 msgstr "Posix"
6921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6925 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6926 msgid "cut"
6927 msgstr "Cortar"
6929 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6933 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6934 msgid "Cut this entry"
6935 msgstr "Cortar por esta entrada"
6937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6939 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6941 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6942 msgid "copy"
6943 msgstr ""
6945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6947 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6949 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6950 msgid "Copy this entry"
6951 msgstr "Copiar esta entrada"
6953 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
6954 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6955 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
6956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6957 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
6958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
6959 msgid "Edit this entry"
6960 msgstr "Editar esta entrada"
6962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6963 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6964 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
6965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
6966 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
6967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
6968 msgid "Delete this entry"
6969 msgstr "Borrar esta entrada"
6971 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6972 msgid "Application options"
6973 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6975 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6976 msgid "Group settings"
6977 msgstr "Parámetros de grupo"
6979 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6980 msgid ""
6981 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6982 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6983 "no way for GOsa to get your data back."
6984 msgstr ""
6985 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6986 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6987 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6988 "posteriormente la información."
6990 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6991 msgid ""
6992 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6993 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6994 "able to login without it."
6995 msgstr ""
6996 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6997 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6998 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:191
7001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:272
7002 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7003 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:307
7006 #, php-format
7007 msgid "You're about to delete the user %s."
7008 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:337
7011 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7012 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:444
7015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7016 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
7018 msgid "none"
7019 msgstr "ninguno"
7021 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:463
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Please select a valid template."
7024 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
7026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:556
7027 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7028 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7030 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7031 msgid "Creating a new user using templates"
7032 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7034 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7035 msgid ""
7036 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7037 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7038 "templates."
7039 msgstr ""
7040 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7041 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7042 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7044 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:812
7046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7047 msgid "Template"
7048 msgstr "Plantilla"
7050 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7051 msgid "User administration"
7052 msgstr "Administración de Usuarios"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7056 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7057 msgid "List of users"
7058 msgstr "Lista de usuarios"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7061 msgid ""
7062 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7063 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7064 "user list."
7065 msgstr ""
7066 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7067 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7068 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7071 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7072 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7073 msgid "Username"
7074 msgstr "Nombre de Usuario"
7076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7077 msgid "Select to see template pseudo users"
7078 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7082 msgid "Show templates"
7083 msgstr "Mostrar plantillas"
7085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7086 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7087 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7090 msgid "Show functional users"
7091 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7094 msgid "Select to see users that have posix settings"
7095 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7098 msgid "Show unix users"
7099 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7102 msgid "Select to see users that have mail settings"
7103 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7106 msgid "Show mail users"
7107 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7110 msgid "Select to see users that have samba settings"
7111 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7114 msgid "Show samba users"
7115 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7118 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7119 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7122 msgid "Show proxy users"
7123 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7126 msgid "Create new user"
7127 msgstr "Crear nuevo usuario"
7129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7130 msgid "New user"
7131 msgstr "Nuevo usuario"
7133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7134 msgid "Create new template"
7135 msgstr "Crear nueva plantilla"
7137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7138 msgid "New template"
7139 msgstr "Nueva plantilla"
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
7142 msgid "GOsa"
7143 msgstr ""
7145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7146 msgid "Edit generic properties"
7147 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7150 msgid "Edit UNIX properties"
7151 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7154 msgid "Edit environment properties"
7155 msgstr "Editar propiedades de estado"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
7158 msgid "Edit mail properties"
7159 msgstr "Editar propiedades de correo"
7161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:194
7162 msgid "Edit phone properties"
7163 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
7166 msgid "Edit fax properies"
7167 msgstr "Editar propiedades de fax"
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
7170 msgid "Edit samba properties"
7171 msgstr "Editar propiedades samba"
7173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
7174 msgid "Edit netatalk properties"
7175 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
7178 msgid "Create user from template"
7179 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7182 msgid "Create user with this template"
7183 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
7186 msgid "password"
7187 msgstr "contraseña"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264
7190 #, fuzzy
7191 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7192 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
7194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
7195 #, fuzzy
7196 msgid "You are not allowed to remove this user."
7197 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297
7200 msgid "Online"
7201 msgstr "En linea"
7203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:304
7204 msgid "Offline"
7205 msgstr "Fuera de linea"
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:486
7210 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7211 msgid "Application name"
7212 msgstr "Nombre de la aplicación"
7214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7215 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:486 html/getxls.php:222
7217 #: html/getxls.php:297
7218 msgid "Display name"
7219 msgstr "Nombre mostrado"
7221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7222 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7223 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7224 msgstr ""
7225 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7228 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:526
7229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:149 plugins/admin/systems/server.tpl:73
7230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:124
7231 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7232 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7233 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7235 msgid "Execute"
7236 msgstr "Ejecute"
7238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7239 msgid "Path and/or binary name of application"
7240 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7243 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7244 msgid "Choose subtree to place application in"
7245 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:528
7249 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7250 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:678
7251 msgid "Icon"
7252 msgstr "Icono"
7254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7255 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7256 msgid "Update"
7257 msgstr "Actualizar"
7259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7260 msgid "Reload picture from LDAP"
7261 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
7265 msgid "Only executable for members"
7266 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
7269 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
7270 msgid "Replace user configuration on startup"
7271 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7273 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:107
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
7275 msgid "Place icon on members desktop"
7276 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:112
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7280 msgid "Place entry in members startmenu"
7281 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:117
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
7285 msgid "Place entry in members launch bar"
7286 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
7289 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7290 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7292 msgid "Upload"
7293 msgstr "Enviar"
7295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:137
7296 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
7298 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7299 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7300 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7301 msgid "Download"
7302 msgstr "Descargar"
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7305 msgid "Remove options"
7306 msgstr "Eliminar opciones"
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7309 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7310 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7313 msgid "Create options"
7314 msgstr "Crear opciones"
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7317 msgid ""
7318 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7319 msgstr ""
7320 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7322 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:412
7324 msgid "Variable"
7325 msgstr "Variable"
7327 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7328 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7329 msgid "Default value"
7330 msgstr "Valor por defecto"
7332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7333 msgid "Add option"
7334 msgstr "Añadir opción"
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:157
7337 #, fuzzy, php-format
7338 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7339 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:188
7342 #, php-format
7343 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7344 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:219
7347 #, fuzzy, php-format
7348 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7349 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:231
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Parameter configuration"
7354 msgstr "Base de datos de FAX"
7356 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:239
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Application parameter settings"
7359 msgstr "Nombre de la aplicación"
7361 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7362 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7363 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7364 msgid ""
7365 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7366 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7367 msgstr ""
7368 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7369 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7370 "posteriormente la información."
7372 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7373 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7374 msgid "Application management"
7375 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7378 msgid "no example"
7379 msgstr "sin ejemplo"
7381 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:132
7382 msgid "This 'dn' is no application."
7383 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7385 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:228
7386 #, fuzzy, php-format
7387 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7388 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
7391 #, php-format
7392 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7393 msgstr ""
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:247
7396 #, php-format
7397 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7398 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:289
7401 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7402 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7405 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7406 msgstr ""
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7409 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7410 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7412 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
7413 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7414 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7416 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
7417 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7418 msgstr ""
7420 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:388
7421 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7422 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7424 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:403
7425 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:411
7426 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7427 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7429 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:457
7430 #, fuzzy, php-format
7431 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7432 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7434 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:482
7435 msgid "Application settings"
7436 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7438 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Application generic"
7441 msgstr "Nombre de la aplicación"
7443 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
7444 msgid "Flag"
7445 msgstr ""
7447 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:530
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Script content"
7450 msgstr "Contenido de la Variable"
7452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7453 #, php-format
7454 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7455 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7459 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7460 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7462 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7463 msgid "List of Applications"
7464 msgstr "Lista de aplicaciones"
7466 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7467 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7468 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7470 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7471 msgid ""
7472 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7473 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7474 "working with a large number of applications."
7475 msgstr ""
7476 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7477 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7478 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7480 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:128
7481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7482 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:138
7483 msgid "new"
7484 msgstr "nuevo"
7486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:129
7487 msgid "Create new application"
7488 msgstr "Crear nueva aplicación"
7490 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7491 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7492 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7493 msgid "Branches"
7494 msgstr "Ramas"
7496 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7497 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7498 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7499 msgid "Current release"
7500 msgstr "Versión actual"
7502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7503 msgid "Name of department"
7504 msgstr "Nombre del departamento"
7506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7507 msgid "Name of subtree to create"
7508 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7511 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:84
7512 msgid "Descriptive text for department"
7513 msgstr "Descripción del departamento"
7515 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
7517 msgid "Category"
7518 msgstr "Categoría"
7520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7521 msgid "Category for this subtree"
7522 msgstr "Categoría de este subarbol"
7524 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7525 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:168
7526 msgid "Choose subtree to place department in"
7527 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7530 msgid "State where this subtree is located"
7531 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7533 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7534 msgid "Location of this subtree"
7535 msgstr "Localización de este subarbol"
7537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7538 msgid "Postal address of this subtree"
7539 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7541 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7542 msgid "Base telephone number of this subtree"
7543 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7546 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7547 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7549 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
7550 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
7551 msgid "Administrative settings"
7552 msgstr "Parámetros administrativos"
7554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
7555 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7556 msgstr ""
7558 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7559 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7560 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7561 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7562 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7563 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7564 msgstr ""
7566 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7567 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7568 msgid ""
7569 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7570 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7571 "your data back."
7572 msgstr ""
7573 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7574 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7575 "GOsa recupere la información posteriormente."
7577 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7578 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7579 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7580 msgid ""
7581 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7582 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7583 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7584 msgstr ""
7585 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7586 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7587 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7589 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7590 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7591 msgid "Processing the requested operation"
7592 msgstr "Procesando la operación pedida"
7594 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7595 msgid ""
7596 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7597 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7598 "management dialog."
7599 msgstr ""
7601 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7602 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7603 msgid ""
7604 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7605 "requested operation."
7606 msgstr ""
7608 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7609 msgid "Department management"
7610 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
7613 #, fuzzy, php-format
7614 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7615 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:224
7618 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7619 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:231
7622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7623 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7624 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7626 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
7627 msgid "Required field 'Description' is not set."
7628 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7631 #, php-format
7632 msgid ""
7633 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7634 msgstr ""
7635 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7636 "nombre."
7638 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:297
7639 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7640 msgstr ""
7642 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:343
7643 #, fuzzy, php-format
7644 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7645 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7647 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:385
7648 #, php-format
7649 msgid "Tagging '%s'."
7650 msgstr ""
7652 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
7653 #, php-format
7654 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7655 msgstr ""
7657 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7658 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:523
7659 #: include/class_acl.inc:530 include/class_acl.inc:537
7660 #: include/class_acl.inc:543 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7661 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
7662 msgid "Object"
7663 msgstr "Objeto"
7665 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
7666 #, php-format
7667 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7668 msgstr ""
7670 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:532
7671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
7672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7675 msgid "Departments"
7676 msgstr "Departamentos"
7678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
7679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7681 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7682 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7683 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7684 msgid "Telephone"
7685 msgstr "Teléfono"
7687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7688 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7689 msgid "Department name"
7690 msgstr "Nombre del departamento"
7692 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:156
7693 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:132
7694 #, php-format
7695 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7696 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7698 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
7699 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:153
7700 msgid "You have no permission to remove this department."
7701 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7703 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:330
7704 msgid ".."
7705 msgstr ""
7707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7709 msgid "List of departments"
7710 msgstr "Lista de Departamentos"
7712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7713 #, fuzzy
7714 msgid ""
7715 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7716 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7717 "of the department list."
7718 msgstr ""
7719 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7720 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7721 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7724 msgid "Regular expression for matching department names"
7725 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7729 msgid "Go to users home department"
7730 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7732 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:101
7733 msgid "Create new department"
7734 msgstr "Crear nuevo departamento"
7736 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7737 msgid "Network\tsettings"
7738 msgstr "Red\tparámetros"
7740 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7741 msgid "IP-address"
7742 msgstr "Dirección IP"
7744 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7745 msgid "MAC-address"
7746 msgstr "Dirección MAC"
7748 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7749 msgid "Autodetect"
7750 msgstr ""
7752 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7753 msgid "Enable DNS for this device"
7754 msgstr ""
7756 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7757 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
7758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7759 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7760 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7761 msgid "Refresh"
7762 msgstr "Refrescar"
7764 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7765 msgid "Zone"
7766 msgstr "Zona"
7768 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7769 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7770 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
7771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:542
7772 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7773 msgid "TTL"
7774 msgstr ""
7776 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7777 msgid "Dns records"
7778 msgstr "Registros DNS"
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7782 msgid "present"
7783 msgstr "presente"
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:242
7789 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:471
7790 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7791 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7793 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7794 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7795 msgstr ""
7796 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7797 "información."
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7801 msgid "unknown status"
7802 msgstr "estado desconocido"
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7805 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7806 msgstr ""
7807 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7810 msgid "online"
7811 msgstr "en linea"
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7814 msgid "running"
7815 msgstr "Activo"
7817 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7818 msgid "not running"
7819 msgstr "no esta activo"
7821 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7822 msgid "offline"
7823 msgstr "fuera de linea"
7825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7826 msgid "System information"
7827 msgstr "Información de sistema"
7829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7830 msgid "CPU"
7831 msgstr "CPU"
7833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7834 msgid "Memory"
7835 msgstr "Memoria"
7837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7838 msgid "Boot MAC"
7839 msgstr "MAC"
7841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7842 msgid "USB support"
7843 msgstr "Soporte USB"
7845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7846 msgid "System status"
7847 msgstr "Estado del Sistema"
7849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7850 msgid "Inventory number"
7851 msgstr "Número de inventario"
7853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7854 msgid "Last login"
7855 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7858 msgid "Network devices"
7859 msgstr "Dispositivos de Red"
7861 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7862 msgid "IDE devices"
7863 msgstr "Controladora IDE"
7865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7866 msgid "SCSI devices"
7867 msgstr "Controladora SCSI"
7869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7870 msgid "Floppy device"
7871 msgstr "Disquetera"
7873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7874 msgid "CDROM device"
7875 msgstr "Unidad de CDROM"
7877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7880 msgid "Graphic device"
7881 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7884 msgid "Audio device"
7885 msgstr "Tarjeta Sonido"
7887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7888 msgid "Up since"
7889 msgstr "Arriba desde"
7891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7892 msgid "CPU load"
7893 msgstr "Carga de CPU"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7896 msgid "Memory usage"
7897 msgstr "Uso de memoria"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7900 msgid "Swap usage"
7901 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7904 msgid "SSH service"
7905 msgstr "Servicio SSH"
7907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7908 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7909 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7910 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7911 msgid "Print service"
7912 msgstr "Servicio de impresión"
7914 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7915 msgid "Scan service"
7916 msgstr "Servicio de exploración"
7918 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7919 msgid "Sound service"
7920 msgstr "Servicio de sonido"
7922 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7923 msgid "GUI"
7924 msgstr "GUI"
7926 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7927 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7928 msgid "This 'dn' has no network features."
7929 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7931 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
7932 #, php-format
7933 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7934 msgstr ""
7936 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7937 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:179
7938 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7939 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7941 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:184
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:400
7943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:261
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
7945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
7946 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:189
7947 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:333
7948 #, php-format
7949 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7950 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7952 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7953 #, php-format
7954 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7955 msgstr ""
7957 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:250
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Win generic"
7960 msgstr "Servicio de impresión"
7962 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:251
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Windows workstation generic"
7965 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7967 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:256
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Win workstation"
7970 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7972 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:259
7973 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:513
7975 msgid "Workstation name"
7976 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7978 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7979 msgid "System management"
7980 msgstr "Gestión del sistema"
7982 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7983 msgid "Terminal template"
7984 msgstr "Plantilla de terminal"
7986 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7987 msgid "Terminal name"
7988 msgstr "Nombre de terminal"
7990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
7993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7994 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7995 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:389
7996 msgid "Mode"
7997 msgstr "Modo"
7999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
8000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8001 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
8002 msgid "Select terminal mode"
8003 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8005 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
8006 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
8008 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
8009 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
8010 msgid "Syslog server"
8011 msgstr "Servidor de Logs"
8013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8014 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
8015 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8016 msgid "Choose server to use for logging"
8017 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8019 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:509
8021 msgid "Root server"
8022 msgstr "Servidor Raíz"
8024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8025 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8026 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8028 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
8029 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:510
8030 msgid "Swap server"
8031 msgstr "Servidor de Intercambio"
8033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
8034 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8035 msgstr ""
8036 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8037 "intercambio"
8039 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
8040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
8041 msgid "Inherit time server attributes"
8042 msgstr ""
8044 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
8045 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
8046 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8047 msgid "NTP server"
8048 msgstr "Servidor NTP"
8050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
8051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8052 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
8053 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8054 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8056 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:136 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8057 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
8058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8059 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
8060 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
8061 msgid "Action"
8062 msgstr "Acción"
8064 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:141
8065 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:117
8066 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
8067 msgid "Select action to execute for this terminal"
8068 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8073 msgid "unknown"
8074 msgstr "desconocido"
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8094 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:298
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:268
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:289
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:790
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8114 msgid "inherited"
8115 msgstr ""
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8125 msgid "bit"
8126 msgstr "bit"
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8129 msgid "default"
8130 msgstr "por defecto"
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8134 msgid "show chooser"
8135 msgstr "mostrar elegidos"
8137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8139 msgid "direct"
8140 msgstr "Directo"
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8144 msgid "load balanced"
8145 msgstr "balanceo de carga"
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8149 msgid "Windows RDP"
8150 msgstr "Windows RDP"
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8154 msgid "ICA client"
8155 msgstr "Cliente ICA"
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8159 msgid "Bit"
8160 msgstr "Bit"
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:307
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8164 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8165 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8168 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8169 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8171 msgid "Please specify a valid VSync range."
8172 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8175 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8177 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8178 msgid "Please specify a valid HSync range."
8179 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
8182 #, fuzzy, php-format
8183 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8184 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
8186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:430
8187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Service"
8190 msgstr "Servicios"
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:431
8193 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8194 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8195 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8196 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8197 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Terminal service"
8200 msgstr "Servidor de terminal"
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Monitor"
8206 msgstr "Tamaño del monitor"
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
8209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Method"
8212 msgstr "método"
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
8215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8216 msgid "Remote desktop"
8217 msgstr "Escritorio remoto"
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
8220 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8221 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8222 msgid "Font path"
8223 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
8225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Gfx driver"
8229 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
8231 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
8232 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Gfx resolution"
8235 msgstr "Resolución"
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
8238 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Gfx color depth"
8241 msgstr "Profundidad del Color"
8243 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
8244 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Hsync"
8247 msgstr "HSync"
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Vsync"
8253 msgstr "VSync"
8255 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Printer service enabled"
8258 msgstr "Servicio de impresión"
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
8262 msgid "Spool server"
8263 msgstr "Servidor de Cola"
8265 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8266 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Scanner enabled"
8269 msgstr "desactivado"
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Scanner model"
8274 msgstr "desactivado"
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Keyboard model"
8280 msgstr "Elija modelo de teclado"
8282 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:455
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Keyboard layout"
8286 msgstr "Elija localización del teclado"
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
8289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Keyboard variant"
8292 msgstr "Elija variante de teclado"
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Mouse type"
8298 msgstr "Tipo MIME"
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:458
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Mouse port"
8304 msgstr "Punto de montaje"
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:459
8307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8310 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8311 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8312 msgid "Telephone hardware"
8313 msgstr "Componente telefónico"
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8316 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
8317 #, php-format
8318 msgid ""
8319 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8320 "exist."
8321 msgstr ""
8322 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8323 "no parece existir."
8325 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8326 #, fuzzy, php-format
8327 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8328 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8330 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Terminal startup"
8333 msgstr "Plantilla de terminal"
8335 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8336 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1118
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Ldap server"
8339 msgstr "Servidor LDAP"
8341 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8342 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1122
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Kernel modules"
8345 msgstr "Comprobar parámetros"
8347 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8348 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1119
8349 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8351 msgid "Boot kernel"
8352 msgstr "Kernel de inicio"
8354 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1120
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Kernel parameter"
8358 msgstr "Comprobar parámetros"
8360 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8361 msgid "Server name"
8362 msgstr "Nombre del servidor"
8364 #: plugins/admin/systems/server.tpl:66
8365 msgid "Select action to execute for this server"
8366 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8368 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8369 msgid "Phone name"
8370 msgstr "Número de teléfono"
8372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8373 msgid "General"
8374 msgstr "General"
8376 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8377 msgid "Printer name"
8378 msgstr "Nombre de la impresora"
8380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8381 msgid "Details"
8382 msgstr ""
8384 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8385 msgid "Printer location"
8386 msgstr "Localización de la impresora"
8388 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8389 msgid "Printer URL"
8390 msgstr "URL de la impresora"
8392 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8393 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8395 msgid "Driver"
8396 msgstr "Controlador"
8398 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8399 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8400 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8403 msgid "Add user"
8404 msgstr "Añadir usuario"
8406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8407 msgid "Add group"
8408 msgstr "Añadir grupo"
8410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8411 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8412 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8415 msgid "Admins"
8416 msgstr "Administradores"
8418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8419 msgid "Workstation template"
8420 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8423 msgid "Printer type"
8424 msgstr "Tipo de impresora"
8426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8442 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8443 msgid "Manufacturer"
8444 msgstr ""
8446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8447 msgid "Supported interfaces"
8448 msgstr "Interfaces soportados"
8450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8452 msgid "Serial"
8453 msgstr "Serie"
8455 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8456 msgid "Parallel"
8457 msgstr "Paralelo"
8459 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8460 msgid "USB"
8461 msgstr ""
8463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8464 msgid "Contacts"
8465 msgstr "Contactos"
8467 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8471 msgid "Technical responsible"
8472 msgstr ""
8474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8475 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8477 msgid "Contact person"
8478 msgstr "Persona de contacto"
8480 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8481 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8483 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8484 msgid "Attachments"
8485 msgstr "Adjuntos"
8487 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8488 msgid "Installed cartridges"
8489 msgstr "Cartuchos instalados"
8491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8492 msgid "text"
8493 msgstr "texto"
8495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8496 msgid "graphic"
8497 msgstr "Gráfico"
8499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
8500 #, php-format
8501 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8502 msgstr ""
8504 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8505 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8506 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
8508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8509 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8510 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
8512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:203
8513 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8514 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
8520 msgid "Switch off"
8521 msgstr "Apagar"
8523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
8527 msgid "Reboot"
8528 msgstr "Reiniciar"
8530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
8531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8537 msgid "Memory test"
8538 msgstr "Testeo de memoria"
8540 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:283
8541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:283
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8547 msgid "System analysis"
8548 msgstr "Análisis del sistema"
8550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8553 msgid "Wake up"
8554 msgstr "Despertar"
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:333
8557 #, php-format
8558 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8559 msgstr ""
8561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:383
8562 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8563 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:387
8566 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8567 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
8569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:410
8570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:410
8571 msgid ""
8572 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8573 "activated."
