Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 12:35+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
77 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Correo Electrónico"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
92 msgid "Netatalk"
93 msgstr ""
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
96 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
97 msgid "Connectivity"
98 msgstr "Conectividad"
100 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
108 #: html/getxls.php:236
109 msgid "Fax"
110 msgstr "Fax"
112 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
137 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
138 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
160 msgid "Parameter"
161 msgstr "Parámetro"
163 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
165 msgid "Startup"
166 msgstr "Inicio"
168 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
170 msgid "Devices"
171 msgstr "Servicios"
173 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Impresora"
181 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
198 msgid "Information"
199 msgstr "Información"
201 #: contrib/gosa.conf:127
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Bases de datos"
205 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
206 msgid "Services"
207 msgstr "Servicios"
209 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Repositorio"
215 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
216 msgid "FAI summary"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:187
220 msgid "OGo"
221 msgstr ""
223 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
229 msgid "Export"
230 msgstr "Exportar"
232 #: contrib/gosa.conf:200
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar en XLS"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 msgid "Partitions"
251 msgstr "Particiones"
253 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
257 msgid "Script"
258 msgstr "Script"
260 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variables"
268 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
269 msgid "Templates"
270 msgstr "Plantillas"
272 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
273 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Perfiles"
277 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
278 msgid "Summary"
279 msgstr ""
281 #: contrib/gosa.conf:231
282 msgid "Packages"
283 msgstr "Paquetes"
285 #: contrib/gosa.conf:254
286 msgid "{LOCATIONNAME}"
287 msgstr "{LOCATIONNAME}"
289 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
290 msgid "German"
291 msgstr "Alemán"
293 #: contrib/gosa.conf:273
294 msgid "Russian"
295 msgstr "Ruso"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Spanish"
299 msgstr "Español"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "French"
303 msgstr "Francés"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "Dutch"
307 msgstr "Holandés"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "English"
311 msgstr "Inglés"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "Italian"
315 msgstr "Italiano"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Polish"
319 msgstr "Polaco"
321 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
322 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
323 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
326 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
328 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
330 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
331 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
333 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
342 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
347 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
350 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
352 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
353 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
354 msgid "Save"
355 msgstr "Guardar"
357 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
361 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
362 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
363 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
364 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
365 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
366 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
367 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
369 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
370 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
371 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
372 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
373 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
375 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
376 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
377 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
378 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
379 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
381 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
384 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
385 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
386 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
388 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
389 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
390 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
392 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
393 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
395 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
397 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
399 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
403 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
404 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
405 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
406 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
410 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
411 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
412 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
414 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
419 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
420 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
421 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
423 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
424 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
428 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
431 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
432 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
433 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
436 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
438 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
440 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
441 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
442 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
443 msgid "Cancel"
444 msgstr "Cancelar"
446 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
447 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
448 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
449 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
450 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
451 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
452 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
453 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
454 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
455 msgstr ""
456 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
458 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
459 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
460 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
462 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
463 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
464 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
467 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
468 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
469 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
472 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
473 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
474 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
475 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
477 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
480 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
481 msgid "Edit"
482 msgstr "Editar"
484 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
485 msgid "Nagios settings"
486 msgstr "Parámetros de Nagios"
488 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
490 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
495 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
496 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
497 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
498 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
499 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
501 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
502 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
503 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
504 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
505 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
507 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
508 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
510 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
511 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
517 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
524 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
527 msgid "This does something"
528 msgstr "Esto hace algo"
530 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
531 msgid "This account has no nagios extensions."
532 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
534 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
535 msgid "Remove nagios account"
536 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
538 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
539 msgid ""
540 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
541 "below."
542 msgstr ""
543 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
544 "apretando a continuación."
546 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
547 msgid "Create nagios account"
548 msgstr "Crear cuenta de nagios"
550 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
551 msgid ""
552 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
553 "below."
554 msgstr ""
555 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
556 "activarlas pulsando aqui."
558 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
559 msgid "Saving nagios account failed"
560 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
562 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
563 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
564 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
567 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
568 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
571 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
572 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
573 msgstr ""
574 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
575 "'Cuenta Nagios'."
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
578 msgid "Removing nagios account failed"
579 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
581 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
582 msgid "Nagios Account"
583 msgstr "Cuenta Nagios"
585 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
586 msgid "Alias"
587 msgstr "Alias"
589 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
590 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
591 msgid "Mail address"
592 msgstr "Dirección correo electrónico"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
595 msgid "Host notification period"
596 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
599 msgid "Service notification period"
600 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
603 msgid "Service notification options"
604 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
607 msgid "Host notification options"
608 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
614 #: html/getxls.php:236
615 msgid "Pager"
616 msgstr "Paginador"
618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
619 msgid "Service notification commands"
620 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
623 msgid "Host notification commands"
624 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
627 msgid "Nagios authentification"
628 msgstr "Autenticación de Nagios"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
631 msgid "view system informations"
632 msgstr "Ver la información de sistema"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
635 msgid "view configuration information"
636 msgstr "Ver la información de configuración"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
639 msgid "trigger system commands"
640 msgstr ""
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
643 msgid "view all services"
644 msgstr "Ver todos los servicios"
646 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
647 msgid "view all hosts"
648 msgstr "Ver todos los hosts"
650 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
651 msgid "trigger all service commands"
652 msgstr ""
654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
655 msgid "trigger all host commands"
656 msgstr ""
658 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
659 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
660 msgid "Select addresses to add"
661 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
663 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
664 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
665 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
666 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
667 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
668 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
670 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
671 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
672 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
673 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
674 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
675 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
676 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
677 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
678 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
683 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
684 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
685 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
686 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
687 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
688 msgid "Filters"
689 msgstr "Filtros"
691 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
692 #, fuzzy
693 msgid "Select department"
694 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
697 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
698 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
699 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
701 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
702 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
703 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
705 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
707 msgid "Choose the department the search will be based on"
708 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
710 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
711 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
714 msgid "Regular expression for matching addresses"
715 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
717 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
719 msgid "Display addresses of user"
720 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
724 msgid "User name of which addresses are shown"
725 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
727 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
729 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
730 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
731 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
733 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
734 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
735 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
743 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
744 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
745 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
747 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
748 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
749 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
750 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
751 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
752 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
753 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
754 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
755 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
756 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
757 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
760 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
762 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
764 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
765 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
766 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
771 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
772 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
774 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
775 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
776 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
777 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
778 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
780 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
787 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
788 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
790 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
792 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
793 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
794 msgid "Add"
795 msgstr "Añadir"
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
798 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
799 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
800 msgid "Primary address"
801 msgstr "Cuenta Principal"
803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
806 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
809 msgid "Server"
810 msgstr "Servidor"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
813 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
814 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
817 msgid "Quota usage"
818 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
821 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
823 msgid "not defined"
824 msgstr "sin definirse"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
827 msgid "Quota size"
828 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
831 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
832 msgid "Alternative addresses"
833 msgstr "Direcciones alternativas"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
839 msgid "List of alternative mail addresses"
840 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
843 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
844 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
845 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
846 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
847 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
852 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
853 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
854 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
855 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
856 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
857 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
858 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
859 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
860 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
861 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
862 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
864 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
866 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
873 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
875 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
880 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
881 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
882 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
888 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
890 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
891 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
892 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
893 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
894 msgid "Delete"
895 msgstr "Borrar"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
898 msgid "Mail options"
899 msgstr "Opciones de correo"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
902 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
903 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
906 msgid "No delivery to own mailbox"
907 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
910 msgid ""
911 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
912 msgstr ""
913 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
914 "definido aqui"
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
917 msgid "Activate vacation message"
918 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
921 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
922 msgstr ""
923 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
926 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
927 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
930 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
931 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
934 msgid "to folder"
935 msgstr "a la carpeta"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
938 msgid "Reject mails bigger than"
939 msgstr "rechazar correos mayores que"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
943 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
944 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
945 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
946 msgid "MB"
947 msgstr "Mb"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
950 msgid "Vacation message"
951 msgstr "Mensaje de ausencia"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
954 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
955 msgid "Forward messages to"
956 msgstr "reenviar mensajes a"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
959 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
961 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
962 msgid "Add local"
963 msgstr "Añadir Cuenta Local"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
966 msgid "Advanced mail options"
967 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
970 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
971 msgstr ""
972 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
973 "dominio"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
976 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
977 msgstr ""
978 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
981 msgid "Use custom sieve script"
982 msgstr "Usar 'script sive' propios"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
985 msgid "disables all Mail options!"
986 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
988 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
989 msgid "Mail settings"
990 msgstr "Parámetros de correo"
992 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
993 msgid "User mail settings"
994 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
998 #, php-format
999 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1000 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1003 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1004 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1007 msgid "This account has no mail extensions."
1008 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1013 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1014 msgid "Remove mail account"
1015 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1018 msgid ""
1019 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1020 "those delegations first."
1021 msgstr ""
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1025 msgid ""
1026 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1027 "below."
1028 msgstr ""
1029 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1030 "apretando a continuación."
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1034 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1035 msgid "Create mail account"
1036 msgstr "Crear cuenta de correo"
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1040 msgid ""
1041 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1042 "below."
1043 msgstr ""
1044 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1045 "activarlas pulsando aqui."
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1048 msgid ""
1049 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1050 msgstr ""
1051 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1052 "reenvíos."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1056 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1057 msgstr ""
1058 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1059 "sentido."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1064 msgid ""
1065 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1066 "addresses."
1067 msgstr ""
1068 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1069 "direcciones alternativas"
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1073 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1074 msgstr ""
1075 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1076 "usuario"
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
1079 msgid "Removing mail account failed"
1080 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1083 msgid "Saving mail account failed"
1084 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
1087 msgid ""
1088 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1089 msgstr ""
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1093 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1094 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1098 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1099 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1100 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1101 msgstr ""
1102 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1103 "'Cuenta Principal'."
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1108 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1109 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1113 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1114 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
1117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1118 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1119 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
1122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1123 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1124 msgstr ""
1125 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1126 "rechazar mensajes."
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
1129 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1130 msgstr ""
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1133 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1134 msgstr ""
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
1137 msgid ""
1138 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1139 "methods."
1140 msgstr ""
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1143 msgid ""
1144 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1145 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1146 "be able to login without it."
1147 msgstr ""
1148 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1149 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1150 "podrá entrar sin ella."
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1153 msgid ""
1154 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1155 "and unix services."
1156 msgstr ""
1157 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1158 "proxy, samba y los servicios unix."
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1161 msgid "Current password"
1162 msgstr "Contraseña actual"
1164 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1165 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1166 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1167 msgid "New password"
1168 msgstr "Nueva contraseña"
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1171 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1172 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1173 msgid "Repeat new password"
1174 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1177 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1178 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1179 msgid "Set password"
1180 msgstr "Poner Contraseña"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1183 msgid "Clear fields"
1184 msgstr "Limpiar campos"
1186 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1187 msgid ""
1188 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1189 "configured to use it as well."
1190 msgstr ""
1191 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1192 "todos los programas configurados también."
1194 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1195 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1196 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1197 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1202 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1203 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1209 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1210 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1214 msgid "Back"
1215 msgstr "Atras"
1217 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1218 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1223 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1225 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1227 msgid "Password"
1228 msgstr "Contraseña"
1230 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1231 msgid "Password change not allowed"
1232 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1234 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1235 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1236 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1239 msgid ""
1240 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1241 "one."
1242 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1245 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1246 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1249 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1250 msgid ""
1251 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1252 "do not match."
1253 msgstr ""
1254 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1255 "contraseña' no concuerdan."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1259 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1260 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1262 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1263 msgid "The password used as new and current are too similar."
1264 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1267 msgid "The password used as new is to short."
1268 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1271 msgid "You have no permissions to change your password."
1272 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1275 msgid "External password changer reported a problem: "
1276 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1278 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1280 msgid "Change password"
1281 msgstr "Cambiar contraseña"
1283 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1284 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1285 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1287 msgid "Home directory"
1288 msgstr "Directorio Principal"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1291 msgid "Shell"
1292 msgstr "Shell"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1295 msgid "Primary group"
1296 msgstr "Grupo primario"
1298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1299 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1300 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1301 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1302 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1303 msgid "Status"
1304 msgstr "Estado"
1306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1308 msgid "Force UID/GID"
1309 msgstr "Forzar UID/GID"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1313 msgid "UID"
1314 msgstr "UID"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1318 msgid "GID"
1319 msgstr "GID"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1323 msgid "Group membership"
1324 msgstr "Miembros del grupo"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1328 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1329 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1332 msgid "Account"
1333 msgstr "Cuenta"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1336 msgid "System trust"
1337 msgstr "Autenticación del sistema"
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1340 msgid "Trust mode"
1341 msgstr "Modo Autenticado"
1343 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1344 msgid "Select groups to add"
1345 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1347 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1348 msgid "Display groups of department"
1349 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1352 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1353 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1355 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1356 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1359 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1360 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1361 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1362 msgid "Ignore subtrees"
1363 msgstr ""
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1366 msgid "Display groups matching"
1367 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1370 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1371 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1373 msgid "Regular expression for matching group names"
1374 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1376 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1377 msgid "Display groups of user"
1378 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1382 msgid "User name of which groups are shown"
1383 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1385 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1386 msgid "User must change password on first login"
1387 msgstr ""
1388 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1391 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1392 msgid "Password expires on"
1393 msgstr "La contraseña expira en"
1395 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1396 msgid "Posix settings"
1397 msgstr "Parámetros Posix"
1399 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1400 msgid "Select systems to add"
1401 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1404 msgid "Display systems of department"
1405 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1409 msgid "Display systems matching"
1410 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1412 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1413 msgid "Unix settings"
1414 msgstr "Parametros Unix"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1418 msgid "UNIX"
1419 msgstr "UNIX"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1422 msgid "expired"
1423 msgstr "expiró"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1426 msgid "grace time active"
1427 msgstr ""
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1430 msgid "active, password not changable"
1431 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1434 msgid "active, password expired"
1435 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1438 msgid "active"
1439 msgstr "activo"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1443 msgid "Group of user"
1444 msgstr "Grupo de usuarios"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1447 msgid "unconfigured"
1448 msgstr "Desconfigurado"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
1453 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1455 msgid "automatic"
1456 msgstr "automático"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1459 msgid "This account has no unix extensions."
1460 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1464 msgid "Remove posix account"
1465 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1468 msgid ""
1469 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1470 "remove the samba / environment account first."
1471 msgstr ""
1472 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1473 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1476 msgid ""
1477 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1478 "below."
1479 msgstr ""
1480 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1481 "pulsando aqui"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1484 msgid "Create posix account"
1485 msgstr "Crear cuenta posix"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1488 msgid ""
1489 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1490 "below."
1491 msgstr ""
1492 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1493 "aquí."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1496 #, php-format
1497 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1498 msgstr ""
1499 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1502 #, php-format
1503 msgid "Password must be changed after %s days"
1504 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1507 #, php-format
1508 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1509 msgstr ""
1510 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1511 "contraseña"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1514 #, php-format
1515 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1516 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1524 msgid "January"
1525 msgstr "Enero"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "February"
1534 msgstr "Febrero"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "March"
1543 msgstr "Marzo"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1551 msgid "April"
1552 msgstr "Abril"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 msgid "May"
1561 msgstr "Mayo"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "June"
1570 msgstr "Junio"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "July"
1579 msgstr "Julio"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "August"
1588 msgstr "Agosto"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1596 msgid "September"
1597 msgstr "Septiembre"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1605 msgid "October"
1606 msgstr "Octubre"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "November"
1615 msgstr "Noviembre"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1623 msgid "December"
1624 msgstr "Diciembre"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1628 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1631 msgid "disabled"
1632 msgstr "desactivado"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1635 msgid "full access"
1636 msgstr "Acceso completo"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1639 msgid "allow access to these hosts"
1640 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1643 msgid "Removing UNIX account failed"
1644 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1647 msgid "Failed: overriding lock"
1648 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1651 msgid "Saving UNIX account failed"
1652 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1655 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1656 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1659 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1660 msgstr ""
1661 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1664 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1665 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1668 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1669 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1672 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1673 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1674 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1677 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1678 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1679 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1682 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1683 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1686 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1687 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1690 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1691 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1694 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1695 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1698 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1699 msgstr ""
1700 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1703 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1704 msgstr ""
1705 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1708 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1709 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1712 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1713 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1716 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1717 msgstr ""
1718 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1722 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1723 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1725 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1726 msgid "Share"
1727 msgstr "Compartido"
1729 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1730 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1731 msgid "Path"
1732 msgstr ""
1734 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1735 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1736 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1737 msgid "Finish"
1738 msgstr "Terminar"
1740 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1741 msgid "Netatalk settings"
1742 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1744 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1745 msgid "Manage netatalk account"
1746 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1749 msgid "This account has no netatalk extensions."
1750 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1753 msgid "Remove netatalk account"
1754 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1757 msgid ""
1758 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1759 "below."
1760 msgstr ""
1761 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1762 "pulsando a continuación."
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1766 msgid "Create netatalk account"
1767 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1770 msgid ""
1771 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1772 "below."
1773 msgstr ""
1774 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1775 "pulsando aqui."
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1778 msgid "You must select a share to use."
1779 msgstr ""
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1782 msgid "Saving Netatalk account failed"
1783 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1786 msgid "Removing Netatalk account failed"
1787 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1790 msgid "Samba home"
1791 msgstr "Directorio Samba"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1794 msgid "Script path"
1795 msgstr "Ruta del Script"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1800 msgid "Profile path"
1801 msgstr "Ruta del Perfil"
1803 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1804 msgid "Access options"
1805 msgstr "Opciones de acceso"
1807 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1808 msgid "Allow user to change password from client"
1809 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1812 msgid "Login from windows client requires no password"
1813 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1816 msgid "Temporary disable samba account"
1817 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1820 msgid "Domain"
1821 msgstr "Dominio"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1824 msgid "Terminal Server"
1825 msgstr "Servidor de terminal"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1828 msgid "Allow login on terminal server"
1829 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1832 msgid "Inherit client config"
1833 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1836 msgid "Initial program"
1837 msgstr "Programa inicial"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1840 msgid "Working directory"
1841 msgstr "Directorio de trabajo"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1844 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1845 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1849 msgid "Connection"
1850 msgstr "Conexión"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1854 msgid "Disconnection"
1855 msgstr "Desconexión"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1859 msgid "IDLE"
1860 msgstr "IDLE"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1863 msgid "Client devices"
1864 msgstr "Dispositivos clientes"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1867 msgid "Connect client drives at logon"
1868 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1871 msgid "Connect client printers at logon"
1872 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1875 msgid "Default to main client printer"
1876 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1879 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1880 msgid "Miscellaneous"
1881 msgstr "Varios"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1884 msgid "Shadowing"
1885 msgstr "Ocultamiento"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1888 msgid "On broken or timed out"
1889 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1892 msgid "Reconnect if disconnected"
1893 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1896 msgid "Lock samba account"
1897 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1900 msgid "Limit Logon Time"
1901 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1904 msgid "Limit Logoff Time"
1905 msgstr "Tiempo de salida límite"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1908 msgid "Account expires after"
1909 msgstr "La cuenta expirará después de"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1912 msgid "Allow connection from these workstations only"
1913 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1915 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1916 msgid "Samba settings"
1917 msgstr "Parametros de samba"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1920 msgid "Select workstations to add"
1921 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1924 msgid "Display workstations of department"
1925 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1928 msgid "This account has no samba extensions."
1929 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1932 msgid "Remove samba account"
1933 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1936 msgid ""
1937 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1938 "below."
1939 msgstr ""
1940 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1941 "aquí."
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1945 msgid "Create samba account"
1946 msgstr "Crear cuenta samba"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1949 msgid ""
1950 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1951 "below."
1952 msgstr ""
1953 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1954 "aquí."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1957 msgid ""
1958 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1959 "samba accounts, enable them first."
1960 msgstr ""
1961 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1962 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1963 "primero."
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1966 msgid "input on, notify on"
1967 msgstr "Activación, Notificación"
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1970 msgid "input on, notify off"
1971 msgstr "Activación, No notificación"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1974 msgid "input off, notify on"
1975 msgstr "Desactivación, Notificación"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1978 msgid "input off, nofify off"
1979 msgstr "Desactivación, No notificación"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1982 msgid "disconnect"
1983 msgstr "desconectar"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1986 msgid "reset"
1987 msgstr "Borrar"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1990 msgid "from any client"
1991 msgstr "Desde cualquier cliente"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1994 msgid "from previous client only"
1995 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1998 msgid "Removing Samba account failed"
1999 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2002 #, php-format
2003 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2004 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2007 #, php-format
2008 msgid ""
2009 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2010 msgstr ""
2011 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2012 "caracteres no validos o no caracteres!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2015 msgid ""
2016 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2017 "than eight."
2018 msgstr ""
2019 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2020 "mas de ocho."
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2023 msgid ""
2024 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2025 "not be fixed by GOsa!"
2026 msgstr ""
2027 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2028 "ser solucionado por GOsa!"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2031 msgid ""
2032 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2033 "possible!"
2034 msgstr ""
2035 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2036 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2039 msgid "Saving Samba account failed"
2040 msgstr ""
2042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2043 msgid "The environment extension is currently disabled."
2044 msgstr ""
2046 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2049 msgid "Environment managment settings"
2050 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2053 msgid "Profile managment"
2054 msgstr "Gestión de perfiles"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2057 msgid "Use profile managment"
2058 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2061 msgid "Profile server managment"
2062 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2065 msgid "Profil path"
2066 msgstr "Ruta del Perfil"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2069 msgid "Profil quota"
2070 msgstr "Cuota del Perfil"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2073 msgid "Cache profile localy"
2074 msgstr ""
2076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2077 msgid "Kiosk profile settings"
2078 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2080 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2081 msgid "Kiosk profile"
2082 msgstr ""
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2085 msgid "Manage"
2086 msgstr "Gestionar"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2089 msgid "Resolution changeable during session"
2090 msgstr ""
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2093 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2095 msgid "Resolution"
2096 msgstr "Resolución"
2098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2099 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2100 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2101 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2102 msgid "Shares"
2103 msgstr "Recursos compartidos"
2105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2106 msgid "User used to connect to the share"
2107 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2110 msgid "Select a share"
2111 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2114 msgid "Mount path"
2115 msgstr "Punto de montaje"
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2118 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2119 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2120 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2122 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2123 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2126 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2128 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2129 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2131 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2132 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2135 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2136 msgid "Remove"
2137 msgstr "Eliminar"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2140 msgid "Logon scripts"
2141 msgstr ""
2143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2144 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2145 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2146 msgid "Logon script management"
2147 msgstr "Gestión del script de gestión"
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2150 msgid "Hotplug devices"
2151 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2154 msgid "Hotplug device settings"
2155 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2159 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2160 msgid "New"
2161 msgstr "Nuevo"
2163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2164 msgid "Existing"
2165 msgstr ""
2167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2168 msgid "Printer settings"
2169 msgstr "Parámetros de impresora"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2172 msgid "Toggle admin"
2173 msgstr "Cambio de administrador"
2175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2177 msgid "Toggle default"
2178 msgstr "Cambio por defecto"
2180 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2181 msgid "User environment settings"
2182 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2184 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2185 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2186 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2188 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2189 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2190 msgstr ""
2191 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2192 "descripción valida."
2194 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2195 msgid "Please specify a valid id."
2196 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2198 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2201 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2203 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2206 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2208 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2209 msgid "An Entry with this name already exists."
2210 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2212 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2213 msgid "Please select an entry or press cancel."
2214 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2216 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2217 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2218 msgid "Please select a printer or press cancel."
2219 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2221 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2222 msgid "Add hotplug devices"
2223 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2225 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2226 msgid "Hotplug management"
2227 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2229 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2230 msgid "Select hotplug device to add"
2231 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2233 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2234 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2235 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2237 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2238 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2239 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2240 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2241 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2242 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2243 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2244 msgid "Display users matching"
2245 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2247 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2248 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2249 msgstr ""
2250 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2251 "caliente (HotPlug)"
2253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2254 msgid "auto"
2255 msgstr "automático"
2257 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2260 #, php-format
2261 msgid ""
2262 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2263 "check the permission of the file '%s'."
2264 msgstr ""
2266 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2267 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2268 msgid "Remove environment extension"
2269 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2271 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2272 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2273 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2274 msgstr ""
2275 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2277 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2278 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2281 msgid "Add environment extension"
2282 msgstr ""
2284 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2286 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2287 msgstr ""
2288 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2290 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2291 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2292 msgid ""
2293 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2294 "can enable this feature."
2295 msgstr ""
2296 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2297 "de poder activarla."
2299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
2301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2302 msgid "None"
2303 msgstr "Ninguno"
2305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2307 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
2308 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2309 msgid "You must specify a valid mount point."
2310 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2315 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2320 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2321 msgid "Reset password hash"
2322 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2325 msgid "Delete share entry"
2326 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
2329 #, php-format
2330 msgid ""
2331 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2332 "profile to 'none'."
2333 msgstr ""
2335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
2336 msgid "Removing environment information failed"
2337 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
2340 msgid "Please set a valid profile quota size."
2341 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2344 msgid ""
2345 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2346 "features."
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
2350 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2351 msgstr ""
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2354 msgid "Adding environment information failed"
2355 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
2358 msgid "group share"
2359 msgstr "grupos compartidos"
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
2362 msgid "Administrator"
2363 msgstr "Administrador"
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
2366 msgid "Default printer"
2367 msgstr "Impresora por defecto"
2369 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2370 msgid "Add printer devcies"
2371 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2373 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2374 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2375 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2376 msgid "Select printer to add"
2377 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2379 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2380 msgid "Display printers matching"
2381 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2384 msgid "Regular expression for matching printer names"
2385 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2387 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2388 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2389 msgstr ""
2391 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2392 msgid "Please specify a valid script name."
2393 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2395 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2396 msgid "Specified description contains invalid characters."
2397 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2399 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2400 msgid "Logon script settings"
2401 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2404 msgid "Skript name"
2405 msgstr "Nombre del Script"
2407 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2410 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2413 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2415 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2416 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2417 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2418 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2421 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2423 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2424 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2425 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2426 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2427 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2429 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2430 #: html/getxls.php:230
2431 msgid "Description"
2432 msgstr "Descripción"
2434 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2435 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2436 msgid "Priority"
2437 msgstr "Prioridad"
2439 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2440 msgid "Logon script flags"
2441 msgstr ""
2443 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2444 msgid "Last script"
2445 msgstr ""
2447 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2448 msgid "Script can be replaced by user"
2449 msgstr ""
2451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2452 msgid "Logon script"
2453 msgstr ""
2455 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2458 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2460 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2461 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2462 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2463 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2464 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2467 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2468 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2470 msgid "Apply"
2471 msgstr "Aplicar"
2473 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2474 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2475 #, php-format
2476 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2477 msgstr ""
2479 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2480 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2481 #, php-format
2482 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2483 msgstr ""
2485 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2486 msgid ""
2487 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2488 msgstr ""
2490 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2491 #, php-format
2492 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2493 msgstr ""
2495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2496 msgid "Create new hotplug entry"
2497 msgstr ""
2498 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2500 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2501 msgid "Create new hotplug device"
2502 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2505 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2506 msgid "Device name"
2507 msgstr "Nombre del dispositivo"
2509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr "Número de serie"
2514 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2515 #, fuzzy
2516 msgid "(iSerial)"
2517 msgstr "Serie"
2519 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Vendor-ID"
2522 msgstr "ID del Remitente"
2524 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2525 #, fuzzy
2526 msgid "(idVendor)"
2527 msgstr "ID del Remitente"
2529 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2530 msgid "Product-ID"
2531 msgstr ""
2533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2534 msgid "(idProduct)"
2535 msgstr ""
2537 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2538 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2539 msgid "Kiosk profile management"
2540 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2542 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2545 msgid "Browse"
2546 msgstr "Visualizar"
2548 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2549 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2552 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2553 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2554 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2556 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2557 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2558 msgid "Close"
2559 msgstr "Cerrar"
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2562 msgid "female"
2563 msgstr "mujer"
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2566 msgid "male"
2567 msgstr "hombre"
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2570 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2571 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2574 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2575 msgstr ""
2576 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2579 msgid "Please enter a valid serial number"
2580 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2583 msgid ""
2584 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2585 "as 'invalid'.)"
2586 msgstr ""
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2589 #, php-format
2590 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2591 msgstr ""
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2594 msgid "valid"
2595 msgstr ""
2597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2598 msgid "invalid"
2599 msgstr ""
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2602 msgid "No certificate installed"
2603 msgstr "No hay certificados instalados"
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2606 msgid "Removing generic user account failed"
2607 msgstr ""
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2611 msgid "Kerberos database communication failed"
2612 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2616 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2617 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
2620 msgid "Saving generic user account failed"
2621 msgstr ""
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2624 msgid "Can't add user to kerberos database."
2625 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2628 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2629 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2632 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2633 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2638 msgid "The required field 'Name' is not set."
2639 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2642 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2643 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2648 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2649 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1035
2652 msgid "The required field 'Login' is not set."
2653 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2656 msgid ""
2657 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2658 "database."
2659 msgstr ""
2660 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2661 "base de datos."
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2664 msgid ""
2665 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2666 "are allowed."
2667 msgstr ""
2668 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2669 "guiones están permitidos."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2672 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2673 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2679 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2680 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2681 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2687 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2688 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2693 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2694 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2695 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2699 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2700 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2701 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
2704 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2705 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2706 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
2709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2710 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2711 msgstr ""
2712 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1199
2715 msgid "Could not open specified certificate!"
2716 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2719 msgid "Personal information"
2720 msgstr "Información personal"
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2724 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2725 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2726 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2727 msgid "Personal picture"
2728 msgstr "Foto Personal"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2732 msgid "Change picture"
2733 msgstr "Cambiar foto"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2736 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2737 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2738 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2739 msgid "Last name"
2740 msgstr "Apellidos"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2743 msgid "Template name"
2744 msgstr "Nombre de la plantilla"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2747 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2749 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2750 msgid "First name"
2751 msgstr "Nombre"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2754 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2755 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2756 msgid "Login"
2757 msgstr "Inicio de sesión"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2762 msgid "Personal title"
2763 msgstr "Título Personal"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2766 msgid "Academic title"
2767 msgstr "Títulos academicos"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2770 msgid "Date of birth"
2771 msgstr "Fecha de nacimiento"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2774 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2775 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2776 msgid "Set"
2777 msgstr "por debajo"
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2780 #: html/getxls.php:224
2781 msgid "Sex"
2782 msgstr "Sexo"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2785 msgid "Preferred langage"
2786 msgstr "Lenguaje preferido"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2789 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2791 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2794 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2798 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2800 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2803 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2804 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2805 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2806 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2808 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2809 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2811 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2812 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2813 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2815 msgid "Base"
2816 msgstr "Base"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2819 msgid "Choose subtree to place user in"
2820 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2825 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2828 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2830 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2831 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2832 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2833 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2835 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2836 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2837 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2838 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2839 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2840 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2841 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2844 msgid "Select a base"
2845 msgstr "Seleccione una base"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2849 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2850 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2851 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2852 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2853 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2854 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2855 msgid "Address"
2856 msgstr "Dirección"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2859 msgid "Private phone"
2860 msgstr "Numero privado"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2863 msgid "Homepage"
2864 msgstr "Página Web Principal"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2867 msgid "Password storage"
2868 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2871 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2872 msgid "Certificates"
2873 msgstr "Certificados"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2876 msgid "Edit certificates"
2877 msgstr "Editar certificados"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2880 msgid "Kerberos"
2881 msgstr "Kerberos"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2884 msgid "Edit properties"
2885 msgstr "Editar propiedades"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2888 msgid "Organizational information"
2889 msgstr "Información organizativa"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2892 msgid "Organization"
2893 msgstr "Organización"
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2896 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2902 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2903 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2904 msgid "Department"
2905 msgstr "Departamento"
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2908 msgid "Department No."
2909 msgstr "Departamento No."
2911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2912 msgid "Employee No."
2913 msgstr "Empleado No."
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2916 msgid "Employee type"
2917 msgstr "Tipo de empleado"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2921 msgid "Room No."
2922 msgstr "Habitación No."
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2925 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2928 msgid "Mobile"
2929 msgstr "Teléfono Móvil"
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2932 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2936 msgid "Location"
2937 msgstr "Localización"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2941 #: html/getxls.php:236
2942 msgid "State"
2943 msgstr "Estado"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2946 msgid "Vocation"
2947 msgstr "Intereses"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2950 msgid "Unit description"
2951 msgstr "Descripción de la unidad"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2954 msgid "Subject area"
2955 msgstr "Adjunto al area"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2958 msgid "Functional title"
2959 msgstr "Título Funcional"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2962 msgid "Role"
2963 msgstr "Papel desempeñado"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2966 msgid "Person locality"
2967 msgstr "Población de la Persona"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2970 msgid "Unit"
2971 msgstr "Unidad"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2974 msgid "Street"
2975 msgstr "Calle"
2977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2978 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2980 msgid "Postal code"
2981 msgstr "Código Postal"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2984 msgid "House identifier"
2985 msgstr "Tipo de Vía"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2988 msgid "Please use the phone tab"
2989 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2992 msgid "Last delivery"
2993 msgstr "Último envío"
2995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2996 msgid "Public visible"
2997 msgstr "Visible Publicamente"
2999 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3000 msgid ""
3001 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3002 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3003 "then encode it with the selected method."
3004 msgstr ""
3005 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3006 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3007 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3009 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3010 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3011 msgid "Remove picture"
3012 msgstr "Eliminar foto"
3014 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3015 msgid "User settings"
3016 msgstr "Parámetros del usuario"
3018 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3019 msgid "Clear password"
3020 msgstr "Borrar contraseña"
3022 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3023 msgid "Set new password"
3024 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3026 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3027 msgid "User picture"
3028 msgstr "Foto del usuario"
3030 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3031 msgid "You are not allowed to set your password!"
3032 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3034 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3035 msgid "Generic user information"
3036 msgstr "Información genérica del usuario"
3038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3039 msgid "Standard certificate"
3040 msgstr "Certificado estandar"
3042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3043 msgid "S/MIME certificate"
3044 msgstr "Certificado S/MIME"
3046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3047 msgid "PKCS12 certificate"
3048 msgstr "Certificado PKCS12"
3050 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3051 msgid "Certificate serial number"
3052 msgstr "Numero de serie del certificado"
3054 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3055 msgid "Intranet account"
3056 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3058 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3059 msgid "Proxy account"
3060 msgstr "Cuenta proxy"
3062 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3063 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3064 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3066 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3067 msgid "Limit proxy access to working time"
3068 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3070 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3071 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3072 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3074 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3075 msgid "per"
3076 msgstr "por"
3078 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3079 msgid "PPTP account"
3080 msgstr "Cuenta PPTP"
3082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3083 msgid "FTP account"
3084 msgstr "Cuenta FTP"
3086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3088 msgid "Bandwidth"
3089 msgstr "Ancho de banda"
3091 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3092 msgid "Upload bandwidth"
3093 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3095 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3097 msgid "kb/s"
3098 msgstr "Kb/s"
3100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3101 msgid "Download bandwidth"
3102 msgstr "Ancho de banda descendente"
3104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3105 msgid "Quota"
3106 msgstr "Cuota"
3108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3109 msgid "Files"
3110 msgstr "Archivos"
3112 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3117 msgid "Size"
3118 msgstr "Tamaño"
3120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3121 msgid "Ratio"
3122 msgstr "Relación"
3124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3125 msgid "Uploaded / downloaded files"
3126 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3129 msgid "Check to disable FTP Access"
3130 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3133 msgid "Temporary disable FTP access"
3134 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3136 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3137 msgid "PHPGroupware account"
3138 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3141 msgid "WebDAV"
3142 msgstr "WebDAV"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3145 msgid "Removing webDAV account failed"
3146 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3149 msgid "Saving webDAV account failed"
3150 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3152 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3153 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3154 msgid "Kolab account"
3155 msgstr "Cuenta Kolab"
3157 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3158 msgid ""
3159 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3160 "you add a mail account."
3161 msgstr ""
3162 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3163 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3165 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3166 msgid "Delegations"
3167 msgstr "Delegaciones"
3169 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3170 msgid "Mail size"
3171 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3173 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3174 msgid "No mail size restriction for this account"
3175 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3178 msgid "Free Busy information"
3179 msgstr "Información de estado de presencia"
3181 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3182 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3183 msgid "URL"
3184 msgstr "URL"
3186 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3187 msgid "Future"
3188 msgstr "Futuro"
3190 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3191 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3192 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3193 msgid "days"
3194 msgstr "días"
3196 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3197 msgid "Invitation policy"
3198 msgstr "Política de invitación"
3200 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3201 msgid "Open-Xchange Account"
3202 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3204 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3205 msgid ""
3206 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3207 "reached"
3208 msgstr ""
3209 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3210 "especificada no puede ser alcanzada"
3212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3213 msgid "Open-Xchange account"
3214 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3217 msgid "Remember"
3218 msgstr "Recordar"
3220 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3221 msgid "Appointment Days"
3222 msgstr "Días de recordatorio"
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3225 msgid "Task Days"
3226 msgstr "Días para tareas"
3228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3229 msgid "User Information"
3230 msgstr "Información de Usuario"
3232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3233 msgid "User Timezone"
3234 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3236 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3237 msgid "GLPI account"
3238 msgstr "Cuenta GLPI"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3241 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3242 msgid "Proxy"
3243 msgstr "Proxy"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3246 msgid "KB"
3247 msgstr "Kb"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3250 msgid "GB"
3251 msgstr "Gb"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3255 msgid "hour"
3256 msgstr "hora"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3259 msgid "day"
3260 msgstr "día"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3263 msgid "week"
3264 msgstr "semana"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3267 msgid "month"
3268 msgstr "mes"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3271 msgid "Removing proxy account failed"
3272 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3275 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3276 msgstr ""
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3279 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3280 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3283 msgid "Saving proxy account failed"
3284 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3286 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3287 msgid "Opengroupware"
3288 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3290 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3291 msgid "Location team"
3292 msgstr "Equipo de localización"
3294 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3295 msgid "Template user"
3296 msgstr "Plantilla de usuario"
3298 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3302 msgid "Locked"
3303 msgstr "Bloqueado"
3305 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3306 msgid "Teams"
3307 msgstr "Equipos"
3309 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3310 msgid "WebDAV account"
3311 msgstr "Cuenta WebDAV"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3314 msgid "PPTP"
3315 msgstr "PPTP"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3318 msgid "Removing PPTP account failed"
3319 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3322 msgid "Saving PPTP account failed"
3323 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3326 msgid "Intranet"
3327 msgstr ""
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3330 msgid "Removing intranet account failed"
3331 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3334 msgid "Saving intranet account failed"
3335 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3338 msgid "PHPGroupware"
3339 msgstr "PHPGroupware"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3342 msgid "Removing PHPgw account failed"
3343 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3346 msgid "Saving PHPgw account failed"
3347 msgstr ""
3349 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3350 msgid "PHPscheduleit account"
3351 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3354 msgid "Kolab"
3355 msgstr "Kolab"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3358 msgid ""
3359 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3360 msgstr ""
3361 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3362 "reenvíos."
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3365 msgid ""
3366 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3367 "existing user."
3368 msgstr ""
3369 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3370 "por otro usuario"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3373 msgid "Always accept"
3374 msgstr "Aceptar siempre"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3377 msgid "Always reject"
3378 msgstr "Denegar siempre"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3381 msgid "Reject if conflicts"
3382 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3385 msgid "Manual if conflicts"
3386 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3389 msgid "Manual"
3390 msgstr "Manual"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3393 msgid "Anonymous"
3394 msgstr "Anónimo"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3399 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3402 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3403 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3406 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3407 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3410 #, php-format
3411 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3412 msgstr ""
3413 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3416 #, php-format
3417 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3418 msgstr ""
3419 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3420 "invitación!"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3425 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3428 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3429 msgid "FTP"
3430 msgstr "FTP"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3433 msgid "Removing pureftpd account failed"
3434 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3437 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3438 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3441 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3442 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3445 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3446 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3449 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3450 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3453 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3454 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3457 msgid "Saving pureftpd account failed"
3458 msgstr ""
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3461 msgid "Open-Xchange"
3462 msgstr "Open-Xchange"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3466 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3467 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3471 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3472 msgstr ""
3473 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3474 "encuentran!"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3478 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3479 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3482 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3483 msgstr ""
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3486 msgid "Removing oxchange account failed"
3487 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3490 msgid ""
3491 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3492 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3493 msgstr ""
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3496 msgid "Saving of oxchange account failed"
3497 msgstr ""
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3500 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3501 msgstr ""
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3504 msgid "Opengroupware account"
3505 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3508 msgid ""
3509 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3510 "perform any database queries."
3511 msgstr ""
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3514 msgid ""
3515 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3516 "or set any informations."
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3520 msgid ""
3521 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3522 "configuration twice."
3523 msgstr ""
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3526 msgid "PHPscheduleit"
3527 msgstr "PHPscheduleit"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3530 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3531 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3534 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3535 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3538 msgid "This account has no connectivity extensions."
3539 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3542 msgid "List name"
3543 msgstr "Nombre de la lista"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3546 msgid "Name of blocklist"
3547 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3550 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3551 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3554 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3557 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3558 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3566 msgid "Type"
3567 msgstr "Tipo"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3570 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3571 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3574 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3575 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3578 msgid "Blocked numbers"
3579 msgstr "Números bloqueados"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3582 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3583 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3586 msgid "FAX Blocklists"
3587 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3590 #, php-format
3591 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3592 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3595 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3596 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3599 msgid "Please specify a valid phone number."
3600 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3603 msgid "send"
3604 msgstr "enviar"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3607 msgid "receive"
3608 msgstr "recibir"
3610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3611 msgid "Removing blocklist object failed"
3612 msgstr ""
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3615 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3616 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3618 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3620 msgid "Required field 'Name' is not set."
3621 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3624 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3625 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3628 msgid "Specified name is already used."
3629 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3632 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3633 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3636 msgid "Saving blocklist object failed"
3637 msgstr ""
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3641 msgid "List of blocklists"
3642 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3645 msgid ""
3646 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3647 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3648 "select box."
3649 msgstr ""
3650 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3651 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3652 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3655 msgid "Blocklist name"
3656 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3663 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3667 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3668 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3670 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3671 msgid "Actions"
3672 msgstr "Acciones"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3675 msgid "Select to see send blocklists"
3676 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3679 msgid "Show send blocklists"
3680 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3683 msgid "Select to see receive blocklists"
3684 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3687 msgid "Show receive blocklists"
3688 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3693 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3700 msgid "Select to search within subtrees"
3701 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3704 msgid "Regular expression for matching list names"
3705 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3707 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3711 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3717 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3719 msgid "Go to root department"
3720 msgstr "Ir al departamento raíz"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3723 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3727 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3730 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3731 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3734 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3735 msgid "Root"
3736 msgstr "Raíz"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3740 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3743 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3745 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3746 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3750 msgid "Go up one department"
3751 msgstr "Subir un departamento"
3753 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3754 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3755 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
3756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3757 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3759 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3760 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3762 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3764 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3767 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3769 msgid "Up"
3770 msgstr ""
3772 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3777 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3781 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3782 msgid "Go to users department"
3783 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3792 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3797 msgid "Home"
3798 msgstr "Inicio"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
3802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3804 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3805 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3808 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3811 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3812 msgid "Reload list"
3813 msgstr ""
3815 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3817 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
3819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3825 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3826 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3830 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3837 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3839 msgid "Submit"
3840 msgstr ""
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3843 msgid "Create new blocklist"
3844 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3847 msgid "New Blocklist"
3848 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3851 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3855 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3856 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3858 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3860 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3861 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3862 msgid "Submit department"
3863 msgstr "Enviar departamentos"
3865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3866 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3867 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
3868 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3869 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
3870 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3871 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
3872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
3873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
3874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3876 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3877 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3880 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3887 msgid "edit"
3888 msgstr "Editar"
3890 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3892 msgid "Edit user"
3893 msgstr "Editar usuario"
3895 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3896 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3897 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3898 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3899 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
3901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3903 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3904 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3908 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3909 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3910 msgid "delete"
3911 msgstr "borrar"
3913 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3915 msgid "Delete user"
3916 msgstr "Borrar usuario"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3919 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3920 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3921 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3922 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3923 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3924 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3925 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3926 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3927 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3928 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3929 msgid "Warning"
3930 msgstr "Aviso"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3933 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3934 msgid ""
3935 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3936 "GOsa to get your data back."
3937 msgstr ""
3938 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3939 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3941 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3942 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3943 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3944 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3945 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3946 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3947 msgstr ""
3948 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3949 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3951 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3952 msgid "Blocklist management"
3953 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3955 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3957 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3958 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3962 #: html/getxls.php:224
3963 msgid "Language"
3964 msgstr "Lenguaje"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3967 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3968 msgstr ""
3969 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3970 "correo"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3973 msgid "Delivery format"
3974 msgstr "Formato de envío"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3977 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3978 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3981 msgid "Delivery methods"
3982 msgstr "Metodos de envío"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3985 msgid "Temporary disable fax usage"
3986 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3989 msgid "Deliver fax as mail to"
3990 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3993 msgid "Deliver fax as mail"
3994 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3997 msgid "Deliver fax to printer"
3998 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4001 msgid "Alternate fax numbers"
4002 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4005 msgid "Blocklists"
4006 msgstr "Listas de bloqueo"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4009 msgid "Blocklists for incoming fax"
4010 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4013 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4014 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4019 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4022 msgid "Select numbers to add"
4023 msgstr "Seleccione números para añadir"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4026 msgid "Display numbers of department"
4027 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4030 msgid "Display numbers matching"
4031 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4034 msgid "Regular expression for matching numbers"
4035 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4038 msgid "Display numbers of user"
4039 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4042 msgid "User name of which numbers are shown"
4043 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4046 msgid "Blocked numbers/lists"
4047 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4050 msgid "List of predefined blocklists"
4051 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4054 msgid "Add the list to the blocklists"
4055 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4058 msgid "FAX settings"
4059 msgstr "Parametros del Fax"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4062 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4063 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4065 msgid "FAX"
4066 msgstr "FAX"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4069 msgid "This account has no fax extensions."
4070 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4073 msgid "Remove fax account"
4074 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4077 msgid ""
4078 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4079 "below."
4080 msgstr ""
4081 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4082 "aquí."
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4085 msgid "Create fax account"
4086 msgstr "Crear cuenta de fax"
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4089 msgid ""
4090 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4091 "below."
4092 msgstr ""
4093 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4094 "aquí."
4096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4097 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4098 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4102 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:635
4103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4104 msgid "back"
4105 msgstr "Atrás"
4107 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4108 msgid "Removing FAX account failed"
4109 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4112 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4113 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4116 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4117 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4119 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4120 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4121 msgstr ""
4122 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4123 "dirección de correo."
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4126 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4127 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4130 msgid ""
4131 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4132 "correct your choice."
4133 msgstr ""
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4136 msgid "Saving FAX account failed"
4137 msgstr ""
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4142 msgid "Filter"
4143 msgstr "Filtro"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4147 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4149 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4150 msgid "Search for"
4151 msgstr "Buscar por"
4153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4155 msgid "Enter user name to search for"
4156 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4162 msgid "in"
4163 msgstr "en"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4167 msgid "Select subtree to base search on"
4168 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4170 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4171 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4172 msgid "during"
4173 msgstr "durante"
4175 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4176 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4178 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4179 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4180 msgid "Search"
4181 msgstr "Buscar"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4184 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4186 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4188 msgid "User"
4189 msgstr "Usuario"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4193 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4194 msgid "Date"
4195 msgstr "Fecha"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4199 msgid "Sender"
4200 msgstr "Remitente"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4203 msgid "Receiver"
4204 msgstr "Receptor"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4208 msgid "# pages"
4209 msgstr "# páginas"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4212 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4213 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4214 msgid "Search returned no results..."
4215 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4218 msgid "FAX preview - please wait"
4219 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4222 msgid "Click on fax to download"
4223 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4226 msgid "FAX ID"
4227 msgstr "FAX ID"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4230 msgid "Date / Time"
4231 msgstr "Fecha / Hora"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4234 msgid "Sender MSN"
4235 msgstr "MSN del Remitente"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4238 msgid "Sender ID"
4239 msgstr "ID del Remitente"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4242 msgid "Receiver MSN"
4243 msgstr "MSN del Receptor"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4246 msgid "Receiver ID"
4247 msgstr "ID del Receptor"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4250 msgid "Status message"
4251 msgstr "Estado del mensaje"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4254 msgid "Transfer time"
4255 msgstr "Tiempo de envio"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4258 msgid "FAX reports"
4259 msgstr "Reportes de FAX"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4262 msgid "FAX Reports"
4263 msgstr "Informes de FAX"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4266 msgid ""
4267 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4268 "shown!"
4269 msgstr ""
4271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4273 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4274 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4275 msgstr ""
4277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4278 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4279 msgstr ""
4280 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4281 "informes!"