8574 msgstr ""
8576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8577 #, php-format
8578 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8579 msgstr ""
8581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:505
8583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:813
8584 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
8586 msgid "Terminal"
8587 msgstr "Terminal"
8589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Terminal generic"
8592 msgstr "Servidor de terminal"
8594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:511
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Syslog server enabled"
8597 msgstr "Servidor de Logs"
8599 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:512
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Ntp server settings"
8602 msgstr "Parámetros del usuario"
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:515
8605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8606 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:519
8607 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Action flag"
8610 msgstr "Acción"
8612 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8614 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
8615 msgid "Activated"
8616 msgstr "Activado"
8618 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
8619 msgid "This 'dn' has no server features."
8620 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8622 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
8623 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8624 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8625 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8626 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8628 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
8629 #, php-format
8630 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8631 msgstr ""
8633 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8634 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8635 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8636 msgid "Instant update"
8637 msgstr "Actualización instantánea"
8639 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8640 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8643 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8644 msgid "Scheduled update"
8645 msgstr "Actualización programada"
8647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8651 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8652 msgid "Reinstall"
8653 msgstr ""
8655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8657 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8658 msgid "Rescan hardware"
8659 msgstr "Buscar hardware"
8661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
8662 #, fuzzy, php-format
8663 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8664 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
8666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8667 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8668 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
8671 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8672 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8674 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:319
8675 #, php-format
8676 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8677 msgstr ""
8679 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:335
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Server generic"
8682 msgstr "Nombre del servidor"
8684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:345
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Goto mode"
8688 msgstr "a la carpeta"
8690 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8691 msgid "Remove DHCP service"
8692 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
8694 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8695 msgid ""
8696 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8697 "below."
8698 msgstr ""
8699 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
8700 "aquí."
8702 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8703 msgid "Add DHCP service"
8704 msgstr "Añadir servicio DHCP"
8706 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8707 msgid ""
8708 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8709 "below."
8710 msgstr ""
8711 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
8712 "aquí."
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
8716 #, fuzzy, php-format
8717 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8718 msgstr ""
8719 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8722 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8723 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:324
8726 #, fuzzy, php-format
8727 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8728 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8731 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:107
8732 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8733 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:387
8736 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8737 msgstr ""
8738 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:495
8742 #, fuzzy, php-format
8743 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8744 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:505
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Workstation generic"
8749 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:510
8752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:814
8753 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
8755 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8756 msgid "Workstation"
8757 msgstr "Estación de trabajo"
8759 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
8760 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Ntp server"
8763 msgstr "Servidor NTP"
8765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8766 msgid "Systems"
8767 msgstr "Sistemas"
8769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:222
8770 msgid "You can't edit this object type yet!"
8771 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:247
8774 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8775 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:264
8778 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8779 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:318
8782 #, php-format
8783 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8784 msgstr ""
8785 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:324
8788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
8789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8791 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8792 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8795 msgid "New terminal"
8796 msgstr "Nuevo terminal"
8798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
8799 msgid "New workstation"
8800 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:656
8803 msgid "New Device"
8804 msgstr "Nuevo dispositivo"
8806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
8807 msgid "Terminal template for"
8808 msgstr "Plantilla de terminal para"
8810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:691
8811 msgid "Workstation template for"
8812 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:811
8815 msgid "New System from incoming"
8816 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
8818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:815
8819 msgid "Workstation is installing"
8820 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
8822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:816
8823 msgid "Workstation is waiting for action"
8824 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
8826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:817
8827 msgid "Workstation installation failed"
8828 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
8830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:820
8831 msgid "Server is installing"
8832 msgstr ""
8834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:821
8835 msgid "Server is waiting for action"
8836 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
8838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:822
8839 msgid "Server installation failed"
8840 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
8842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:823
8843 msgid "Winstation"
8844 msgstr "Estación de trabajo Windows"
8846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
8847 msgid "Network Device"
8848 msgstr "Dispositivo de Red"
8850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
8851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8852 msgid "New Terminal"
8853 msgstr "Nuevo terminal"
8855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
8857 msgid "New Workstation"
8858 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8860 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8861 msgid "Zones"
8862 msgstr "Zonas"
8864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8865 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8866 msgid "Postfix mydomain"
8867 msgstr "Postfix mydomain"
8869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8870 msgid "Postfix mydestination"
8871 msgstr "Postfix mydestination"
8873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8875 msgid "Cyrus admins"
8876 msgstr ""
8878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8880 msgid "POP3 service"
8881 msgstr "Servicio POP3"
8883 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8885 msgid "POP3/SSL service"
8886 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8889 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8890 msgid "IMAP service"
8891 msgstr "Servicio IMAP"
8893 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8894 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8895 msgid "IMAP/SSL service"
8896 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8900 msgid "Sieve service"
8901 msgstr "Servicio Sieve"
8903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8904 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8905 msgstr ""
8906 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8907 "de presencia de Kolab2)"
8909 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8910 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8911 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8913 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8914 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8915 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8919 msgid "Quota settings"
8920 msgstr "Parámetros de quotas"
8922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8923 msgid "Free/Busy settings"
8924 msgstr "Parámetros de Presencia"
8926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8927 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8928 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8932 msgid "SMTP privileged networks"
8933 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8936 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8937 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8940 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8941 msgstr ""
8943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8944 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8945 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8949 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8950 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8952 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8953 msgid "Host used to relay mails"
8954 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8957 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8958 msgid "Accept Internet Mail"
8959 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8961 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8962 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8963 msgstr ""
8964 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8966 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8967 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:353
8968 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:382
8969 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
8970 #, fuzzy
8971 msgid "DNS service"
8972 msgstr "Añadir servicio DNS"
8974 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8975 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8976 msgid "Remove DNS service"
8977 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8979 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8980 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8981 msgid ""
8982 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8983 msgstr ""
8984 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8985 "aquí."
8987 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8988 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8989 msgid "Add DNS service"
8990 msgstr "Añadir servicio DNS"
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8993 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8994 msgid ""
8995 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8996 msgstr ""
8997 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8998 "aquí."
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
9001 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:392
9002 msgid "Reverse zone"
9003 msgstr "Zona Inversa"
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
9006 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
9007 msgid "Class"
9008 msgstr "Clase"
9010 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:231
9011 #, php-format
9012 msgid ""
9013 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9014 "entries '%s'"
9015 msgstr ""
9017 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:290
9018 #, php-format
9019 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
9020 msgstr ""
9022 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
9023 #, fuzzy, php-format
9024 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
9025 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
9027 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:320
9028 #, fuzzy, php-format
9029 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
9030 msgstr ""
9031 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9033 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
9034 #, php-format
9035 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
9036 msgstr ""
9038 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
9039 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:541
9040 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9041 msgid "Zone name"
9042 msgstr "Nombre de la zona"
9044 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Primary dns server"
9047 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9049 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
9050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
9052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
9053 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9054 msgid "Retry"
9055 msgstr "Reintentar"
9057 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9058 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9059 msgid "Expire"
9060 msgstr "Expira"
9062 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9064 msgid "Zone records"
9065 msgstr "Registros de zona"
9067 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9068 msgid "Machine name"
9069 msgstr "Nombre de la maquina"
9071 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9072 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9073 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
9075 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9076 msgid "FAX database"
9077 msgstr "Base de datos de FAX"
9079 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9080 #, fuzzy
9081 msgid "FAX database configuration"
9082 msgstr "Base de datos de FAX"
9084 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9085 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9088 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9090 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9091 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9092 #, fuzzy
9093 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9094 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9096 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9097 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Fax database"
9100 msgstr "Base de datos de FAX"
9102 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Login name"
9105 msgstr "Nombre de la localización"
9107 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9108 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9109 msgid "System type"
9110 msgstr "Tipo de sistema"
9112 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9114 msgid "Operating system"
9115 msgstr "Sistema operativo"
9117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9118 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9133 msgid "Comment"
9134 msgstr "Comentario"
9136 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9137 msgid "Installed devices"
9138 msgstr "Dispositivos instalados"
9140 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9141 msgid "Trading"
9142 msgstr "Comercial"
9144 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9145 msgid "Software"
9146 msgstr "Software"
9148 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9149 msgid "Contracts"
9150 msgstr "Contratos"
9152 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9153 #, fuzzy
9154 msgid ""
9155 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9156 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9157 msgstr ""
9158 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9159 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9160 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9162 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9163 #, php-format
9164 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9165 msgstr ""
9166 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9168 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9169 #, php-format
9170 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9171 msgstr ""
9172 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9174 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9176 #, fuzzy, php-format
9177 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9178 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9181 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9182 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9185 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9186 msgstr ""
9187 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9189 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9190 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9191 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9193 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9194 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9195 msgstr ""
9196 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9199 msgid "Future days must be a value."
9200 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9203 msgid "No SMTP privileged networks set."
9204 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9207 #, fuzzy, php-format
9208 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9209 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9211 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Kolab mail service"
9215 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9218 #, fuzzy
9219 msgid "My destination"
9220 msgstr "Destino"
9222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9223 #, fuzzy
9224 msgid "FTP FreeBusy service"
9225 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9227 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9228 msgid "Enable virus scan"
9229 msgstr ""
9231 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Relayhost"
9234 msgstr "Enfocado a la versión"
9236 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9237 #, fuzzy
9238 msgid "HTTP FreeBusy service"
9239 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9241 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9244 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9247 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9248 msgstr ""
9250 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
9251 #, php-format
9252 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9253 msgstr ""
9255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
9256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
9257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
9258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:343
9260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
9261 msgid "Add printer extension"
9262 msgstr ""
9264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
9265 msgid ""
9266 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9267 "construction."
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
9271 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9272 msgstr ""
9274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:271
9275 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9276 msgstr ""
9278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:320
9279 msgid "This 'dn' has no printer features."
9280 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
9283 msgid ""
9284 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9285 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9286 "template"
9287 msgstr ""
9288 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9289 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
9290 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
9292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
9293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9294 msgid "Remove printer extension"
9295 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
9298 msgid ""
9299 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9300 "clicking below."
9301 msgstr ""
9302 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
9303 "desactivarla pulsando aquí."
9305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9306 msgid ""
9307 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9308 "below."
9309 msgstr ""
9310 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
9311 "pulsando aquí."
9313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
9314 msgid ""
9315 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9316 "clicking below."
9317 msgstr ""
9318 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
9319 "activarla pulsando aquí."
9321 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
9322 msgid ""
9323 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9324 "below."
9325 msgstr ""
9326 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9327 "pulsando aquí."
9329 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
9330 #, php-format
9331 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9332 msgstr ""
9334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
9335 msgid "can't get ppd informations."
9336 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
9338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:531
9339 #, php-format
9340 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9341 msgstr ""
9343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9344 #, php-format
9345 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:588
9349 #, fuzzy, php-format
9350 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9351 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
9353 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
9354 #, php-format
9355 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9356 msgstr ""
9358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
9359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
9361 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9364 msgid "Group"
9365 msgstr "Grupo"
9367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Print generic"
9370 msgstr "Servicio de impresión"
9372 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
9373 msgid "LabeledURL"
9374 msgstr ""
9376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Printer PPD"
9379 msgstr "Impresora"
9381 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9382 #, php-format
9383 msgid ""
9384 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9385 "of printer '%s'."
9386 msgstr ""
9388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:902
9389 #, php-format
9390 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9391 msgstr ""
9393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:907
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9397 "s'."
9398 msgstr ""
9400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:942
9401 #, php-format
9402 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9403 msgstr ""
9405 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:953
9406 #, php-format
9407 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9408 msgstr ""
9410 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9411 msgid ""
9412 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9413 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9414 "wouldn't be able to log in."
9415 msgstr ""
9416 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
9417 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
9418 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
9420 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9421 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9422 msgstr ""
9424 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9425 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9426 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9428 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:127
9429 #, fuzzy, php-format
9430 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9431 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9433 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9434 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9435 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9437 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:170
9438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
9439 msgid "The required field IP address is empty."
9440 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9442 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:173
9443 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
9444 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9445 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9447 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:247
9448 #, php-format
9449 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9450 msgstr ""
9452 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:258
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Component generic"
9455 msgstr "Nuevo componente"
9457 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:263
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Network device"
9460 msgstr "Dispositivos de Red"
9462 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Time server"
9465 msgstr "Servicio de Hora"
9467 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9468 msgid "Kerberos kadmin access"
9469 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9471 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9472 msgid "Kerberos Realm"
9473 msgstr "Dominio Kerberos"
9475 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9476 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9477 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9478 msgid "Admin user"
9479 msgstr "Usuario administrador"
9481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9482 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9483 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9485 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9486 msgid ""
9487 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9488 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9489 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9490 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9491 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9492 "dependencies."
9493 msgstr ""
9494 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9495 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9496 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9497 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9498 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9499 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9500 "componentes."
9502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9503 msgid "Linux thin client template"
9504 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9507 msgid "Linux workstation template"
9508 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9510 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9511 msgid "Linux Server"
9512 msgstr "Servidor Linux"
9514 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9515 msgid "Windows workstation"
9516 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9518 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9519 msgid "Network printer"
9520 msgstr "Impresora de Red"
9522 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9523 msgid "Other network component"
9524 msgstr "Otros componentes de red"
9526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9527 msgid "Create"
9528 msgstr "Crear"
9530 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9531 msgid "Edit share"
9532 msgstr "Editar recurso compartido"
9534 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9535 msgid "NFS setup"
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9539 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:359
9540 msgid "Volume"
9541 msgstr "Volumen"
9543 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9544 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9545 msgstr ""
9547 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9548 msgid "Codepage"
9549 msgstr "Pagina de códigos"
9551 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9552 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:358
9553 msgid "Option"
9554 msgstr "Opción"
9556 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9557 #, fuzzy
9558 msgid "VoIP database information"
9559 msgstr "Información de sistema"
9561 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9562 msgid "Asterisk DB user"
9563 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9565 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9566 msgid "Country dial prefix"
9567 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
9569 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9570 msgid "Local dial prefix"
9571 msgstr "Prefijo de marcado local"
9573 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9574 msgid ""
9575 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9576 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9577 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9578 msgstr ""
9579 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9580 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
9581 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
9583 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9584 msgid "This 'dn' has no phone features."
9585 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9587 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9588 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
9589 msgid "yes"
9590 msgstr "si"
9592 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9593 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
9594 msgid "no"
9595 msgstr "no"
9597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9598 msgid "dynamic"
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9602 msgid "Networksettings"
9603 msgstr "Configuración de red"
9605 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9606 #, php-format
9607 msgid ""
9608 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9609 "of them is user '%s'."
9610 msgstr ""
9612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9613 #, php-format
9614 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
9618 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9619 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9622 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:323
9626 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9627 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:413
9630 #, php-format
9631 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9632 msgstr ""
9634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:426
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Phone generic"
9637 msgstr "Número de teléfono"
9639 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1241
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Phone hardware"
9643 msgstr "Componente telefónico"
9645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9646 #, fuzzy
9647 msgid "SIP Mode"
9648 msgstr "Modo"
9650 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:437
9651 #, fuzzy
9652 msgid "SIP DTMF mode"
9653 msgstr "Modo DTMF"
9655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:438
9656 #, fuzzy
9657 msgid "SIP Default ip"
9658 msgstr "Dirección IP por defecto"
9660 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
9661 msgid "SIP Qualify"
9662 msgstr ""
9664 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
9665 #, fuzzy
9666 msgid "IAX authentication type"
9667 msgstr "Autenticación de Nagios"
9669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
9670 #, fuzzy
9671 msgid "IAX secret"
9672 msgstr "Servicio IMAP"
9674 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9675 #, fuzzy
9676 msgid "IAX account code"
9677 msgstr "Código de cuenta"
9679 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9680 #, fuzzy
9681 msgid "IAX trunk lines"
9682 msgstr "Lineas troncales"
9684 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9685 #, fuzzy
9686 msgid "IAX permit settings"
9687 msgstr "Parametros del Fax"
9689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9690 #, fuzzy
9691 msgid "IAX deny settings"
9692 msgstr "Parametros del Fax"
9694 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9695 msgid "CAPI MSN"
9696 msgstr ""
9698 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9699 msgid "Hardware type"
9700 msgstr ""
9702 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9703 msgid ""
9704 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9705 msgstr ""
9707 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9708 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9709 msgstr ""
9710 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9712 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9713 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9714 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9716 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9717 msgid "Please specify a valid name for your share."
9718 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9720 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9721 msgid "Please specify a name for your share."
9722 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9724 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9725 msgid "Description contains invalid characters."
9726 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9728 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9729 msgid "Volume contains invalid characters."
9730 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9732 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9733 msgid "Path contains invalid characters."
9734 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9736 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9737 msgid "Option contains invalid characters."
9738 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9740 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:402
9741 msgid ""
9742 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9743 "current server/release settings."
9744 msgstr ""
9746 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
9747 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9748 msgstr ""
9750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:509
9751 msgid ""
9752 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9753 "configurations."
9754 msgstr ""
9755 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
9756 "configuraciones de tabla de particiones."
9758 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:721
9759 msgid "Not available in current setup"
9760 msgstr ""
9762 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
9763 #, php-format
9764 msgid ""
9765 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9766 "Server was reset to 'auto'."
9767 msgstr ""
9769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:879
9770 #, php-format
9771 msgid ""
9772 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9773 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9774 "reset to 'auto'."
9775 msgstr ""
9777 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
9778 #, fuzzy, php-format
9779 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9780 msgstr ""
9781 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
9783 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9787 msgstr ""
9789 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
9790 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9794 "empty string."
9795 msgstr ""
9797 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1110
9798 #, fuzzy
9799 msgid "System startup"
9800 msgstr "Estado del Sistema"
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1125
9803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9804 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9805 msgid "FAI classes"
9806 msgstr "Clases FAI"
9808 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1126
9809 msgid "Debian mirror"
9810 msgstr ""
9812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1127
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Debian release"
9815 msgstr "Versión actual"
9817 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
9818 msgid "FAI status flag"
9819 msgstr ""
9821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9822 msgid "Advanced phone settings"
9823 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9826 msgid "Phone type"
9827 msgstr "Tipo de teléfono"
9829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9836 msgid "Choose a phone type"
9837 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9840 msgid "refresh"
9841 msgstr ""
9843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9844 msgid "DTMF mode"
9845 msgstr "Modo DTMF"
9847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9849 msgid "Default IP"
9850 msgstr "Dirección IP por defecto"
9852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9854 msgid "Response timeout"
9855 msgstr ""
9857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9858 msgid "Modus"
9859 msgstr "Modo"
9861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9862 msgid "Authtype"
9863 msgstr ""
9865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9866 msgid "Secret"
9867 msgstr "Secreto"
9869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9870 msgid "GoFonInkeys"
9871 msgstr ""
9873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9874 msgid "GoFonOutKeys"
9875 msgstr ""
9877 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9878 msgid "Account code"
9879 msgstr "Código de cuenta"
9881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9882 msgid "Trunk lines"
9883 msgstr "Lineas troncales"
9885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9886 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9887 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9890 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9891 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9894 msgid "MSN"
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9898 msgid "Select entries to add"
9899 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9901 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9902 msgid "Display members of department"
9903 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9905 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9906 msgid "Display members matching"
9907 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9909 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9910 msgid "Regular expression for matching member names"
9911 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9913 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9914 #, php-format
9915 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9919 msgid "Can't get ppd informations."
9920 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
9922 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9923 #, php-format
9924 msgid ""
9925 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9926 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9927 msgstr ""
9929 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9930 msgid "Please specify a valid ppd file."
9931 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9933 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9934 #, php-format
9935 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9936 msgstr ""
9938 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9939 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9940 #, php-format
9941 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9942 msgstr ""
9944 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9945 #, php-format
9946 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9947 msgstr ""
9948 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9950 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9951 #, php-format
9952 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9953 msgstr ""
9955 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9956 #, php-format
9957 msgid ""
9958 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9959 "informations."
9960 msgstr ""
9962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9963 #, php-format
9964 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9965 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9967 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9968 #, php-format
9969 msgid "Can't save file '%s'."