4283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4284 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4285 msgstr ""
4286 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4288 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4291 msgstr ""
4292 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4295 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4296 msgid "Query for fax database failed!"
4297 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4300 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4301 msgstr ""
4302 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4303 "del fax!"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4306 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4307 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4308 msgid "Y-M-D"
4309 msgstr "Y-M-D"
4311 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4313 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4314 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4316 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4317 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4318 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4319 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4320 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4321 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4322 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4323 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4325 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4339 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4340 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4341 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4343 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4344 msgid "Name"
4345 msgstr "Nombre"
4347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4350 msgid "Private"
4351 msgstr "Privado"
4353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4354 msgid "Contact"
4355 msgstr "Contacto"
4357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4358 msgid ""
4359 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4360 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4361 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4362 msgstr ""
4363 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4364 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4365 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4368 msgid "Add entry"
4369 msgstr "Añadir entrada"
4371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4372 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
4373 msgid "Edit entry"
4374 msgstr "Editar entrada"
4376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4377 msgid "Remove entry"
4378 msgstr "Eliminar entrada"
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4381 msgid "Select to see regular users"
4382 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4385 msgid "Show organizational entries"
4386 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4389 msgid "Select to see users in addressbook"
4390 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4393 msgid "Show addressbook entries"
4394 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4397 msgid "Display results for department"
4398 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4401 msgid "Match object"
4402 msgstr "Encontrar objeto"
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4405 msgid "Choose the object that will be searched in"
4406 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4409 msgid "Search string"
4410 msgstr "Cadena de búsqueda"
4412 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4413 msgid "Dial connection..."
4414 msgstr "Marcando conexión"
4416 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4421 msgid "Dial"
4422 msgstr "Llamar"
4424 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4425 msgid ""
4426 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4427 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4428 "back."
4429 msgstr ""
4430 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4431 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4432 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4435 msgid "Choose the department to store entry in"
4436 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4440 msgid "Personal"
4441 msgstr "Personal"
4443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4444 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4445 #: html/getxls.php:236
4446 msgid "Initials"
4447 msgstr "Iniciales"
4449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4451 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4452 msgid "Email"
4453 msgstr "Correo Electrónico"
4455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4457 msgid "Organizational"
4458 msgstr "De organización"
4460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4462 msgid "Company"
4463 msgstr "Compañia"
4465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4467 #: html/getxls.php:236
4468 msgid "City"
4469 msgstr "Ciudad"
4471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4473 msgid "Country"
4474 msgstr "Pais"
4476 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4477 msgid "Address book"
4478 msgstr "Libreta de direcciones"
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4481 msgid "Addressbook"
4482 msgstr "Libreta de direcciones"
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4485 #, php-format
4486 msgid "Dial from %s to %s now?"
4487 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4490 msgid ""
4491 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4492 "perform direct dials."
4493 msgstr ""
4494 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4495 "para permitir llamadas directas."
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4498 msgid "Removing addressbook entry failed"
4499 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4503 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4504 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4507 #, php-format
4508 msgid "You're about to delete the entry %s."
4509 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4512 #, php-format
4513 msgid "Save contact for %s as vcard"
4514 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4517 #, php-format
4518 msgid "Send mail to %s"
4519 msgstr "Enviar correo a %s"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4522 msgid "global addressbook"
4523 msgstr "Directorio de contactos global"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4526 msgid "user database"
4527 msgstr "Usuario de Base de datos"
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4530 #, php-format
4531 msgid "Contact stored in '%s'"
4532 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4535 msgid "Creating new entry in"
4536 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4539 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4540 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4541 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4542 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4543 msgid "All"
4544 msgstr "Todo"
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4547 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4548 msgid "Given name"
4549 msgstr "Nombre"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4552 msgid "Work phone"
4553 msgstr "Teléfono del trabajo"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4556 msgid "Cell phone"
4557 msgstr "Móvil"
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4560 msgid "Home phone"
4561 msgstr "Teléfono particular"
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4564 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4565 #: html/getxls.php:299
4566 msgid "User ID"
4567 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4570 msgid ""
4571 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4572 msgstr ""
4573 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4574 "campos del formulario."
4576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4577 msgid ""
4578 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4579 msgstr ""
4580 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4581 "direcciones global."
4583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4584 msgid "Saving addressbook entry failed"
4585 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4587 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4588 msgid "DFS Shares"
4589 msgstr "Compartidos DFS"
4591 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4592 msgid ""
4593 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4594 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4595 "of the dfs share list."
4596 msgstr ""
4597 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4598 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4599 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4600 "DFS."
4602 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4603 msgid "Display dfs shares matching"
4604 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4606 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4607 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4608 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4610 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4611 msgid "DFS Properties"
4612 msgstr "Propiedades DFS"
4614 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4615 msgid "Name of dfs Share"
4616 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4618 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4619 msgid "Fileserver"
4620 msgstr "Servidor de Archivos"
4622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4623 msgid "Share on Fileserver"
4624 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4626 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4627 msgid "DFS Location"
4628 msgstr "Localización del DFS"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4631 msgid "DFS Managment"
4632 msgstr "Gestión de DFS"
4634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4635 msgid "Removing DFS share failed"
4636 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4639 msgid "No DFS entries found"
4640 msgstr ""
4642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4643 msgid "Go up one dfsshare"
4644 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4647 msgid "Go to dfs root"
4648 msgstr ""
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4651 msgid "Create new dfsshare"
4652 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4654 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4656 msgid "Dfs share already exists."
4657 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4660 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4661 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4664 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4665 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4668 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4669 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4672 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4673 msgstr ""
4674 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4675 "rellenado."
4677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4678 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4679 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4681 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4682 msgid "Distributed File System Administration"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4686 msgid "Please enter a search string here."
4687 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4690 msgid "Select a server"
4691 msgstr "Seleccione un servidor"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4694 msgid "with status"
4695 msgstr "Con estado"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4698 msgid "within the last"
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4702 msgid "Remove all messages"
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4706 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4707 msgstr ""
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4710 msgid "Hold all messages"
4711 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4714 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4718 msgid "Release all messages"
4719 msgstr ""
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4722 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4723 msgstr ""
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4726 msgid "Requeue all messages"
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4730 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4731 msgstr ""
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4734 msgid "Search returned no results"
4735 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4738 msgid "ID"
4739 msgstr "ID"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4742 msgid "Arrival"
4743 msgstr "Llegada"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4746 msgid "Recipient"
4747 msgstr "Recipiente"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4750 msgid "Error"
4751 msgstr ""
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4754 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4755 msgid "Active"
4756 msgstr "Activo"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4759 msgid "Delete this message"
4760 msgstr "Eliminar este mensaje"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4763 msgid "unhold"
4764 msgstr ""
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4767 msgid "Release message"
4768 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4771 msgid "hold"
4772 msgstr "Poner en espera"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4775 msgid "Hold message"
4776 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4779 msgid "requeue"
4780 msgstr "reencolar"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4783 msgid "Requeue this message"
4784 msgstr ""
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4787 msgid "header"
4788 msgstr "cabecera"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4791 msgid "Display header from this message"
4792 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4795 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4796 msgid "Mail queue"
4797 msgstr "Cola de correo"
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4800 msgid ""
4801 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4807 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4808 #, fuzzy, php-format
4809 msgid ""
4810 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4811 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4817 #, php-format
4818 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4822 msgid "There are no mail server specified."
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4826 msgid "up"
4827 msgstr "Arriba"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4830 msgid "down"
4831 msgstr "Abajo"
4833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4834 msgid "no limit"
4835 msgstr ""
4837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4838 msgid "hours"
4839 msgstr "horas"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4842 msgid "Hold"
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4846 msgid "Un hold"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4850 msgid "Not active"
4851 msgstr ""
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4855 msgid "LDAP manager"
4856 msgstr "Gestor LDAP"
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4859 msgid ""
4860 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4861 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4862 "documentation."
4863 msgstr ""
4864 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4865 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4866 "como documentación."
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4870 msgid "Export single entry"
4871 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4874 msgid "Choose the data you want to Export"
4875 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4878 msgid "Export complete XLS for"
4879 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4885 msgid "Choose the department you want to Export"
4886 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4890 msgid "Export IVBB LDIF for"
4891 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4895 msgid "Export successful"
4896 msgstr "Exportación completada"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4899 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4900 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4903 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4904 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4908 msgid "LDIF export"
4909 msgstr "Exportar a LDIF"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4912 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4913 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4916 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4917 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4920 msgid "failed"
4921 msgstr "Fallado"
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4924 msgid "ok"
4925 msgstr "ok"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4928 msgid "status"
4929 msgstr "Estado"
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4932 #, php-format
4933 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4934 msgstr ""
4935 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4936 "sido abortado."
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4939 msgid "Nothing to import!"
4940 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4947 msgid "There is no file uploaded."
4948 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4952 msgid "The specified file is empty."
4953 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4956 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4957 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4960 msgid ""
4961 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4962 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4963 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4964 "conformance."
4965 msgstr ""
4966 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4967 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4968 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4969 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4972 msgid "Import LDIF File"
4973 msgstr "Importar archivo LDIF"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4976 msgid "Modify existing attributes"
4977 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4980 msgid "Overwrite existing entry"
4981 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4984 msgid "Import successful"
4985 msgstr "Importación correcta"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4988 msgid ""
4989 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4990 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4991 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4992 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4993 msgstr ""
4994 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4995 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4996 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4997 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5000 msgid "Select CSV file to import"
5001 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5004 msgid "Select template"
5005 msgstr "Selecciona plantilla"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5008 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5009 msgstr ""
5010 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5013 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5014 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5017 msgid "Here is the status report for the import:"
5018 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5021 msgid "Selected Template"
5022 msgstr "Plantilla seleccionada"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5025 msgid "XLS import"
5026 msgstr "Importar desde XLS"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5030 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5031 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5035 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5036 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5039 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5040 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5043 msgid "Unknown Error"
5044 msgstr "Error desconocido"
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5047 msgid ""
5048 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5049 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5050 "purpose or when initializing a new server."
5051 msgstr ""
5052 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5053 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5054 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5057 msgid "Export complete LDIF for"
5058 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5061 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5062 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5065 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5066 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5069 msgid "CSV import"
5070 msgstr "Importar desde CSV"
5072 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5073 msgid "System log view"
5074 msgstr "Ver registro del sistema"
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5077 msgid "System logs"
5078 msgstr "Registro del sistema"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5081 msgid "No LOG servers defined!"
5082 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5086 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5087 msgstr ""
5088 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5089 "registros!"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5093 msgid "Can't select log database for log generation!"
5094 msgstr ""
5095 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5096 "registros."
5098 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5100 msgid "Query for log database failed!"
5101 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5104 msgid "one hour"
5105 msgstr "Una hora"
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5108 msgid "6 hours"
5109 msgstr "6 horas"
5111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5112 msgid "12 hours"
5113 msgstr "12 horas"
5115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5116 msgid "24 hours"
5117 msgstr "24 horas"
5119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5120 msgid "2 days"
5121 msgstr "2 días"
5123 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5124 msgid "one week"
5125 msgstr "una semana"
5127 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5128 msgid "2 weeks"
5129 msgstr "2 semanas"
5131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5132 msgid "one month"
5133 msgstr "un mes"
5135 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5136 msgid "Show hosts"
5137 msgstr "Mostrar equipos"
5139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5140 msgid "Log level"
5141 msgstr "Nivel de log"
5143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5144 msgid "Time interval"
5145 msgstr "Intervalo de tiempo"
5147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5148 msgid "Enter string to search for"
5149 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5152 msgid "Ruleset"
5153 msgstr "Paquete de reglas"
5155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5156 msgid "Level"
5157 msgstr "Nivel"
5159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5160 msgid "Hostname"
5161 msgstr "Nombre de Maquina"
5163 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5164 msgid "Message"
5165 msgstr "Mensaje"
5167 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5168 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5169 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5170 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5172 msgid "Objects"
5173 msgstr "Objetos"
5175 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5176 msgid "List of assigned variables"
5177 msgstr "Lista de variables asignadas"
5179 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5180 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5181 msgstr ""
5183 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5184 msgid "Fully Automatic Installation"
5185 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5193 msgid "Download"
5194 msgstr "Descargar"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
5197 msgid "Removing FAI script base failed"
5198 msgstr ""
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5202 #, php-format
5203 msgid ""
5204 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5205 "given name."
5206 msgstr ""
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
5209 msgid "Creating FAI script base failed"
5210 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
5213 msgid "Removing FAI script failed"
5214 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
5217 msgid "Saving FAI script failed"
5218 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5220 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5221 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5222 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5223 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5224 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5225 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5226 msgstr ""
5228 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5232 "with the given name."
5233 msgstr ""
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
5236 msgid "Saving FAI template base failed"
5237 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Removing FAI template entry failed"
5242 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5247 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Creating FAI template entry failed"
5252 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5255 msgid "FAI"
5256 msgstr "FAI"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5259 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5260 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5263 #, php-format
5264 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5265 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
5270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5271 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5272 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5275 #, php-format
5276 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5277 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5280 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5281 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5284 msgid "Specified branch name is invalid."
5285 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5288 msgid "Specified freeze name is invalid."
5289 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5292 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5294 msgid "This name is already in use."
5295 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
5299 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5300 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5301 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5302 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5307 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5308 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5309 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5310 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5311 msgid "Continue"
5312 msgstr "Continuar"
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5315 msgid "Please enter your search string here"
5316 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5319 msgid ""
5320 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5321 msgstr ""
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5324 #, php-format
5325 msgid ""
5326 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5327 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5328 msgstr ""
5330 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5331 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5332 msgid "Branches"
5333 msgstr "Ramas"
5335 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5336 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5337 msgid "Current release"
5338 msgstr "Versión actual"
5340 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5341 msgid "Create new branch"
5342 msgstr "Crear una nueva rama"
5344 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5345 msgid "Create new locked branch"
5346 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5348 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5349 msgid "Delete current release"
5350 msgstr "Eliminar la versión actual"
5352 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5353 msgid "FAI object tree"
5354 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5356 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5357 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5358 msgstr ""
5360 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5361 msgid ""
5362 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5363 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5364 msgstr ""
5365 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5366 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5367 "que GOsa recupere la información."
5369 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5370 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5371 msgid ""
5372 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5373 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5374 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5375 msgstr ""
5376 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5377 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5378 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5381 msgid "Discs"
5382 msgstr "Discos"
5384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5385 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5386 msgstr ""
5388 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5389 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5390 msgstr ""
5392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5393 msgid ""
5394 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5395 "currently edited profile."
5396 msgstr ""
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5399 msgid "Show only classes with templates"
5400 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5403 msgid "Show only classes with scripts"
5404 msgstr ""
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5407 msgid "Show only classes with hooks"
5408 msgstr ""
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5411 msgid "Show only classes with variables"
5412 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5415 msgid "Show only classes with packages"
5416 msgstr ""
5418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5419 msgid "Show only classes with partitions"
5420 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5425 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5426 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5428 msgid "Display objects matching"
5429 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5432 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5433 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5434 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5436 msgid "Regular expression for matching object names"
5437 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5439 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5440 msgid "Package"
5441 msgstr "Paquete"
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5444 msgid "Scripts"
5445 msgstr "Scripts"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5450 msgid "Partition table"
5451 msgstr "Tabla de particiones"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5454 msgid "Package list"
5455 msgstr ""
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5458 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5462 msgid "Open"
5463 msgstr "Abierto"
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5466 msgid "No."
5467 msgstr "No."
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5470 msgid "FS options"
5471 msgstr "Opciones FS"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5475 msgid "Mount options"
5476 msgstr "Opciones de Montaje"
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5480 msgid "Size in MB"
5481 msgstr "Tamaño en Mb"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5485 msgid "Mount point"
5486 msgstr "Punto de montaje"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5490 msgid "Please select a valid file."
5491 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5494 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5495 msgid "Selected file is empty."
5496 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5502 msgid "Please enter a name."
5503 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5506 msgid "Please enter a script."
5507 msgstr "Por favor introduzca un script."
5509 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5513 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5514 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5516 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5517 msgid "Properties"
5518 msgstr "Propiedades"
5520 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5522 msgid "Script attributes"
5523 msgstr "Parámetros del script"
5525 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5526 msgid "Choose a priority"
5527 msgstr "Elija una prioridad"
5529 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5530 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5531 msgid "Import script"
5532 msgstr "Script de importación"
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
5535 msgid "Removing FAI package base failed"
5536 msgstr ""
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
5539 msgid "Please select a least one Package."
5540 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
5543 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5544 msgstr ""
5545 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5546 "repositorio."
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5552 "package list with the given name."
5553 msgstr ""
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5556 msgid "package is configured"
5557 msgstr "El paquete está configurado"
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
5560 msgid "Package marked for removal"
5561 msgstr ""
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
5564 #, php-format
5565 msgid "Package file '%s' does not exist."
5566 msgstr ""
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
5569 msgid "Saving FAI package base failed"
5570 msgstr ""
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
5573 msgid "Saving FAI package entry failed"
5574 msgstr ""
5576 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5577 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5578 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5579 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5580 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5581 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5582 msgid "Release"
5583 msgstr "Versión"
5585 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5587 msgid "Section"
5588 msgstr "Sección"
5590 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5591 msgid "Install method"
5592 msgstr "Método de instalación"
5594 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5595 msgid "Used packages"
5596 msgstr "Paquetes usados"
5598 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5599 msgid "Choosen packages"
5600 msgstr "Paquetes elegidos"
5602 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5603 msgid "Configure"
5604 msgstr "Configurar"
5606 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5607 msgid "Toggle remove flag"
5608 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
5611 msgid "Removing FAI hook base failed"
5612 msgstr ""
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
5615 #, php-format
5616 msgid ""
5617 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5618 "given name."
5619 msgstr ""
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
5622 msgid "Saving FAI hook base failed"
5623 msgstr ""
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
5626 msgid "Removing FAI hook failed"
5627 msgstr ""
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
5631 msgid "Saving FAI hook failed"
5632 msgstr ""
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5636 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5637 msgstr ""
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5641 msgid "Hook bundle"
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5646 msgid "Template bundle"
5647 msgstr "Plantilla de paquete"
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5651 msgid "Script bundle"
5652 msgstr "Script del paquete"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5656 msgid "Variable bundle"
5657 msgstr "Variables del paquete"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5660 msgid "Packages bundle"
5661 msgstr ""
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5664 msgid "Remove class from profile"
5665 msgstr ""
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
5668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5670 msgid "Down"
5671 msgstr "Abajo"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
5674 msgid "Removing FAI profile failed"
5675 msgstr ""
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5678 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5679 msgstr ""
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
5682 msgid "Please enter a valid name."
5683 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
5686 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5687 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
5690 msgid "Saving FAI profile failed"
5691 msgstr ""
5693 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5694 msgid "FAI classes"
5695 msgstr "Clases FAI"
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5698 #, fuzzy
5699 msgid "primary"
5700 msgstr "Grupo primario"
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5703 #, fuzzy
5704 msgid "logical"
5705 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5708 msgid "FS type"
5709 msgstr "Tipo de FS"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5712 msgid "FS option"
5713 msgstr "Opciones de FS"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5716 msgid "Preserve"
5717 msgstr "Preservar"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5720 #, php-format
5721 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5725 #, php-format
5726 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5727 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5733 "partition %s."
5734 msgstr ""
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5737 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5738 msgstr ""
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5742 #, php-format
5743 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5744 msgstr ""
5745 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5749 #, php-format
5750 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5751 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5754 #, php-format
5755 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5756 msgstr ""
5757 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5758 "partición %s."
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5761 msgid ""
5762 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5763 "please check your configuration twice."
5764 msgstr ""
5766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5767 msgid "Device"
5768 msgstr "Dispositivo"
5770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5771 msgid "Partition entries"
5772 msgstr "Entradas en la partición"
5774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5775 msgid "Add partition"
5776 msgstr "Añadir partición"
5778 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5779 msgid "List of scripts"
5780 msgstr "Lista de scripts"
5782 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5783 msgid "Repository settings"
5784 msgstr "Parámetros del repositorio"
5786 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5787 msgid ""
5788 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5789 "settings first."
5790 msgstr ""
5792 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5793 msgid ""
5794 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5795 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5796 "which finally contain packages sorted by section."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5800 msgid ""
5801 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5802 "be changed by editing the entry."
5803 msgstr ""
5805 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5806 msgid ""
5807 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5808 msgstr ""
5810 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5811 msgid "please choose a release..."
5812 msgstr "por favor elija una versión..."
5814 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5816 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5817 msgid "Refresh"
5818 msgstr "Refrescar"
5820 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5821 msgid "Sections for this release"
5822 msgstr "Secciones para esta versión"
5824 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5825 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5826 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5828 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5829 msgid ""
5830 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5831 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5832 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5833 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5834 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5835 "and 'fai'."
5836 msgstr ""
5838 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5839 msgid ""
5840 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5841 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5842 "release called SARGE/1.0.2."
5843 msgstr ""
5845 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5846 msgid "Please enter a name for the branch"
5847 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5849 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5850 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5851 msgid "Processing the requested operation"
5852 msgstr "Procesando la operación pedida"
5854 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5855 msgid ""
5856 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5857 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5858 "dialog."
5859 msgstr ""
5861 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5862 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5863 msgid ""
5864 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5865 "requested operation."
5866 msgstr ""
5868 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5869 msgid "Perform requested operation."
5870 msgstr ""
5872 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5873 msgid "Initiate operation"
5874 msgstr "Iniciando operación"
5876 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5877 msgid "Variable attributes"
5878 msgstr "Atributos de las variables"
5880 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5881 msgid "Variable content"
5882 msgstr "Contenido de la Variable"
5884 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5885 msgid "List of template files"
5886 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5888 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5889 msgid "List of available packages"
5890 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5892 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5893 msgid ""
5894 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5895 "currently edited package list."
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5899 msgid "List of FAI classes"
5900 msgstr "Lista de clases FAI"
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5903 #, fuzzy
5904 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5905 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5908 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5909 msgstr ""
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5912 msgid "Name of FAI class"
5913 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5916 msgid "Class type"
5917 msgstr ""
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5920 msgid "Display FAI profile objects"
5921 msgstr ""
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5924 msgid "Show profiles"
5925 msgstr "Mostrar perfiles"
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5928 msgid "Display FAI template objects"
5929 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5933 msgid "Show templates"
5934 msgstr "Mostrar plantillas"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5937 msgid "Display FAI scripts"
5938 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5941 msgid "Show scripts"
5942 msgstr "Mostrar scrips"
5944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5945 msgid "Display FAI hooks"
5946 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5949 msgid "Show hooks"
5950 msgstr "Mostrar acciones"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5953 msgid "Display FAI variables"
5954 msgstr "Mostrar variables FAI"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5957 msgid "Show variables"
5958 msgstr "Mostrar variables"
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5961 msgid "Display FAI packages"
5962 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5965 msgid "Show packages"
5966 msgstr "Mostrar paquetes"
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5969 msgid "Display FAI partitions"
5970 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5973 msgid "Show partitions"
5974 msgstr "Mostrar particiones"
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5977 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5978 msgid "Go to users home department"
5979 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5982 msgid "New profile"
5983 msgstr "Nuevo perfil"
5985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5987 msgid "P"
5988 msgstr ""
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
5991 msgid "New partition table"
5992 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
5995 msgid "PT"
5996 msgstr ""
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
5999 msgid "New scripts"
6000 msgstr "Nuevos scripts"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6003 msgid "S"
6004 msgstr "S"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6007 msgid "New hooks"
6008 msgstr "Nuevas acciones"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6011 msgid "H"
6012 msgstr ""
6014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6015 msgid "New variables"
6016 msgstr "Nuevas variables"
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6019 msgid "V"
6020 msgstr ""
6022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6023 msgid "New templates"
6024 msgstr "Nuevas plantillas"
6026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6027 msgid "T"
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6031 msgid "New package list"
6032 msgstr "Nueva lista de paquetes"
6034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6035 msgid "PK"
6036 msgstr ""
6038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6042 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6043 msgid "cut"
6044 msgstr "Cortar"
6046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6047 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6049 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6051 msgid "Cut this entry"
6052 msgstr "Cortar por esta entrada"
6054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6055 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6057 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6059 msgid "copy"
6060 msgstr ""
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6063 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6065 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6067 msgid "Copy this entry"
6068 msgstr "Copiar esta entrada"
6070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
6072 msgid "Edit class"
6073 msgstr "Editar clase"
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
6076 msgid "Delete class"
6077 msgstr "Eliminar clase"
6079 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6080 msgid "List of hook scripts"
6081 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
6085 #, php-format
6086 msgid "%s partition"
6087 msgstr "partición %s"
6089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6090 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
6091 #, php-format
6092 msgid "%s partition(s)"
6093 msgstr "partición(es) %s"
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6099 "one defined with the given name."