9970 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9972 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9973 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9974 msgstr ""
9976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9977 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9978 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
9979 msgid "Section"
9980 msgstr "Sección"
9982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9983 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9984 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
9985 msgid "True"
9986 msgstr "Verdadero"
9988 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:286
9991 msgid "False"
9992 msgstr "Falso"
9994 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9995 #, php-format
9996 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9997 msgstr ""
9999 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
10000 msgid ""
10001 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10002 "configuration."
10003 msgstr ""
10005 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10006 msgid "Printer driver"
10007 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10009 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:246
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
10014 msgid "Model"
10015 msgstr "Modelo"
10017 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10018 msgid "Select"
10019 msgstr "Seleccionar"
10021 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10022 msgid "New driver"
10023 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10025 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10026 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10027 msgid "Select objects to add"
10028 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
10030 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10031 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10033 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10034 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10035 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10036 msgid "Display objects matching"
10037 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10039 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10040 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10043 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10044 msgid "Regular expression for matching object names"
10045 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
10047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10048 #, php-format
10049 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10053 msgid "Printer ppd selection."
10054 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
10056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10057 #, fuzzy, php-format
10058 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10059 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
10061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Workstation service"
10064 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Use DDC"
10069 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
10071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10073 msgid "Keyboard"
10074 msgstr "Teclado"
10076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10078 msgid "Choose keyboard model"
10079 msgstr "Elija modelo de teclado"
10081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10083 msgid "Layout"
10084 msgstr "Disposición"
10086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10088 msgid "Choose keyboard layout"
10089 msgstr "Elija localización del teclado"
10091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10093 msgid "Variant"
10094 msgstr "Variante"
10096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10098 msgid "Choose keyboard variant"
10099 msgstr "Elija variante de teclado"
10101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10103 msgid "Mouse"
10104 msgstr "Ratón"
10106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10108 msgid "Choose mouse type"
10109 msgstr "Elija tipo de ratón"
10111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10113 msgid "Port"
10114 msgstr "Puerto"
10116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10118 msgid "Choose mouse port"
10119 msgstr "Elija el puerto del ratón"
10121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10123 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10124 msgstr ""
10125 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
10127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10129 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10130 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
10132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10134 msgid "Color depth"
10135 msgstr "Profundidad del Color"
10137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10139 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10140 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
10142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10144 msgid "Display device"
10145 msgstr "Mostrar dispositivo"
10147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10148 msgid "Use DDC for automatic detection"
10149 msgstr ""
10151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:142
10153 msgid "HSync"
10154 msgstr "HSync"
10156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10158 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10159 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
10161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10163 msgid "VSync"
10164 msgstr "VSync"
10166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10168 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10169 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
10171 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:237
10173 msgid "Scan device"
10174 msgstr "Dispositivo de escaneo"
10176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:239
10178 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10179 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
10181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:241
10183 msgid "Provide scan services"
10184 msgstr "Provee servicios de exploración"
10186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10188 msgid "Boot parameters"
10189 msgstr "Parametros de inicio"
10191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10192 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10193 msgid "Custom options"
10194 msgstr "Otras opciones"
10196 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10197 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10198 msgid ""
10199 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10200 "during bootup"
10201 msgstr ""
10202 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
10203 "nucleo"
10205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10206 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10207 msgid "LDAP server"
10208 msgstr "Servidor LDAP"
10210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10211 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10212 msgid "FAI server"
10213 msgstr "Servidor FAI"
10215 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10216 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10217 msgid "Assigned FAI classes"
10218 msgstr "Asignar clases FAI"
10220 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10221 msgid "set"
10222 msgstr "poner"
10224 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:137
10225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10226 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10227 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
10229 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
10230 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10231 msgid "Add additional modules to load on startup"
10232 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
10234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:176
10235 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10236 msgid "Mountpoint"
10237 msgstr "Punto de montaje"
10239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10240 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10241 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10244 msgid "use graphical bootup"
10245 msgstr "Usar arranque gráfico"
10247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10248 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10249 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10252 msgid "use standard linux textual bootup"
10253 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10256 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10257 msgstr ""
10258 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10260 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10261 msgid "use debug mode for startup"
10262 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:169
10265 msgid "Connect method"
10266 msgstr "Método de conexión"
10268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:172
10269 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10270 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10273 msgid "Terminal server"
10274 msgstr "Servidor de terminal"
10276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10277 msgid "Select specific terminal server to use"
10278 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10281 msgid "Font server"
10282 msgstr "Servidor de fuentes"
10284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10285 msgid "Select specific font server to use"
10286 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:211
10289 msgid "Print device"
10290 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:213
10293 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10294 msgstr ""
10295 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10296 "terminal"
10298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
10299 msgid "Provide print services"
10300 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:224
10303 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10304 msgstr ""
10305 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10308 msgid "Select scanner driver to use"
10309 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10311 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10312 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:349
10313 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10314 msgid "Repository"
10315 msgstr "Repositorio"
10317 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10318 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:364
10319 msgid "Parent server"
10320 msgstr "Servidor Origen"
10322 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10323 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:239
10324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:262
10325 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:363
10326 msgid "Sections"
10327 msgstr "Secciones"
10329 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10330 msgid "Please enter a value for 'release'."
10331 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10333 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10334 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10335 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10337 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10341 msgstr ""
10342 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10343 "archivo gosa.conf."
10345 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10346 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:339
10347 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Repository service"
10350 msgstr "Parámetros del repositorio"
10352 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:138
10353 #, php-format
10354 msgid ""
10355 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10356 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10357 msgstr ""
10359 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:172
10360 #, php-format
10361 msgid ""
10362 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10363 msgstr ""
10365 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10368 msgid "This name is already in use."
10369 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10371 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:359
10372 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10373 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10374 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10375 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10376 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10377 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10378 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Start"
10381 msgstr "Inicio"
10383 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:360
10384 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10385 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10386 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10387 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10388 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10389 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10390 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1107
10392 msgid "Stop"
10393 msgstr ""
10395 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:361
10396 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10397 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10398 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10399 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10400 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10401 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10402 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Restart"
10405 msgstr "Reintentar"
10407 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:362
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Releases"
10410 msgstr "Versión"
10412 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10413 msgid "Url"
10414 msgstr ""
10416 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10417 msgid "List of configured repositories."
10418 msgstr "Lista de repositorios configurados."
10420 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10421 msgid "Add repository"
10422 msgstr "Añadir repositorio"
10424 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10425 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10426 msgstr ""
10428 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10429 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10430 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Inventory database"
10433 msgstr "Usuario de Base de datos"
10435 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Inventory database service"
10438 msgstr "Usuario de Base de datos"
10440 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10441 #, fuzzy
10442 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10443 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10445 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10446 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10447 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10448 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Admin"
10451 msgstr "Administradores"
10453 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10454 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10455 msgid "Database"
10456 msgstr "Bases de datos"
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10459 msgid "Manage System-types"
10460 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10469 msgid "Rename"
10470 msgstr "Renombrar"
10472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10473 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10475 msgid "Please enter a new name"
10476 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
10478 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10479 msgid "List of devices"
10480 msgstr "Lista de dispositivos"
10482 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10483 msgid ""
10484 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10485 msgstr ""
10487 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10488 msgid "Display devices matching"
10489 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10491 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10492 msgid "Regular expression for matching device names"
10493 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10495 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10496 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10497 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10500 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10501 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10502 msgid "Use"
10503 msgstr "Usa"
10505 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10506 #, fuzzy
10507 msgid "FAX database information"
10508 msgstr "Base de datos de FAX"
10510 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
10511 msgid "FAX DB user"
10512 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10516 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10517 msgstr ""
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10521 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10522 msgstr ""
10523 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10524 "encuentra."
10526 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10528 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10529 msgstr ""
10530 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10531 "nuevo."
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10534 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10536 msgid "This feature is not implemented yet."
10537 msgstr ""
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10540 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10541 msgstr ""
10543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10544 #, php-format
10545 msgid ""
10546 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10547 msgstr ""
10549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10550 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10551 msgstr ""
10552 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
10554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10555 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10556 msgstr ""
10557 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10558 "utilizado."
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10561 #, php-format
10562 msgid ""
10563 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10564 "(s) '%s'"
10565 msgstr ""
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10568 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10569 msgstr ""
10570 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10571 "utilizado."
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10574 #, php-format
10575 msgid ""
10576 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10577 "are allowed here."
10578 msgstr ""
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10582 msgid "Remove inventory"
10583 msgstr "Eliminar inventario"
10585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10586 msgid ""
10587 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10588 "clicking below."
10589 msgstr ""
10590 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
10591 "desactivarla pulsando aquí."
10593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10595 msgid "Add inventory"
10596 msgstr "Añadir inventario"
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10599 msgid ""
10600 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10601 "clicking below."
10602 msgstr ""
10603 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
10604 "activarla pulsando aquí."
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10611 msgid "N/A"
10612 msgstr ""
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10615 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10616 msgstr ""
10617 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
10618 "cuenta glpi."
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10622 msgid "Glpi"
10623 msgstr ""
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Inventory extension"
10628 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Peripheral devices"
10633 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10635 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10636 msgid "Manage manufacturers"
10637 msgstr "Gestione fabricantes"
10639 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10640 msgid "Attachment"
10641 msgstr "Adjuntos"
10643 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:130
10645 msgid "File"
10646 msgstr "Archivo"
10648 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10649 msgid "Filename"
10650 msgstr "Nombre del archivo"
10652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10653 msgid "Mime-type"
10654 msgstr "Tipo MIME"
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10657 msgid "use"
10658 msgstr "uso"
10660 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10661 msgid ""
10662 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10663 msgstr ""
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10666 msgid "Add/Edit monitor"
10667 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10670 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10673 msgid "Comments"
10674 msgstr "Comentarios"
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10677 msgid "Monitor size"
10678 msgstr "Tamaño del monitor"
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10681 msgid "Inch"
10682 msgstr "Pulgada"
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10685 msgid "Integrated microphone"
10686 msgstr "Micrófono integrado"
10688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10695 msgid "Yes"
10696 msgstr "Si"
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10705 msgid "No"
10706 msgstr "No"
10708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10709 msgid "Integrated speakers"
10710 msgstr ""
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10713 msgid "Sub-D"
10714 msgstr ""
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10717 msgid "BNC"
10718 msgstr ""
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10721 msgid "Additional serial number"
10722 msgstr "Número de serie adicional"
10724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10725 msgid "Add/Edit other device"
10726 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10729 msgid "Add/Edit power supply"
10730 msgstr ""
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10733 msgid "Atx"
10734 msgstr "ATX"
10736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10737 msgid "Power"
10738 msgstr "Potencia"
10740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10741 msgid "Add/Edit graphic card"
10742 msgstr ""
10744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10747 msgid "Interface"
10748 msgstr ""
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10751 msgid "Ram"
10752 msgstr "RAM"
10754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10755 msgid "Add/Edit controller"
10756 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10759 msgid "Add/Edit drive"
10760 msgstr ""
10762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10763 msgid "Speed"
10764 msgstr "Velocidad"
10766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10767 msgid "Writeable"
10768 msgstr "Grabable"
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10771 msgid "Add/Edit harddisk"
10772 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10775 msgid "Rpm"
10776 msgstr ""
10778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10779 msgid "Cache"
10780 msgstr "Cache"
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10783 msgid "Add/Edit memory"
10784 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10787 msgid "Frequenz"
10788 msgstr "Frecuencia"
10790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10791 msgid "Add/Edit sound card"
10792 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10795 msgid "Add/Edit network interface"
10796 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10799 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:532
10800 msgid "MAC address"
10801 msgstr "Dirección MAC"
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10804 msgid "Add/Edit processor"
10805 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10808 msgid "Frequence"
10809 msgstr "Frecuencia"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10812 msgid "Default frequence"
10813 msgstr "Frecuencia por defecto"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10816 msgid "Add/Edit motherboard"
10817 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10820 msgid "Chipset"
10821 msgstr "Chipset"
10823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10824 msgid "Add/Edit computer case"
10825 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10828 msgid "format"
10829 msgstr "formateo"
10831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10832 msgid "Manage OS-types"
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10836 #, php-format
10837 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10838 msgstr ""
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10842 #, php-format
10843 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10844 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10847 msgid "Can't detect object name."
10848 msgstr ""
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10851 #, php-format
10852 msgid ""
10853 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10854 msgstr ""
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10857 msgid "devices"
10858 msgstr "dispositivos"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10862 msgid "New monitor"
10863 msgstr "Nuevo monitor"
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10867 msgid "M"
10868 msgstr "M"
10870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10871 msgid "New mainbord"
10872 msgstr "Nueva placa base"
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10875 msgid "New processor"
10876 msgstr "Nuevo procesador"
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
10880 msgid "P"
10881 msgstr ""
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10884 msgid "New case"
10885 msgstr "Nueva caja"
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10888 msgid "C"
10889 msgstr ""
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10892 msgid "New network interface"
10893 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10896 msgid "NI"
10897 msgstr "NI"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10900 msgid "New ram"
10901 msgstr "Nueva memoria"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10904 msgid "R"
10905 msgstr ""
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10908 msgid "New hard disk"
10909 msgstr "Nuevo disco duro"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10912 msgid "HDD"
10913 msgstr "HDD"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10916 msgid "New drive"
10917 msgstr ""
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10920 msgid "D"
10921 msgstr "D"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10924 msgid "New controller"
10925 msgstr "Nueva controladora"
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10928 msgid "CS"
10929 msgstr ""
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10932 msgid "New graphics card"
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10936 msgid "GC"
10937 msgstr ""
10939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10940 msgid "New sound card"
10941 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10944 msgid "SC"
10945 msgstr ""
10947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10948 msgid "New power supply"
10949 msgstr ""
10951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10952 msgid "PS"
10953 msgstr ""
10955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10956 msgid "New misc device"
10957 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10960 msgid "OC"
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10964 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10965 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10969 msgid "This device name is already in use."
10970 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10973 msgid "Other"
10974 msgstr "Otro"
10976 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10977 msgid "Add/Edit manufacturer"
10978 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10980 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10981 msgid "Website"
10982 msgstr "Sitio web"
10984 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10985 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:146
10986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
10987 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100 html/getxls.php:226
10988 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
10989 msgid "Phone number"
10990 msgstr "Número de teléfono"
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10993 #, php-format
10994 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10995 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10998 #, php-format
10999 msgid ""
11000 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11001 msgstr ""
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11005 msgid "There is no valid file uploaded."
11006 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11009 msgid "Upload wasn't successfull."
11010 msgstr "El envío no fue correcto."
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11013 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11014 msgstr ""
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11017 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11018 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11021 #, php-format
11022 msgid "Can't create file '%s'."
11023 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11026 msgid "File is available."
11027 msgstr ""
11029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11030 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11031 msgstr ""
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11034 msgid "Currently no file uploaded."
11035 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11038 msgid "Mime"
11039 msgstr "Mime"
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11042 msgid "This table displays all available attachments."
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11046 msgid "empty"
11047 msgstr "vacío"
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11050 msgid "Create new attachment"
11051 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11054 msgid "New Attachment"
11055 msgstr "Nuevo adjunto"
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11058 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11059 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11061 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11062 msgid "List of attachments"
11063 msgstr "Lista de Adjuntos"
11065 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11066 msgid ""
11067 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11068 "etc.)  to your currently edited computer."
11069 msgstr ""
11071 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11072 msgid "Display attachments matching"
11073 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11075 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11076 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11077 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11079 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11083 "s'"
11084 msgstr ""
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11087 msgid "Please specify a name."
11088 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11090 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11091 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11092 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11093 msgstr ""
11094 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11095 "otro."
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11098 msgid ""
11099 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11100 "below."
11101 msgstr ""
11102 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
11103 "pulsando aquí."
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11106 msgid ""
11107 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11108 "below."
11109 msgstr ""
11110 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
11111 "pulsando aquí."
11113 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11114 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11115 #, php-format
11116 msgid ""
11117 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11118 "exists."
11119 msgstr ""
11121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11122 #, php-format
11123 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11124 msgstr ""
11126 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11127 msgid "since"
11128 msgstr "desde"
11130 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Printer inventory extension"
11133 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Supports serial interface"
11138 msgstr "Interfaces soportados"
11140 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Supports parallel interface"
11143 msgstr "Interfaces soportados"
11145 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Supports usb interface"
11148 msgstr "Interfaces soportados"
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Cartridge settings"
11153 msgstr "Parámetros de correo"
11155 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11156 #, php-format
11157 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11158 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
11160 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11161 #, php-format
11162 msgid ""
11163 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11164 "'%s'."
11165 msgstr ""
11167 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11168 msgid "Cartridges"
11169 msgstr ""
11171 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
11172 #, php-format
11173 msgid ""
11174 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11175 msgstr ""
11177 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11178 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11179 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
11181 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
11182 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11183 msgstr ""
11185 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11186 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11187 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
11189 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11190 msgid ""
11191 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11192 "':'."
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11196 #, php-format
11197 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11198 msgstr ""
11200 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
11201 #, php-format
11202 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
11206 #, php-format
11207 msgid ""
11208 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11209 "please remove the record."
11210 msgstr ""
11212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11214 #, php-format
11215 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
11219 #, fuzzy, php-format
11220 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11221 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
11223 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11224 msgid "DNS"
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
11228 #, fuzzy
11229 msgid "DNS settings"
11230 msgstr "Parametros de samba"
11232 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:531
11233 #, fuzzy
11234 msgid "IP address"
11235 msgstr "Dirección IP"
11237 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:540
11238 #, fuzzy
11239 msgid "DNS records"
11240 msgstr "Registros DNS"
11242 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11243 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11244 msgstr ""
11246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11247 msgid "The selected name is already in use."
11248 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11251 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11252 msgstr ""
11254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11255 msgid ""
11256 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11257 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11258 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11259 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11260 "more then one printer."
11261 msgstr ""
11263 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11264 msgid "Display cartridge types matching"
11265 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11267 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11268 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11269 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11271 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11272 msgid "Reference"
11273 msgstr "Referencia"
11275 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11276 msgid "Network address"
11277 msgstr "Dirección de red"
11279 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11280 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11281 msgstr ""
11283 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11284 msgid "SOA record"
11285 msgstr "Registros SOA"
11287 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11288 msgid "Primary dns server for this zone"
11289 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11291 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11292 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11293 msgstr ""
11295 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11296 msgid "MxRecords"
11297 msgstr "Registros MX"
11299 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11300 msgid "Global zone records"
11301 msgstr "Registros de zona global"
11303 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11304 msgid ""
11305 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11306 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11307 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11308 "object group below."
11309 msgstr ""
11311 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11312 msgid ""
11313 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11314 "be inherited."
11315 msgstr ""
11317 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11318 msgid "Choose a system type"
11319 msgstr "Elija tipo de sistema"
11321 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11322 msgid "Choose an object group as template"
11323 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
11325 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11326 msgid "Choose an object group"
11327 msgstr "Elija un grupo de objetos"
11329 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:369
11332 msgid "Down"
11333 msgstr "Abajo"
11335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11336 msgid "This zoneName is already in use"
11337 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
11339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11340 msgid "This reverse zone is already in use"
11341 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
11343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11344 #, php-format
11345 msgid "Please choose a valid zone name."
11346 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11349 #, php-format
11350 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11351 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
11353 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11354 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11355 msgstr ""
11357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11358 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11359 msgstr ""
11361 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11363 msgid ""
11364 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11365 "create a valid SOA record."
11366 msgstr ""
11368 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11369 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11370 msgstr ""
11372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11373 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11374 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
11376 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11377 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11378 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
11380 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11381 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11382 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
11384 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11385 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11386 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11389 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11390 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11392 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11393 msgid "Choose a base"
11394 msgstr "Seleccionar una base"
11396 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11397 msgid ""
11398 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11399 "Or click the image at the end of each entry."
11400 msgstr ""
11402 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11403 msgid "Filter entries with this syntax"
11404 msgstr ""
11406 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11407 #, php-format
11408 msgid "Select this base"
11409 msgstr "Seleccionar esta base"
11411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11412 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11413 msgid "New entry"
11414 msgstr "Nueva entrada"
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11417 #, php-format
11418 msgid ""
11419 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11420 "our zone editing dialog."
11421 msgstr ""
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11424 #, php-format
11425 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11426 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11429 #, php-format
11430 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11431 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11433 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11434 #, php-format
11435 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11436 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
11438 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11439 #, php-format
11440 msgid "The name '%s' is used more than once."
11441 msgstr ""
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11444 #, php-format
11445 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11446 msgstr ""
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11449 #, php-format
11450 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11451 msgstr ""
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11454 #, php-format
11455 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11456 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
11458 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11459 #, php-format
11460 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11461 msgstr ""
11463 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11464 msgid ""
11465 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11466 "single list."
11467 msgstr ""
11469 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11470 msgid ""
11471 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11472 "immediately when using the save button."
11473 msgstr ""
11475 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11476 msgid ""
11477 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11478 "zone entry exists in the ldap database."