6100 msgstr ""
6102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
6103 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6104 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
6107 msgid "Removing FAI partition table failed"
6108 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
6111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
6112 msgid "Saving FAI partition table failed"
6113 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
6116 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6117 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
6121 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6122 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6125 msgid "Please enter a value for script."
6126 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6129 msgid "Package bundle"
6130 msgstr ""
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6133 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6134 msgid "Class name"
6135 msgstr "Nombre de la clase"
6137 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6138 msgid "Hook attributes"
6139 msgstr "Atributos de acción"
6141 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6142 msgid "Task"
6143 msgstr "Tareas"
6145 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6146 msgid "Choose an existing FAI task"
6147 msgstr ""
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6150 #, php-format
6151 msgid "Debconf information for package '%s'"
6152 msgstr ""
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6158 "with the given name."
6159 msgstr ""
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
6162 msgid "Saving FAI variable base failed"
6163 msgstr ""
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
6166 msgid "Removing FAI variable failed"
6167 msgstr ""
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
6171 msgid "Saving FAI variable failed"
6172 msgstr ""
6174 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6175 msgid "Create new FAI object - partition table."
6176 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6178 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6179 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6180 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6182 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6183 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6184 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6187 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6188 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6190 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6191 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6192 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6194 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6195 msgid "Create new FAI object - profile."
6196 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6198 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6199 msgid "Create new FAI object - template."
6200 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6202 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6203 msgid "Create new FAI object"
6204 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6206 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6207 msgid "The given class name is empty."
6208 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6210 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6211 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6212 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6214 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6215 msgid ""
6216 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6217 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6218 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6219 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6220 "unique class name."
6221 msgstr ""
6223 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6224 msgid ""
6225 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6226 "class."
6227 msgstr ""
6229 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6230 msgid "Enter FAI class name manually"
6231 msgstr ""
6233 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6234 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6235 msgstr ""
6237 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6238 msgid "Choose class name"
6239 msgstr "Elija nombre de clase"
6241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6242 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6243 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6244 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6246 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6247 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6248 msgid "Use"
6249 msgstr "Usa"
6251 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6252 msgid "A new class name."
6253 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6255 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6256 msgid ""
6257 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6258 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6259 "to get your data back."
6260 msgstr ""
6261 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6262 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6263 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6265 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6266 msgid "no file uploaded yet"
6267 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6270 #, php-format
6271 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6272 msgstr ""
6274 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6275 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6276 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6278 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6279 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6280 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6283 msgid "Please enter a user."
6284 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6287 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6288 msgstr ""
6289 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6292 msgid "Please enter a group."
6293 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6295 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6296 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6297 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6300 msgid "Template attributes"
6301 msgstr "Atributos de la plantilla"
6303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6305 msgid "File"
6306 msgstr "Archivo"
6308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6309 msgid "Save template"
6310 msgstr "Guardar plantilla"
6312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6313 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6314 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6315 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6316 msgid "Upload"
6317 msgstr "Enviar"
6319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6320 msgid "Destination path"
6321 msgstr "Ruta de destino"
6323 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6324 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6325 msgid "Owner"
6326 msgstr ""
6328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6333 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6334 msgid "Group"
6335 msgstr "Grupo"
6337 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6338 msgid "Access"
6339 msgstr "Acceso"
6341 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6342 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6343 msgid "Class"
6344 msgstr "Clase"
6346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6347 msgid "Read"
6348 msgstr "Lectura"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6351 msgid "Write"
6352 msgstr "Escritura"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6355 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6356 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6357 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6358 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6359 msgid "Execute"
6360 msgstr "Ejecute"
6362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6363 msgid "Special"
6364 msgstr "Especial"
6366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6367 msgid "SUID"
6368 msgstr "SUID"
6370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6371 msgid "SGID"
6372 msgstr "SGID"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6375 msgid "Others"
6376 msgstr "Otros"
6378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6379 msgid "sticky"
6380 msgstr "estatico"
6382 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6383 msgid "Release focus"
6384 msgstr "Enfocado a la versión"
6386 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6387 msgid "Select release name"
6388 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6390 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6391 msgid "Used applications"
6392 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6394 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6395 msgid "Add category"
6396 msgstr "Añadir categoría"
6398 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6399 msgid "Available applications"
6400 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6402 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6403 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6404 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6406 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6407 msgid "Select mail server to place user on"
6408 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6410 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6411 msgid "IMAP shared folders"
6412 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6414 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6415 msgid "Default permission"
6416 msgstr "Permisos por defecto"
6418 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6419 msgid "Member permission"
6420 msgstr "Miembro con Permisos"
6422 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6423 msgid "Forward messages to non group members"
6424 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6426 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6427 msgid ""
6428 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6429 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6430 msgstr ""
6431 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6432 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6434 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6435 msgid "Group administration"
6436 msgstr "Administración de grupos"
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6439 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6440 msgid "Groups"
6441 msgstr "Grupos"
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6444 #, php-format
6445 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6446 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6450 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6451 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6454 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6455 msgstr ""
6456 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6457 "archivo de configuración!"
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6460 msgid "This 'dn' is no group."
6461 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6464 msgid "Samba group"
6465 msgstr "Grupo de samba"
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6468 msgid "Domain admins"
6469 msgstr "Administradores del dominio"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6472 msgid "Domain users"
6473 msgstr "Usuarios del dominio"
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6476 msgid "Domain guests"
6477 msgstr "Invitados del dominio"
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6480 #, php-format
6481 msgid "Special group (%d)"
6482 msgstr "Grupo especial (%d)"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6485 msgid "! unknown id"
6486 msgstr "! id desconocido"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6489 #, php-format
6490 msgid ""
6491 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6492 msgstr ""
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6495 msgid "Removing group failed"
6496 msgstr ""
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6499 #, php-format
6500 msgid "No configured SID found for '%s'."
6501 msgstr ""
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6504 #, php-format
6505 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6506 msgstr ""
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6509 msgid "Saving group failed"
6510 msgstr ""
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6514 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6515 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6518 msgid ""
6519 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6520 "are allowed."
6521 msgstr ""
6522 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6523 "numeros y guiones."
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6528 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6529 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6533 msgid "List of groups"
6534 msgstr "Lista de grupos"
6536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6537 msgid ""
6538 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6539 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6540 "large number of groups."
6541 msgstr ""
6542 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6543 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6544 "trabaja con un gran número de grupos."
6546 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6547 msgid "Groupname / Department"
6548 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6551 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6552 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6555 msgid "Show primary groups"
6556 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6559 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6560 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6563 msgid "Show samba groups"
6564 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6567 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6568 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6571 msgid "Show application groups"
6572 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6575 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6576 msgstr ""
6577 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6580 msgid "Show mail groups"
6581 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6584 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6585 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6588 msgid "Show functional groups"
6589 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6592 msgid "Create new group"
6593 msgstr "Crear nuevo grupo"
6595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6597 msgid "Posix"
6598 msgstr "Posix"
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6601 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6603 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6604 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6605 msgid "Application"
6606 msgstr "Aplicación"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6609 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6610 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6613 msgid "Edit this entry"
6614 msgstr "Editar esta entrada"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6617 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6618 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6621 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6622 msgid "Delete this entry"
6623 msgstr "Borrar esta entrada"
6625 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6626 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6627 #: include/class_ldap.inc:463
6628 msgid "Object"
6629 msgstr "Objeto"
6631 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6633 msgid "Choose"
6634 msgstr "Elige"
6636 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6637 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6638 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6640 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6641 msgid "Folder administrators"
6642 msgstr "Administradores de Carpetas"
6644 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6645 msgid "Select a specific department"
6646 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6649 msgid "read"
6650 msgstr "leer"
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6653 msgid "post"
6654 msgstr "post"
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6657 msgid "external post"
6658 msgstr "post externo"
6660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6661 msgid "append"
6662 msgstr "añadir"
6664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6665 msgid "write"
6666 msgstr "escribir"
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6669 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6670 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6673 msgid ""
6674 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6675 "LDAP"
6676 msgstr ""
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6679 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6680 msgstr ""
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6683 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6684 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6687 msgid "to the list of forwarders."
6688 msgstr "a la lista de remitentes."
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6691 msgid "Removing group mail settings failed"
6692 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6695 msgid "Saving group mail settings failed"
6696 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6699 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6700 msgstr ""
6701 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6702 "'Cuenta Principal'."
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6705 msgid ""
6706 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6707 msgstr ""
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6710 msgid "Please select a valid mail server."
6711 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6713 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6714 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6715 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6716 msgid "Group name"
6717 msgstr "Nombre del grupo"
6719 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6720 msgid "Posix name of the group"
6721 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6723 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6724 msgid "Descriptive text for this group"
6725 msgstr "Descripción del grupo"
6727 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6728 msgid "Choose subtree to place group in"
6729 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6731 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6732 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6733 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6734 msgstr ""
6735 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6736 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6738 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6739 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6740 msgid "Force GID"
6741 msgstr "Forzar GID"
6743 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6744 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6745 msgid "Forced ID number"
6746 msgstr "Número de ID forzado"
6748 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6749 msgid "Select to create a samba conform group"
6750 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6752 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6753 msgid "in domain"
6754 msgstr "en dominio"
6756 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6757 msgid "Members are in a phone pickup group"
6758 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6761 msgid "Members are in a nagios group"
6762 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6764 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6765 msgid "Group members"
6766 msgstr "Miembros del grupo"
6768 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6769 msgid "Select users to add"
6770 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6772 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6775 msgid "Select to see servers"
6776 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6778 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6779 msgid "Search within subtree"
6780 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6782 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6783 msgid "Display users of department"
6784 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6786 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6787 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6788 msgid "Regular expression for matching user names"
6789 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6791 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6792 msgid "Group settings"
6793 msgstr "Parámetros de grupo"
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
6796 msgid "This 'dn' is no acl container."
6797 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
6800 msgid "Removing ACL information failed"
6801 msgstr ""
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
6804 msgid "Saving ACL information failed"
6805 msgstr ""
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
6808 msgid "All fields are writeable"
6809 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6812 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6813 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6816 msgid "Remove applications"
6817 msgstr "Borrar aplicaciones"
6819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6820 msgid ""
6821 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6822 "clicking below."
6823 msgstr ""
6824 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6825 "desactivarlas apretando a continuación."
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6828 msgid "Create applications"
6829 msgstr "Crear aplicaciones"
6831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6832 msgid ""
6833 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6834 "clicking below."
6835 msgstr ""
6836 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6837 "activarlas apretando a continuación."
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6840 msgid "Invalid character in category name."
6841 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6844 msgid "The specified category already exists."
6845 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6848 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6849 msgstr ""
6850 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6851 "base de datos LDAP."
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6854 msgid "The selected application has no options."
6855 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6858 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6859 msgid "department"
6860 msgstr "departamento"
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
6863 msgid "application"
6864 msgstr "aplicación"
6866 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
6867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6868 msgid "Delete entry"
6869 msgstr "Borrar entrada"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:684
6872 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6873 msgid "Move up"
6874 msgstr "Arriba"
6876 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
6878 msgid "Move down"
6879 msgstr "Abajo"
6881 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6882 msgid "Insert seperator"
6883 msgstr ""
6885 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6886 msgid "This application is no longer available."
6887 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6889 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6890 #, php-format
6891 msgid "This application is not available in any release named %s."
6892 msgstr ""
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:747
6895 msgid "Check parameter"
6896 msgstr "Comprobar parámetros"
6898 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6899 msgid "This application has changed parameters."
6900 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6902 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6903 msgid "Removing application information failed"
6904 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:886
6907 msgid "Saving application information failed"
6908 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:929
6911 #, php-format
6912 msgid ""
6913 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6914 "the objects base has changed."
6915 msgstr ""
6917 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6918 msgid "Application options"
6919 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6922 msgid "Display addresses of department"
6923 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6925 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6926 msgid "Display addresses matching"
6927 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6929 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6930 msgid ""
6931 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6932 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6933 "no way for GOsa to get your data back."
6934 msgstr ""
6935 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6936 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6937 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6938 "posteriormente la información."
6940 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6941 msgid ""
6942 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6943 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6944 "able to login without it."
6945 msgstr ""
6946 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6947 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6948 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6950 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6951 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6952 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6953 #: html/getxls.php:243
6954 msgid "Users"
6955 msgstr "Usuarios"
6957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
6958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
6959 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6960 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
6963 #, php-format
6964 msgid "You're about to delete the user %s."
6965 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
6968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
6969 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6970 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
6973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6974 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6976 msgid "none"
6977 msgstr "ninguno"
6979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
6980 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6981 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6983 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6984 msgid "Creating a new user using templates"
6985 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6987 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6988 msgid ""
6989 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6990 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6991 "templates."
6992 msgstr ""
6993 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6994 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6995 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6997 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
6999 msgid "Template"
7000 msgstr "Plantilla"
7002 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7003 msgid "User administration"
7004 msgstr "Administración de Usuarios"
7006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7008 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7009 msgid "List of users"
7010 msgstr "Lista de usuarios"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7013 msgid ""
7014 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7015 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7016 "user list."
7017 msgstr ""
7018 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7019 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7020 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7023 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7025 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7026 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7027 msgid "Username"
7028 msgstr "Nombre de Usuario"
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7031 msgid "Select to see template pseudo users"
7032 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7035 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7036 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7039 msgid "Show functional users"
7040 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7043 msgid "Select to see users that have posix settings"
7044 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7047 msgid "Show unix users"
7048 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7051 msgid "Select to see users that have mail settings"
7052 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7055 msgid "Show mail users"
7056 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7059 msgid "Select to see users that have samba settings"
7060 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7063 msgid "Show samba users"
7064 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7067 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7068 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7071 msgid "Show proxy users"
7072 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7075 msgid "Create new user"
7076 msgstr "Crear nuevo usuario"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7079 msgid "New user"
7080 msgstr "Nuevo usuario"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7083 msgid "Create new template"
7084 msgstr "Crear nueva plantilla"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7087 msgid "New template"
7088 msgstr "Nueva plantilla"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7091 msgid "password"
7092 msgstr "contraseña"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7095 msgid "GOsa"
7096 msgstr ""
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7099 msgid "Edit generic properties"
7100 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7103 msgid "Edit UNIX properties"
7104 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7107 msgid "Edit environment properties"
7108 msgstr "Editar propiedades de estado"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7111 msgid "Edit mail properties"
7112 msgstr "Editar propiedades de correo"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7115 msgid "Edit phone properties"
7116 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7119 msgid "Edit fax properies"
7120 msgstr "Editar propiedades de fax"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7123 msgid "Edit samba properties"
7124 msgstr "Editar propiedades samba"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7127 msgid "Edit netatalk properties"
7128 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7131 msgid "Create user from template"
7132 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7135 msgid "Create user with this template"
7136 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7139 msgid "Online"
7140 msgstr "En linea"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7143 msgid "Offline"
7144 msgstr "Fuera de linea"
7146 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7147 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7148 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7149 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7150 msgid "Application name"
7151 msgstr "Nombre de la aplicación"
7153 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7154 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7155 msgid "Display name"
7156 msgstr "Nombre mostrado"
7158 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7159 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7160 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7161 msgstr ""
7162 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7164 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7165 msgid "Path and/or binary name of application"
7166 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7168 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7169 msgid "Choose subtree to place application in"
7170 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7173 msgid "Icon"
7174 msgstr "Icono"
7176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7177 msgid "Update"
7178 msgstr "Actualizar"
7180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7181 msgid "Reload picture from LDAP"
7182 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7184 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7185 msgid "Only executable for members"
7186 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7189 msgid "Replace user configuration on startup"
7190 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7193 msgid "Place icon on members desktop"
7194 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7197 msgid "Place entry in members startmenu"
7198 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7201 msgid "Place entry in members launch bar"
7202 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7204 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7205 msgid "List of Applications"
7206 msgstr "Lista de aplicaciones"
7208 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7209 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7210 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7212 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7213 msgid ""
7214 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7215 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7216 "working with a large number of applications."
7217 msgstr ""
7218 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7219 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7220 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7224 msgid "new"
7225 msgstr "nuevo"
7227 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7228 msgid "Create new application"
7229 msgstr "Crear nueva aplicación"
7231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7232 msgid "Remove options"
7233 msgstr "Eliminar opciones"
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7236 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7237 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7239 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7240 msgid "Create options"
7241 msgstr "Crear opciones"
7243 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7244 msgid ""
7245 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7246 msgstr ""
7247 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7249 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7250 msgid "Variable"
7251 msgstr "Variable"
7253 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7254 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7255 msgid "Default value"
7256 msgstr "Valor por defecto"
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7259 msgid "Add option"
7260 msgstr "Añadir opción"
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7263 msgid "Removing application parameters failed"
7264 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7267 #, php-format
7268 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7269 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7271 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7272 msgid "Saving applications parameters failed"
7273 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7275 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7276 msgid ""
7277 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7278 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7279 msgstr ""
7280 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7281 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7282 "posteriormente la información."
7284 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7285 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7286 msgid "Application management"
7287 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7290 msgid "no example"
7291 msgstr "sin ejemplo"
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7294 msgid "This 'dn' is no application."
7295 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7297 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7298 msgid "Removing application failed"
7299 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7302 #, php-format
7303 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7304 msgstr ""
7306 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7307 #, php-format
7308 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7309 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7312 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7313 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7315 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7316 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7317 msgstr ""
7319 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7320 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7321 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7323 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7324 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7325 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7327 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7328 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7329 msgstr ""
7331 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7332 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7333 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7335 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7337 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7338 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7340 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7341 msgid "Saving application failed"
7342 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7344 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7345 msgid "Application settings"
7346 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7349 #, php-format
7350 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7351 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7353 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7354 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7355 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7356 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7358 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7359 msgid "Name of department"
7360 msgstr "Nombre del departamento"
7362 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7363 msgid "Name of subtree to create"
7364 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7366 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7368 msgid "Descriptive text for department"
7369 msgstr "Descripción del departamento"
7371 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7372 msgid "Category"
7373 msgstr "Categoría"
7375 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7376 msgid "Category for this subtree"
7377 msgstr "Categoría de este subarbol"
7379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7380 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7381 msgid "Choose subtree to place department in"
7382 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7384 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7385 msgid "State where this subtree is located"
7386 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7388 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7389 msgid "Location of this subtree"
7390 msgstr "Localización de este subarbol"
7392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7393 msgid "Postal address of this subtree"
7394 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7397 msgid "Base telephone number of this subtree"
7398 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7401 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7402 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7405 msgid "Administrative settings"
7406 msgstr "Parámetros administrativos"
7408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7409 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7410 msgstr ""
7412 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7413 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7414 msgid "List of departments"
7415 msgstr "Lista de Departamentos"
7417 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7418 msgid ""
7419 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7420 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7421 "of the department list."
7422 msgstr ""
7423 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7424 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7425 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7427 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7428 msgid "Department name"
7429 msgstr "Nombre del departamento"
7431 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7432 msgid "Create new department"
7433 msgstr "Crear nuevo departamento"
7435 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7436 msgid ""
7437 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7438 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7439 "management dialog."
7440 msgstr ""
7442 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7443 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7444 msgid ""
7445 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7446 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7447 "your data back."
7448 msgstr ""
7449 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7450 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7451 "GOsa recupere la información posteriormente."
7453 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7454 msgid "Department management"
7455 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7457 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7458 msgid "Removing department failed"
7459 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7461 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7462 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7463 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7465 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7466 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7467 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7468 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7470 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7471 msgid "Required field 'Description' is not set."
7472 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7475 #, php-format
7476 msgid ""
7477 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7478 msgstr ""
7479 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7480 "nombre."
7482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7483 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7487 msgid "Saving department failed"
7488 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7490 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7491 #, php-format
7492 msgid "Tagging '%s'."
7493 msgstr ""
7495 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7496 #, php-format
7497 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7501 #, php-format
7502 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7503 msgstr ""
7505 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7506 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7508 msgid "Departments"
7509 msgstr "Departamentos"
7511 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7513 #, php-format
7514 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7515 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7519 msgid "You have no permission to remove this department."
7520 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7523 msgid ".."
7524 msgstr ""
7526 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7527 msgid "Network\tsettings"
7528 msgstr "Red\tparámetros"
7530 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7531 msgid "IP-address"
7532 msgstr "Dirección IP"
7534 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7535 msgid "MAC-address"
7536 msgstr "Dirección MAC"
7538 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7539 msgid "Autodetect"
7540 msgstr ""
7542 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7543 msgid "Enable DNS for this device"
7544 msgstr ""
7546 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7547 msgid "Zone"
7548 msgstr "Zona"
7550 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7552 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7553 msgid "TTL"
7554 msgstr ""
7556 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7557 msgid "Dns records"
7558 msgstr "Registros DNS"
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7561 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7562 msgid "present"
7563 msgstr "presente"
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7567 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7569 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7571 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7572 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7575 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7576 msgstr ""
7577 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7578 "información."
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7582 msgid "unknown status"
7583 msgstr "estado desconocido"
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7586 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7587 msgstr ""
7588 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7590 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7591 msgid "online"
7592 msgstr "en linea"
7594 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7595 msgid "running"
7596 msgstr "Activo"
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7599 msgid "not running"
7600 msgstr "no esta activo"
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7603 msgid "offline"
7604 msgstr "fuera de linea"
7606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7607 msgid "Printer type"
7608 msgstr "Tipo de impresora"
7610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7625 msgid "Manufacturer"
7626 msgstr ""
7628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7629 msgid "Supported interfaces"
7630 msgstr "Interfaces soportados"
7632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7633 msgid "Serial"
7634 msgstr "Serie"
7636 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7637 msgid "Parallel"
7638 msgstr "Paralelo"
7640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7641 msgid "USB"
7642 msgstr ""
7644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7645 msgid "Contacts"
7646 msgstr "Contactos"
7648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7650 msgid "Technical responsible"
7651 msgstr ""
7653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7654 msgid "Contact person"
7655 msgstr "Persona de contacto"
7657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7658 msgid "Attachments"
7659 msgstr "Adjuntos"
7661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7662 msgid "Installed cartridges"
7663 msgstr "Cartuchos instalados"
7665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7666 msgid "System information"
7667 msgstr "Información de sistema"
7669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7670 msgid "CPU"
7671 msgstr "CPU"
7673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7674 msgid "Memory"
7675 msgstr "Memoria"
7677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7678 msgid "Boot MAC"
7679 msgstr "MAC"
7681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7682 msgid "USB support"
7683 msgstr "Soporte USB"
7685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7686 msgid "System status"
7687 msgstr "Estado del Sistema"
7689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7690 msgid "Inventory number"
7691 msgstr "Número de inventario"
7693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7694 msgid "Last login"
7695 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7698 msgid "Network devices"
7699 msgstr "Dispositivos de Red"
7701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7702 msgid "IDE devices"
7703 msgstr "Controladora IDE"
7705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7706 msgid "SCSI devices"
7707 msgstr "Controladora SCSI"
7709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7710 msgid "Floppy device"
7711 msgstr "Disquetera"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7714 msgid "CDROM device"
7715 msgstr "Unidad de CDROM"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7718 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7719 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7720 msgid "Graphic device"
7721 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7724 msgid "Audio device"
7725 msgstr "Tarjeta Sonido"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7728 msgid "Up since"
7729 msgstr "Arriba desde"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7732 msgid "CPU load"
7733 msgstr "Carga de CPU"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7736 msgid "Memory usage"
7737 msgstr "Uso de memoria"
7739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7740 msgid "Swap usage"
7741 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7744 msgid "SSH service"
7745 msgstr "Servicio SSH"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7748 msgid "Print service"
7749 msgstr "Servicio de impresión"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7752 msgid "Scan service"
7753 msgstr "Servicio de exploración"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7756 msgid "Sound service"
7757 msgstr "Servicio de sonido"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7760 msgid "GUI"
7761 msgstr "GUI"
7763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7764 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7765 msgid "System type"
7766 msgstr "Tipo de sistema"
7768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7769 msgid "Operating system"
7770 msgstr "Sistema operativo"
7772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7773 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7787 msgid "Comment"
7788 msgstr "Comentario"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7791 msgid "Installed devices"
7792 msgstr "Dispositivos instalados"
7794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7795 msgid "Trading"
7796 msgstr "Comercial"
7798 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7799 msgid "Software"
7800 msgstr "Software"
7802 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7803 msgid "Contracts"
7804 msgstr "Contratos"
7806 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7807 msgid "System management"
7808 msgstr "Gestión del sistema"
7810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7811 msgid "Terminal template"
7812 msgstr "Plantilla de terminal"
7814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7815 msgid "Terminal name"
7816 msgstr "Nombre de terminal"
7818 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7819 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7820 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7821 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7822 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7823 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7824 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7826 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7827 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7829 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7830 msgid "Mode"
7831 msgstr "Modo"
7833 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7835 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7836 msgid "Select terminal mode"
7837 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7839 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7840 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7841 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7842 msgid "Syslog server"
7843 msgstr "Servidor de Logs"
7845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7847 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7848 msgid "Choose server to use for logging"
7849 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7852 msgid "Root server"
7853 msgstr "Servidor Raíz"
7855 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7856 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7857 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7860 msgid "Swap server"
7861 msgstr "Servidor de Intercambio"
7863 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7864 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7865 msgstr ""
7866 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7867 "intercambio"
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7871 msgid "Inherit time server attributes"
7872 msgstr ""
7874 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7876 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7877 msgid "NTP server"
7878 msgstr "Servidor NTP"
7880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7882 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7883 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7884 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7886 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7891 msgid "Action"
7892 msgstr "Acción"
7894 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7895 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7896 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7897 msgid "Select action to execute for this terminal"
7898 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7900 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7901 msgid "Server name"
7902 msgstr "Nombre del servidor"
7904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7905 msgid "Select action to execute for this server"
7906 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7908 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7909 msgid "Manage System-types"
7910 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7918 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7919 msgid "Rename"
7920 msgstr "Renombrar"
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7925 msgid "Please enter a new name"
7926 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7931 msgid "unknown"
7932 msgstr "desconocido"
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7942 msgid "bit"
7943 msgstr "bit"
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7947 msgid "show chooser"
7948 msgstr "mostrar elegidos"
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7952 msgid "direct"
7953 msgstr "Directo"
7955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7957 msgid "load balanced"
7958 msgstr "balanceo de carga"
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7962 msgid "Windows RDP"
7963 msgstr "Windows RDP"
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7967 msgid "ICA client"
7968 msgstr "Cliente ICA"
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
8002 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8007 msgid "inherited"
8008 msgstr ""
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8012 msgid "Bit"
8013 msgstr "Bit"
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
8017 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8018 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
8024 msgid "Please specify a valid VSync range."
8025 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
8030 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8031 msgid "Please specify a valid HSync range."
8032 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8035 msgid "Saving workstation services failed"
8036 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8040 msgid "Keyboard"
8041 msgstr "Teclado"
8043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8046 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8047 msgid "Model"
8048 msgstr "Modelo"
8050 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8052 msgid "Choose keyboard model"
8053 msgstr "Elija modelo de teclado"
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8057 msgid "Layout"
8058 msgstr "Disposición"
8060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8062 msgid "Choose keyboard layout"
8063 msgstr "Elija localización del teclado"
8065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8067 msgid "Variant"
8068 msgstr "Variante"
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8072 msgid "Choose keyboard variant"
8073 msgstr "Elija variante de teclado"
8075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8077 msgid "Mouse"
8078 msgstr "Ratón"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8082 msgid "Choose mouse type"
8083 msgstr "Elija tipo de ratón"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8087 msgid "Port"
8088 msgstr "Puerto"
8090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8092 msgid "Choose mouse port"
8093 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8097 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8098 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8099 msgid "Telephone hardware"
8100 msgstr "Componente telefónico"
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8104 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8105 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8106 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8107 msgid "Telephone"
8108 msgstr "Teléfono"
8110 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8112 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8113 msgid "Driver"
8114 msgstr "Controlador"
8116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8118 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8119 msgstr ""
8120 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8124 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8125 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8129 msgid "Color depth"
8130 msgstr "Profundidad del Color"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8134 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8135 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8139 msgid "Display device"
8140 msgstr "Mostrar dispositivo"
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8143 msgid "Use DDC for automatic detection"
8144 msgstr ""
8146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8148 msgid "HSync"
8149 msgstr "HSync"
8151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8153 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8154 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8158 msgid "VSync"
8159 msgstr "VSync"
8161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8163 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8164 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8168 msgid "Scan device"
8169 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8171 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8173 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8174 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8178 msgid "Provide scan services"
8179 msgstr "Provee servicios de exploración"
8181 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8182 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8183 #, php-format
8184 msgid ""
8185 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8186 "exist."
8187 msgstr ""
8188 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8189 "no parece existir."
8191 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
8192 msgid ""
8193 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8194 "current server/release settings."
8195 msgstr ""
8197 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8198 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8199 msgstr ""
8201 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
8202 msgid ""
8203 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8204 "configurations."
8205 msgstr ""
8206 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8207 "configuraciones de tabla de particiones."
8209 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
8210 msgid "Not available in current setup"
8211 msgstr ""
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8214 #, php-format
8215 msgid ""
8216 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8217 "Server was reset to 'auto'."
8218 msgstr ""
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
8221 #, php-format
8222 msgid ""
8223 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8224 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8225 "reset to 'auto'."
8226 msgstr ""
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
8229 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8230 msgstr ""
8231 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8237 msgstr ""
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8240 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8241 #, php-format
8242 msgid ""
8243 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8244 "empty string."
8245 msgstr ""
8247 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8248 #, php-format
8249 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8250 msgstr ""
8252 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8253 msgid "Can't get ppd informations."
8254 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8256 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8260 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8261 msgstr ""
8263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8264 msgid "Please specify a valid ppd file."
8265 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8268 #, php-format
8269 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8270 msgstr ""
8272 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8274 #, php-format
8275 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8276 msgstr ""
8278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8279 #, php-format
8280 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8281 msgstr ""
8282 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8285 #, php-format
8286 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8287 msgstr ""
8289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8290 #, php-format
8291 msgid ""
8292 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8293 "informations."
8294 msgstr ""
8296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8297 #, php-format
8298 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8299 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8302 #, php-format
8303 msgid "Can't save file '%s'."
8304 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8306 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8307 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8308 msgstr ""
8310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8312 msgid "True"
8313 msgstr "Verdadero"
8315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8317 msgid "False"
8318 msgstr "Falso"
8320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8321 #, php-format
8322 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8323 msgstr ""
8325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8326 msgid ""
8327 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8328 "configuration."
8329 msgstr ""
8331 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8332 msgid "Workstation template"
8333 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8335 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8336 msgid "Workstation name"
8337 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8339 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8340 msgid "Zones"
8341 msgstr "Zonas"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8345 msgid "Boot parameters"
8346 msgstr "Parametros de inicio"
8348 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8349 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8350 msgid "Boot kernel"
8351 msgstr "Kernel de inicio"
8353 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8355 msgid "Custom options"
8356 msgstr "Otras opciones"
8358 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8359 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8360 msgid ""
8361 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8362 "during bootup"
8363 msgstr ""
8364 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8365 "nucleo"
8367 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8368 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8369 msgid "LDAP server"
8370 msgstr "Servidor LDAP"
8372 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8373 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8374 msgid "FAI server"
8375 msgstr "Servidor FAI"
8377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8378 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8379 msgid "Assigned FAI classes"
8380 msgstr "Asignar clases FAI"
8382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8383 msgid "set"
8384 msgstr "poner"
8386 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8387 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8388 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8389 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8391 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8393 msgid "Add additional modules to load on startup"
8394 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8396 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8398 msgid "Mountpoint"
8399 msgstr "Punto de montaje"
8401 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8402 msgid "List of devices"
8403 msgstr "Lista de dispositivos"
8405 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8406 msgid ""
8407 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8408 msgstr ""
8410 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8411 msgid "Display devices matching"
8412 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8414 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8415 msgid "Regular expression for matching device names"
8416 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8420 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8421 msgstr ""
8423 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8425 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8426 msgstr ""
8427 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8428 "encuentra."
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8432 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8433 msgstr ""
8434 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8435 "nuevo."
8437 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8439 msgid "Remove inventory"
8440 msgstr "Eliminar inventario"
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8443 msgid ""
8444 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8445 "below."
8446 msgstr ""
8447 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8448 "pulsando aquí."
8450 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8452 msgid "Add inventory"
8453 msgstr "Añadir inventario"
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8456 msgid ""
8457 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8458 "below."
8459 msgstr ""
8460 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8461 "pulsando aquí."
8463 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8464 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8468 "exists."
8469 msgstr ""
8471 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8472 #, php-format
8473 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8474 msgstr ""
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8481 msgid "N/A"
8482 msgstr ""
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8485 msgid "since"
8486 msgstr "desde"
8488 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8490 msgid "Select objects to add"
8491 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8496 msgid "Activated"
8497 msgstr "Activado"
8499 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8502 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8503 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8510 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8511 #, php-format
8512 msgid "Execution of '%s' failed!"
8513 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8516 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8517 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8520 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8523 msgid "Switch off"
8524 msgstr "Apagar"
8526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8530 msgid "Reboot"
8531 msgstr "Reiniciar"
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8536 msgid "Instant update"
8537 msgstr "Actualización instantánea"
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8544 msgid "Scheduled update"
8545 msgstr "Actualización programada"
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8552 msgid "Reinstall"
8553 msgstr ""
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8557 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8558 msgid "Rescan hardware"
8559 msgstr "Buscar hardware"
8561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8568 msgid "Memory test"
8569 msgstr "Testeo de memoria"
8571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8572 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8576 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8578 msgid "System analysis"
8579 msgstr "Análisis del sistema"
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8584 msgid "Wake up"
8585 msgstr "Despertar"
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8588 msgid "Removing workstation failed"
8589 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8592 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8593 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8594 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8597 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8598 msgstr ""
8599 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8602 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8603 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8608 #, php-format
8609 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8610 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8614 msgid ""
8615 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8616 "activated."
8617 msgstr ""
8619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8621 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8622 msgid "Saving workstation failed"
8623 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8627 msgid "List of systems"
8628 msgstr "Lista de sistemas"
8630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8631 msgid ""
8632 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8633 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8634 msgstr ""
8635 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8636 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8639 msgid "System / Department"
8640 msgstr "Sistema / Departamento"
8642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8643 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8644 msgid "Show servers"
8645 msgstr "Mostrar servidores"
8647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8648 msgid "Select to see Linux terminals"
8649 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8653 msgid "Show terminals"
8654 msgstr "Mostrar terminales"
8656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8657 msgid "Select to see Linux workstations"
8658 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8662 msgid "Show workstations"
8663 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8666 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8667 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8670 msgid "Show windows based workstations"
8671 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8674 msgid "Select to see network printers"
8675 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8678 msgid "Show network printers"
8679 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8682 msgid "Select to see VOIP phones"
8683 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8687 msgid "Show phones"
8688 msgstr "Mostrar teléfonos"
8690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8691 msgid "Select to see network devices"
8692 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8695 msgid "Show network devices"
8696 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8699 msgid "Display systems of user"
8700 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
8702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8703 msgid "New Terminal template"
8704 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
8706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
8708 msgid "New Terminal"
8709 msgstr "Nuevo terminal"
8711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8712 msgid "New Workstation template"
8713 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
8717 msgid "New Workstation"
8718 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8722 msgid "New Server"
8723 msgstr "Nuevo servidor"
8725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8727 msgid "New Printer"
8728 msgstr "Nueva impresora"
8730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8732 msgid "New Phone"
8733 msgstr "Nuevo teléfono"
8735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8737 msgid "New Component"
8738 msgstr "Nuevo componente"
8740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8741 msgid "Cups Server"
8742 msgstr "Servidor CUPS"
8744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8745 msgid "Log Db"
8746 msgstr ""
8748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8749 msgid "Syslog Server"
8750 msgstr "Servidor SYSLOG"
8752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8753 msgid "Mail Server"
8754 msgstr "Servidor de correo"
8756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8757 msgid "Imap Server"
8758 msgstr "Servidor IMAP"
8760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8761 msgid "Nfs Server"
8762 msgstr "Servidor NFS"
8764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8765 msgid "Kerberos Server"
8766 msgstr "Servidor Kerberos"
8768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8769 msgid "Asterisk Server"
8770 msgstr "Servidor Asterisk"
8772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8773 msgid "Fax Server"
8774 msgstr "Servidor FAX"
8776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8777 msgid "Ldap Server"
8778 msgstr "Servidor LDAP"
8780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8781 msgid "Edit system"
8782 msgstr "Editar sistema"
8784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8785 msgid "Delete system"
8786 msgstr "Eliminar sistema"
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8789 msgid "Set root       password"
8790 msgstr "Poner Contraseña de root"
8792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Create CD"
8795 msgstr "Crear"
8797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Create FAI CD"
8800 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8802 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8803 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8804 msgid "Anti virus"
8805 msgstr ""
8807 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Remove anti virus extension"
8810 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8812 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8813 #, fuzzy
8814 msgid ""
8815 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8816 "clicking below."
8817 msgstr ""
8818 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8819 "pulsando aquí."
8821 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Add anti virus service"
8824 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8826 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8827 #, fuzzy
8828 msgid ""
8829 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8830 "clicking below."
8831 msgstr ""
8832 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8833 "pulsando aquí."
8835 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8836 #, fuzzy, php-format
8837 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8838 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8840 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8841 #, fuzzy, php-format
8842 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8843 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8845 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8846 msgid "Maximum directory recursions"
8847 msgstr ""
8849 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8850 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8851 msgid "Maximum threads"
8852 msgstr ""
8854 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8855 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Maximum file size"
8858 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8860 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8861 msgid "Maximum recursions"
8862 msgstr ""
8864 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8865 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8866 msgid "Maximum compression ratio"
8867 msgstr ""
8869 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8870 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Checks per day"
8873 msgstr "Comprobar parámetros"
8875 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8876 #, fuzzy, php-format
8877 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8878 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8880 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8881 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8882 #, fuzzy, php-format
8883 msgid ""
8884 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8885 msgstr ""
8886 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
8887 "parece existir."
8889 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8890 #, php-format
8891 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8892 msgstr ""
8894 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8895 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8896 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8897 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8898 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8899 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8900 #, php-format
8901 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8902 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8904 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8905 #, php-format
8906 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8907 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8910 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8911 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8913 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8914 #, php-format
8915 msgid "The specified kerberos password is empty."
8916 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8918 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8919 #, php-format
8920 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8921 msgstr ""
8922 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8924 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8925 msgid "Saving server db settings failed"
8926 msgstr ""
8927 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8929 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8930 msgid "Edit share"
8931 msgstr "Editar recurso compartido"
8933 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8934 msgid "NFS setup"
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8938 msgid "Volume"
8939 msgstr "Volumen"
8941 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8942 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8943 msgstr ""
8945 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8946 msgid "Codepage"
8947 msgstr "Pagina de códigos"
8949 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8950 msgid "Option"
8951 msgstr "Opción"
8953 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8954 msgid ""
8955 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8956 msgstr ""
8958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8959 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8960 msgstr ""
8961 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8964 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8965 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8967 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8968 msgid "Please specify a valid name for your share."
8969 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8972 msgid "Please specify a name for your share."
8973 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8975 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8976 msgid "Description contains invalid characters."
8977 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8980 msgid "Volume contains invalid characters."
8981 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8983 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8984 msgid "Path contains invalid characters."
8985 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8987 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8988 msgid "Option contains invalid characters."
8989 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8992 msgid "Postfix mydomain"
8993 msgstr "Postfix mydomain"
8995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8996 msgid "Postfix mydestination"
8997 msgstr "Postfix mydestination"
8999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9000 msgid "Cyrus admins"
9001 msgstr ""
9003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9004 msgid "POP3 service"
9005 msgstr "Servicio POP3"
9007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9008 msgid "POP3/SSL service"
9009 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9012 msgid "IMAP service"
9013 msgstr "Servicio IMAP"
9015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9016 msgid "IMAP/SSL service"
9017 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9020 msgid "Sieve service"
9021 msgstr "Servicio Sieve"
9023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9024 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9025 msgstr ""
9026 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9027 "de presencia de Kolab2)"
9029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9030 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9031 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9034 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9035 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9038 msgid "Quota settings"
9039 msgstr "Parámetros de quotas"
9041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9042 msgid "Free/Busy settings"
9043 msgstr "Parámetros de Presencia"
9045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9046 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9047 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9050 msgid "SMTP privileged networks"
9051 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9053 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9054 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9055 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9058 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9059 msgstr ""
9061 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9062 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9063 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9065 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9066 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9067 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9070 msgid "Host used to relay mails"
9071 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9073 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9074 msgid "Accept Internet Mail"
9075 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9077 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9078 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9079 msgstr ""
9080 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9082 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9083 msgid "Phone name"
9084 msgstr "Número de teléfono"
9086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9087 #, php-format
9088 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9089 msgstr ""
9090 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9093 #, php-format
9094 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9095 msgstr ""
9096 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9098 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9099 msgid "Remove Kolab extension"
9100 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9102 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9103 msgid ""
9104 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9105 "below."
9106 msgstr ""
9107 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9108 "aquí."
9110 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9111 msgid "Add Kolab service"
9112 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9115 msgid ""
9116 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9117 "below."
9118 msgstr ""
9119 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9120 "aquí."
9122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9123 msgid "Removing kolab host entry failed"
9124 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9127 msgid "Removing server from kolab object failed"
9128 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9130 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9131 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9132 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9135 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9136 msgstr ""
9137 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9139 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9140 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9141 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9143 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9144 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9145 msgstr ""
9146 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9148 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9149 msgid "Future days must be a value."
9150 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9152 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9153 msgid "No SMTP privileged networks set."
9154 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9156 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9157 msgid "Saving server to kolab object failed"
9158 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9161 msgid "Remote desktop"
9162 msgstr "Escritorio remoto"
9164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9165 msgid "Connect method"
9166 msgstr "Método de conexión"
9168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9169 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9170 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9173 msgid "Terminal server"
9174 msgstr "Servidor de terminal"
9176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9177 msgid "Select specific terminal server to use"
9178 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9181 msgid "Font server"
9182 msgstr "Servidor de fuentes"
9184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9185 msgid "Select specific font server to use"
9186 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9189 msgid "Print device"
9190 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9193 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9194 msgstr ""
9195 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9196 "terminal"
9198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9199 msgid "Provide print services"
9200 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9203 msgid "Spool server"
9204 msgstr "Servidor de Cola"
9206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9207 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9208 msgstr ""
9209 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9212 msgid "Select scanner driver to use"
9213 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9215 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9216 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9217 msgid "This 'dn' has no network features."
9218 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9220 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9221 msgid "Removing generic component failed"
9222 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9224 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9225 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9226 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9228 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9229 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9230 msgid "The required field IP address is empty."
9231 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9233 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9234 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9235 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9236 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9238 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9239 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9240 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9241 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9243 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9244 msgid "Saving generic component failed"
9245 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9248 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9249 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9252 msgid "use graphical bootup"
9253 msgstr "Usar arranque gráfico"
9255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9256 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9257 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9260 msgid "use standard linux textual bootup"
9261 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9263 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9264 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9265 msgstr ""
9266 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9268 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9269 msgid "use debug mode for startup"
9270 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9272 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9273 msgid ""
9274 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9275 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9276 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9277 "object group below."
9278 msgstr ""
9280 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9281 msgid ""
9282 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9283 "be inherited."
9284 msgstr ""
9286 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9287 msgid "Choose a system type"
9288 msgstr "Elija tipo de sistema"
9290 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9291 msgid "Choose an object group as template"
9292 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9294 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9295 msgid "Choose an object group"
9296 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9299 #, php-format
9300 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9301 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9304 #, php-format
9305 msgid ""
9306 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9307 "'%s'."
9308 msgstr ""
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9311 msgid "Cartridges"
9312 msgstr ""
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9316 msgid "New monitor"
9317 msgstr "Nuevo monitor"
9319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9321 msgid "M"
9322 msgstr "M"
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9327 msgid "This feature is not implemented yet."
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9331 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9332 msgstr ""
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9338 msgstr ""
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9341 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9342 msgstr ""
9343 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9346 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9347 msgstr ""
9348 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9349 "utilizado."
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9352 #, php-format
9353 msgid ""
9354 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9355 "(s) '%s'"
9356 msgstr ""
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9359 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9360 msgstr ""
9361 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9362 "utilizado."
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9365 msgid ""
9366 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9367 "clicking below."
9368 msgstr ""
9369 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9370 "desactivarla pulsando aquí."
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9373 msgid ""
9374 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9375 "clicking below."
9376 msgstr ""
9377 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9378 "activarla pulsando aquí."
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9381 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9382 msgstr ""
9383 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9384 "cuenta glpi."
9386 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9387 msgid "Manage manufacturers"
9388 msgstr "Gestione fabricantes"
9390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9391 msgid "Attachment"
9392 msgstr "Adjuntos"
9394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9395 msgid "Filename"
9396 msgstr "Nombre del archivo"
9398 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9399 msgid "Mime-type"
9400 msgstr "Tipo MIME"
9402 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9403 #, php-format
9404 msgid ""
9405 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9406 msgstr ""
9408 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9409 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9410 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9412 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9413 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9414 msgstr ""
9416 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9417 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9418 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9420 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9421 msgid ""
9422 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9423 "':'."
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
9427 #, php-format
9428 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9429 msgstr ""
9431 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
9432 #, php-format
9433 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9434 msgstr ""
9436 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9440 "please remove the record."
9441 msgstr ""
9443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9445 #, php-format
9446 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9447 msgstr ""
9449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
9450 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9451 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9453 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9454 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9455 msgstr ""
9457 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9458 msgid "The selected name is already in use."
9459 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9461 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Rewrite header"
9464 msgstr "cabecera"
9466 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9467 msgid "Required score"
9468 msgstr ""
9470 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9471 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9472 msgstr ""
9474 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9475 msgid "Enable use of bayes filtering"
9476 msgstr ""
9478 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9479 msgid "Enable bayes auto learning"
9480 msgstr ""
9482 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9483 msgid "Enable RBL checks"
9484 msgstr ""
9486 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9487 msgid "Enable use of Razor"
9488 msgstr ""
9490 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9491 msgid "Enable use of DDC"
9492 msgstr ""
9494 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9495 msgid "Enable use of Pyzer"
9496 msgstr ""
9498 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9499 msgid "Remove FAI repository extension."
9500 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9502 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9503 msgid ""
9504 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9505 "clicking below."
9506 msgstr ""
9507 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9508 "desactivarla pulsando aquí."
9510 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9511 msgid "Add FAI repository extension."
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9515 msgid ""
9516 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9517 "clicking below."
9518 msgstr ""
9519 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9520 "activarla pulsando aquí."
9522 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9523 #, php-format
9524 msgid ""
9525 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9526 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9527 msgstr ""
9529 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9530 #, php-format
9531 msgid ""
9532 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9533 msgstr ""
9535 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9536 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9537 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9538 msgid "Sections"
9539 msgstr "Secciones"
9541 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9542 msgid "List of configured repositories."