11479 msgstr ""
11481 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11482 msgid "Create a new DNS zone entry"
11483 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
11485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11487 msgid "List of systems"
11488 msgstr "Lista de sistemas"
11490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11491 msgid ""
11492 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11493 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11494 msgstr ""
11495 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11496 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11499 msgid "System / Department"
11500 msgstr "Sistema / Departamento"
11502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11504 msgid "Show servers"
11505 msgstr "Mostrar servidores"
11507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11508 msgid "Select to see Linux terminals"
11509 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11513 msgid "Show terminals"
11514 msgstr "Mostrar terminales"
11516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11517 msgid "Select to see Linux workstations"
11518 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11522 msgid "Show workstations"
11523 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11526 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11527 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11530 msgid "Show windows based workstations"
11531 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11534 msgid "Select to see network printers"
11535 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11538 msgid "Show network printers"
11539 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11542 msgid "Select to see VOIP phones"
11543 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11547 msgid "Show phones"
11548 msgstr "Mostrar teléfonos"
11550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11551 msgid "Select to see network devices"
11552 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11555 msgid "Show network devices"
11556 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11559 msgid "Display systems of user"
11560 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
11562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11563 msgid "New Terminal template"
11564 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
11566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11567 msgid "New Workstation template"
11568 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
11570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11572 msgid "New Server"
11573 msgstr "Nuevo servidor"
11575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11577 msgid "New Printer"
11578 msgstr "Nueva impresora"
11580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
11582 msgid "New Phone"
11583 msgstr "Nuevo teléfono"
11585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:146
11586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11587 msgid "New Component"
11588 msgstr "Nuevo componente"
11590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:165
11591 msgid "Cups Server"
11592 msgstr "Servidor CUPS"
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11595 msgid "Log Db"
11596 msgstr ""
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11599 msgid "Syslog Server"
11600 msgstr "Servidor SYSLOG"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:168
11603 msgid "Mail Server"
11604 msgstr "Servidor de correo"
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11607 msgid "Imap Server"
11608 msgstr "Servidor IMAP"
11610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:170
11611 msgid "Nfs Server"
11612 msgstr "Servidor NFS"
11614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:171
11615 msgid "Kerberos Server"
11616 msgstr "Servidor Kerberos"
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11619 msgid "Asterisk Server"
11620 msgstr "Servidor Asterisk"
11622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11623 msgid "Fax Server"
11624 msgstr "Servidor FAX"
11626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:174
11627 msgid "Ldap Server"
11628 msgstr "Servidor LDAP"
11630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11631 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11632 msgid "Edit system"
11633 msgstr "Editar sistema"
11635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
11636 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11637 msgid "Delete system"
11638 msgstr "Eliminar sistema"
11640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11641 msgid "Set root       password"
11642 msgstr "Poner Contraseña de root"
11644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Create CD"
11647 msgstr "Crear"
11649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:230
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Create FAI CD"
11652 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
11654 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11655 msgid "Adding a new service to the current server"
11656 msgstr ""
11658 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11659 msgid ""
11660 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11661 "object. The box below shows all available but not already used services."
11662 msgstr ""
11664 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Service to add"
11667 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
11669 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11670 #, fuzzy
11671 msgid "All available services are already in use."
11672 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11674 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Cups"
11677 msgstr "Arriba"
11679 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11680 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LDAP service"
11683 msgstr "Servicio LDAP"
11685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Installed services"
11689 msgstr "Dispositivos instalados"
11691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11695 "specific service."
11696 msgstr ""
11697 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11698 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Service name"
11703 msgstr "Nombre del servidor"
11705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Add service"
11708 msgstr "Añadir servicio DNS"
11710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Add new service"
11713 msgstr "Añadir servicio DNS"
11715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Start all"
11718 msgstr "Inicio"
11720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Start all services"
11723 msgstr "Ver todos los servicios"
11725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Stop service"
11729 msgstr "Servicio de sonido"
11731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Stop all services"
11734 msgstr "Ver todos los servicios"
11736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Restart service"
11740 msgstr "Servicio de impresión"
11742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Restart all services"
11745 msgstr "Ver todos los servicios"
11747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Stopped"
11750 msgstr "Velocidad"
11752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Started"
11755 msgstr "Estado"
11757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Restarting"
11760 msgstr "Destino"
11762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11763 #, fuzzy
11764 msgid "User status"
11765 msgstr "Parámetros del usuario"
11767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Start service"
11770 msgstr "Servicio de exploración"
11772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Edit service"
11775 msgstr "Servicio de impresión"
11777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Remove service"
11780 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11782 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11783 #, fuzzy, php-format
11784 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11785 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11787 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11788 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11789 msgstr ""
11791 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11792 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11793 msgid "Temporary disable login"
11794 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
11796 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11797 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11798 msgstr ""
11800 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11801 #, php-format
11802 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11803 msgstr ""
11805 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11806 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Time service (NTP)"
11809 msgstr "Servicio de Hora"
11811 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11812 #, fuzzy, php-format
11813 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11814 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11816 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Time service"
11819 msgstr "Servicio de Hora"
11821 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Time service - NTP"
11824 msgstr "Servicio de Hora"
11826 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Ntp source"
11829 msgstr "Servicio de sonido"
11831 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11832 msgid "LDAP Service"
11833 msgstr "Servicio LDAP"
11835 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11836 #, fuzzy
11837 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11838 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11840 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11841 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11842 msgid "Ldap"
11843 msgstr ""
11845 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Ldap base"
11848 msgstr "Servidor LDAP"
11850 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11851 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11852 msgid "Visible full qualified hostname"
11853 msgstr ""
11855 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11856 msgid "The full qualified host name."
11857 msgstr ""
11859 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Max mail header size"
11862 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11864 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11865 #, fuzzy
11866 msgid "This value specifies the maximal header size."
11867 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11869 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11870 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Max mailbox size"
11873 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11875 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11876 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11877 msgstr ""
11879 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11880 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Max message size"
11883 msgstr "Mensaje"
11885 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11886 msgid "Specify the maximal size of a message."
11887 msgstr ""
11889 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11890 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Relay host"
11893 msgstr "Enfocado a la versión"
11895 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11896 msgid "Relay messages to following host:"
11897 msgstr ""
11899 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11900 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11901 msgid "Local networks"
11902 msgstr ""
11904 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Postfix networks"
11907 msgstr "Parámetros Posix"
11909 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Domains and routing"
11912 msgstr "Administradores del dominio"
11914 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11915 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11916 msgid "Domains to accept mail for"
11917 msgstr ""
11919 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11920 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11921 msgstr ""
11923 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Transports"
11926 msgstr "Tiempo de envio"
11928 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11929 msgid "Select a transport protocol."
11930 msgstr ""
11932 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Restrictions"
11935 msgstr "Secciones"
11937 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11938 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Restrictions for sender"
11941 msgstr "Secciones para esta versión"
11943 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11944 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11945 msgid "Restriction filter"
11946 msgstr ""
11948 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11949 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11950 msgid "Restrictions for recipient"
11951 msgstr ""
11953 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11954 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11955 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11956 msgstr ""
11958 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11959 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11960 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11961 msgstr ""
11963 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11964 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Set new status"
11967 msgstr "Estado del Sistema"
11969 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11970 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Set status"
11973 msgstr "Estado del Sistema"
11975 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11976 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11977 msgid "Server identifier"
11978 msgstr "Identificador de servidor"
11980 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
11981 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11982 msgid "Connect URL"
11983 msgstr "Conectar a la URL"
11985 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
11986 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
11987 msgid "Sieve port"
11988 msgstr "Puerto de Sieve"
11990 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
11991 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Start IMAP service"
11994 msgstr "Servicio IMAP"
11996 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
11997 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Start IMAP SSL service"
12000 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
12002 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12003 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Start POP3 service"
12006 msgstr "Servicio POP3"
12008 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12009 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Start POP3 SSL service"
12012 msgstr "Servicio POP3/SSL"
12014 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12015 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12016 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12017 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Logging service"
12020 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12022 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12023 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
12024 #, fuzzy
12025 msgid "VoIP service"
12026 msgstr "Servicio IMAP"
12028 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12029 #, fuzzy
12030 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12031 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12033 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12034 #, fuzzy
12035 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12036 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
12038 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12039 #, fuzzy
12040 msgid ""
12041 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12042 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
12044 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12045 #, fuzzy
12046 msgid ""
12047 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12048 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
12050 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
12051 #, fuzzy
12052 msgid "VoIP - asterisk management"
12053 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12055 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Area code"
12058 msgstr "Registros SOA"
12060 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Country code"
12063 msgstr "Código de cuenta"
12065 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12066 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12067 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12068 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12069 msgid "Logging database"
12070 msgstr "Base de datos de Logs"
12072 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12073 msgid "Syslog Service"
12074 msgstr "Servicio de Logs"
12076 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12077 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12078 #, fuzzy
12079 msgid "enabled"
12080 msgstr "desactivado"
12082 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Kerberos service"
12085 msgstr "Servidor Kerberos"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12090 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12092 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12093 #, php-format
12094 msgid "The specified kerberos password is empty."
12095 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
12097 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12098 #, fuzzy, php-format
12099 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12100 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
12102 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12103 #, fuzzy, php-format
12104 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12105 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
12107 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Kerberos access information"
12110 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12112 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Realm"
12115 msgstr "RAM"
12117 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12118 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12121 msgstr "Servidor de correo"
12123 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12124 #, fuzzy, php-format
12125 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12126 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12128 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12131 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
12133 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12136 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12138 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12141 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12143 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12144 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12145 msgstr ""
12147 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12148 msgid "Mail smtp - Postfix"
12149 msgstr ""
12151 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12152 msgid "Header size limit"
12153 msgstr ""
12155 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Transport table"
12158 msgstr "Tiempo de envio"
12160 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12161 #, fuzzy
12162 msgid "GLPI database information"
12163 msgstr "Información genérica del usuario"
12165 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12166 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12167 msgid "Logging DB user"
12168 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12170 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12171 msgid "Print Service"
12172 msgstr "Servicio de impresión"
12174 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12175 #, fuzzy
12176 msgid "IMAP/POP3 service"
12177 msgstr "Servicio IMAP"
12179 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12180 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Repair database"
12183 msgstr "Base de datos Glpi"
12185 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12186 #, fuzzy
12187 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12188 msgstr "Servicio IMAP"
12190 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Please specify a server identifier."
12193 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12195 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Please specify a connect url."
12198 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12200 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Please specify an admin user."
12203 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12205 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Please specify a password for the admin user."
12208 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12210 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12211 #, php-format
12212 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12213 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
12215 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12216 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12217 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12219 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12220 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12221 #, fuzzy
12222 msgid "IMAP/POP3"
12223 msgstr "Servicio IMAP"
12225 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12227 msgid "Admin password"
12228 msgstr "Nueva contraseña"
12230 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12231 #, fuzzy
12232 msgid "File service"
12233 msgstr "Servidor de Archivos"
12235 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12236 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:343
12237 #, fuzzy
12238 msgid "File service (Shares)"
12239 msgstr "Servidor de Archivos"
12241 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12242 #, fuzzy, php-format
12243 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12244 msgstr ""
12245 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
12247 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:238
12248 #, fuzzy, php-format
12249 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12250 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
12252 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:252
12253 #, fuzzy, php-format
12254 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12255 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
12257 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:263
12258 #, fuzzy, php-format
12259 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12260 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
12262 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:344
12263 #, fuzzy
12264 msgid "File service - Shares"
12265 msgstr "Servidor de Archivos"
12267 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
12268 msgid "Apple mounts"
12269 msgstr ""
12271 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:356
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Charset"
12274 msgstr "Chipset"
12276 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Logging database information"
12279 msgstr "Base de datos de Logs"
12281 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12282 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12283 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12284 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12285 msgid "Anti virus"
12286 msgstr ""
12288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12289 #, fuzzy, php-format
12290 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12291 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12293 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12294 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12295 msgid "Maximum directory recursions"
12296 msgstr ""
12298 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12300 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12301 msgid "Maximum threads"
12302 msgstr ""
12304 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12305 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12306 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Maximum file size"
12309 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
12311 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12312 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12313 msgid "Maximum recursions"
12314 msgstr ""
12316 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12317 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12318 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12319 msgid "Maximum compression ratio"
12320 msgstr ""
12322 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12323 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12324 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Checks per day"
12327 msgstr "Comprobar parámetros"
12329 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12330 #, fuzzy, php-format
12331 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12332 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12334 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12335 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Database user"
12338 msgstr "Bases de datos"
12340 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12341 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12342 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12343 msgid "Http proxy URL"
12344 msgstr ""
12346 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12347 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12348 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Database mirror"
12351 msgstr "Bases de datos"
12353 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12354 #, fuzzy, php-format
12355 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12356 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
12358 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12359 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12360 msgid "Enable debugging"
12361 msgstr ""
12363 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12364 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12365 msgid "Enable mail scanning"
12366 msgstr ""
12368 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12369 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12370 msgid "Enable scanning of archives"
12371 msgstr ""
12373 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12374 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12375 msgid "Block encrypted archives"
12376 msgstr ""
12378 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Anti virus user"
12381 msgstr "Añadir servicio DNS"
12383 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12384 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Rewrite header"
12387 msgstr "cabecera"
12389 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12390 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12391 msgid "Required score"
12392 msgstr ""
12394 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12395 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12396 msgstr ""
12398 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12399 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12400 msgid "Enable use of bayes filtering"
12401 msgstr ""
12403 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12404 msgid "Enable bayes auto learning"
12405 msgstr ""
12407 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12408 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12409 msgid "Enable RBL checks"
12410 msgstr ""
12412 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12413 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12414 msgid "Enable use of Razor"
12415 msgstr ""
12417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12418 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12419 msgid "Enable use of DDC"
12420 msgstr ""
12422 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12424 msgid "Enable use of Pyzor"
12425 msgstr ""
12427 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Rule"
12430 msgstr "Papel desempeñado"
12432 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Generic virus filtering"
12435 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12437 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Select number of maximal threads"
12440 msgstr "Seleccione números para añadir"
12442 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12443 msgid "Max directory recursions"
12444 msgstr ""
12446 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12447 msgid "Archive scanning"
12448 msgstr ""
12450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12451 msgid "Maximum recursion"
12452 msgstr ""
12454 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12455 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12456 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12457 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12458 msgid "Spamassassin"
12459 msgstr ""
12461 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12462 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12463 msgstr ""
12465 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12466 #, fuzzy, php-format
12467 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12468 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12470 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Required score must be a numeric value."
12473 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
12475 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Trusted networks"
12478 msgstr "Parámetros Posix"
12480 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Rules"
12483 msgstr "Papel desempeñado"
12485 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12486 msgid "Enabled bayes auto learning"
12487 msgstr ""
12489 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12490 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Empty service"
12493 msgstr "Servicio de impresión"
12495 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12496 #, fuzzy, php-format
12497 msgid "Removing of server services/"
12498 msgstr "Servidor Kerberos"
12500 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12501 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12502 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12503 #, php-format
12504 msgid " - ("
12505 msgstr ""
12507 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12508 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12509 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12510 #, fuzzy, php-format
12511 msgid ") with dn '%s' failed."
12512 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
12514 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12515 #, fuzzy, php-format
12516 msgid "Saving of server services/"
12517 msgstr "Servicio Sieve"
12519 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12520 #, fuzzy, php-format
12521 msgid "Set status flag for server services/"
12522 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12524 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12525 #, fuzzy, php-format
12526 msgid ""
12527 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12528 msgstr ""
12529 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12530 "parece existir."
12532 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12533 msgid ""
12534 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12535 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12536 "assigned to this object group."
12537 msgstr ""
12539 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12540 msgid "Name of the group"
12541 msgstr "Nombre del grupo"
12543 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12544 msgid "Member objects"
12545 msgstr "Objetos miembro"
12547 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12548 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12549 msgid "Phone queue"
12550 msgstr "Cola de teléfono"
12552 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:88
12553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:381
12554 msgid "System"
12555 msgstr "Sistema"
12557 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12558 msgid "Terminals"
12559 msgstr "Terminales"
12561 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:112
12562 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12563 msgstr ""
12565 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
12566 #, php-format
12567 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12568 msgstr ""
12570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:374
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Saving workstation failed"
12573 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12576 #, fuzzy
12577 msgid "System group"
12578 msgstr "Estado del Sistema"
12580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12581 msgid "Select to see departments"
12582 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12585 msgid "Show departments"
12586 msgstr "Mostrar departamentos"
12588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12589 msgid "Select to see GOsa accounts"
12590 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12593 msgid "Show people"
12594 msgstr "Mostrar personal"
12596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12597 msgid "Select to see GOsa groups"
12598 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12601 msgid "Show groups"
12602 msgstr "Mostrar grupos"
12604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12605 msgid "Select to see applications"
12606 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12608 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12609 msgid "Show applications"
12610 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12613 msgid "Select to see workstations"
12614 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12617 msgid "Select to see terminals"
12618 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12621 msgid "Select to see printers"
12622 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12625 msgid "Show printers"
12626 msgstr "Mostrar impresoras"
12628 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12629 msgid "Select to see phones"
12630 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12633 msgid "Display objects of department"
12634 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:711
12638 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12639 msgid "Object groups"
12640 msgstr "Grupos de objetos"
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
12643 #, php-format
12644 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12645 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12649 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12650 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12653 msgid "This 'dn' is no object group."
12654 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12657 msgid "too many different objects!"
12658 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12661 msgid "users"
12662 msgstr "usuarios"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12665 msgid "groups"
12666 msgstr "grupos"
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12669 msgid "applications"
12670 msgstr "Aplicaciones"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12673 msgid "departments"
12674 msgstr "departamentos"
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12677 msgid "servers"
12678 msgstr "servidores"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12681 msgid "workstations"
12682 msgstr "estaciones de trabajo"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12685 msgid "terminals"
12686 msgstr "terminales"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12689 msgid "phones"
12690 msgstr "teléfonos"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12693 msgid "printers"
12694 msgstr "servidores de Impresión"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
12697 msgid "and"
12698 msgstr "y"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:462
12701 msgid "Non existing dn:"
12702 msgstr "No existe 'dn':"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12705 msgid "There is already an object with this cn."
12706 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:618
12709 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12710 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
12713 #, fuzzy, php-format
12714 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12715 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
12718 #, fuzzy, php-format
12719 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12720 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Object group generic"
12725 msgstr "Grupo de objetos"
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:717
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Member"
12730 msgstr "Objetos miembro"
12732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12733 msgid "Queue Settings"
12734 msgstr "Parámetros de la cola"
12736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12738 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12739 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12740 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12741 msgid "Phone numbers"
12742 msgstr "Números de teléfonos"
12744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12746 msgid "Generic queue Settings"
12747 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12751 msgid "Timeout"
12752 msgstr "Tiempo de espera"
12754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12755 msgid "Strategy"
12756 msgstr "Estrategia"
12758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12760 msgid "Max queue length"
12761 msgstr ""
12763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12765 msgid "Announce frequency"
12766 msgstr ""
12768 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12769 msgid "(in seconds)"
12770 msgstr ""
12772 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12773 msgid "Queue sound setup"
12774 msgstr ""
12776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12777 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12778 msgstr ""
12780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12782 msgid "Music on hold"
12783 msgstr ""
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12786 msgid "Welcome sound file"
12787 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12790 msgid "Announce message"
12791 msgstr "Mensaje de presentación"
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12794 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12795 msgstr ""
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12798 msgid "'There are ...'"
12799 msgstr ""
12801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12802 msgid "'... calls waiting'"
12803 msgstr ""
12805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12806 msgid "'Thank you' message"
12807 msgstr "Mensaje de Despedida"
12809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12810 msgid "'minutes' sound file"
12811 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12814 msgid "'seconds' sound file"
12815 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12818 msgid "Hold sound file"
12819 msgstr ""
12821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12822 msgid "Less Than sound file"
12823 msgstr ""
12825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12826 msgid "Phone attributes "
12827 msgstr ""
12829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12831 msgid "Announce holdtime"
12832 msgstr ""
12834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12836 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12837 msgstr ""
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12841 msgid "Allows calling user to transfer call"
12842 msgstr ""
12844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12846 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12847 msgstr ""
12849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12851 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12852 msgstr ""
12854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12856 msgid "Ring instead of playing background music"
12857 msgstr ""
12859 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12860 msgid ""
12861 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12862 "GOsa to get your data back."
12863 msgstr ""
12864 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12865 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12867 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12868 msgid "Mail distribution list"
12869 msgstr ""
12871 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12872 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12873 msgstr ""
12874 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12877 msgid ""
12878 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12879 msgstr ""
12880 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12881 "apretando a continuación."
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12884 msgid ""
12885 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12886 msgstr ""
12887 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12888 "pulsando aqui."
12890 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12891 #, fuzzy, php-format
12892 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12893 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12896 #, fuzzy, php-format
12897 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12898 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:164
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Mail group"
12903 msgstr "Grupo primario"
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12906 msgid "ring all"
12907 msgstr "llamar a todos"
12909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12910 msgid "round robin"
12911 msgstr ""
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12914 msgid "least recently called"
12915 msgstr ""
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12918 msgid "fewest completed calls"
12919 msgstr ""
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12922 msgid "random"
12923 msgstr "al azar"
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12926 msgid "round robin with memory"
12927 msgstr ""
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12930 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12931 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12934 msgid ""
12935 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12936 msgstr ""
12937 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
12938 "aquí."
12940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12941 msgid "Create phone queue"
12942 msgstr "Crear cola telefónica"
12944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12945 msgid ""
12946 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12947 "clicking below."
12948 msgstr ""
12949 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
12950 "pulsando aquí."
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12953 msgid "Timeout must be numeric"
12954 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12957 msgid "Retry must be numeric"
12958 msgstr ""
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
12961 msgid "Max queue length must be numeric"
12962 msgstr ""
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
12965 msgid "Announce frequency must be numeric"
12966 msgstr ""
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
12969 msgid "There must be least one queue number defined."
12970 msgstr ""
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
12973 msgid ""
12974 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12975 msgstr ""
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:294
12979 #, php-format
12980 msgid ""
12981 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12982 "error."
12983 msgstr ""
12985 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
12987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:95
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
12990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:245
12991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:305
12992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:421
12993 #, php-format
12994 msgid "Can't select database %s on %s."
12995 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
13000 #, php-format
13001 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13002 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
13006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1181
13007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
13008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:461
13009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:463
13010 #, php-format
13011 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13012 msgstr ""
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
13015 #, fuzzy, php-format
13016 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13017 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13020 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
13021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
13022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
13023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:234
13024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
13025 #, php-format
13026 msgid ""
13027 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13028 "error."