9543 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9545 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9546 msgid "Add repository"
9547 msgstr "Añadir repositorio"
9549 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9550 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9551 msgstr ""
9553 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Generic virus filtering"
9556 msgstr "Información genérica del usuario"
9558 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Database user"
9561 msgstr "Bases de datos"
9563 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Database mirror"
9566 msgstr "Bases de datos"
9568 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9569 msgid "Http proxy URL"
9570 msgstr ""
9572 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Select number of maximal threads"
9575 msgstr "Seleccione números para añadir"
9577 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9578 msgid "Max directory recursions"
9579 msgstr ""
9581 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9582 msgid "Enable debugging"
9583 msgstr ""
9585 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9586 msgid "Enable mail scanning"
9587 msgstr ""
9589 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9590 msgid "Archive scanning"
9591 msgstr ""
9593 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9594 msgid "Enable scanning of archives"
9595 msgstr ""
9597 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9598 msgid "Block encrypted archives"
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9602 msgid "Maximum recursion"
9603 msgstr ""
9605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9606 msgid "Zone name"
9607 msgstr "Nombre de la zona"
9609 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9610 msgid "Network address"
9611 msgstr "Dirección de red"
9613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9614 msgid "Zone records"
9615 msgstr "Registros de zona"
9617 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9618 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9622 msgid "SOA record"
9623 msgstr "Registros SOA"
9625 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9626 msgid "Primary dns server for this zone"
9627 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9629 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9630 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9631 msgstr ""
9633 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9636 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9637 msgid "Retry"
9638 msgstr "Reintentar"
9640 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9641 msgid "Expire"
9642 msgstr "Expira"
9644 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9645 msgid "MxRecords"
9646 msgstr "Registros MX"
9648 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9649 msgid "Global zone records"
9650 msgstr "Registros de zona global"
9652 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9653 msgid "Removing Samba workstation failed"
9654 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9656 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9657 msgid "Saving Samba workstation failed"
9658 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9660 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9661 msgid "use"
9662 msgstr "uso"
9664 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9665 msgid ""
9666 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9667 msgstr ""
9669 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9670 msgid "default"
9671 msgstr "por defecto"
9673 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9674 msgid "Saving terminal service information failed"
9675 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9678 msgid "Add/Edit monitor"
9679 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9683 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9684 msgid "Comments"
9685 msgstr "Comentarios"
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9688 msgid "Monitor size"
9689 msgstr "Tamaño del monitor"
9691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9692 msgid "Inch"
9693 msgstr "Pulgada"
9695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9696 msgid "Integrated microphone"
9697 msgstr "Micrófono integrado"
9699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9706 msgid "Yes"
9707 msgstr "Si"
9709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9716 msgid "No"
9717 msgstr "No"
9719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9720 msgid "Integrated speakers"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9724 msgid "Sub-D"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9728 msgid "BNC"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9732 msgid "Additional serial number"
9733 msgstr "Número de serie adicional"
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9736 msgid "Add/Edit other device"
9737 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9740 msgid "Add/Edit power supply"
9741 msgstr ""
9743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9744 msgid "Atx"
9745 msgstr "ATX"
9747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9748 msgid "Power"
9749 msgstr "Potencia"
9751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9752 msgid "Add/Edit graphic card"
9753 msgstr ""
9755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9758 msgid "Interface"
9759 msgstr ""
9761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9762 msgid "Ram"
9763 msgstr "RAM"
9765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9766 msgid "Add/Edit controller"
9767 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9770 msgid "Add/Edit drive"
9771 msgstr ""
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9774 msgid "Speed"
9775 msgstr "Velocidad"
9777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9778 msgid "Writeable"
9779 msgstr "Grabable"
9781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9782 msgid "Add/Edit harddisk"
9783 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9786 msgid "Rpm"
9787 msgstr ""
9789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9790 msgid "Cache"
9791 msgstr "Cache"
9793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9794 msgid "Add/Edit memory"
9795 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9798 msgid "Frequenz"
9799 msgstr "Frecuencia"
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9802 msgid "Add/Edit sound card"
9803 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9806 msgid "Add/Edit network interface"
9807 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9810 msgid "MAC address"
9811 msgstr "Dirección MAC"
9813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9814 msgid "Add/Edit processor"
9815 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9818 msgid "Frequence"
9819 msgstr "Frecuencia"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9822 msgid "Default frequence"
9823 msgstr "Frecuencia por defecto"
9825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9826 msgid "Add/Edit motherboard"
9827 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9830 msgid "Chipset"
9831 msgstr "Chipset"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9834 msgid "Add/Edit computer case"
9835 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9838 msgid "format"
9839 msgstr "formateo"
9841 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9842 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9843 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
9845 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9846 #, php-format
9847 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9848 msgstr ""
9850 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
9851 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9852 msgstr ""
9854 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
9855 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9856 msgstr ""
9858 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
9859 msgid "Saving server service object failed"
9860 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9862 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
9863 msgid "Creating mount container failed"
9864 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9866 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
9867 msgid "Removing mount container failed"
9868 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9870 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
9871 msgid "Saving mount container failed"
9872 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9874 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9875 msgid "Parent server"
9876 msgstr "Servidor Origen"
9878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9879 msgid "Time Service"
9880 msgstr "Servicio de Hora"
9882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9883 msgid "LDAP Service"
9884 msgstr "Servicio LDAP"
9886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9887 msgid "Terminal Service"
9888 msgstr "Servidor de terminal"
9890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9891 msgid "Temporary disable login"
9892 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9894 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9895 msgid "Font path"
9896 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9898 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9899 msgid "Syslog Service"
9900 msgstr "Servicio de Logs"
9902 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9903 msgid "Print Service"
9904 msgstr "Servicio de impresión"
9906 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9907 msgid "Mail server"
9908 msgstr "Servidor de correo"
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9911 msgid "Manage OS-types"
9912 msgstr ""
9914 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Rule"
9917 msgstr "Papel desempeñado"
9919 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9920 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9921 msgstr ""
9923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9924 msgid ""
9925 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9926 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9927 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9928 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9929 "more then one printer."
9930 msgstr ""
9932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9933 msgid "Display cartridge types matching"
9934 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9937 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9938 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
9941 msgid "text"
9942 msgstr "texto"
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
9945 msgid "graphic"
9946 msgstr "Gráfico"
9948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
9949 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9950 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
9953 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9954 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
9957 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9958 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
9961 msgid "Removing terminal failed"
9962 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9964 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
9965 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9966 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
9969 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9970 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
9973 msgid "Saving terminal failed"
9974 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9976 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9977 msgid "Printer driver"
9978 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9980 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9981 msgid "Select"
9982 msgstr "Seleccionar"
9984 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9985 msgid "New driver"
9986 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9989 #, php-format
9990 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9991 msgstr ""
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9995 #, php-format
9996 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9997 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
9999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10000 msgid "Can't detect object name."
10001 msgstr ""
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10004 #, php-format
10005 msgid ""
10006 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10007 msgstr ""
10009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10010 msgid "devices"
10011 msgstr "dispositivos"
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10014 msgid "New mainbord"
10015 msgstr "Nueva placa base"
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10018 msgid "New processor"
10019 msgstr "Nuevo procesador"
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10022 msgid "New case"
10023 msgstr "Nueva caja"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10026 msgid "C"
10027 msgstr ""
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10030 msgid "New network interface"
10031 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10034 msgid "NI"
10035 msgstr "NI"
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10038 msgid "New ram"
10039 msgstr "Nueva memoria"
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10042 msgid "R"
10043 msgstr ""
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10046 msgid "New hard disk"
10047 msgstr "Nuevo disco duro"
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10050 msgid "HDD"
10051 msgstr "HDD"
10053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10054 msgid "New drive"
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10058 msgid "D"
10059 msgstr "D"
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10062 msgid "New controller"
10063 msgstr "Nueva controladora"
10065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10066 msgid "CS"
10067 msgstr ""
10069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10070 msgid "New graphics card"
10071 msgstr ""
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10074 msgid "GC"
10075 msgstr ""
10077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10078 msgid "New sound card"
10079 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10082 msgid "SC"
10083 msgstr ""
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10086 msgid "New power supply"
10087 msgstr ""
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10090 msgid "PS"
10091 msgstr ""
10093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10094 msgid "New misc device"
10095 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10098 msgid "OC"
10099 msgstr ""
10101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10102 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10103 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10107 msgid "This device name is already in use."
10108 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10111 msgid "Other"
10112 msgstr "Otro"
10114 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10115 msgid ""
10116 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10117 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10118 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10119 msgstr ""
10120 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10121 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10122 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10125 msgid "General"
10126 msgstr "General"
10128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10129 msgid "Printer name"
10130 msgstr "Nombre de la impresora"
10132 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10133 msgid "Details"
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10137 msgid "Printer location"
10138 msgstr "Localización de la impresora"
10140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10141 msgid "Printer URL"
10142 msgstr "URL de la impresora"
10144 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10145 msgid "Permissions"
10146 msgstr "Permisos"
10148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10149 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10150 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10152 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10153 msgid "Add user"
10154 msgstr "Añadir usuario"
10156 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10157 msgid "Add group"
10158 msgstr "Añadir grupo"
10160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10161 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10162 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10164 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10165 msgid "Admins"
10166 msgstr "Administradores"
10168 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10169 msgid "Kerberos kadmin access"
10170 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10172 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10173 msgid "Kerberos Realm"
10174 msgstr "Dominio Kerberos"
10176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10177 msgid "Admin user"
10178 msgstr "Usuario administrador"
10180 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10181 msgid "FAX database"
10182 msgstr "Base de datos de FAX"
10184 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10185 msgid "FAX DB user"
10186 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10188 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10189 msgid "Asterisk management"
10190 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10193 msgid "Asterisk DB user"
10194 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10196 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10197 msgid "Country dial prefix"
10198 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10201 msgid "Local dial prefix"
10202 msgstr "Prefijo de marcado local"
10204 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10205 msgid "IMAP admin access"
10206 msgstr "Acceso administrador imap"
10208 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10209 msgid "Server identifier"
10210 msgstr "Identificador de servidor"
10212 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10213 msgid "Connect URL"
10214 msgstr "Conectar a la URL"
10216 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10217 msgid "Sieve port"
10218 msgstr "Puerto de Sieve"
10220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10221 msgid "Logging database"
10222 msgstr "Base de datos de Logs"
10224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10225 msgid "Logging DB user"
10226 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10229 msgid "Glpi database"
10230 msgstr "Base de datos Glpi"
10232 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10233 msgid "Database"
10234 msgstr "Bases de datos"
10236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10237 msgid "This 'dn' has no server features."
10238 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10241 msgid "Removing server failed"
10242 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10245 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10246 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10249 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10250 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10253 msgid "Saving server failed"
10254 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10257 msgid "Reference"
10258 msgstr "Referencia"
10260 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10261 msgid "Remove DHCP service"
10262 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10264 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10265 msgid ""
10266 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10267 "below."
10268 msgstr ""
10269 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10270 "aquí."
10272 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10273 msgid "Add DHCP service"
10274 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10276 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10277 msgid ""
10278 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10279 "below."
10280 msgstr ""
10281 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10282 "aquí."
10284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10285 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10286 msgid "New entry"
10287 msgstr "Nueva entrada"
10289 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10290 #, php-format
10291 msgid ""
10292 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10293 "our zone editing dialog."
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10297 #, php-format
10298 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10299 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10301 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10302 #, php-format
10303 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10304 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10307 #, php-format
10308 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10309 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10312 #, php-format
10313 msgid "The name '%s' is used more than once."
10314 msgstr ""
10316 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10317 #, php-format
10318 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10319 msgstr ""
10321 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10322 #, php-format
10323 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10324 msgstr ""
10326 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10327 #, php-format
10328 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10329 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10332 #, php-format
10333 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10334 msgstr ""
10336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10337 msgid "Systems"
10338 msgstr "Sistemas"
10340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10341 msgid "You can't edit this object type yet!"
10342 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10345 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10346 msgstr ""
10348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
10349 #, fuzzy, php-format
10350 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10351 msgstr ""
10352 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10353 "parece existir."
10355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
10356 msgid "Disable auto scroll"
10357 msgstr ""
10359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
10360 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10361 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
10364 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10365 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
10368 #, php-format
10369 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10370 msgstr ""
10371 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10374 #, php-format
10375 msgid ""
10376 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10377 "identified."
10378 msgstr ""
10380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
10381 msgid "New terminal"
10382 msgstr "Nuevo terminal"
10384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
10385 msgid "New workstation"
10386 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
10389 msgid "New Device"
10390 msgstr "Nuevo dispositivo"
10392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10393 msgid "Terminal template for"
10394 msgstr "Plantilla de terminal para"
10396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10397 msgid "Workstation template for"
10398 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10401 msgid "New System from incoming"
10402 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10405 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10407 msgid "Terminal"
10408 msgstr "Terminal"
10410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10411 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10413 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10414 msgid "Workstation"
10415 msgstr "Estación de trabajo"
10417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10418 msgid "Workstation is installing"
10419 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10422 msgid "Workstation is waiting for action"
10423 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10426 msgid "Workstation installation failed"
10427 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10430 msgid "Server is installing"
10431 msgstr ""
10433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10434 msgid "Server is waiting for action"
10435 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10438 msgid "Server installation failed"
10439 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
10442 msgid "Winstation"
10443 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
10446 msgid "Network Device"
10447 msgstr "Dispositivo de Red"
10449 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10450 msgid ""
10451 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10452 "single list."
10453 msgstr ""
10455 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10456 msgid ""
10457 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10458 "immediately when using the save button."
10459 msgstr ""
10461 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10462 msgid ""
10463 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10464 "zone entry exists in the ldap database."
10465 msgstr ""
10467 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10468 msgid "Create a new DNS zone entry"
10469 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10471 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10472 msgid "Add/Edit manufacturer"
10473 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10475 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10476 msgid "Website"
10477 msgstr "Sitio web"
10479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10482 #: html/getxls.php:236
10483 msgid "Phone number"
10484 msgstr "Número de teléfono"
10486 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10487 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10488 msgid "Remove DNS service"
10489 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10492 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10493 msgid ""
10494 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10495 msgstr ""
10496 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10497 "aquí."
10499 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10500 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10501 msgid "Add DNS service"
10502 msgstr "Añadir servicio DNS"
10504 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10505 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10506 msgid ""
10507 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10508 msgstr ""
10509 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10510 "aquí."
10512 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10513 msgid "Reverse zone"
10514 msgstr "Zona Inversa"
10516 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10517 #, php-format
10518 msgid ""
10519 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10520 "entries '%s'"
10521 msgstr ""
10523 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10524 msgid "Removing DNS service failed"
10525 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
10527 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10528 msgid "Updating DNS service failed"
10529 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10531 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10532 msgid "Removing DNS entries failed"
10533 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10535 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10536 msgid "Saving DNS entries failed"
10537 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10539 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10540 msgid ""
10541 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10542 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10543 "wouldn't be able to log in."
10544 msgstr ""
10545 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10546 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10547 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10549 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10550 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10551 msgstr ""
10553 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10554 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10555 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10557 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10561 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10562 "back."
10563 msgstr ""
10564 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10565 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10566 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10569 #, php-format
10570 msgid "Please choose a valid zone name."
10571 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10574 #, php-format
10575 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10576 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10579 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10580 msgstr ""
10582 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10583 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10584 msgstr ""
10586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10588 msgid ""
10589 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10590 "create a valid SOA record."
10591 msgstr ""
10593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10594 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10595 msgstr ""
10597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10598 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10599 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10602 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10603 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10605 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10606 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10607 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10610 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10611 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10614 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10615 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10617 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10618 #, php-format
10619 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10624 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10627 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10628 msgid "Add printer extension"
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10632 msgid ""
10633 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10634 "construction."
10635 msgstr ""
10637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10638 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10642 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10643 msgstr ""
10645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10646 msgid "This 'dn' has no printer features."
10647 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10650 msgid ""
10651 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10652 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10653 "template"
10654 msgstr ""
10655 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10656 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10657 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10661 msgid "Remove printer extension"
10662 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10665 msgid ""
10666 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10667 "clicking below."
10668 msgstr ""
10669 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10670 "desactivarla pulsando aquí."
10672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10673 msgid ""
10674 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10675 "below."
10676 msgstr ""
10677 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10678 "pulsando aquí."
10680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10681 msgid ""
10682 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10683 "clicking below."
10684 msgstr ""
10685 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10686 "activarla pulsando aquí."
10688 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10689 msgid ""
10690 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10691 "below."
10692 msgstr ""
10693 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10694 "pulsando aquí."
10696 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10697 #, php-format
10698 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10699 msgstr ""
10701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10702 msgid "can't get ppd informations."
10703 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10706 #, php-format
10707 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10708 msgstr ""
10710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10711 #, php-format
10712 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10713 msgstr ""
10715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10716 msgid "Removing printer failed"
10717 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10720 #, fuzzy
10721 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10722 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10725 msgid "Saving printer failed"
10726 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10729 #, php-format
10730 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10731 msgstr ""
10733 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10734 #, php-format
10735 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10739 #, php-format
10740 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10741 msgstr ""
10743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10744 msgid "Choose a base"
10745 msgstr "Seleccionar una base"
10747 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10748 msgid ""
10749 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10750 "Or click the image at the end of each entry."
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10754 msgid "Filter entries with this syntax"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10758 #, php-format
10759 msgid "Select this base"
10760 msgstr "Seleccionar esta base"
10762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10763 msgid "Advanced phone settings"
10764 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
10766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10767 msgid "Phone type"
10768 msgstr "Tipo de teléfono"
10770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10777 msgid "Choose a phone type"
10778 msgstr "Elija tipo de teléfono"
10780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10781 msgid "refresh"
10782 msgstr ""
10784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10785 msgid "DTMF mode"
10786 msgstr "Modo DTMF"
10788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10790 msgid "Default IP"
10791 msgstr "Dirección IP por defecto"
10793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10795 msgid "Response timeout"
10796 msgstr ""
10798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10799 msgid "Modus"
10800 msgstr "Modo"
10802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10803 msgid "Authtype"
10804 msgstr ""
10806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10807 msgid "Secret"
10808 msgstr "Secreto"
10810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10811 msgid "GoFonInkeys"
10812 msgstr ""
10814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10815 msgid "GoFonOutKeys"
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10819 msgid "Account code"
10820 msgstr "Código de cuenta"
10822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10823 msgid "Trunk lines"
10824 msgstr "Lineas troncales"
10826 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10827 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10828 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
10830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10831 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10832 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
10834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10835 msgid "MSN"
10836 msgstr ""
10838 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10839 msgid "Machine name"
10840 msgstr "Nombre de la maquina"
10842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10843 #, php-format
10844 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10845 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10851 msgstr ""
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10855 msgid "There is no valid file uploaded."
10856 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10859 msgid "Upload wasn't successfull."
10860 msgstr "El envío no fue correcto."
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10863 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10864 msgstr ""
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10867 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10868 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10871 #, php-format
10872 msgid "Can't create file '%s'."
10873 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10876 msgid "File is available."
10877 msgstr ""
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10880 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10881 msgstr ""
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10884 msgid "Currently no file uploaded."
10885 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10888 msgid "Mime"
10889 msgstr "Mime"
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10892 msgid "This table displays all available attachments."
10893 msgstr ""
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10896 msgid "empty"
10897 msgstr "vacío"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10900 msgid "Create new attachment"
10901 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10904 msgid "New Attachment"
10905 msgstr "Nuevo adjunto"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10908 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10909 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10911 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10912 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10913 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10915 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10916 msgid ""
10917 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10918 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10919 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10920 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10921 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10922 "dependencies."
10923 msgstr ""
10924 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10925 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10926 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10927 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10928 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10929 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10930 "componentes."
10932 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10933 msgid "Linux thin client template"
10934 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10936 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10937 msgid "Linux workstation template"
10938 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10940 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10941 msgid "Linux Server"
10942 msgstr "Servidor Linux"
10944 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10945 msgid "Windows workstation"
10946 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10948 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10949 msgid "Network printer"
10950 msgstr "Impresora de Red"
10952 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10953 msgid "Other network component"
10954 msgstr "Otros componentes de red"
10956 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10957 msgid "Create"
10958 msgstr "Crear"
10960 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10961 msgid "List of attachments"
10962 msgstr "Lista de Adjuntos"
10964 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10965 msgid ""
10966 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10967 "etc.)  to your currently edited computer."
10968 msgstr ""
10970 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10971 msgid "Display attachments matching"
10972 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10974 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10975 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10976 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10978 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
10979 msgid "Please enter a value for 'release'."
10980 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10982 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
10983 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10984 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10986 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10990 msgstr ""
10991 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10992 "archivo gosa.conf."
10994 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10995 msgid "CD-Install-Image generation"
10996 msgstr ""
10998 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10999 msgid ""
11000 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11001 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11002 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11003 msgstr ""
11005 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11006 msgid "Create ISO-Image"
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11010 msgid "This 'dn' has no phone features."
11011 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11013 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11014 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11015 msgid "yes"
11016 msgstr "si"
11018 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11020 msgid "no"
11021 msgstr "no"
11023 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11024 msgid "dynamic"
11025 msgstr ""
11027 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11028 msgid "Networksettings"
11029 msgstr "Configuración de red"
11031 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11035 "of them is user '%s'."
11036 msgstr ""
11038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11039 msgid "Removing phone failed"
11040 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11042 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11043 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11044 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11046 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11047 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11048 msgstr ""
11050 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11051 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11052 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11054 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11055 msgid "Saving phone failed"
11056 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11058 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11059 msgid "Select entries to add"
11060 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11062 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11063 msgid "Display members of department"
11064 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11066 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11067 msgid "Display members matching"
11068 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11070 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11071 msgid "Regular expression for matching member names"
11072 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11075 #, php-format
11076 msgid ""
11077 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11078 "s'"
11079 msgstr ""
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11082 msgid "Please specify a name."
11083 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11087 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11088 msgstr ""
11089 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11090 "otro."
11092 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11093 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11094 msgid "Spamassassin"
11095 msgstr ""
11097 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Remove spamassassin extension"
11100 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11102 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11103 #, fuzzy
11104 msgid ""
11105 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11106 "clicking below."
11107 msgstr ""
11108 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11109 "aquí."
11111 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Add spamassassin service"
11114 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11116 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11117 #, fuzzy
11118 msgid ""
11119 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11120 "clicking below."
11121 msgstr ""
11122 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11123 "aquí."
11125 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11128 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11130 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11131 #, fuzzy, php-format
11132 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11133 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11135 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11136 #, fuzzy, php-format
11137 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11138 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11140 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Required score must be a numeric value."
11143 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11145 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11146 #, php-format
11147 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11151 #, php-format
11152 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11153 msgstr ""
11155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11156 msgid "Printer ppd selection."
11157 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11159 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11160 msgid ""
11161 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11162 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11163 "assigned to this object group."
11164 msgstr ""
11166 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11167 msgid "Mail distribution list"
11168 msgstr ""
11170 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11171 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11172 msgstr ""
11173 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11177 msgid "Phone queue"
11178 msgstr "Cola de teléfono"
11180 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11181 msgid "System"
11182 msgstr "Sistema"
11184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11185 msgid "Terminals"
11186 msgstr "Terminales"
11188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11189 msgid "Queue Settings"
11190 msgstr "Parámetros de la cola"
11192 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11193 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11194 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11195 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11196 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11197 msgid "Phone numbers"
11198 msgstr "Números de teléfonos"
11200 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11201 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11202 msgid "Generic queue Settings"
11203 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11205 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11206 msgid "Timeout"
11207 msgstr "Tiempo de espera"
11209 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11210 msgid "Strategy"
11211 msgstr "Estrategia"
11213 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11214 msgid "Max queue length"
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11218 msgid "Announce frequency"
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11222 msgid "(in seconds)"
11223 msgstr ""
11225 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11226 msgid "Queue sound setup"
11227 msgstr ""
11229 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11230 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11231 msgstr ""
11233 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11234 msgid "Music on hold"
11235 msgstr ""
11237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11238 msgid "Welcome sound file"
11239 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11242 msgid "Announce message"
11243 msgstr "Mensaje de presentación"
11245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11246 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11247 msgstr ""
11249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11250 msgid "'There are ...'"
11251 msgstr ""
11253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11254 msgid "'... calls waiting'"
11255 msgstr ""
11257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11258 msgid "'Thank you' message"
11259 msgstr "Mensaje de Despedida"
11261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11262 msgid "'minutes' sound file"
11263 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11266 msgid "'seconds' sound file"
11267 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11270 msgid "Hold sound file"
11271 msgstr ""
11273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11274 msgid "Less Than sound file"
11275 msgstr ""
11277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11278 msgid "Phone attributes "
11279 msgstr ""
11281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11282 msgid "Announce holdtime"
11283 msgstr ""
11285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11286 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11287 msgstr ""
11289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11290 msgid "Allows calling user to transfer call"
11291 msgstr ""
11293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11294 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11295 msgstr ""
11297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11298 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11299 msgstr ""
11301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11302 msgid "Ring instead of playing background music"
11303 msgstr ""
11305 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11306 msgid "Name of the group"
11307 msgstr "Nombre del grupo"
11309 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11310 msgid "Member objects"
11311 msgstr "Objetos miembro"
11313 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11314 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11315 msgstr ""
11317 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11318 #, php-format
11319 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11320 msgstr ""
11322 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11323 msgid "Select to see departments"
11324 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11327 msgid "Show departments"
11328 msgstr "Mostrar departamentos"
11330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11331 msgid "Select to see GOsa accounts"
11332 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11335 msgid "Show people"
11336 msgstr "Mostrar personal"
11338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11339 msgid "Select to see GOsa groups"
11340 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11343 msgid "Show groups"
11344 msgstr "Mostrar grupos"
11346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11347 msgid "Select to see applications"
11348 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11351 msgid "Show applications"
11352 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11355 msgid "Select to see workstations"
11356 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11359 msgid "Select to see terminals"
11360 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11363 msgid "Select to see printers"
11364 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11367 msgid "Show printers"
11368 msgstr "Mostrar impresoras"
11370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11371 msgid "Select to see phones"
11372 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11375 msgid "Display objects of department"
11376 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11379 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11380 msgid "Object groups"
11381 msgstr "Grupos de objetos"
11383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11384 #, php-format
11385 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11386 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11390 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11391 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11393 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11394 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11395 msgid "List of object groups"
11396 msgstr "Lista de objetos grupo"
11398 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11399 msgid ""
11400 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11401 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11402 "large number of groups."
11403 msgstr ""
11404 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11405 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11406 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11408 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11409 msgid "Name of object groups"
11410 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11412 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11413 msgid "Select to see groups containing users"
11414 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11416 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11417 msgid "Show groups containing users"
11418 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11420 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11421 msgid "Select to see groups containing groups"
11422 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11425 msgid "Show groups containing groups"
11426 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11428 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11429 msgid "Select to see groups containing applications"
11430 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11432 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11433 msgid "Show groups containing applications"
11434 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11437 msgid "Select to see groups containing departments"
11438 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11441 msgid "Show groups containing departments"
11442 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11444 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11445 msgid "Select to see groups containing servers"
11446 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11449 msgid "Show groups containing servers"
11450 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11453 msgid "Select to see groups containing workstations"
11454 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11456 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11457 msgid "Show groups containing workstations"
11458 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11460 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11461 msgid "Select to see groups containing terminals"
11462 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11464 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11465 msgid "Show groups containing terminals"
11466 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11469 msgid "Select to see groups containing printer"
11470 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11473 msgid "Show groups containing printer"
11474 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11476 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11477 msgid "Select to see groups containing phones"
11478 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11480 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11481 msgid "Show groups containing phones"
11482 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11485 msgid "Create new object group"
11486 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11489 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11490 msgid "Object group"
11491 msgstr "Grupo de objetos"
11493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11494 msgid "This 'dn' is no object group."
11495 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11498 msgid "too many different objects!"
11499 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11502 msgid "users"
11503 msgstr "usuarios"
11505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11506 msgid "groups"
11507 msgstr "grupos"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11510 msgid "applications"
11511 msgstr "Aplicaciones"
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11514 msgid "departments"
11515 msgstr "departamentos"
11517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11518 msgid "servers"
11519 msgstr "servidores"
11521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11522 msgid "workstations"
11523 msgstr "estaciones de trabajo"
11525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11526 msgid "terminals"
11527 msgstr "terminales"
11529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11530 msgid "phones"
11531 msgstr "teléfonos"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11534 msgid "printers"
11535 msgstr "servidores de Impresión"
11537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11538 msgid "and"
11539 msgstr "y"
11541 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11542 msgid "Non existing dn:"
11543 msgstr "No existe 'dn':"
11545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11546 msgid "There is already an object with this cn."
11547 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11550 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11551 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11554 msgid "Saving object group failed"
11555 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11558 msgid "Removing object group failed"
11559 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11562 msgid ""
11563 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11564 "GOsa to get your data back."
11565 msgstr ""
11566 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11567 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11569 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11570 msgid ""
11571 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11572 msgstr ""
11573 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11574 "apretando a continuación."
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11577 msgid ""
11578 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11579 msgstr ""
11580 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11581 "pulsando aqui."
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11584 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11585 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11588 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11589 msgstr ""
11590 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11593 msgid "ring all"
11594 msgstr "llamar a todos"
11596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11597 msgid "round robin"
11598 msgstr ""
11600 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11601 msgid "least recently called"
11602 msgstr ""
11604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11605 msgid "fewest completed calls"
11606 msgstr ""
11608 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11609 msgid "random"
11610 msgstr "al azar"
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11613 msgid "round robin with memory"
11614 msgstr ""
11616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11617 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11618 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11621 msgid ""
11622 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11623 msgstr ""
11624 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11625 "aquí."
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11628 msgid "Create phone queue"
11629 msgstr "Crear cola telefónica"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11632 msgid ""
11633 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11634 "clicking below."
11635 msgstr ""
11636 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11637 "pulsando aquí."
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11640 msgid "Timeout must be numeric"
11641 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11644 msgid "Retry must be numeric"
11645 msgstr ""
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11648 msgid "Max queue length must be numeric"
11649 msgstr ""
11651 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11652 msgid "Announce frequency must be numeric"
11653 msgstr ""
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11656 msgid "There must be least one queue number defined."
11657 msgstr ""
11659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11660 msgid ""
11661 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11662 msgstr ""
11664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11665 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11666 #, php-format
11667 msgid ""
11668 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11669 "error."
11670 msgstr ""
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11680 #, php-format
11681 msgid "Can't select database %s on %s."
11682 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11686 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11687 #, php-format
11688 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11689 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11695 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11697 #, php-format
11698 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11699 msgstr ""
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11702 msgid "Saving phone queue failed"
11703 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11711 #, php-format
11712 msgid ""
11713 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11714 "error."
11715 msgstr ""
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11718 msgid "Removing phone queue failed"
11719 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11721 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Please enter the new object group name"
11724 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
11726 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Please enter a mail address"
11729 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11731 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11732 msgid "Phone reports"
11733 msgstr "Informes telefónicos"
11735 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11736 msgid "Phone Reports"
11737 msgstr "Informes telefónicos"
11739 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11740 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11741 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11742 msgstr ""
11743 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11744 "los informes!"
11746 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11747 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11748 msgstr ""
11749 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11750 "informes!"
11752 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11753 msgid "Query for phone database failed!"
11754 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11756 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11757 msgid "Source"
11758 msgstr "Fuente"
11760 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11761 msgid "Destination"
11762 msgstr "Destino"
11764 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11765 msgid "Channel"
11766 msgstr "Canal"
11768 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11769 msgid "Duration"
11770 msgstr "Duración"
11772 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11774 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11775 msgid "List of macros"
11776 msgstr "Lista de macros"
11778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11780 msgid ""
11781 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11782 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11783 "large number of macros."
11784 msgstr ""
11785 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11786 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11787 "trabaja con un gran número de macros."
11789 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11790 msgid "Display macros matching"
11791 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11793 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11794 msgid "Display macros  matching"
11795 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11797 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11799 msgid "Regular expression for matching macro names"
11800 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11802 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11803 msgid "Macro name"
11804 msgstr "Nombre de la macro"
11806 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11807 msgid "Macro name to be displayed"
11808 msgstr ""
11810 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11811 msgid "Choose subtree to place macro in"
11812 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11814 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11815 msgid "Visible for user"
11816 msgstr "Visible para el usuario"
11818 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11819 msgid "Macro text"
11820 msgstr "macro de texto"
11822 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11823 #, fuzzy
11824 msgid "macro name"
11825 msgstr "Nombre de la macro"
11827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11828 msgid "Visible"
11829 msgstr "Visible"
11831 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11832 msgid "Create new phone macro"
11833 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Edit macro"
11838 msgstr "Editar recurso compartido"
11840 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Delete macro"
11843 msgstr "Borrar usuario"
11845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11846 msgid "Macro"
11847 msgstr "Macro"
11849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11850 msgid "visible"
11851 msgstr "visible"
11853 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11854 msgid "invisible"
11855 msgstr "invisible"
11857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11858 msgid "Phone macros"
11859 msgstr "Macros telefónicas"
11861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11862 #, php-format
11863 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11864 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11868 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11869 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11872 msgid "Ok"
11873 msgstr ""
11875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
11877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
11878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11879 msgid ""
11880 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11881 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11882 "can't be saved to asterisk database."
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11887 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11888 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11891 msgid ""
11892 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11893 "selected this Macro."
11894 msgstr ""
11896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11897 msgid "Removing phone macro failed"
11898 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11901 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11902 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11905 msgid ""
11906 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11907 "changes to asterisk db."
11908 msgstr ""
11910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11911 #, php-format
11912 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11913 msgstr ""
11915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11916 #, php-format
11917 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11918 msgstr ""
11920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11922 #, php-format
11923 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11924 msgstr ""
11926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11927 #, php-format
11928 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11929 msgstr ""
11931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11932 #, php-format
11933 msgid "The given cn '%s' already exists."
11934 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11937 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11938 msgstr ""
11940 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11941 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11942 msgstr ""
11944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11945 #, php-format
11946 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11947 msgstr ""
11949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11950 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11951 msgstr ""
11953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11954 msgid "Please choose a valid  base."
11955 msgstr "Por favor elija una base válida."
11957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11958 msgid "Saving phone macro failed"
11959 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
11961 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11962 msgid "Argument"
11963 msgstr "Argumento"
11965 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11966 msgid "type"
11967 msgstr "tipo"
11969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11970 msgid "String"
11971 msgstr "Cadena de texto"
11973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11974 msgid "Combobox"
11975 msgstr ""
11977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11978 msgid "Bool"
11979 msgstr ""
11981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11982 msgid "Delete unused"
11983 msgstr "Eliminar sin usar"
11985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11986 #, php-format
11987 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11988 msgstr ""
11990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
11992 #, php-format
11993 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11994 msgstr ""
11995 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
11996 "delimitadores"
11998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11999 #, php-format
12000 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12001 msgstr ""
12003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12004 #, php-format
12005 msgid ""
12006 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12007 "using this macro '%s'."
12008 msgstr ""
12010 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12011 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12012 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12014 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12015 msgid "Phone macro management"
12016 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12018 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12019 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12020 msgid "Voicemail PIN"
12021 msgstr ""
12023 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12024 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12025 msgid "Phone PIN"
12026 msgstr "PIN del teléfono"
12028 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12029 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12030 msgid "Phone macro"
12031 msgstr "Macro telefónica"
12033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12034 msgid "no macro"
12035 msgstr "no macro"
12037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12038 msgid "undefined"
12039 msgstr "sin definir"
12041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12042 msgid ""
12043 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12044 "available."
12045 msgstr ""
12047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12048 msgid "Error while performing query:"
12049 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12053 msgid "This account has no phone extensions."
12054 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12057 msgid ""
12058 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12059 "another one."
12060 msgstr ""
12062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12063 msgid "Remove phone account"
12064 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12067 msgid ""
12068 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12069 "below."
12070 msgstr ""
12071 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12072 "pulsando aquí."
12074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12076 msgid "Create phone account"
12077 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12080 msgid ""
12081 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12082 "is set."
12083 msgstr ""
12084 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12085 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12088 msgid ""
12089 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12090 "below."
12091 msgstr ""
12092 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12093 "pulsando aquí."
12095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12096 msgid "Please enter a valid phone number!"
12097 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12100 msgid "Choose your private phone"
12101 msgstr "Indique su teléfono particular"
12103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12104 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12105 msgstr ""
12107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12108 msgid ""
12109 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12110 "are allowed here."
12111 msgstr ""
12112 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12113 "permitidos números."
12115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12116 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12117 msgstr ""
12119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12120 msgid ""
12121 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12122 "are allowed here."
12123 msgstr ""
12124 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12125 "permitidos números y letras."
12127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12128 #, php-format
12129 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12130 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12133 msgid "Saving phone account failed"
12134 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12137 msgid "Stop"
12138 msgstr ""
12140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12141 msgid ""
12142 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12143 "configuration."
12144 msgstr ""
12146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12147 #, php-format
12148 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12149 msgstr ""
12151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12152 msgid "Removing phone account failed"
12153 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12155 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12156 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12157 msgid "Phone settings"
12158 msgstr "Configuración telefónica"
12160 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12161 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12162 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12163 msgid "List of conference rooms"
12164 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12166 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12167 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12168 msgid ""
12169 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12170 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12171 "selectors on top of the conferences list."
12172 msgstr ""
12173 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12174 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12175 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12176 "conferencias telefónicas."
12178 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12179 msgid "Regular expression for        matching user names"
12180 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12182 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12183 msgid "Conference name"
12184 msgstr "Nombre de la conferencia"
12186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12187 msgid "Name of conference to create"
12188 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12191 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12192 msgid "Choose subtree to place conference in"
12193 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12195 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12196 msgid "Lifetime (in days)"
12197 msgstr ""
12199 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12200 msgid "Preset PIN"
12201 msgstr ""
12203 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12204 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12205 msgid "PIN"
12206 msgstr "PIN"
12208 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12209 msgid "Record conference"
12210 msgstr "Grabación de conferencia"
12212 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12213 msgid "Sound file format"
12214 msgstr ""
12216 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12217 msgid "Play music on hold"
12218 msgstr ""
12220 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12221 msgid "Activate session menu"
12222 msgstr "Activar menú de sesión"
12224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12225 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12226 msgstr ""
12228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12229 msgid "Count users"
12230 msgstr "Cuenta de usuarios"
12232 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12233 msgid "Name - Number"
12234 msgstr "Nombre - Número"
12236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12237 msgid "Regular expression for matching conference names"
12238 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12240 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12241 msgid "Create new conference"
12242 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12244 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12245 msgid "New conference"
12246 msgstr "Nueva conferencia"
12248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12249 msgid "Conference"
12250 msgstr "Conferencia"
12252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12253 msgid "Phone conferences"
12254 msgstr "Conferencia telefónica"
12256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12257 msgid "Management"
12258 msgstr "Gestión"
12260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12261 msgid ""
12262 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12263 "fields empty."
12264 msgstr ""
12266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12267 msgid "Please enter a PIN."
12268 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12271 msgid "Please enter a name for the conference."
12272 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12275 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12276 msgstr ""
12278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12279 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12280 msgstr ""
12282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12283 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12284 msgid ""
12285 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12286 "extension available in your php setup."
12287 msgstr ""
12289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12290 msgid "Saving phone conference failed"
12291 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12293 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12294 msgid "Conference management"
12295 msgstr "Gestión de conferencias"
12297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12298 msgid "Thin Client"
12299 msgstr "Cliente ligero"
12301 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12302 msgid "Object name"
12303 msgstr "Nombre de objeto"
12305 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12306 msgid "Contents"
12307 msgstr "Contenidos"
12309 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12310 msgid "This object has no relationship to other objects."
12311 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12313 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12314 msgid ""
12315 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12316 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12317 "to your companies LDAP server."
12318 msgstr ""
12319 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12320 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12321 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12323 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12324 msgid ""
12325 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12326 "back to the pictogram view."
12327 msgstr ""
12328 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12329 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12331 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12332 msgid "The GOsa team"
12333 msgstr "El equipo de GOsa"
12335 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12336 #, php-format
12337 msgid "Welcome %s!"
12338 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12340 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12341 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12342 msgstr ""
12344 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12345 msgid ""
12346 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12347 "settings will not be stored on your server!"
12348 msgstr ""
12349 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12350 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12351 "servidor"
12353 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12354 #, php-format
12355 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12356 msgstr ""
12357 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12359 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12360 #, php-format
12361 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12362 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12364 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12365 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12366 msgstr ""
12367 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
12368 "sobre las listas de acceso."
12370 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12371 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12372 msgstr ""
12373 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12374 "IMAP!"
12376 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12377 #, php-format
12378 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12379 msgstr ""
12380 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12381 "s'"
12383 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12384 #, php-format
12385 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12386 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12388 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12389 #, php-format
12390 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12391 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12393 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12394 #, php-format
12395 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12396 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12398 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12399 #, php-format
12400 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12401 msgstr ""
12402 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12403 "s'"
12405 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12406 msgid "This package has no debconf options."
12407 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
12409 #: include/class_plugin.inc:404
12410 #, php-format
12411 msgid ""
12412 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12413 msgstr ""
12414 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12415 "parece existir."
12417 #: include/class_plugin.inc:550
12418 #, php-format
12419 msgid ""
12420 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12421 msgstr ""
12422 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12423 "parece existir."
12425 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12429 msgstr ""
12430 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12431 "parece existir."
12433 #: include/class_plugin.inc:618
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12437 msgstr ""
12438 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12439 "parece existir."
12441 #: include/class_plugin.inc:926
12442 #, php-format
12443 msgid "Object '%s' is already tagged"
12444 msgstr ""
12446 #: include/class_plugin.inc:933
12447 #, php-format
12448 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12449 msgstr ""
12451 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12452 msgid "Handle object tagging failed"
12453 msgstr ""
12455 #: include/class_plugin.inc:963
12456 #, php-format
12457 msgid "Removing tag from object '%s'"
12458 msgstr ""
12460 #: include/class_password-methods.inc:167
12461 #, php-format
12462 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12463 msgstr ""
12464 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12466 #: include/class_password-methods.inc:204
12467 msgid ""
12468 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12469 msgstr ""
12470 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12471 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12473 #: include/functions_setup.inc:84
12474 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12475 msgstr ""
12476 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12477 "comprobar el esquema."
12479 #: include/functions_setup.inc:99
12480 #, php-format
12481 msgid ""
12482 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12483 "setup"
12484 msgstr ""
12485 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12486 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12488 #: include/functions_setup.inc:103
12489 #, php-format
12490 msgid ""
12491 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12492 msgstr ""
12493 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12494 "s' no tiene la versión %s"
12496 #: include/functions_setup.inc:108
12497 #, php-format
12498 msgid "Support for '%s' enabled"
12499 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12501 #: include/functions_setup.inc:118
12502 #, php-format
12503 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12504 msgstr ""
12505 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12506 "configuración del servidor LDAP."
12508 #: include/functions_setup.inc:122
12509 #, php-format
12510 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12511 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12513 #: include/functions_setup.inc:133
12514 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12515 msgstr ""
12516 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12517 "instalados"
12519 #: include/functions_setup.inc:138
12520 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12521 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12523 #: include/functions_setup.inc:143
12524 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12525 msgstr ""
12526 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12527 "instalados"
12529 #: include/functions_setup.inc:148
12530 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12531 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12533 #: include/functions_setup.inc:154
12534 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12535 msgstr ""
12536 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12537 "instalados"
12539 #: include/functions_setup.inc:159
12540 msgid "Support for pureftp enabled"
12541 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12543 #: include/functions_setup.inc:164
12544 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12545 msgstr ""
12546 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12547 "instalados"
12549 #: include/functions_setup.inc:169
12550 msgid "Support for WebDAV enabled"
12551 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12553 #: include/functions_setup.inc:174
12554 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12555 msgstr ""
12556 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12557 "esquemas instalados"
12559 #: include/functions_setup.inc:179
12560 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12561 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12563 #: include/functions_setup.inc:184
12564 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12565 msgstr ""
12566 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12567 "esquemas instalados"
12569 #: include/functions_setup.inc:189
12570 msgid "Support for trustAccount enabled"
12571 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12573 #: include/functions_setup.inc:194
12574 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12575 msgstr ""
12576 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12577 "instalados"
12579 #: include/functions_setup.inc:199
12580 msgid "Support for gofon enabled"
12581 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12583 #: include/functions_setup.inc:204
12584 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12585 msgstr ""
12586 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12587 "instalados"
12589 #: include/functions_setup.inc:209
12590 msgid "Support for nagios enabled"
12591 msgstr "Soporte de nagios activado"
12593 #: include/functions_setup.inc:214
12594 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12595 msgstr ""
12596 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12597 "instalados"
12599 #: include/functions_setup.inc:219
12600 msgid "Support for netatalk enabled"
12601 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12603 #: include/functions_setup.inc:229
12604 msgid ""
12605 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12606 "method to cyrus"
12607 msgstr ""
12608 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12609 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12611 #: include/functions_setup.inc:236
12612 msgid "Support for Kolab enabled"
12613 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12615 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12616 msgid "OK"
12617 msgstr "Perfecto"
12619 #: include/functions_setup.inc:257
12620 msgid "Ignored"
12621 msgstr "Ignorado"
12623 #: include/functions_setup.inc:259
12624 msgid "Failed"
12625 msgstr "Fallado"
12627 #: include/functions_setup.inc:276
12628 msgid "PHP setup inspection"
12629 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12631 #: include/functions_setup.inc:278
12632 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12633 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12635 #: include/functions_setup.inc:279
12636 msgid ""
12637 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12638 "PHP language."
12639 msgstr ""
12640 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12641 "funcionamiento de GOsa."
12643 #: include/functions_setup.inc:282
12644 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12645 msgstr ""
12646 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12647 "desactivado."
12649 #: include/functions_setup.inc:283
12650 msgid ""
12651 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12652 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12653 "risk. GOsa will run in both modes."
12654 msgstr ""
12655 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12656 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12657 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12659 #: include/functions_setup.inc:286
12660 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12661 msgstr ""
12663 #: include/functions_setup.inc:287
12664 msgid ""
12665 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12666 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12667 "before they really timeout."
12668 msgstr ""
12670 #: include/functions_setup.inc:290
12671 msgid "Checking for ldap module"
12672 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12674 #: include/functions_setup.inc:291
12675 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12676 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12678 #: include/functions_setup.inc:294
12679 msgid "Checking for XML functions"
12680 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12682 #: include/functions_setup.inc:295
12683 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12684 msgstr ""
12686 #: include/functions_setup.inc:298
12687 msgid "Checking for gettext support"
12688 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12690 #: include/functions_setup.inc:299
12691 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12692 msgstr ""
12693 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12695 #: include/functions_setup.inc:302
12696 msgid "Checking for iconv support"
12697 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12699 #: include/functions_setup.inc:303
12700 msgid ""
12701 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12702 "therefore required."
12703 msgstr ""
12704 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12705 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12706 "tanto requerido."
12708 #: include/functions_setup.inc:306
12709 msgid "Checking for mhash module"
12710 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12712 #: include/functions_setup.inc:307
12713 msgid ""
12714 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12715 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12716 msgstr ""
12717 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12718 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12720 #: include/functions_setup.inc:310
12721 msgid "Checking for imap module"
12722 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12724 #: include/functions_setup.inc:311
12725 msgid ""
12726 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12727 "status informations, creates and deletes mail users."
12728 msgstr ""
12729 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12730 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12732 #: include/functions_setup.inc:314
12733 msgid "Checking for getacl in imap"
12734 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12736 #: include/functions_setup.inc:315
12737 msgid ""
12738 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12739 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12740 "for this feature."
12741 msgstr ""
12742 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12743 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12744 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12746 #: include/functions_setup.inc:318
12747 msgid "Checking for mysql module"
12748 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12750 #: include/functions_setup.inc:319
12751 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12752 msgstr ""
12753 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12754 "de datos."
12756 #: include/functions_setup.inc:322
12757 msgid "Checking for cups module"
12758 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12760 #: include/functions_setup.inc:323
12761 msgid ""
12762 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12763 "files, you've to install the CUPS module."
12764 msgstr ""
12765 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12766 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12768 #: include/functions_setup.inc:326
12769 msgid "Checking for kadm5 module"
12770 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12772 #: include/functions_setup.inc:327
12773 msgid ""
12774 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12775 "via PEAR network."
12776 msgstr ""
12777 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12778 "en la red PEAR."
12780 #: include/functions_setup.inc:330
12781 msgid "Checking for snmp Module"
12782 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12784 #: include/functions_setup.inc:331
12785 msgid ""
12786 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12787 msgstr ""
12789 #: include/functions_setup.inc:368
12790 msgid "PHP detailed function inspection"
12791 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
12793 #: include/functions_setup.inc:372
12794 #, php-format
12795 msgid "Checking for function %s"
12796 msgstr "Comprobando la función %s"
12798 #: include/functions_setup.inc:373
12799 #, php-format
12800 msgid ""
12801 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12802 "required yet."
12803 msgstr ""
12804 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
12805 "opcional o requerido"
12807 #: include/functions_setup.inc:384
12808 msgid "Checking for some additional programms"
12809 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12811 #: include/functions_setup.inc:395
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
12814 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12816 #: include/functions_setup.inc:396
12817 #, fuzzy
12818 msgid ""
12819 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12820 "size and the unified JPEG format."
12821 msgstr ""
12822 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12823 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12825 #: include/functions_setup.inc:399
12826 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12827 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12829 #: include/functions_setup.inc:400
12830 msgid ""
12831 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12832 "size and the unified JPEG format."
12833 msgstr ""
12834 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12835 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12837 #: include/functions_setup.inc:404
12838 msgid "Checking imagick module for PHP"
12839 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12841 #: include/functions_setup.inc:405
12842 msgid ""
12843 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12844 "and the unified JPEG format from PHP script."
12845 msgstr ""
12846 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12847 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12849 #: include/functions_setup.inc:412
12850 msgid "Checking for fping utility"
12851 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12853 #: include/functions_setup.inc:413
12854 msgid ""
12855 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12856 "environment running."
12857 msgstr ""
12858 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12859 "delgados (thinclient)."
12861 #: include/functions_setup.inc:428
12862 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12863 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12865 #: include/functions_setup.inc:429
12866 msgid ""
12867 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12868 "generate password hashes."
12869 msgstr ""
12870 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12871 "para generar los hashes de contraseñas."
12873 #: include/functions_setup.inc:442
12874 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12875 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12877 #: include/functions_setup.inc:443
12878 msgid ""
12879 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12880 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12881 msgstr ""
12882 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12883 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12885 #: include/functions_setup.inc:446
12886 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12887 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12889 #: include/functions_setup.inc:447
12890 msgid ""
12891 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12892 "increase performance."