13029 msgstr ""
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
13032 #, fuzzy, php-format
13033 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13034 msgstr ""
13035 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
13037 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Phone group"
13040 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Welcome music"
13045 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
13048 msgid "Report hold time"
13049 msgstr ""
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
13052 msgid "'You are next' sound"
13053 msgstr ""
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13056 msgid "'There are' sound"
13057 msgstr ""
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13060 msgid "'Call waiting' sound"
13061 msgstr ""
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13064 #, fuzzy
13065 msgid "'Thank you' sound"
13066 msgstr "Mensaje de Despedida"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13069 #, fuzzy
13070 msgid "'Minutes' sound"
13071 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13074 #, fuzzy
13075 msgid "'Seconds' sound"
13076 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13079 msgid "'Less than' sound"
13080 msgstr ""
13082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Queue phone number"
13085 msgstr "Número de teléfono"
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Announce"
13090 msgstr "Mensaje de presentación"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13094 msgid "List of object groups"
13095 msgstr "Lista de objetos grupo"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13098 msgid ""
13099 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13100 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13101 "large number of groups."
13102 msgstr ""
13103 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
13104 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
13105 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13108 msgid "Name of object groups"
13109 msgstr "Nombre del objeto grupo"
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13112 msgid "Select to see groups containing users"
13113 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13116 msgid "Show groups containing users"
13117 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13120 msgid "Select to see groups containing groups"
13121 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
13123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13124 msgid "Show groups containing groups"
13125 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13128 msgid "Select to see groups containing applications"
13129 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13132 msgid "Show groups containing applications"
13133 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13136 msgid "Select to see groups containing departments"
13137 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13140 msgid "Show groups containing departments"
13141 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13144 msgid "Select to see groups containing servers"
13145 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13148 msgid "Show groups containing servers"
13149 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13152 msgid "Select to see groups containing workstations"
13153 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13156 msgid "Show groups containing workstations"
13157 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13160 msgid "Select to see groups containing terminals"
13161 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13164 msgid "Show groups containing terminals"
13165 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13168 msgid "Select to see groups containing printer"
13169 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13172 msgid "Show groups containing printer"
13173 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13176 msgid "Select to see groups containing phones"
13177 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13180 msgid "Show groups containing phones"
13181 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
13184 msgid "Create new object group"
13185 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:203
13188 #, fuzzy
13189 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13190 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:218
13193 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13194 msgid "Object group"
13195 msgstr "Grupo de objetos"
13197 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13198 #, fuzzy
13199 msgid "ACLs"
13200 msgstr "ACL"
13202 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13203 #, fuzzy, php-format
13204 msgid "You're about to delete the acl %s."
13205 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
13207 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13208 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13209 #, fuzzy
13210 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13211 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
13213 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13214 #, fuzzy
13215 msgid "List of acl"
13216 msgstr "Lista de grupos"
13218 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13219 #, fuzzy
13220 msgid "List of acls"
13221 msgstr "Lista de grupos"
13223 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13224 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13225 msgstr ""
13227 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Display acls matching"
13230 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
13232 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Acl"
13235 msgstr "Todo"
13237 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Select to display users"
13240 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
13242 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Display user"
13245 msgstr "Nombre mostrado"
13247 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Select to display departments"
13250 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13252 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Display departments"
13255 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
13257 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13258 #, fuzzy
13259 msgid "ACL management"
13260 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
13262 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13263 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13264 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13265 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13267 msgid "Objects"
13268 msgstr "Objetos"
13270 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13271 msgid "List of assigned variables"
13272 msgstr "Lista de variables asignadas"
13274 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13275 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13276 msgstr ""
13278 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13279 msgid "Fully Automatic Installation"
13280 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
13282 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:422
13283 #, fuzzy, php-format
13284 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13285 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
13287 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:519
13288 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13289 #, fuzzy
13290 msgid "FAI script"
13291 msgstr "Script de importación"
13293 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
13294 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Readonly"
13297 msgstr "Lectura"
13299 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:401
13300 #, fuzzy, php-format
13301 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13302 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
13304 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:487
13305 #, fuzzy
13306 msgid "FAI template"
13307 msgstr "Nueva plantilla"
13309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:853
13311 msgid "FAI"
13312 msgstr "FAI"
13314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13315 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13316 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
13318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13319 #, php-format
13320 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13321 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
13323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13324 #, php-format
13325 msgid ""
13326 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13327 "use '%s'."
13328 msgstr ""
13330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13331 #, php-format
13332 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13333 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
13335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13336 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13337 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
13339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13340 msgid "Specified branch name is invalid."
13341 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
13343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13344 msgid "Specified freeze name is invalid."
13345 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
13347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13348 #, fuzzy
13349 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13350 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
13352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:506
13353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
13354 #, fuzzy, php-format
13355 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13356 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:847
13359 #, fuzzy
13360 msgid "FAI releases"
13361 msgstr "Clases FAI"
13363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:848
13364 #, fuzzy
13365 msgid "FAI release management"
13366 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
13368 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13369 msgid "Install method"
13370 msgstr "Método de instalación"
13372 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Please select the installation method"
13375 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
13377 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13378 msgid "Used packages"
13379 msgstr "Paquetes usados"
13381 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13382 msgid "Choosen packages"
13383 msgstr "Paquetes elegidos"
13385 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:79 include/functions.inc:674
13386 msgid "Configure"
13387 msgstr "Configurar"
13389 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:80
13390 msgid "Toggle remove flag"
13391 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
13393 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13394 msgid ""
13395 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13396 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13397 msgstr ""
13398 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
13399 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
13400 "que GOsa recupere la información."
13402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13403 msgid "Discs"
13404 msgstr "Discos"
13406 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13407 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13408 msgstr ""
13410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13411 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13412 msgstr ""
13414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13415 msgid ""
13416 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13417 "currently edited profile."
13418 msgstr ""
13420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13421 msgid "Show only classes with templates"
13422 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
13424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13425 msgid "Show only classes with scripts"
13426 msgstr ""
13428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13429 msgid "Show only classes with hooks"
13430 msgstr ""
13432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13433 msgid "Show only classes with variables"
13434 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
13436 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13437 msgid "Show only classes with packages"
13438 msgstr ""
13440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13441 msgid "Show only classes with partitions"
13442 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13445 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13446 msgid "Please select a valid file."
13447 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13450 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13451 msgid "Selected file is empty."
13452 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13454 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13455 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13456 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13457 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13458 msgid "Please enter a name."
13459 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
13461 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13462 msgid "Please enter a script."
13463 msgstr "Por favor introduzca un script."
13465 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13466 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Script entry"
13469 msgstr "Contenido de la Variable"
13471 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13472 #, fuzzy
13473 msgid "FAI script entry"
13474 msgstr "Script de importación"
13476 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Script Priority"
13479 msgstr "Ruta del Script"
13481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13482 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13483 msgid "Script attributes"
13484 msgstr "Parámetros del script"
13486 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13487 msgid "Choose a priority"
13488 msgstr "Elija una prioridad"
13490 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13491 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13492 msgid "Import script"
13493 msgstr "Script de importación"
13495 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13496 msgid "Please select a least one Package."
13497 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
13499 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13500 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13501 msgstr ""
13502 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
13503 "repositorio."
13505 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13506 msgid "package is configured"
13507 msgstr "El paquete está configurado"
13509 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13510 msgid "Package marked for removal"
13511 msgstr ""
13513 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:438
13514 #, php-format
13515 msgid "Package file '%s' does not exist."
13516 msgstr ""
13518 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:482
13519 #, fuzzy, php-format
13520 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13521 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:528
13524 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13525 msgid "Package"
13526 msgstr "Paquete"
13528 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13529 #, fuzzy
13530 msgid "FAI Package list"
13531 msgstr "Nueva lista de paquetes"
13533 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Install Method"
13536 msgstr "Método de instalación"
13538 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Package configuration"
13541 msgstr "Base de datos de FAX"
13543 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13545 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13546 msgstr ""
13548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13550 msgid "Hook bundle"
13551 msgstr ""
13553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13555 msgid "Template bundle"
13556 msgstr "Plantilla de paquete"
13558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13559 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13560 msgid "Script bundle"
13561 msgstr "Script del paquete"
13563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13565 msgid "Variable bundle"
13566 msgstr "Variables del paquete"
13568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13569 msgid "Packages bundle"
13570 msgstr ""
13572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13575 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
13576 msgid "Partition table"
13577 msgstr "Tabla de particiones"
13579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13580 msgid "Remove class from profile"
13581 msgstr ""
13583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13584 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13585 msgstr ""
13587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13588 msgid "Please enter a valid name."
13589 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13592 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13593 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
13595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13597 #, fuzzy, php-format
13598 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13599 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Profile"
13604 msgstr "Perfiles"
13606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13607 #, fuzzy
13608 msgid "FAI profile"
13609 msgstr "Nuevo perfil"
13611 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13612 #, fuzzy, php-format
13613 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13614 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
13616 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Hook"
13619 msgstr "ok"
13621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13622 #, fuzzy
13623 msgid "FAI hook"
13624 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13626 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13628 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Read only"
13631 msgstr "Lectura"
13633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13634 #, fuzzy
13635 msgid "primary"
13636 msgstr "Grupo primario"
13638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13639 #, fuzzy
13640 msgid "logical"
13641 msgstr "Añadir Cuenta Local"
13643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
13644 msgid "FS type"
13645 msgstr "Tipo de FS"
13647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:459
13649 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:317
13650 msgid "Mount point"
13651 msgstr "Punto de montaje"
13653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13654 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:316
13655 msgid "Size in MB"
13656 msgstr "Tamaño en Mb"
13658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:461
13660 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:315
13661 msgid "Mount options"
13662 msgstr "Opciones de Montaje"
13664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13665 msgid "FS option"
13666 msgstr "Opciones de FS"
13668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13669 msgid "Preserve"
13670 msgstr "Preservar"
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
13673 #, php-format
13674 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13675 msgstr ""
13677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
13678 #, php-format
13679 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13680 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
13682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
13683 #, php-format
13684 msgid ""
13685 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13686 "partition %s."
13687 msgstr ""
13689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13690 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13691 msgstr ""
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
13694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:406
13695 #, php-format
13696 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13697 msgstr ""
13698 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
13700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:412
13701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
13702 #, php-format
13703 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13704 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
13706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
13707 #, php-format
13708 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13709 msgstr ""
13710 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
13711 "partición %s."
13713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
13714 msgid ""
13715 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13716 "please check your configuration twice."
13717 msgstr ""
13719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:446
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Partition table entry"
13722 msgstr "Tabla de particiones"
13724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:447
13725 #, fuzzy
13726 msgid "FAI partition table entry"
13727 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Partition type"
13732 msgstr "Tabla de particiones"
13734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:457
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Partition no."
13737 msgstr "Paticiones"
13739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:458
13740 #, fuzzy
13741 msgid "File system type"
13742 msgstr "Tipo de sistema"
13744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:460
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Partition size"
13747 msgstr "Paticiones"
13749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:462
13750 #, fuzzy
13751 msgid "File system options"
13752 msgstr "Ver la información de sistema"
13754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Partition flags"
13757 msgstr "Paticiones"
13759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13760 msgid "Device"
13761 msgstr "Dispositivo"
13763 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13764 msgid "Partition entries"
13765 msgstr "Entradas en la partición"
13767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13769 msgid "Add partition"
13770 msgstr "Añadir partición"
13772 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13773 msgid "List of scripts"
13774 msgstr "Lista de scripts"
13776 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13777 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13778 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
13780 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Variable entry"
13783 msgstr "Contenido de la Variable"
13785 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13786 #, fuzzy
13787 msgid "FAI variable entry "
13788 msgstr "Mostrar variables FAI"
13790 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13791 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13792 msgid "Variable content"
13793 msgstr "Contenido de la Variable"
13795 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13796 msgid "Variable attributes"
13797 msgstr "Atributos de las variables"
13799 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13800 msgid "FAI object tree"
13801 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13803 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13804 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13805 msgstr ""
13807 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13808 #, fuzzy
13809 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13810 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
13812 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13813 msgid "List of template files"
13814 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
13816 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13817 msgid "List of hook scripts"
13818 msgstr "Lista de scripts de acciones"
13820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13821 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13822 #, php-format
13823 msgid "%s partition"
13824 msgstr "partición %s"
13826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13827 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13828 #, php-format
13829 msgid "%s partition(s)"
13830 msgstr "partición(es) %s"
13832 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13833 #, fuzzy, php-format
13834 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13835 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13837 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13838 #, fuzzy
13839 msgid "FAI partition table"
13840 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13842 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13843 msgid "Please enter a value for script."
13844 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
13846 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Hook entry"
13849 msgstr "Eliminar entrada"
13851 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13852 #, fuzzy
13853 msgid "FAI hook entry"
13854 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13856 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
13857 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13858 msgid "Task"
13859 msgstr "Tareas"
13861 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
13862 msgid "Package bundle"
13863 msgstr ""
13865 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
13866 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13867 msgid "Class name"
13868 msgstr "Nombre de la clase"
13870 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13871 msgid "Hook attributes"
13872 msgstr "Atributos de acción"
13874 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13875 msgid "Choose an existing FAI task"
13876 msgstr ""
13878 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13879 msgid "Create new FAI object - partition table."
13880 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
13882 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13883 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13884 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
13886 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13887 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13888 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
13890 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13891 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13892 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
13894 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13895 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13896 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
13898 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13899 msgid "Create new FAI object - profile."
13900 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
13902 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13903 msgid "Create new FAI object - template."
13904 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
13906 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13907 msgid "Create new FAI object"
13908 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13910 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13911 msgid "The given class name is empty."
13912 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
13914 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13915 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13916 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
13918 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13919 msgid ""
13920 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13921 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13922 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13923 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13924 "unique class name."
13925 msgstr ""
13927 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13928 msgid ""
13929 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13930 "class."
13931 msgstr ""
13933 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13934 msgid "Enter FAI class name manually"
13935 msgstr ""
13937 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13938 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13939 msgstr ""
13941 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13942 msgid "Choose class name"
13943 msgstr "Elija nombre de clase"
13945 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13946 msgid "A new class name."
13947 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
13949 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:334
13950 #, fuzzy, php-format
13951 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13952 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13954 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:413
13955 #, fuzzy
13956 msgid "FAI variable"
13957 msgstr "Mostrar variables FAI"
13959 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
13960 msgid "no file uploaded yet"
13961 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
13963 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
13964 #, php-format
13965 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13966 msgstr ""
13968 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13969 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13970 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
13972 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13973 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13974 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
13976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
13977 msgid "Please enter a user."
13978 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
13980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13981 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13982 msgstr ""
13983 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
13985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
13986 msgid "Please enter a group."
13987 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
13989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
13990 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13991 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
13993 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Template entry"
13996 msgstr "Plantilla de usuario"
13998 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
13999 #, fuzzy
14000 msgid "FAI template entry"
14001 msgstr "Nueva plantilla"
14003 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Template file"
14006 msgstr "Plantilla de paquete"
14008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Template path"
14011 msgstr "Nombre de la plantilla"
14013 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14014 #, fuzzy
14015 msgid "File owner"
14016 msgstr "Nombre del archivo"
14018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14019 #, fuzzy
14020 msgid "File permissions"
14021 msgstr "Permisos"
14023 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14024 msgid "Template attributes"
14025 msgstr "Atributos de la plantilla"
14027 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14028 msgid "Save template"
14029 msgstr "Guardar plantilla"
14031 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14032 msgid "Destination path"
14033 msgstr "Ruta de destino"
14035 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:564
14037 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14038 msgid "Owner"
14039 msgstr ""
14041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14042 msgid "Access"
14043 msgstr "Acceso"
14045 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14046 msgid "Read"
14047 msgstr "Lectura"
14049 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14050 msgid "Write"
14051 msgstr "Escritura"
14053 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14054 msgid "Special"
14055 msgstr "Especial"
14057 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14058 msgid "SUID"
14059 msgstr "SUID"
14061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14062 msgid "SGID"
14063 msgstr "SGID"
14065 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14066 msgid "Others"
14067 msgstr "Otros"
14069 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14070 msgid "sticky"
14071 msgstr "estatico"
14073 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14074 msgid "Please enter your search string here"
14075 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
14077 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14078 msgid ""
14079 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14080 msgstr ""
14082 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14083 #, php-format
14084 msgid ""
14085 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14086 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14087 msgstr ""
14089 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14090 msgid "List of available packages"
14091 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
14093 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14094 msgid ""
14095 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14096 "currently edited package list."
14097 msgstr ""
14099 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14100 #, php-format
14101 msgid "Debconf information for package '%s'"
14102 msgstr ""
14104 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14105 msgid "Repository settings"
14106 msgstr "Parámetros del repositorio"
14108 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14109 msgid ""
14110 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14111 "settings first."
14112 msgstr ""
14114 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14115 msgid ""
14116 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14117 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14118 "which finally contain packages sorted by section."
14119 msgstr ""
14121 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14122 msgid ""
14123 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14124 "be changed by editing the entry."
14125 msgstr ""
14127 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14128 msgid ""
14129 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14130 msgstr ""
14132 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14133 msgid "please choose a release..."
14134 msgstr "por favor elija una versión..."
14136 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14137 msgid "Sections for this release"
14138 msgstr "Secciones para esta versión"
14140 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14141 msgid ""
14142 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14143 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14144 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14145 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14146 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14147 "and 'fai'."
14148 msgstr ""
14150 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14151 msgid "Please enter a name for the branch"
14152 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
14154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14155 msgid ""
14156 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14157 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14158 "dialog."
14159 msgstr ""
14161 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14162 msgid "Perform requested operation."
14163 msgstr ""
14165 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14166 msgid "Initiate operation"
14167 msgstr "Iniciando operación"
14169 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14170 msgid ""
14171 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14172 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14173 "to get your data back."
14174 msgstr ""
14175 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
14176 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
14177 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
14179 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
14180 msgid "Scripts"
14181 msgstr "Scripts"
14183 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
14184 msgid "Package list"
14185 msgstr ""
14187 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:191
14188 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14189 msgstr ""
14191 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:203
14192 msgid "Open"
14193 msgstr "Abierto"
14195 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:312
14196 msgid "No."
14197 msgstr "No."
14199 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:314
14200 msgid "FS options"
14201 msgstr "Opciones FS"
14203 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:553
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Viewable"
14206 msgstr "Variable"
14208 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14209 msgid "Create new branch"
14210 msgstr "Crear una nueva rama"
14212 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14213 msgid "Create new locked branch"
14214 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
14216 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14217 msgid "Delete current release"
14218 msgstr "Eliminar la versión actual"
14220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14221 msgid "List of FAI classes"
14222 msgstr "Lista de clases FAI"
14224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14225 #, fuzzy
14226 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14227 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
14229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14230 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14231 msgstr ""
14233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14234 msgid "Name of FAI class"
14235 msgstr "Nombre de las clases FAI"
14237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14238 msgid "Class type"
14239 msgstr ""
14241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14242 msgid "Display FAI profile objects"
14243 msgstr ""
14245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14246 msgid "Show profiles"
14247 msgstr "Mostrar perfiles"
14249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14250 msgid "Display FAI template objects"
14251 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
14253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14254 msgid "Display FAI scripts"
14255 msgstr "Mostrar scrips FAI"
14257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14258 msgid "Show scripts"
14259 msgstr "Mostrar scrips"
14261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14262 msgid "Display FAI hooks"
14263 msgstr "Mostrar acciones FAI"
14265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14266 msgid "Show hooks"
14267 msgstr "Mostrar acciones"
14269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14270 msgid "Display FAI variables"
14271 msgstr "Mostrar variables FAI"
14273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14274 msgid "Show variables"
14275 msgstr "Mostrar variables"
14277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14278 msgid "Display FAI packages"
14279 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
14281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14282 msgid "Show packages"
14283 msgstr "Mostrar paquetes"
14285 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14286 msgid "Display FAI partitions"
14287 msgstr "Mostrar particiones FAI"
14289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14290 msgid "Show partitions"
14291 msgstr "Mostrar particiones"
14293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
14294 msgid "New profile"
14295 msgstr "Nuevo perfil"
14297 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14298 msgid "New partition table"
14299 msgstr "Nueva tabla de particiones"
14301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14302 msgid "PT"
14303 msgstr ""
14305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14306 msgid "New scripts"
14307 msgstr "Nuevos scripts"
14309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14310 msgid "S"
14311 msgstr "S"
14313 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14314 msgid "New hooks"
14315 msgstr "Nuevas acciones"
14317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14318 msgid "H"
14319 msgstr ""
14321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14322 msgid "New variables"
14323 msgstr "Nuevas variables"
14325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14326 msgid "V"
14327 msgstr ""
14329 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14330 #, fuzzy
14331 msgid "New templates "
14332 msgstr "Nuevas plantillas"
14334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14335 #, fuzzy
14336 msgid "I"
14337 msgstr "NI"
14339 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14340 msgid "New package list"
14341 msgstr "Nueva lista de paquetes"
14343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14344 msgid "PK"
14345 msgstr ""
14347 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
14348 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:245
14349 msgid "Edit class"
14350 msgstr "Editar clase"
14352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:253
14353 msgid "Delete class"
14354 msgstr "Eliminar clase"
14356 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14357 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14358 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Mime type"
14361 msgstr "Tipo MIME"
14363 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:17
14364 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14367 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14369 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14370 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:673
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Mime group"
14373 msgstr "Grupo primario"
14375 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:27
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Categorize this mime type"
14378 msgstr "Categoría de este subarbol"
14380 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:39
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Please specify a description"
14383 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
14385 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Mime icon"
14388 msgstr "Grupo primario"
14390 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14391 msgid "Update mime type icon"
14392 msgstr ""
14394 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14395 msgid "Left click"
14396 msgstr ""
14398 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14399 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:679
14400 #, fuzzy
14401 msgid "File patterns"
14402 msgstr "Filtros"
14404 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Please specify a new file pattern"
14407 msgstr "Por favor especifique un nombre"
14409 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14410 msgid "Add a new file pattern"
14411 msgstr ""
14413 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14414 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Enter an application name here"
14417 msgstr "Nombre de la aplicación"
14419 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14420 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Add application"
14423 msgstr "aplicación"
14425 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14426 msgid "Embedding"
14427 msgstr ""
14429 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14430 msgid "Show file in embedded viewer"
14431 msgstr ""
14433 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14434 msgid "Show file in external viewer"
14435 msgstr ""
14437 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14438 msgid "Ask whether to save to local disk"
14439 msgstr ""
14441 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14442 #, php-format
14443 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14444 msgstr ""
14446 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:452
14447 #, fuzzy, php-format
14448 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14449 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
14451 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:464
14452 #, fuzzy, php-format
14453 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14454 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
14456 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:474
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14459 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14461 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:477
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Please specify at least one file pattern."