12893 msgstr ""
12894 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12895 "mejorar el rendimiento."
12897 #: include/functions_setup.inc:454
12898 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12899 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12901 #: include/functions_setup.inc:455
12902 msgid ""
12903 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12904 "consume more time."
12905 msgstr ""
12906 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12907 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12909 #: include/functions_setup.inc:462
12910 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12911 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12913 #: include/functions_setup.inc:463
12914 msgid ""
12915 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12916 "Increase it for larger setups."
12917 msgstr ""
12918 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12919 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
12921 #: include/functions_setup.inc:467
12922 msgid "php.ini check -> expose_php"
12923 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12925 #: include/functions_setup.inc:468
12926 msgid ""
12927 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12928 "any Information about the server you are running in this case."
12929 msgstr ""
12930 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12931 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12932 "funcionando en ningún caso."
12934 #: include/functions_setup.inc:472
12935 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12936 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12938 #: include/functions_setup.inc:473
12939 msgid ""
12940 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12941 "escape all quotes in strings in this case."
12942 msgstr ""
12943 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12944 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12946 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
12947 msgid ""
12948 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12949 "reachable for GOsa."
12950 msgstr ""
12951 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12952 "este accesible para GOsa."
12954 #: include/functions_setup.inc:734
12955 msgid ""
12956 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12957 "reachable for GOsa."
12958 msgstr ""
12959 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12960 "asegure que este accesible para GOsa."
12962 #: include/functions_setup.inc:784
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12966 "complete!"
12967 msgstr ""
12968 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12970 #: include/functions_setup.inc:836
12971 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
12972 msgstr ""
12974 #: include/functions_setup.inc:841
12975 #, fuzzy
12976 msgid ""
12977 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12978 "reachable for GOsa."
12979 msgstr ""
12980 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12981 "asegure que este accesible para GOsa."
12983 #: include/functions_setup.inc:909
12984 msgid ""
12985 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12986 "verify that it is readable for GOsa"
12987 msgstr ""
12989 #: include/functions_setup.inc:918
12990 #, php-format
12991 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12992 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12994 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12995 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:248
12996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12997 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12998 msgid ""
12999 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13000 "administrate anything!"
13001 msgstr ""
13002 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13004 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13005 msgid ""
13006 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13007 "support, password has not been changed."
13008 msgstr ""
13009 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13010 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13012 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13013 msgid "Kerberos database communication failed!"
13014 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13016 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13017 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13018 msgstr ""
13019 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13021 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13022 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13023 msgstr ""
13024 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13026 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13027 #, php-format
13028 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13029 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
13031 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13032 msgid "No help available for this plugin."
13033 msgstr ""
13035 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13036 msgid "previous"
13037 msgstr ""
13039 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13040 msgid "next"
13041 msgstr "siguiente"
13043 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13044 #, php-format
13045 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13046 msgstr ""
13048 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13049 #, php-format
13050 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13051 msgstr ""
13053 #: include/class_ppdManager.inc:13
13054 #, php-format
13055 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13056 msgstr ""
13058 #: include/class_ppdManager.inc:144
13059 #, php-format
13060 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13061 msgstr ""
13063 #: include/class_ppdManager.inc:146
13064 #, php-format
13065 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13066 msgstr ""
13068 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13069 #, php-format
13070 msgid ""
13071 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13072 "ignored"
13073 msgstr ""
13075 #: include/class_ppdManager.inc:178
13076 msgid "Nested groups are not supported!"
13077 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
13079 #: include/class_ppdManager.inc:182
13080 msgid "Group name not unique!"
13081 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
13083 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13084 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13085 msgstr ""
13087 #: include/class_ppdManager.inc:212
13088 msgid "Nested options are not supported!"
13089 msgstr ""
13091 #: include/class_ppdManager.inc:237
13092 msgid "PickMany is not supported yet!"
13093 msgstr ""
13095 #: include/class_ppdManager.inc:318
13096 #, php-format
13097 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13098 msgstr ""
13100 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13101 msgid ""
13102 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13103 "LDAP!"
13104 msgstr ""
13106 #: include/class_certificate.inc:35
13107 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13108 msgstr ""
13110 #: include/class_certificate.inc:53
13111 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13112 msgstr ""
13114 #: include/class_certificate.inc:80
13115 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13116 msgstr ""
13118 #: include/class_certificate.inc:95
13119 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13120 msgstr ""
13122 #: include/class_certificate.inc:192
13123 msgid "Can't create/open File"
13124 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13126 #: include/class_certificate.inc:199
13127 msgid "No valid certificate loaded"
13128 msgstr ""
13130 #: include/php_setup.inc:71
13131 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13132 msgstr ""
13133 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13134 "errores!"
13136 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13137 msgid "Toggle information"
13138 msgstr "Información de intercambio"
13140 #: include/php_setup.inc:76
13141 msgid "PHP error"
13142 msgstr "Error PHP:"
13144 #: include/php_setup.inc:87
13145 msgid "class"
13146 msgstr "clase"
13148 #: include/php_setup.inc:93
13149 msgid "function"
13150 msgstr "Función"
13152 #: include/php_setup.inc:98
13153 msgid "static"
13154 msgstr "estatico"
13156 #: include/php_setup.inc:102
13157 msgid "method"
13158 msgstr "método"
13160 #: include/php_setup.inc:129
13161 msgid "Trace"
13162 msgstr "Traza"
13164 #: include/php_setup.inc:130
13165 msgid "Line"
13166 msgstr "Linea"
13168 #: include/php_setup.inc:131
13169 msgid "Arguments"
13170 msgstr "Argumentos"
13172 #: include/functions.inc:298
13173 #, php-format
13174 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13175 msgstr ""
13176 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13177 "servidor es: '%s'"
13179 #: include/functions.inc:315
13180 #, php-format
13181 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13182 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13184 #: include/functions.inc:336
13185 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13186 msgstr ""
13187 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13188 "LDAP."
13190 #: include/functions.inc:468
13191 msgid ""
13192 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13193 "the source!"
13194 msgstr ""
13195 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13196 "favor, compruebe el código fuente."
13198 #: include/functions.inc:478
13199 #, php-format
13200 msgid ""
13201 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13202 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13203 msgstr ""
13204 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13205 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13207 #: include/functions.inc:493
13208 #, php-format
13209 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13210 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13212 #: include/functions.inc:519
13213 #, php-format
13214 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13215 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13217 #: include/functions.inc:549
13218 msgid ""
13219 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13220 "check the source!"
13221 msgstr ""
13222 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13223 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13225 #: include/functions.inc:559
13226 msgid ""
13227 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13228 "entry in gosa.conf!"
13229 msgstr ""
13230 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13231 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13233 #: include/functions.inc:567
13234 msgid ""
13235 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13236 "cleaning up multiple references."
13237 msgstr ""
13238 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13239 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13241 #: include/functions.inc:653
13242 #, php-format
13243 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13244 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13246 #: include/functions.inc:655
13247 #, php-format
13248 msgid ""
13249 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13250 "exceeds"
13251 msgstr ""
13252 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13253 "limite es todavía superado"
13255 #: include/functions.inc:672
13256 msgid "incomplete"
13257 msgstr "incompleto"
13259 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13260 msgid "LDAP error:"
13261 msgstr "Error LDAP:"
13263 #: include/functions.inc:1116
13264 msgid ""
13265 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13266 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13267 msgstr ""
13269 #: include/functions.inc:1124
13270 msgid ""
13271 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13272 "box."
13273 msgstr ""
13275 #: include/functions.inc:1133
13276 msgid "An error occured while processing your request"
13277 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13279 #: include/functions.inc:1198
13280 msgid "Continue anyway"
13281 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13283 #: include/functions.inc:1200
13284 msgid "Edit anyway"
13285 msgstr "Editar de cualquier modo"
13287 #: include/functions.inc:1202
13288 #, php-format
13289 msgid ""
13290 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13291 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13292 msgstr ""
13293 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13294 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13296 #: include/functions.inc:1488
13297 msgid "Entries per page"
13298 msgstr ""
13300 #: include/functions.inc:1516
13301 msgid "Apply filter"
13302 msgstr ""
13304 #: include/functions.inc:1790
13305 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13306 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13308 #: include/functions.inc:1833
13309 #, php-format
13310 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13311 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13313 #: include/functions_dns.inc:166
13314 #, php-format
13315 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13316 msgstr ""
13318 #: include/functions_dns.inc:171
13319 #, php-format
13320 msgid ""
13321 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13322 "zone."
13323 msgstr ""
13325 #: include/class_tabs.inc:190
13326 #, php-format
13327 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13328 msgstr ""
13330 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13331 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13332 msgstr ""
13333 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13335 #: include/class_pluglist.inc:115
13336 msgid ""
13337 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13338 "contributed script fix_config.sh!"
13339 msgstr ""
13340 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13341 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13343 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13344 #: include/class_pluglist.inc:229
13345 msgid "Unknown"
13346 msgstr "Desconocido"
13348 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13349 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13351 msgid ""
13352 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13353 "changes?"
13354 msgstr ""
13355 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13356 "los cambios?"
13358 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13359 #, php-format
13360 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13361 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13363 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13364 msgid "Paste"
13365 msgstr "Pegar"
13367 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13368 msgid "Can't paste"
13369 msgstr "No se puede pegar"
13371 #: include/class_config.inc:71
13372 #, php-format
13373 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13374 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13376 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13377 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13378 msgstr ""
13379 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13380 "sistemas."
13382 #: include/class_config.inc:469
13383 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13384 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13386 #: include/class_ldap.inc:196
13387 #, php-format
13388 msgid ""
13389 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13390 "for performance breakdowns."
13391 msgstr ""
13393 #: include/class_ldap.inc:230
13394 #, php-format
13395 msgid ""
13396 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13397 "performance breakdowns."
13398 msgstr ""
13400 #: include/class_ldap.inc:456
13401 #, php-format
13402 msgid "Creating copy of %s"
13403 msgstr "Creando copia de %s"
13405 #: include/class_ldap.inc:459
13406 msgid "Processing"
13407 msgstr ""
13409 #: include/class_ldap.inc:499
13410 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13411 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13413 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13414 #, php-format
13415 msgid "Unknown FAIstate %s"
13416 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13418 #: include/class_ldap.inc:723
13419 #, php-format
13420 msgid ""
13421 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13422 "GOsa team."
13423 msgstr ""
13424 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13425 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13427 #: include/class_ldap.inc:792
13428 #, php-format
13429 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13430 msgstr ""
13432 #: include/class_ldap.inc:794
13433 #, php-format
13434 msgid "while operating on LDAP server %s"
13435 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13437 #: include/class_ldap.inc:990
13438 #, php-format
13439 msgid ""
13440 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13441 "in line %s"
13442 msgstr ""
13443 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13444 "en la linea %s"
13446 #: include/class_ldap.inc:1003
13447 #, php-format
13448 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13449 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13451 #: include/class_ldap.inc:1019
13452 #, php-format
13453 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13454 msgstr ""
13455 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13456 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13458 #: html/setup.php:89
13459 #, php-format
13460 msgid ""
13461 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13462 "please check existence and rights of this directory!"
13463 msgstr ""
13464 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13465 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13467 #: html/getvcard.php:36
13468 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13469 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13471 #: html/helpviewer.php:67
13472 msgid "Help browser"
13473 msgstr ""
13475 #: html/helpviewer.php:118
13476 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13477 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13479 #: html/helpviewer.php:265
13480 #, php-format
13481 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13482 msgstr ""
13484 #: html/getxls.php:65
13485 msgid "Birthday"
13486 msgstr ""
13488 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13489 #: html/getxls.php:236
13490 msgid "Surname"
13491 msgstr "Apellido"
13493 #: html/getxls.php:74
13494 #, php-format
13495 msgid "User list of %s on %s"
13496 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13498 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13499 msgid "Members"
13500 msgstr "Miembros"
13502 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13503 #, php-format
13504 msgid "Groups of %s on %s"
13505 msgstr "Grupos de %s en %s"
13507 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13508 msgid "Computers"
13509 msgstr "Computadoras"
13511 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13512 #: html/getxls.php:356
13513 msgid "Common name"
13514 msgstr "Nombre"
13516 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13517 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13518 msgid "Servers"
13519 msgstr "Servidores"
13521 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13522 #, php-format
13523 msgid "Servers of %s on %s"
13524 msgstr "Servidores de %s en %s"
13526 #: html/getxls.php:174
13527 msgid "Home postal address"
13528 msgstr ""
13530 #: html/getxls.php:174
13531 msgid "Mobile phone"
13532 msgstr "Teléfono móvil"
13534 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13535 msgid "Postal address"
13536 msgstr "Dirección Postal"
13538 #: html/getxls.php:174
13539 msgid "Function"
13540 msgstr "Función"
13542 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13543 msgid "Adressbook"
13544 msgstr "Libreta de direcciones"
13546 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13547 #, php-format
13548 msgid "Adressbook of %s on %s"
13549 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13551 #: html/getxls.php:190
13552 msgid "Common Name"
13553 msgstr "Nombre"
13555 #: html/getxls.php:224
13556 msgid "Day of birth"
13557 msgstr "Fecha de nacimiento"
13559 #: html/getxls.php:236
13560 msgid "Email address"
13561 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13563 #: html/getxls.php:236
13564 msgid "Organizational unit"
13565 msgstr "Unidad organizadora"
13567 #: html/getxls.php:236
13568 msgid "Postal Code"
13569 msgstr "Código Postal"
13571 #: html/getxls.php:236
13572 msgid "Surename"
13573 msgstr "Apellido"
13575 #: html/getxls.php:236
13576 msgid "Title"
13577 msgstr "Título"
13579 #: html/getxls.php:239
13580 msgid "Full"
13581 msgstr ""
13583 #: html/getxls.php:276
13584 #, php-format
13585 msgid "User List of %s on %s"
13586 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13588 #: html/getxls.php:330
13589 #, php-format
13590 msgid "Computers of %s on %s"
13591 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13593 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13594 msgid "Session will not be encrypted."
13595 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13597 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13598 msgid "Enter SSL session"
13599 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13601 #: html/index.php:117
13602 #, php-format
13603 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13604 msgstr ""
13605 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13606 "operación."
13608 #: html/index.php:138
13609 #, php-format
13610 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13611 msgstr ""
13612 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13613 "accesible."
13615 #: html/index.php:219
13616 msgid ""
13617 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13618 "make sure, that this is possible."
13619 msgstr ""
13621 #: html/index.php:228
13622 msgid ""
13623 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13624 msgstr ""
13626 #: html/index.php:256
13627 msgid "Please specify a valid username!"
13628 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13630 #: html/index.php:258
13631 msgid "Please specify your password!"
13632 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13634 #: html/index.php:265
13635 msgid "Please check the username/password combination."
13636 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13638 #: html/index.php:289
13639 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13640 msgstr ""
13641 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13643 #: html/index.php:341
13644 msgid ""
13645 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13646 "page before logging in!"
13647 msgstr ""
13649 #: html/getkiosk.php:25
13650 #, php-format
13651 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13652 msgstr ""
13654 #: html/getkiosk.php:30
13655 #, php-format
13656 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13657 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13659 #: html/getfax.php:53
13660 msgid "Could not connect to database server!"
13661 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13663 #: html/getfax.php:55
13664 msgid "Could not select database!"
13665 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13667 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13668 msgid "Database query failed!"
13669 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13671 #: html/main.php:164
13672 msgid ""
13673 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13674 "fixed by an administrator."
13675 msgstr ""
13676 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13677 "que sea solucionado por un administrador."
13679 #: html/main.php:206
13680 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13681 msgstr ""
13682 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13684 #: html/main.php:341
13685 #, php-format
13686 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13687 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13689 #: html/main.php:356
13690 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13691 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13693 #: html/main.php:380
13694 msgid ""
13695 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13696 "some errors!"
13697 msgstr ""
13698 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13699 "para W3C muestre algunos errores!"
13701 #: html/get_attachment.php:47
13702 msgid ""
13703 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13704 "php setup."
13705 msgstr ""
13706 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13707 "configurada en su configuración PHP."
13709 #: html/get_attachment.php:55
13710 msgid ""
13711 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13712 msgstr ""
13713 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13714 "configuración de GLPI."
13716 #: html/get_attachment.php:64
13717 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13718 msgstr ""
13720 #: html/get_attachment.php:69
13721 #, php-format
13722 msgid "Can't open file '%s'."
13723 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13725 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13726 msgid ""
13727 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13728 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13729 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13730 "filters to get the entries you are looking for."
13731 msgstr ""
13732 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13733 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13734 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13735 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13736 "que está buscando."
13738 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13739 msgid "Please choose the way to react for this session"
13740 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13742 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13743 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13744 msgstr ""
13745 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13747 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13748 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13749 msgid ""
13750 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13751 "and let me use filters instead"
13752 msgstr ""
13753 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13754 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13756 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Please use your username and password to log in"
13759 msgstr ""
13760 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13762 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13763 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13764 msgid "Directory"
13765 msgstr "Directorio"
13767 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13768 msgid "Sign in"
13769 msgstr "Entrando"
13771 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13772 msgid "Click here to log in"
13773 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13775 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13776 msgid "Session conflict detected"
13777 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13779 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13780 #, fuzzy
13781 msgid ""
13782 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13783 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13784 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13785 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13786 msgstr ""
13787 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13788 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13789 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13790 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13792 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13793 msgid ""
13794 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13795 "so please close multiple windows and log in again."
13796 msgstr ""
13797 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13798 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13800 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13801 msgid "Logout"
13802 msgstr "Salir"
13804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13805 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13806 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13807 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13810 msgid ""
13811 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13812 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13813 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13814 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13815 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13816 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13817 msgstr ""
13818 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13819 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13820 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13821 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13822 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13823 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13826 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13827 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13828 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13831 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13832 msgid ""
13833 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13834 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13835 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13836 "create the missing entries."
13837 msgstr ""
13838 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13839 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13840 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13841 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13843 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13844 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13845 msgid "Main"
13846 msgstr "Inicio"
13848 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13849 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13850 msgid "Help"
13851 msgstr "Ayuda"
13853 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13854 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13855 msgid "Sign out"
13856 msgstr "Salir"
13858 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13859 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13860 msgid "Signed in:"
13861 msgstr "Entrando"
13863 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13864 msgid "Locking conflict detected"
13865 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13867 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13868 #, fuzzy
13869 msgid ""
13870 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13871 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13872 "case by pressing the 'Remove' button."
13873 msgstr ""
13874 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13875 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13876 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13881 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13882 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13884 msgid "Setup continued..."
13885 msgstr "La instalación continua"
13887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13888 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13889 msgid ""
13890 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13891 "correct minimum version."
13892 msgstr ""
13893 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13894 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13897 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13898 msgid ""
13899 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13900 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13901 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13902 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13903 "is organized will be asked later on."
13904 msgstr ""
13905 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13906 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13907 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13908 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13909 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13910 "preguntados más adelante."
13912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13913 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13914 #, fuzzy
13915 msgid ""
13916 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13917 "(Example: ldap://your.server:389)."
13918 msgstr ""
13919 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13920 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13921 "servidor:389).</i>"
13923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13925 msgid ""
13926 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13927 "affect various properties in your main configuration."
13928 msgstr ""
13929 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13930 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13933 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13934 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13935 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13939 msgid "Location name"
13940 msgstr "Nombre de la localización"
13942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13943 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13944 msgid ""
13945 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13946 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13947 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13948 msgstr ""
13949 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13950 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13951 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13952 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13953 "correspondiente."
13955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13956 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13957 msgid "Admin DN"
13958 msgstr "DN del administrador"
13960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13961 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13962 msgid "Admin password"
13963 msgstr "Nueva contraseña"
13965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13966 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13967 msgid ""
13968 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13969 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13970 "values below if the fit your needs."
13971 msgstr ""
13972 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13973 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13974 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13975 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13978 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13979 msgid "Base "
13980 msgstr "Base "
13982 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13983 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13984 msgid "People storage ou"
13985 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13988 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13989 msgid "People dn attribute"
13990 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13993 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13994 msgid "Group storage ou"
13995 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13998 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13999 msgid "ID base for users/groups"
14000 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14002 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14003 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14004 msgid ""
14005 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14006 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14007 "used here, too."
14008 msgstr ""
14009 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14010 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14011 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14014 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14015 msgid "Encryption algorithm"
14016 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14020 msgid ""
14021 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14022 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14023 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14024 msgstr ""
14025 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14026 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14027 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14028 "configuración de correo limpia."
14030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14032 msgid "Mail method"
14033 msgstr "Método de correo"
14035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14036 msgid ""
14037 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14038 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14039 "(But it  could be a security risk)  "
14040 msgstr ""
14042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14043 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14044 msgid "Display PHP errors"
14045 msgstr "Mostrar errores PHP:"
14047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14049 msgid "true"
14050 msgstr "verdadero"
14052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14053 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14054 msgid "false"
14055 msgstr "falso"
14057 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14058 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14059 msgid "Check"
14060 msgstr "Comprobación"
14062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14063 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14064 msgid "Setup finished"
14065 msgstr "Configuración finalizada"
14067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14068 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14069 msgid ""
14070 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14071 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14072 msgstr ""
14073 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14074 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14077 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14078 msgid "Schema Configuration"
14079 msgstr "Configuración de esquemas"
14081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14082 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14083 msgid "Configuration File"
14084 msgstr "Fichero de configuración"
14086 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14087 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14088 msgid ""
14089 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14090 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14091 "gosa. Change it as needed."
14092 msgstr ""
14093 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14094 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14095 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14098 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14099 msgid "Download configuration"
14100 msgstr "Descargar configuración"
14102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14103 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14104 msgid ""
14105 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14106 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14107 "execute these commands to achieve this requirement:"
14108 msgstr ""
14109 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14110 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14111 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14113 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14114 #, fuzzy
14115 msgid ""
14116 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14117 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14118 "pressing the 'Edit anyway' button."
14119 msgstr ""
14120 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14121 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14122 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14124 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14125 msgid "GOsa help viewer"
14126 msgstr ""
14128 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14129 msgid "Index"
14130 msgstr ""
14132 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14133 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14134 msgstr ""
14136 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14137 msgid ""
14138 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14139 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14140 "maintain the values below to fullfill the policies."
14141 msgstr ""
14143 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14144 msgid "Operation complete"
14145 msgstr "Operación completada"
14147 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14148 #, fuzzy
14149 msgid ""
14150 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14151 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14152 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14153 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14154 msgstr ""
14155 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14156 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14157 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14158 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14160 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14161 msgid ""
14162 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14163 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14164 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14165 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14166 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14167 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14168 msgstr ""
14169 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
14170 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
14171 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
14172 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14173 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
14174 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14176 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14177 msgid ""
14178 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14179 "installation. It will give you information about the exact function that "
14180 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14181 "is useful if you know what you're doing."
14182 msgstr ""
14184 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14185 msgid "Toggle Show/Hide"
14186 msgstr ""
14188 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14189 msgid "Your GOsa session has expired!"
14190 msgstr ""
14192 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14193 msgid ""
14194 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14195 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14196 "with administrative tasks, please sign in again."
14197 msgstr ""
14199 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14200 msgid "Sign in again"
14201 msgstr "Acceder de nuevo"
14203 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14204 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14205 msgstr ""
14207 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14208 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14209 msgid "Old Password"
14210 msgstr "Contraseña vieja"
14212 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14213 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14214 msgid "New Password"
14215 msgstr "Nueva contraseña"
14217 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14218 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14219 msgid "Verify Password"
14220 msgstr "Verificar contraseña"
14222 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14223 msgid "Change Password"
14224 msgstr "Cambiar contraseña"
14226 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14227 msgid "Click here to Change your password"
14228 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
14230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14231 msgid ""
14232 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14233 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14234 msgstr ""
14236 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14237 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
14239 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14240 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14242 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14243 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14245 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14246 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14248 #~ msgid ""
14249 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14250 #~ "please check all information twice"
14251 #~ msgstr ""
14252 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14253 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14255 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14256 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14258 #~ msgid "Specified name is invalid."
14259 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14261 #~ msgid "Device ID"
14262 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14264 #~ msgid "Error while writing printer"
14265 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14267 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14268 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14270 #~ msgid ""
14271 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14272 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14273 #~ "on top of the department list."
14274 #~ msgstr ""
14275 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14276 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14277 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14278 #~ "departamentos."
14280 #~ msgid "Display departments matching"
14281 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14283 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14284 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14286 #~ msgid ""
14287 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14288 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14289 #~ msgstr ""
14290 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14291 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14292 #~ "su.servidor:389).</i>"