14464 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14466 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:490
14467 #, fuzzy
14468 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14469 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
14471 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14472 #, fuzzy
14473 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14474 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
14476 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:510
14477 #, fuzzy
14478 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14479 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
14481 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Mime type generic"
14484 msgstr "Tipo MIME"
14486 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14487 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Mime types"
14490 msgstr "Tipo MIME"
14492 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Left click action"
14495 msgstr "Crear aplicaciones"
14497 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Embedded applications"
14500 msgstr "Aplicaciones Usadas"
14502 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Manage mime types"
14505 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
14507 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:276
14508 #, fuzzy, php-format
14509 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14510 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14512 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:282
14513 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:311
14514 #, fuzzy
14515 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14516 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
14518 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14521 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14523 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14524 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14525 #, fuzzy
14526 msgid "List of defined mime types"
14527 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
14529 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14530 #, fuzzy
14531 msgid ""
14532 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14533 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14534 "with a large number of mime types."
14535 msgstr ""
14536 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14537 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14538 "trabaja con un gran número de grupos."
14540 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Mime type name"
14543 msgstr "Tipo MIME"
14545 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Display mime types matching"
14548 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
14550 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Create new mime type"
14553 msgstr "Crear nueva plantilla"
14555 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Mimetype management"
14558 msgstr "Gestión del sistema"
14560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14561 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14562 msgid "Voicemail PIN"
14563 msgstr ""
14565 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14566 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Phone PIN"
14569 msgstr "Teléfono"
14571 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Phone macro"
14575 msgstr "Informes telefónicos"
14577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
14578 #, fuzzy
14579 msgid "no macro"
14580 msgstr "Informes telefónicos"
14582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:144
14583 #, fuzzy
14584 msgid "undefined"
14585 msgstr "sin definirse"
14587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
14588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
14589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:95
14590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:273
14591 msgid ""
14592 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14593 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14594 "can't be saved to asterisk database."
14595 msgstr ""
14597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:265
14598 msgid ""
14599 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14600 "available."
14601 msgstr ""
14603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:569
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Error while performing query:"
14606 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
14609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14610 msgid "This account has no phone extensions."
14611 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:647
14614 msgid ""
14615 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14616 "another one."
14617 msgstr ""
14619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:766
14620 msgid "Remove phone account"
14621 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:767
14624 msgid ""
14625 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14626 "below."
14627 msgstr ""
14628 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
14629 "pulsando aquí."
14631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
14632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14633 msgid "Create phone account"
14634 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
14637 #, fuzzy
14638 msgid ""
14639 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14640 "is set."
14641 msgstr ""
14642 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14643 "pulsando aquí."
14645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
14646 msgid ""
14647 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14648 "below."
14649 msgstr ""
14650 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14651 "pulsando aquí."
14653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:787
14654 msgid "Please enter a valid phone number!"
14655 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:823
14658 msgid "Choose your private phone"
14659 msgstr "Indique su teléfono particular"
14661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
14662 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14663 msgstr ""
14665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
14666 #, fuzzy
14667 msgid ""
14668 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14669 "are allowed here."
14670 msgstr ""
14671 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14672 "guiones están permitidos."
14674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:923
14675 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14676 msgstr ""
14678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:926
14679 #, fuzzy
14680 msgid ""
14681 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14682 "are allowed here."
14683 msgstr ""
14684 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14685 "guiones están permitidos."
14687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:936
14688 #, php-format
14689 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14690 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:943
14693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14694 #, fuzzy, php-format
14695 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14696 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
14698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:991
14699 #, fuzzy, php-format
14700 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14701 msgstr "Cuenta proxy"
14703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
14704 msgid ""
14705 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14706 "configuration."
14707 msgstr ""
14709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
14710 #, php-format
14711 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14712 msgstr ""
14714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
14715 #, fuzzy, php-format
14716 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14717 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
14719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1230
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Phone account settings"
14722 msgstr "Configuración telefónica"
14724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1239
14725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:563
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Telephone number"
14728 msgstr "Número de teléfono"
14730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1240
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Macro settings"
14733 msgstr "Parámetros de correo"
14735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1242
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Telephone pin"
14738 msgstr "Teléfono"
14740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
14741 msgid "Voicemail pin"
14742 msgstr ""
14744 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14746 msgid "Phone settings"
14747 msgstr "Configuración telefónica"
14749 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14750 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14752 #, fuzzy
14753 msgid "List of macros"
14754 msgstr "Lista de grupos"
14756 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14758 #, fuzzy
14759 msgid ""
14760 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14761 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14762 "large number of macros."
14763 msgstr ""
14764 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14765 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14766 "trabaja con un gran número de grupos."
14768 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Display macros matching"
14771 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14773 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Display macros  matching"
14776 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Regular expression for matching macro names"
14782 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
14784 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:483
14786 msgid "Macro name"
14787 msgstr "Nombre de la macro"
14789 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14790 msgid "Macro name to be displayed"
14791 msgstr ""
14793 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14794 msgid "Visible for user"
14795 msgstr "Visible para el usuario"
14797 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14798 msgid "Macro text"
14799 msgstr "macro de texto"
14801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14802 msgid "Phone macros"
14803 msgstr "Macros telefónicas"
14805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:208
14806 #, php-format
14807 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14808 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
14810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:214
14811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:239
14812 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14813 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
14815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:101
14816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
14817 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14818 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
14820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
14821 msgid ""
14822 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14823 "selected this Macro."
14824 msgstr ""
14826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
14827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
14828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
14829 #, fuzzy, php-format
14830 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14831 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
14833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:220
14834 msgid ""
14835 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14836 "changes to asterisk db."
14837 msgstr ""
14839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
14840 #, php-format
14841 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14842 msgstr ""
14844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:308
14845 #, php-format
14846 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14847 msgstr ""
14849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:317
14850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:325
14851 #, php-format
14852 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14853 msgstr ""
14855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
14856 #, php-format
14857 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14858 msgstr ""
14860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:405
14861 #, php-format
14862 msgid "The given cn '%s' already exists."
14863 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
14865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:410
14866 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14867 msgstr ""
14869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14870 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14871 msgstr ""
14873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
14874 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14875 msgstr ""
14877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
14878 msgid "Please choose a valid  base."
14879 msgstr "Por favor elija una base válida."
14881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14882 #, fuzzy, php-format
14883 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14884 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
14886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Asterisk macro management"
14889 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
14891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Macro content"
14894 msgstr "macro de texto"
14896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:488
14897 msgid "Visibility flag"
14898 msgstr ""
14900 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Argument"
14903 msgstr "Argumentos"
14905 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
14906 #, fuzzy
14907 msgid "type"
14908 msgstr "Tipo"
14910 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
14911 #, fuzzy
14912 msgid "You are not allowed to view the marco parameter settings"
14913 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
14915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
14916 msgid "String"
14917 msgstr "Cadena de texto"
14919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
14920 msgid "Combobox"
14921 msgstr ""
14923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
14924 msgid "Bool"
14925 msgstr ""
14927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
14928 msgid "Delete unused"
14929 msgstr "Eliminar sin usar"
14931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
14932 #, php-format
14933 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14934 msgstr ""
14936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
14937 #, php-format
14938 msgid ""
14939 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14940 "using this macro '%s'."
14941 msgstr ""
14943 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Phone macro management"
14946 msgstr "Gestión del sistema"
14948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14949 #, fuzzy
14950 msgid "macro name"
14951 msgstr "Nombre de la macro"
14953 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Visible"
14956 msgstr "Variable"
14958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Create new phone macro"
14961 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14963 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Edit macro"
14967 msgstr "Editar recurso compartido"
14969 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:134
14970 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:168
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Delete macro"
14973 msgstr "Borrar usuario"
14975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:137
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Macro"
14978 msgstr "Nombre de la maquina"
14980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
14981 #, fuzzy
14982 msgid "visible"
14983 msgstr "Visible Publicamente"
14985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
14986 #, fuzzy
14987 msgid "invisible"
14988 msgstr "Visible Publicamente"
14990 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14991 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14993 #, fuzzy
14994 msgid "List of conference rooms"
14995 msgstr "Lista de grupos"
14997 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14998 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14999 #, fuzzy
15000 msgid ""
15001 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15002 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15003 "selectors on top of the conferences list."
15004 msgstr ""
15005 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
15006 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15007 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
15009 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Regular expression for        matching user names"
15012 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
15014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Conference name"
15017 msgstr "Referencias"
15019 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Name of conference to create"
15022 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
15024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Choose subtree to place conference in"
15027 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
15029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:90
15030 msgid "Lifetime (in days)"
15031 msgstr ""
15033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:137
15034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:553
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Preset PIN"
15037 msgstr "presente"
15039 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:145
15040 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15041 msgid "PIN"
15042 msgstr ""
15044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
15045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Record conference"
15048 msgstr "Referencias"
15050 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:165
15051 msgid "Sound file format"
15052 msgstr ""
15054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:188
15055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15056 msgid "Play music on hold"
15057 msgstr ""
15059 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:196
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Activate session menu"
15062 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
15064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:204
15065 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15066 msgstr ""
15068 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:212
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Count users"
15071 msgstr "Pais"
15073 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Phone conferences"
15076 msgstr "Número de teléfono"
15078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Management"
15081 msgstr "Nombre de la maquina"
15083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
15084 #, php-format
15085 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15086 msgstr ""
15088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
15089 msgid ""
15090 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
15091 "fields empty."
15092 msgstr ""
15094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:243
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Please enter a PIN."
15097 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
15099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:247
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Please enter a name for the conference."
15102 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:251
15105 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15106 msgstr ""
15108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
15109 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15110 msgstr ""
15112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:285
15113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
15114 msgid ""
15115 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
15116 "extension available in your php setup."
15117 msgstr ""
15119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
15120 #, php-format
15121 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15122 msgstr ""
15124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
15125 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:202
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Conference"
15128 msgstr "Referencias"
15130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Phone conference management"
15133 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
15136 msgid "GOfon"
15137 msgstr ""
15139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:551
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Conference PIN"
15142 msgstr "Referencias"
15144 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:556
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Activate menu"
15147 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
15149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:557
15150 msgid "Announce user activity"
15151 msgstr ""
15153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:558
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Count user"
15156 msgstr "Pais"
15158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Conference type"
15161 msgstr "Referencias"
15163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:561
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Format"
15166 msgstr "formateo"
15168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:562
15169 msgid "Lifetime"
15170 msgstr ""
15172 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Conference management"
15175 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15177 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Name - Number"
15180 msgstr "Número de teléfono"
15182 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Regular expression for matching conference names"
15185 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
15187 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Create new conference"
15190 msgstr "Crear una nueva entrada en"
15192 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15193 #, fuzzy
15194 msgid "New conference"
15195 msgstr "Número de teléfono"
15197 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:196
15198 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15199 #: include/class_pluglist.inc:245
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Unknown"
15202 msgstr "estado desconocido"
15204 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15205 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
15206 msgid "Source"
15207 msgstr "Fuente"
15209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15210 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15211 msgid "Destination"
15212 msgstr "Destino"
15214 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15215 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15216 msgid "Channel"
15217 msgstr "Canal"
15219 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15220 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15221 msgid "Duration"
15222 msgstr "Duración"
15224 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15225 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:389
15226 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15227 msgid "Phone reports"
15228 msgstr "Informes telefónicos"
15230 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15231 msgid "Phone Reports"
15232 msgstr "Informes telefónicos"
15234 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15235 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15238 msgstr ""
15239 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
15240 "informes!"
15242 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15245 msgstr ""
15246 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
15248 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15249 msgid "Query for phone database failed!"
15250 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
15252 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Application called"
15255 msgstr "Nombre de la aplicación"
15257 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Disposition"
15260 msgstr "Desconexión"
15262 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15263 msgid "Thin Client"
15264 msgstr "Cliente ligero"
15266 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15267 msgid "Object name"
15268 msgstr "Nombre de objeto"
15270 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Contents"
15273 msgstr "Contacto"
15275 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15276 msgid "This object has no relationship to other objects."
15277 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
15279 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15280 #, fuzzy
15281 msgid ""
15282 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15283 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15284 "to your companies LDAP server."
15285 msgstr ""
15286 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
15287 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
15288 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
15290 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15291 #, fuzzy
15292 msgid ""
15293 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15294 "back to the pictogram view."
15295 msgstr ""
15296 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
15297 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
15299 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15300 msgid "The GOsa team"
15301 msgstr "El equipo de GOsa"
15303 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15304 #, php-format
15305 msgid "Welcome %s!"
15306 msgstr "¡Bienvenido %s!"
15308 #: include/php_setup.inc:71
15309 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15310 msgstr ""
15311 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
15312 "errores!"
15314 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
15315 msgid "Toggle information"
15316 msgstr "Información de intercambio"
15318 #: include/php_setup.inc:76
15319 msgid "PHP error"
15320 msgstr "Error PHP:"
15322 #: include/php_setup.inc:87
15323 msgid "class"
15324 msgstr "clase"
15326 #: include/php_setup.inc:93
15327 msgid "function"
15328 msgstr "Función"
15330 #: include/php_setup.inc:98
15331 msgid "static"
15332 msgstr "estatico"
15334 #: include/php_setup.inc:102
15335 msgid "method"
15336 msgstr "método"
15338 #: include/php_setup.inc:129
15339 msgid "Trace"
15340 msgstr "Traza"
15342 #: include/php_setup.inc:130
15343 msgid "Line"
15344 msgstr "Linea"
15346 #: include/php_setup.inc:131
15347 msgid "Arguments"
15348 msgstr "Argumentos"
15350 #: include/functions.inc:299
15351 #, fuzzy, php-format
15352 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15353 msgstr ""
15354 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
15355 "es: '%s'"
15357 #: include/functions.inc:316
15358 #, php-format
15359 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15360 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15362 #: include/functions.inc:337
15363 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15364 msgstr ""
15365 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
15366 "LDAP."
15368 #: include/functions.inc:468
15369 msgid ""
15370 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15371 "the source!"
15372 msgstr ""
15373 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
15374 "favor, compruebe el código fuente."
15376 #: include/functions.inc:478
15377 #, php-format
15378 msgid ""
15379 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15380 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15381 msgstr ""
15382 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
15383 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
15385 #: include/functions.inc:493
15386 #, php-format
15387 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15388 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15390 #: include/functions.inc:519
15391 #, php-format
15392 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15393 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15395 #: include/functions.inc:549
15396 msgid ""
15397 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15398 "check the source!"
15399 msgstr ""
15400 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
15401 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
15403 #: include/functions.inc:559
15404 msgid ""
15405 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15406 "entry in gosa.conf!"
15407 msgstr ""
15408 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
15409 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
15411 #: include/functions.inc:567
15412 msgid ""
15413 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15414 "cleaning up multiple references."
15415 msgstr ""
15416 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
15417 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
15419 #: include/functions.inc:660
15420 #, php-format
15421 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15422 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
15424 #: include/functions.inc:662
15425 #, php-format
15426 msgid ""
15427 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15428 "exceeds"
15429 msgstr ""
15430 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
15431 "limite es todavía superado"
15433 #: include/functions.inc:679
15434 msgid "incomplete"
15435 msgstr "incompleto"
15437 #: include/functions.inc:1039 include/functions.inc:1226
15438 msgid "LDAP error:"
15439 msgstr "Error LDAP:"
15441 #: include/functions.inc:1040
15442 msgid ""
15443 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15444 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15445 msgstr ""
15447 #: include/functions.inc:1048
15448 msgid ""
15449 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15450 "box."
15451 msgstr ""
15453 #: include/functions.inc:1057
15454 #, fuzzy
15455 msgid "An error occured while processing your request"
15456 msgstr ""
15457 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
15458 "sido abortado."
15460 #: include/functions.inc:1061 include/functions_setup.inc:254
15461 msgid "OK"
15462 msgstr "Perfecto"
15464 #: include/functions.inc:1123
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Continue anyway"
15467 msgstr "Continuar"
15469 #: include/functions.inc:1125
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Edit anyway"
15472 msgstr "Editar entrada"
15474 #: include/functions.inc:1127
15475 #, php-format
15476 msgid ""
15477 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15478 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15479 msgstr ""
15480 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
15481 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
15483 #: include/functions.inc:1408
15484 msgid "Entries per page"
15485 msgstr ""
15487 #: include/functions.inc:1436
15488 msgid "Apply filter"
15489 msgstr ""
15491 #: include/functions.inc:1710
15492 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15493 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15495 #: include/functions.inc:1753
15496 #, php-format
15497 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15498 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
15500 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15501 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15502 msgstr ""
15504 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15505 msgid ""
15506 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15507 "settings will not be stored on your server!"
15508 msgstr ""
15509 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
15510 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
15511 "servidor"
15513 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15514 #, php-format
15515 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15516 msgstr ""
15517 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15519 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15520 #, php-format
15521 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15522 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15524 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15527 msgstr ""
15528 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
15529 "sobre las listas de acceso."
15531 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15532 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15533 msgstr ""
15534 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
15535 "IMAP!"
15537 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15538 #, php-format
15539 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15540 msgstr ""
15541 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
15542 "s'"
15544 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15545 #, php-format
15546 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15547 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15549 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15550 #, php-format
15551 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15552 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15554 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15555 #, php-format
15556 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15557 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15559 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15560 #, php-format
15561 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15562 msgstr ""
15563 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
15564 "s'"
15566 #: include/class_ldap.inc:196
15567 #, php-format
15568 msgid ""
15569 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15570 "for performance breakdowns."
15571 msgstr ""
15573 #: include/class_ldap.inc:229
15574 #, php-format
15575 msgid ""
15576 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15577 "performance breakdowns."
15578 msgstr ""
15580 #: include/class_ldap.inc:451
15581 #, fuzzy, php-format
15582 msgid "Creating copy of %s"
15583 msgstr "Lista de usuarios"
15585 #: include/class_ldap.inc:454
15586 msgid "Processing"
15587 msgstr ""
15589 #: include/class_ldap.inc:494
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15592 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
15594 #: include/class_ldap.inc:557
15595 #, fuzzy, php-format
15596 msgid "Unknown FAIstate %s"
15597 msgstr "estado desconocido"
15599 #: include/class_ldap.inc:705
15600 #, php-format
15601 msgid ""
15602 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15603 "GOsa team."
15604 msgstr ""
15605 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
15606 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
15608 #: include/class_ldap.inc:774
15609 #, php-format
15610 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15611 msgstr ""
15613 #: include/class_ldap.inc:776
15614 #, fuzzy, php-format
15615 msgid "while operating on LDAP server %s"
15616 msgstr ""
15617 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
15618 "es: '%s'"
15620 #: include/class_ldap.inc:998
15621 #, php-format
15622 msgid ""
15623 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15624 "in line %s"
15625 msgstr ""
15626 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
15627 "en la linea %s"
15629 #: include/class_ldap.inc:1027
15630 #, php-format
15631 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15632 msgstr ""
15633 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
15634 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
15636 #: include/class_ldap.inc:1155
15637 #, fuzzy, php-format
15638 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15639 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
15641 #: include/class_tabs.inc:188
15642 #, php-format
15643 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15644 msgstr ""
15646 #: include/class_tabs.inc:306
15647 msgid "References"
15648 msgstr "Referencias"
15650 #: include/class_plugin.inc:420
15651 #, fuzzy, php-format
15652 msgid ""
15653 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15654 msgstr ""
15655 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15656 "parece existir."
15658 #: include/class_plugin.inc:601
15659 #, php-format
15660 msgid ""
15661 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15662 msgstr ""
15663 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15664 "parece existir."
15666 #: include/class_plugin.inc:635 include/class_password-methods.inc:181
15667 #, php-format
15668 msgid ""
15669 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15670 msgstr ""
15671 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
15672 "parece existir."
15674 #: include/class_plugin.inc:669
15675 #, php-format
15676 msgid ""
15677 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15678 msgstr ""
15679 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
15680 "parece existir."
15682 #: include/class_plugin.inc:975
15683 #, php-format
15684 msgid "Object '%s' is already tagged"
15685 msgstr ""
15687 #: include/class_plugin.inc:982
15688 #, php-format
15689 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15690 msgstr ""
15692 #: include/class_plugin.inc:996 include/class_plugin.inc:1025
15693 #, php-format
15694 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15695 msgstr ""
15697 #: include/class_plugin.inc:1012
15698 #, php-format
15699 msgid "Removing tag from object '%s'"
15700 msgstr ""
15702 #: include/class_plugin.inc:1073 include/class_plugin.inc:1119
15703 #: include/class_plugin.inc:1120
15704 #, fuzzy, php-format
15705 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15706 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
15708 #: include/class_plugin.inc:1135
15709 #, fuzzy
15710 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15711 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
15713 #: include/class_plugin.inc:1151
15714 #, php-format
15715 msgid ""
15716 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15717 "configured in your gosa.conf."
15718 msgstr ""
15720 #: include/class_plugin.inc:1163
15721 #, php-format
15722 msgid ""
15723 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15724 "not configured in your gosa.conf."
15725 msgstr ""
15727 #: include/class_plugin.inc:1195
15728 #, php-format
15729 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15730 msgstr ""
15732 #: include/class_plugin.inc:1251
15733 #, php-format
15734 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15735 msgstr ""
15737 #: include/class_plugin.inc:1315 include/class_plugin.inc:1329
15738 #, fuzzy, php-format
15739 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15740 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
15742 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15743 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15744 msgstr ""
15745 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
15747 #: include/class_pluglist.inc:53
15748 msgid "All objects in this category"
15749 msgstr ""
15751 #: include/class_pluglist.inc:131
15752 msgid ""
15753 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15754 "contributed script fix_config.sh!"
15755 msgstr ""
15756 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
15757 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
15759 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15760 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15761 msgid ""
15762 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15763 "changes?"
15764 msgstr ""
15765 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
15766 "los cambios?"
15768 #: include/class_password-methods.inc:165
15769 #, php-format
15770 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15771 msgstr ""
15772 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
15774 #: include/class_password-methods.inc:202
15775 msgid ""
15776 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15777 msgstr ""
15778 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
15779 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
15781 #: include/class_ppdManager.inc:13
15782 #, php-format
15783 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15784 msgstr ""
15786 #: include/class_ppdManager.inc:144
15787 #, php-format
15788 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15789 msgstr ""
15791 #: include/class_ppdManager.inc:146
15792 #, php-format
15793 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15794 msgstr ""
15796 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15797 #, php-format
15798 msgid ""
15799 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15800 "ignored"
15801 msgstr ""
15803 #: include/class_ppdManager.inc:178
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Nested groups are not supported!"
15806 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
15808 #: include/class_ppdManager.inc:182
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Group name not unique!"
15811 msgstr "Nombre del grupo"
15813 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15814 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15815 msgstr ""
15817 #: include/class_ppdManager.inc:212
15818 msgid "Nested options are not supported!"
15819 msgstr ""
15821 #: include/class_ppdManager.inc:237
15822 msgid "PickMany is not supported yet!"
15823 msgstr ""
15825 #: include/class_ppdManager.inc:318
15826 #, php-format
15827 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15828 msgstr ""
15830 #: include/class_config.inc:71
15831 #, php-format
15832 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15833 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15835 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15836 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15837 msgstr ""
15838 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
15839 "sistemas."
15841 #: include/class_config.inc:472
15842 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15843 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
15845 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15846 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15847 msgstr ""
15848 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
15850 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15851 msgid ""
15852 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15853 "support, password has not been changed."
15854 msgstr ""
15855 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
15856 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
15858 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15859 msgid "Kerberos database communication failed!"
15860 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
15862 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15863 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15864 msgstr ""
15865 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
15867 #: include/class_certificate.inc:35
15868 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15869 msgstr ""
15871 #: include/class_certificate.inc:53
15872 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15873 msgstr ""
15875 #: include/class_certificate.inc:80
15876 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15877 msgstr ""
15879 #: include/class_certificate.inc:95
15880 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15881 msgstr ""
15883 #: include/class_certificate.inc:192
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Can't create/open File"
15886 msgstr "Fichero de configuración"
15888 #: include/class_certificate.inc:199
15889 msgid "No valid certificate loaded"
15890 msgstr ""
15892 #: include/functions_setup.inc:84
15893 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15894 msgstr ""
15895 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
15896 "comprobar el esquema."
15898 #: include/functions_setup.inc:99
15899 #, php-format
15900 msgid ""
15901 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15902 "setup"
15903 msgstr ""
15904 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15905 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
15907 #: include/functions_setup.inc:103
15908 #, php-format
15909 msgid ""
15910 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15911 msgstr ""
15912 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15913 "s' no tiene la versión %s"
15915 #: include/functions_setup.inc:108
15916 #, php-format
15917 msgid "Support for '%s' enabled"
15918 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
15920 #: include/functions_setup.inc:118
15921 #, php-format
15922 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15923 msgstr ""
15924 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
15925 "configuración del servidor LDAP."
15927 #: include/functions_setup.inc:122
15928 #, php-format
15929 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15930 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
15932 #: include/functions_setup.inc:133
15933 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15934 msgstr ""
15935 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15936 "instalados"
15938 #: include/functions_setup.inc:138
15939 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15940 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
15942 #: include/functions_setup.inc:143
15943 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15944 msgstr ""
15945 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15946 "instalados"
15948 #: include/functions_setup.inc:148
15949 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15950 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
15952 #: include/functions_setup.inc:154
15953 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15954 msgstr ""
15955 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15956 "instalados"
15958 #: include/functions_setup.inc:159
15959 msgid "Support for pureftp enabled"
15960 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
15962 #: include/functions_setup.inc:164
15963 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15964 msgstr ""
15965 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15966 "instalados"
15968 #: include/functions_setup.inc:169
15969 msgid "Support for WebDAV enabled"
15970 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
15972 #: include/functions_setup.inc:174
15973 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15974 msgstr ""
15975 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
15976 "esquemas instalados"
15978 #: include/functions_setup.inc:179
15979 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15980 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
15982 #: include/functions_setup.inc:184
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15985 msgstr ""
15986 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15987 "instalados"
15989 #: include/functions_setup.inc:189
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Support for trustAccount enabled"
15992 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15994 #: include/functions_setup.inc:194
15995 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15996 msgstr ""
15997 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15998 "instalados"
16000 #: include/functions_setup.inc:199
16001 msgid "Support for gofon enabled"
16002 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16004 #: include/functions_setup.inc:204
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16007 msgstr ""
16008 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16009 "instalados"
16011 #: include/functions_setup.inc:209
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Support for nagios enabled"
16014 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16016 #: include/functions_setup.inc:214
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16019 msgstr ""
16020 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16021 "instalados"
16023 #: include/functions_setup.inc:219
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Support for netatalk enabled"
16026 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16028 #: include/functions_setup.inc:229
16029 msgid ""
16030 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16031 "method to cyrus"
16032 msgstr ""
16033 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16034 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
16036 #: include/functions_setup.inc:236
16037 msgid "Support for Kolab enabled"
16038 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
16040 #: include/functions_setup.inc:257
16041 msgid "Ignored"
16042 msgstr "Ignorado"
16044 #: include/functions_setup.inc:259
16045 msgid "Failed"
16046 msgstr "Fallado"
16048 #: include/functions_setup.inc:276
16049 msgid "PHP setup inspection"
16050 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16052 #: include/functions_setup.inc:278
16053 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16054 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
16056 #: include/functions_setup.inc:279
16057 msgid ""
16058 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16059 "PHP language."
16060 msgstr ""
16061 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
16062 "funcionamiento de GOsa."
16064 #: include/functions_setup.inc:282
16065 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16066 msgstr ""
16067 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16068 "desactivado."
16070 #: include/functions_setup.inc:283
16071 msgid ""
16072 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16073 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16074 "risk. GOsa will run in both modes."
16075 msgstr ""
16076 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
16077 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
16078 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16080 #: include/functions_setup.inc:286
16081 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16082 msgstr ""
16084 #: include/functions_setup.inc:287
16085 msgid ""
16086 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16087 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16088 "before they really timeout."
16089 msgstr ""
16091 #: include/functions_setup.inc:290
16092 msgid "Checking for ldap module"
16093 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16095 #: include/functions_setup.inc:291
16096 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16097 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
16099 #: include/functions_setup.inc:294
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Checking for XML functions"
16102 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16104 #: include/functions_setup.inc:295
16105 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16106 msgstr ""
16108 #: include/functions_setup.inc:298
16109 msgid "Checking for gettext support"
16110 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
16112 #: include/functions_setup.inc:299
16113 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16114 msgstr ""
16115 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
16117 #: include/functions_setup.inc:302
16118 msgid "Checking for iconv support"
16119 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16121 #: include/functions_setup.inc:303
16122 msgid ""
16123 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16124 "therefore required."
16125 msgstr ""
16126 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
16127 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
16128 "tanto requerido."
16130 #: include/functions_setup.inc:306
16131 msgid "Checking for mhash module"
16132 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
16134 #: include/functions_setup.inc:307
16135 msgid ""
16136 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16137 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16138 msgstr ""
16139 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
16140 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
16142 #: include/functions_setup.inc:310
16143 msgid "Checking for imap module"
16144 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16146 #: include/functions_setup.inc:311
16147 msgid ""
16148 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16149 "status informations, creates and deletes mail users."
16150 msgstr ""
16151 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
16152 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
16154 #: include/functions_setup.inc:314
16155 msgid "Checking for getacl in imap"
16156 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
16158 #: include/functions_setup.inc:315
16159 msgid ""
16160 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16161 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16162 "for this feature."
16163 msgstr ""
16164 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
16165 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
16166 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
16168 #: include/functions_setup.inc:318
16169 msgid "Checking for mysql module"
16170 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
16172 #: include/functions_setup.inc:319
16173 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16174 msgstr ""
16175 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
16176 "de datos."
16178 #: include/functions_setup.inc:322
16179 msgid "Checking for cups module"
16180 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16182 #: include/functions_setup.inc:323
16183 msgid ""
16184 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16185 "files, you've to install the CUPS module."
16186 msgstr ""
16187 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16188 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16190 #: include/functions_setup.inc:326
16191 msgid "Checking for kadm5 module"
16192 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
16194 #: include/functions_setup.inc:327
16195 msgid ""
16196 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16197 "via PEAR network."
16198 msgstr ""
16199 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16200 "en la red PEAR."
16202 #: include/functions_setup.inc:330
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Checking for snmp Module"
16205 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16207 #: include/functions_setup.inc:331
16208 msgid ""
16209 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16210 msgstr ""
16212 #: include/functions_setup.inc:367
16213 #, fuzzy
16214 msgid "PHP detailed function inspection"
16215 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16217 #: include/functions_setup.inc:371
16218 #, fuzzy, php-format
16219 msgid "Checking for function %s"
16220 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16222 #: include/functions_setup.inc:372
16223 #, fuzzy, php-format
16224 msgid ""
16225 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16226 "required yet."
16227 msgstr ""
16228 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
16229 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
16230 "tanto requerido."
16232 #: include/functions_setup.inc:383
16233 msgid "Checking for some additional programms"
16234 msgstr "Comprobando programas adicionales"
16236 #: include/functions_setup.inc:392
16237 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16238 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16240 #: include/functions_setup.inc:393
16241 msgid ""
16242 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16243 "size and the unified JPEG format."
16244 msgstr ""
16245 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16246 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16248 #: include/functions_setup.inc:396
16249 msgid "Checking imagick module for PHP"
16250 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
16252 #: include/functions_setup.inc:397
16253 msgid ""
16254 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16255 "and the unified JPEG format from PHP script."
16256 msgstr ""
16257 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16258 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
16260 #: include/functions_setup.inc:404
16261 msgid "Checking for fping utility"
16262 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
16264 #: include/functions_setup.inc:405
16265 msgid ""
16266 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16267 "environment running."
16268 msgstr ""
16269 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16270 "delgados (thinclient)."
16272 #: include/functions_setup.inc:420
16273 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16274 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
16276 #: include/functions_setup.inc:421
16277 msgid ""
16278 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16279 "generate password hashes."
16280 msgstr ""
16281 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16282 "para generar los hashes de contraseñas."
16284 #: include/functions_setup.inc:434
16285 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16286 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
16288 #: include/functions_setup.inc:435
16289 msgid ""
16290 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16291 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16292 msgstr ""
16293 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16294 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16296 #: include/functions_setup.inc:438
16297 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16298 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
16300 #: include/functions_setup.inc:439
16301 msgid ""
16302 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16303 "increase performance."
16304 msgstr ""
16305 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16306 "mejorar el rendimiento."
16308 #: include/functions_setup.inc:446
16309 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16310 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
16312 #: include/functions_setup.inc:447
16313 msgid ""
16314 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16315 "consume more time."
16316 msgstr ""
16317 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16318 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16320 #: include/functions_setup.inc:454
16321 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16322 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
16324 #: include/functions_setup.inc:455
16325 #, fuzzy
16326 msgid ""
16327 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16328 "Increase it for larger setups."
16329 msgstr ""
16330 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16331 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
16332 "cargas seria aún mayor."
16334 #: include/functions_setup.inc:459
16335 msgid "php.ini check -> expose_php"
16336 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
16338 #: include/functions_setup.inc:460
16339 msgid ""
16340 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16341 "any Information about the server you are running in this case."
16342 msgstr ""
16343 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16344 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16345 "funcionando en ningún caso."
16347 #: include/functions_setup.inc:464
16348 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16349 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
16351 #: include/functions_setup.inc:465
16352 msgid ""
16353 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16354 "escape all quotes in strings in this case."
16355 msgstr ""
16356 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16357 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16359 #: include/functions_setup.inc:711
16360 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16361 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
16363 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
16364 msgid ""
16365 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16366 "reachable for GOsa."
16367 msgstr ""
16368 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
16369 "este accesible para GOsa."
16371 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
16372 #: include/functions_setup.inc:813
16373 msgid ""
16374 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16375 "reachable for GOsa."
16376 msgstr ""
16377 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16378 "asegure que este accesible para GOsa."
16380 #: include/functions_setup.inc:823
16381 #, fuzzy
16382 msgid ""
16383 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16384 "please check all information twice"
16385 msgstr ""
16386 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
16387 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
16389 #: include/functions_setup.inc:879
16390 #, php-format
16391 msgid ""
16392 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16393 "complete!"
16394 msgstr ""
16395 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
16397 #: include/functions_setup.inc:910
16398 msgid ""
16399 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16400 "verify that it is readable for GOsa"
16401 msgstr ""
16403 #: include/functions_setup.inc:919
16404 #, php-format
16405 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16406 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
16408 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16409 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16410 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16411 msgid ""
16412 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16413 "administrate anything!"
16414 msgstr ""
16415 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
16417 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16418 #, fuzzy, php-format
16419 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16420 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
16422 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16423 msgid "No help available for this plugin."
16424 msgstr ""
16426 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16427 msgid "previous"
16428 msgstr ""
16430 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16431 #, fuzzy
16432 msgid "next"
16433 msgstr "texto"
16435 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16436 #, php-format
16437 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16438 msgstr ""
16440 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16441 #, php-format
16442 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16443 msgstr ""
16445 #: include/class_acl.inc:6
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Access control"
16448 msgstr "Opciones de acceso"
16450 #: include/class_acl.inc:145
16451 #, fuzzy
16452 msgid "All categories"
16453 msgstr "Añadir categoría"
16455 #: include/class_acl.inc:153
16456 msgid "Reset ACLs"
16457 msgstr ""
16459 #: include/class_acl.inc:154
16460 #, fuzzy
16461 msgid "One level"
16462 msgstr "Nivel de log"
16464 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Current object"
16467 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16469 #: include/class_acl.inc:156
16470 msgid "Complete subtree"
16471 msgstr ""
16473 #: include/class_acl.inc:157
16474 msgid "Complete subtree (permanent)"
16475 msgstr ""
16477 #: include/class_acl.inc:161
16478 msgid "Use ACL defined in role"
16479 msgstr ""
16481 #: include/class_acl.inc:370
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Edit ACL"
16484 msgstr "Editar"
16486 #: include/class_acl.inc:371
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Delete ACL"
16489 msgstr "Borrar"
16491 #: include/class_acl.inc:408
16492 msgid "No ACL settings for this category"
16493 msgstr ""
16495 #: include/class_acl.inc:410
16496 #, php-format
16497 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16498 msgstr ""
16500 #: include/class_acl.inc:415
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Edit categories ACLs"
16503 msgstr "Editar clase"
16505 #: include/class_acl.inc:416
16506 msgid "Clear categories ACLs"
16507 msgstr ""
16509 #: include/class_acl.inc:455
16510 #, php-format
16511 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16512 msgstr ""
16514 #: include/class_acl.inc:465
16515 msgid "All objects in current subtree"
16516 msgstr ""
16518 #: include/class_acl.inc:525 include/class_acl.inc:532
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16521 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
16523 #: include/class_acl.inc:550
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Create objects"
16526 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16528 #: include/class_acl.inc:551
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Move objects"
16531 msgstr "Objetos miembro"
16533 #: include/class_acl.inc:552
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Remove objects"
16536 msgstr "Objetos miembro"
16538 #: include/class_acl.inc:554 include/class_acl.inc:560
16539 msgid "Modifyable by owner"
16540 msgstr ""
16542 #: include/class_acl.inc:557
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Move object"
16545 msgstr "Objetos miembro"
16547 #: include/class_acl.inc:558
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Remove object"
16550 msgstr "Objetos miembro"
16552 #: include/class_acl.inc:686
16553 #, php-format
16554 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16555 msgstr ""
16557 #: include/class_acl.inc:726
16558 #, fuzzy, php-format
16559 msgid "Unknown entry '%s'!"
16560 msgstr "estado desconocido"
16562 #: include/class_acl.inc:787
16563 #, php-format
16564 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16565 msgstr ""
16567 #: include/class_acl.inc:795
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Members:"
16570 msgstr "Objetos miembro"
16572 #: include/class_acl.inc:801
16573 msgid "ACL is valid for all users"
16574 msgstr ""
16576 #: include/class_acl.inc:909
16577 #, fuzzy, php-format
16578 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16579 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
16581 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16582 #, fuzzy
16583 msgid "This package has no debconf options."
16584 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
16586 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16587 msgid ""
16588 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16589 "LDAP!"
16590 msgstr ""
16592 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16593 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16594 msgstr ""
16596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Restore"
16599 msgstr "Reintentar"
16601 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16602 #: include/class_SnapShotDialog.inc:106
16603 msgid "Restore snapshot"
16604 msgstr ""
16606 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Create snapshot"
16609 msgstr "Crear cuenta de nagios"
16611 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Create a new snapshot from this object"
16614 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16616 #: include/functions_dns.inc:166
16617 #, php-format
16618 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16619 msgstr ""
16621 #: include/functions_dns.inc:171
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16625 "zone."
16626 msgstr ""
16628 #: include/functions_dns.inc:363
16629 #, php-format
16630 msgid ""
16631 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16632 "getting dns informations for this device."
16633 msgstr ""
16635 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16636 #, fuzzy, php-format
16637 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16638 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
16640 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Paste"
16643 msgstr "Fecha"
16645 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Can't paste"
16648 msgstr "Crear cuenta telefónica"
16650 #: include/functions_FAI.inc:363
16651 #, php-format
16652 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16653 msgstr ""
16655 #: include/functions_FAI.inc:470
16656 #, php-format
16657 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16658 msgstr ""
16660 #: include/class_SnapShotDialog.inc:53
16661 #, fuzzy, php-format
16662 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16663 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
16665 #: include/class_SnapShotDialog.inc:108
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Remove snapshot"
16668 msgstr "Crear cuenta de nagios"
16670 #: include/class_SnapShotDialog.inc:110 include/class_SnapShotDialog.inc:130
16671 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16672 msgstr ""
16674 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16677 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
16679 #: html/getvcard.php:36
16680 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16681 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16683 #: html/helpviewer.php:67
16684 msgid "Help browser"
16685 msgstr ""
16687 #: html/helpviewer.php:118
16688 #, fuzzy
16689 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16690 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
16692 #: html/helpviewer.php:265
16693 #, php-format
16694 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16695 msgstr ""
16697 #: html/getfax.php:53
16698 msgid "Could not connect to database server!"
16699 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16701 #: html/getfax.php:55
16702 msgid "Could not select database!"
16703 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16705 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16706 msgid "Database query failed!"
16707 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16709 #: html/setup.php:86
16710 #, fuzzy, php-format
16711 msgid ""
16712 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16713 "please check existence and rights of this directory!"
16714 msgstr ""
16715 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
16716 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
16718 #: html/main.php:170
16719 #, fuzzy
16720 msgid ""
16721 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16722 "fixed by an administrator."
16723 msgstr ""
16724 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
16725 "esto sea solucionado por un administrador."
16727 #: html/main.php:212
16728 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16729 msgstr ""
16730 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16732 #: html/main.php:349
16733 #, fuzzy, php-format
16734 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16735 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16737 #: html/main.php:364
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16740 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
16742 #: html/main.php:388
16743 #, fuzzy
16744 msgid ""
16745 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16746 "some errors!"
16747 msgstr ""
16748 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
16749 "errores!"
16751 #: html/getkiosk.php:25
16752 #, php-format
16753 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16754 msgstr ""
16756 #: html/getkiosk.php:30
16757 #, fuzzy, php-format
16758 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16759 msgstr "Borrar"
16761 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16762 msgid "Session will not be encrypted."
16763 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16765 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16766 msgid "Enter SSL session"
16767 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16769 #: html/index.php:121
16770 #, php-format
16771 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16772 msgstr ""
16773 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16774 "operación."
16776 #: html/index.php:142
16777 #, fuzzy, php-format
16778 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16779 msgstr ""
16780 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16781 "accesible."
16783 #: html/index.php:223
16784 msgid ""
16785 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16786 "make sure, that this is possible."
16787 msgstr ""
16789 #: html/index.php:232
16790 msgid ""
16791 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16792 msgstr ""
16794 #: html/index.php:260
16795 msgid "Please specify a valid username!"
16796 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16798 #: html/index.php:262
16799 msgid "Please specify your password!"
16800 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16802 #: html/index.php:269
16803 msgid "Please check the username/password combination."
16804 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16806 #: html/index.php:293
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16809 msgstr ""
16810 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
16811 "sistemas."
16813 #: html/index.php:345
16814 msgid ""
16815 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16816 "page before logging in!"
16817 msgstr ""
16819 #: html/getxls.php:86
16820 msgid "Birthday"
16821 msgstr ""
16823 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16824 #: html/getxls.php:297
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Surname"
16827 msgstr "Nombre del servidor"
16829 #: html/getxls.php:94
16830 #, fuzzy, php-format
16831 msgid "User list of %s on %s"
16832 msgstr "Lista de usuarios"
16834 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Members"
16837 msgstr "Objetos miembro"
16839 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16840 #, fuzzy, php-format
16841 msgid "Groups of %s on %s"
16842 msgstr "Grupo de usuarios"
16844 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16845 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16846 #: html/getxls.php:381
16847 msgid "Servers"
16848 msgstr "Servidores"
16850 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Computers"
16853 msgstr "incompleto"
16855 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
16856 #, fuzzy, php-format
16857 msgid "Servers of %s on %s"
16858 msgstr "Servidores"
16860 #: html/getxls.php:225
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Mobile phone"
16863 msgstr "Teléfono particular"
16865 #: html/getxls.php:228
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Function"
16868 msgstr "Función"
16870 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Adressbook"
16873 msgstr "Libreta de direcciones"
16875 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
16876 #, fuzzy, php-format
16877 msgid "Adressbook of %s on %s"
16878 msgstr "Libreta de direcciones"
16880 #: html/getxls.php:244
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Common Name"
16883 msgstr "Nombre de la localización"
16885 #: html/getxls.php:281
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Day of birth"
16888 msgstr "Fecha de nacimiento"
16890 #: html/getxls.php:299
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Email address"
16893 msgstr "Cuenta Principal"
16895 #: html/getxls.php:299
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Organizational unit"
16898 msgstr "De organización"
16900 #: html/getxls.php:300
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Postal Code"
16903 msgstr "Código Postal"
16905 #: html/getxls.php:304
16906 msgid "Full"
16907 msgstr ""
16909 #: html/getxls.php:341
16910 #, fuzzy, php-format
16911 msgid "User List of %s on %s"
16912 msgstr "Lista de usuarios"
16914 #: html/getxls.php:395
16915 #, fuzzy, php-format
16916 msgid "Computers of %s on %s"
16917 msgstr "incompleto"
16919 #: html/get_attachment.php:47
16920 #, fuzzy
16921 msgid ""
16922 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16923 "php setup."
16924 msgstr ""
16925 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16926 "registros!"
16928 #: html/get_attachment.php:55
16929 #, fuzzy
16930 msgid ""
16931 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16932 msgstr ""
16933 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16934 "registros!"
16936 #: html/get_attachment.php:64
16937 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16938 msgstr ""
16940 #: html/get_attachment.php:69
16941 #, fuzzy, php-format
16942 msgid "Can't open file '%s'."
16943 msgstr "Borrar"
16945 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16946 msgid ""
16947 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16948 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16949 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16950 "filters to get the entries you are looking for."
16951 msgstr ""
16952 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16953 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16954 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16955 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16956 "que está buscando."
16958 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16959 msgid "Please choose the way to react for this session"
16960 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16962 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16963 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16964 msgstr ""
16965 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16967 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16968 msgid ""
16969 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16970 "and let me use filters instead"
16971 msgstr ""
16972 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16973 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16975 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Please use your username and password to log in"
16978 msgstr ""
16979 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16981 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16982 msgid "Directory"
16983 msgstr "Directorio"
16985 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16986 msgid "Sign in"
16987 msgstr "Entrando"
16989 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16990 msgid "Click here to log in"
16991 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16993 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16994 msgid "Session conflict detected"
16995 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16997 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16998 #, fuzzy
16999 msgid ""
17000 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17001 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17002 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17003 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17004 msgstr ""
17005 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
17006 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
17007 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
17008 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
17010 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17011 msgid ""
17012 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17013 "so please close multiple windows and log in again."
17014 msgstr ""
17015 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
17016 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
17018 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17019 msgid "Logout"
17020 msgstr "Salir"
17022 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17023 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17024 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
17026 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17027 #, fuzzy
17028 msgid ""
17029 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17030 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17031 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17032 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17033 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17034 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17035 msgstr ""
17036 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
17037 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
17038 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
17039 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
17040 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
17041 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
17043 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17044 msgid ""
17045 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17046 "installation. It will give you information about the exact function that "
17047 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17048 "is useful if you know what you're doing."
17049 msgstr ""
17051 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17052 msgid "Toggle Show/Hide"
17053 msgstr ""
17055 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17056 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17057 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
17059 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17060 msgid ""
17061 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17062 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17063 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17064 "create the missing entries."
17065 msgstr ""
17066 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
17067 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
17068 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
17069 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
17071 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17072 msgid "Main"
17073 msgstr "Inicio"
17075 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17076 msgid "Help"
17077 msgstr "Ayuda"
17079 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17080 msgid "Sign out"
17081 msgstr "Salir"
17083 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17084 msgid "Signed in:"
17085 msgstr "Entrando"
17087 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17088 msgid "Locking conflict detected"
17089 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
17091 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17092 #, fuzzy
17093 msgid ""
17094 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17095 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17096 "pressing the 'Edit anyway' button."
17097 msgstr ""
17098 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
17099 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
17100 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
17102 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17103 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17104 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17105 msgid "Setup continued..."
17106 msgstr "La instalación continua"
17108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17109 msgid ""
17110 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17111 "affect various properties in your main configuration."
17112 msgstr ""
17113 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
17114 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
17116 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17117 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17118 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
17120 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17121 msgid "Location name"
17122 msgstr "Nombre de la localización"
17124 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17125 msgid ""
17126 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17127 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17128 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17129 msgstr ""
17130 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
17131 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
17132 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
17133 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
17134 "correspondiente."
17136 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17137 msgid "Admin DN"
17138 msgstr "DN del administrador"
17140 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17141 msgid ""
17142 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17143 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17144 "values below if the fit your needs."
17145 msgstr ""
17146 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
17147 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
17148 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
17149 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
17151 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Base "
17154 msgstr "Base"
17156 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17157 msgid "People storage ou"
17158 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
17160 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17161 msgid "People dn attribute"
17162 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
17164 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17165 msgid "Group storage ou"
17166 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
17168 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17169 msgid "ID base for users/groups"
17170 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
17172 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17173 msgid ""
17174 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17175 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17176 "used here, too."
17177 msgstr ""
17178 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
17179 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
17180 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
17182 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17183 msgid "Encryption algorithm"
17184 msgstr "Algoritmo de encriptación"
17186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17187 msgid ""
17188 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17189 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17190 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17191 msgstr ""
17192 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
17193 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
17194 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
17195 "configuración de correo limpia."
17197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17198 msgid "Mail method"
17199 msgstr "Método de correo"
17201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17202 msgid ""
17203 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17204 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17205 msgstr ""
17207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Display PHP errors"
17210 msgstr "Error PHP:"
17212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17213 #, fuzzy
17214 msgid "true"
17215 msgstr "Futuro"
17217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17218 #, fuzzy
17219 msgid "false"
17220 msgstr "mujer"
17222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17223 msgid "Check"
17224 msgstr "Comprobación"
17226 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17227 msgid ""
17228 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17229 "correct minimum version."
17230 msgstr ""
17231 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
17232 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
17234 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17235 msgid ""
17236 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17237 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17238 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17239 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17240 "is organized will be asked later on."
17241 msgstr ""
17242 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
17243 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
17244 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
17245 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
17246 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
17247 "preguntados más adelante."
17249 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17250 #, fuzzy
17251 msgid ""
17252 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17253 "(Example: ldap://your.server:389)."
17254 msgstr ""
17255 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
17256 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
17257 "servidor:389).</i>"
17259 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17260 msgid "GOsa help viewer"
17261 msgstr ""
17263 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17264 msgid "Index"
17265 msgstr ""
17267 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17268 msgid "Your GOsa session has expired!"
17269 msgstr ""
17271 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17272 msgid ""
17273 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17274 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17275 "with administrative tasks, please sign in again."
17276 msgstr ""
17278 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Sign in again"
17281 msgstr "Entrando"
17283 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17284 msgid "Setup finished"
17285 msgstr "Configuración finalizada"
17287 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17288 msgid ""
17289 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17290 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17291 msgstr ""
17292 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
17293 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
17295 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17296 msgid "Schema Configuration"
17297 msgstr "Configuración de esquemas"
17299 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17300 msgid "Configuration File"
17301 msgstr "Fichero de configuración"
17303 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17304 msgid ""
17305 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17306 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17307 "gosa. Change it as needed."
17308 msgstr ""
17309 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
17310 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
17311 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
17313 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17314 msgid "Download configuration"
17315 msgstr "Descargar configuración"
17317 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17318 msgid ""
17319 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17320 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17321 "execute these commands to achieve this requirement:"
17322 msgstr ""
17323 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
17324 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
17325 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
17327 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17328 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17329 msgstr ""
17331 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17332 #, fuzzy
17333 msgid "New ACL"
17334 msgstr "Nuevo"
17336 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17337 #, fuzzy
17338 msgid "ACL type"
17339 msgstr "Tipo"
17341 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Select an acl type"
17344 msgstr "Seleccione una base"
17346 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17347 msgid "Use members from"
17348 msgstr ""
17350 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17351 msgid "Available members"
17352 msgstr ""
17354 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17355 #, fuzzy
17356 msgid "List of available ACL categories"
17357 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
17359 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17360 msgid "ACLs for this object"
17361 msgstr ""
17363 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17364 msgid "Copy & paste wizard"
17365 msgstr ""
17367 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17368 msgid ""
17369 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17370 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17371 "maintain the values below to fullfill the policies."
17372 msgstr ""
17374 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Operation complete"
17377 msgstr "incompleto"
17379 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17380 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17381 msgstr ""
17383 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17384 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Old Password"
17387 msgstr "Contraseña"
17389 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17390 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17391 #, fuzzy
17392 msgid "New Password"
17393 msgstr "Nueva contraseña"
17395 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17396 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Verify Password"
17399 msgstr "Contraseña"
17401 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Change Password"
17404 msgstr "Cambiar contraseña"
17406 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Click here to Change your password"
17409 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
17411 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Restoring object snapshots"
17414 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
17416 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17417 msgid ""
17418 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17419 "replace the existing object after pressing the restore button."
17420 msgstr ""
17422 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17423 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17424 msgstr ""
17426 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17427 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17428 msgstr ""
17430 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:43
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Creating object snapshots"
17433 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
17435 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:46
17436 msgid ""
17437 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17438 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17439 "later on."
17440 msgstr ""
17442 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:61
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Timestamp"
17445 msgstr "Tiempo de espera"
17447 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17448 msgid "Reason for generating this snapshot"
17449 msgstr ""
17451 #, fuzzy
17452 #~ msgid "Pgaer"
17453 #~ msgstr "Paginador"
17455 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17456 #~ msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
17458 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17459 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
17461 #~ msgid ""
17462 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17463 #~ msgstr ""
17464 #~ "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
17465 #~ "direcciones global."
17467 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17468 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
17470 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17471 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
17473 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17474 #~ msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "File servive (Shares)"
17478 #~ msgstr "Servidor de Archivos"
17480 #~ msgid "Time Service"
17481 #~ msgstr "Servicio de Hora"
17483 #~ msgid "Terminal Service"
17484 #~ msgstr "Servidor de terminal"
17486 #~ msgid "IMAP admin access"
17487 #~ msgstr "Acceso administrador imap"
17489 #~ msgid "Glpi database"
17490 #~ msgstr "Base de datos Glpi"
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17494 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17498 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17500 #, fuzzy
17501 #~ msgid "Fax server"
17502 #~ msgstr "Servidor FAX"
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "Kolab service"
17506 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17510 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
17512 #, fuzzy
17513 #~ msgid "NFS service"
17514 #~ msgstr "Añadir servicio DNS"
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "Glpi management"
17518 #~ msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17522 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17526 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "Glpi server"
17530 #~ msgstr "Servidor de correo"
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "Glpi server service"
17534 #~ msgstr "Servicio Sieve"
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "Attachment name"
17538 #~ msgstr "Adjuntos"
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "Attachment comment"
17542 #~ msgstr "Adjuntos"
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Attachment mime type"
17546 #~ msgstr "Adjuntos"
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid "Attachment filename"
17550 #~ msgstr "Adjuntos"
17552 #, fuzzy
17553 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17554 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17556 #, fuzzy
17557 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17558 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17560 #, fuzzy
17561 #~ msgid "Cups service"
17562 #~ msgstr "Servicio de sonido"
17564 #, fuzzy
17565 #~ msgid "NTP service"
17566 #~ msgstr "Servidor NTP"
17568 #, fuzzy
17569 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17570 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17572 #, fuzzy
17573 #~ msgid "NTP"
17574 #~ msgstr "FTP"
17576 #, fuzzy
17577 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17578 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17580 #, fuzzy
17581 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17582 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17584 #, fuzzy
17585 #~ msgid "Ldap service"
17586 #~ msgstr "Servidor LDAP"
17588 #, fuzzy
17589 #~ msgid "Syslog service"
17590 #~ msgstr "Servicio de Logs"
17592 #, fuzzy
17593 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17594 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17596 #, fuzzy
17597 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17598 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid "Syslog"
17602 #~ msgstr "Registro del sistema"
17604 #, fuzzy
17605 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17606 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17608 #, fuzzy
17609 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17610 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17612 #, fuzzy
17613 #~ msgid "GoFon server"
17614 #~ msgstr "Servidor de fuentes"
17616 #, fuzzy
17617 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17618 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17620 #, fuzzy
17621 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17622 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17624 #, fuzzy
17625 #~ msgid "Log"
17626 #~ msgstr "Inicio de sesión"
17628 #, fuzzy
17629 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17630 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17632 #, fuzzy
17633 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17634 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17636 #, fuzzy
17637 #~ msgid "Postfix"
17638 #~ msgstr "Posix"
17640 #, fuzzy
17641 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17642 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17644 #, fuzzy
17645 #~ msgid "Mail service"
17646 #~ msgstr "Servidor de correo"
17648 #, fuzzy
17649 #~ msgid "Cyrus service"
17650 #~ msgstr "Servicio de sonido"
17652 #, fuzzy
17653 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
17654 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17656 #, fuzzy
17657 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
17658 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "Imap"
17662 #~ msgstr "Importar"
17664 #, fuzzy
17665 #~ msgid "Imap service"
17666 #~ msgstr "Servidor IMAP"
17668 #, fuzzy
17669 #~ msgid "Share service"
17670 #~ msgstr "Servicio de exploración"
17672 #, fuzzy
17673 #~ msgid "Share entry"
17674 #~ msgstr "Nueva entrada"
17676 #, fuzzy
17677 #~ msgid "Remove anti virus extension"
17678 #~ msgstr "Eliminar extensión de impresión"
17680 #, fuzzy
17681 #~ msgid ""
17682 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
17683 #~ "clicking below."
17684 #~ msgstr ""
17685 #~ "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
17686 #~ "pulsando aquí."
17688 #, fuzzy
17689 #~ msgid ""
17690 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
17691 #~ "clicking below."
17692 #~ msgstr ""
17693 #~ "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
17694 #~ "pulsando aquí."
17696 #, fuzzy
17697 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
17698 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17700 #, fuzzy
17701 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
17702 #~ msgstr "Eliminar extensión de impresión"
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid ""
17706 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
17707 #~ "clicking below."
17708 #~ msgstr ""
17709 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
17710 #~ "pulsando aquí."
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "Add spamassassin service"
17714 #~ msgstr "Añadir servicio DNS"
17716 #, fuzzy
17717 #~ msgid ""
17718 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
17719 #~ "clicking below."
17720 #~ msgstr ""
17721 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
17722 #~ "pulsando aquí."
17724 #, fuzzy
17725 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17726 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17728 #, fuzzy
17729 #~ msgid ""
17730 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17731 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17733 #, fuzzy
17734 #~ msgid "Connectivity settings"
17735 #~ msgstr "Conectividad"
17737 #, fuzzy
17738 #~ msgid "gosaProxyID"
17739 #~ msgstr "Proxy"
17741 #, fuzzy
17742 #~ msgid "Limit quota"
17743 #~ msgstr "Cuota del Perfil"
17745 #, fuzzy
17746 #~ msgid "Quota limit period"
17747 #~ msgstr "Periodo de Notificación de Host"
17749 #~ msgid "Specified name is invalid."
17750 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17752 #~ msgid "Device ID"
17753 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17755 #, fuzzy
17756 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17757 #~ msgstr "Directorio Principal"
17759 #, fuzzy
17760 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17761 #~ msgstr ""
17762 #~ "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Delivery mode"
17766 #~ msgstr "Metodos de envío"
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17770 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "phpgwAccountType"
17774 #~ msgstr "Cuenta"
17776 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17777 #~ msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
17779 #, fuzzy
17780 #~ msgid "mailEnabled"
17781 #~ msgstr "desactivado"
17783 #, fuzzy
17784 #~ msgid "GOsa intranet account"
17785 #~ msgstr "Crear cuenta de intranet"
17787 #, fuzzy
17788 #~ msgid "Open groupware account"
17789 #~ msgstr "Cuenta OpenGroupware"
17791 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17792 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17794 #, fuzzy
17795 #~ msgid "Shadow last change"
17796 #~ msgstr "Mostrar paquetes"
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "Device monitor"
17800 #~ msgstr "Nuevo monitor"
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid "Device case"
17804 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17806 #, fuzzy
17807 #~ msgid "Device motherboard"
17808 #~ msgstr "Añadir/Editar placa base"
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "Device soundcard"
17812 #~ msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "Device processor"
17816 #~ msgstr "Nuevo procesador"
17818 #, fuzzy
17819 #~ msgid "Device misc device"
17820 #~ msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
17822 #, fuzzy
17823 #~ msgid "Device ram"
17824 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "Device hard disk drive"
17828 #~ msgstr "Nuevo disco duro"
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgid "Device drive"
17832 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17834 #, fuzzy
17835 #~ msgid "Device controler"
17836 #~ msgstr "Nueva controladora"
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid "Device pci device"
17840 #~ msgstr "Mostrar dispositivo"
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17844 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
17846 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17847 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "Kernel paramenter"
17851 #~ msgstr "Comprobar parámetros"
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Max queue lenght"
17855 #~ msgstr "Cola de correo"
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid " Announce frequency"
17859 #~ msgstr "Mensaje de presentación"
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "Day"
17863 #~ msgstr "día"
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "Keyboard modell"
17867 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "Keyborad variant"
17871 #~ msgstr "Elija variante de teclado"
17873 #, fuzzy
17874 #~ msgid "Valume"
17875 #~ msgstr "Volumen"
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "Server indentifier"
17879 #~ msgstr "Identificador de servidor"
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17883 #~ msgstr "Certificado estandar"
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "Vocation message"
17887 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17889 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17890 #~ msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
17892 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17893 #~ msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
17895 #~ msgid "Error while writing printer"
17896 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17898 #~ msgid "Adding environment information failed"
17899 #~ msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
17901 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17902 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
17904 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17905 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
17907 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17908 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17910 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17911 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
17913 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17914 #~ msgstr ""
17915 #~ "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17917 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17918 #~ msgstr ""
17919 #~ "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17921 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17922 #~ msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
17924 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17925 #~ msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
17927 #~ msgid "Removing application information failed"
17928 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
17930 #~ msgid "Saving application information failed"
17931 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
17933 #~ msgid "Removing application failed"
17934 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
17936 #~ msgid ""
17937 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17938 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17939 #~ "on   top of the department list."
17940 #~ msgstr ""
17941 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17942 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17943 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17944 #~ "departamentos."
17946 #~ msgid "Saving server failed"
17947 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
17949 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17950 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
17952 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17953 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
17955 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17956 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
17958 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17959 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
17961 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17962 #~ msgstr ""
17963 #~ "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección "
17964 #~ "IP."
17966 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17967 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
17969 #~ msgid "Removing terminal failed"
17970 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
17972 #~ msgid "Saving terminal failed"
17973 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
17975 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17976 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
17978 #~ msgid "Removing phone failed"
17979 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
17981 #~ msgid "Saving phone failed"
17982 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
17984 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17985 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
17987 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17988 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
17990 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17991 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
17993 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17994 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
17996 #, fuzzy
17997 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17998 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18002 #~ msgstr "Cuenta proxy"
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "Snapshot failed."
18006 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
18008 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18009 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
18011 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18012 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
18014 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18015 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
18017 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18018 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
18020 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18021 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
18023 #~ msgid ""
18024 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18025 #~ "clicking below."
18026 #~ msgstr ""
18027 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
18028 #~ "desactivarla pulsando aquí."
18030 #~ msgid ""
18031 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18032 #~ "clicking below."
18033 #~ msgstr ""
18034 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
18035 #~ "activarla pulsando aquí."
18037 #~ msgid ""
18038 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18039 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18040 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18041 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18042 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18043 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18044 #~ msgstr ""
18045 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
18046 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
18047 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
18048 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
18049 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
18050 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
18052 #~ msgid ""
18053 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18054 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18055 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
18056 #~ msgstr ""
18057 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
18058 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
18059 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."