Code

c049dbaebb622c42977cff4e538881f5a6224661
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:75
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Conectividad"
93 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
99 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Teléfono"
123 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr ""
127 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
128 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
129 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
130 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
132 msgid "References"
133 msgstr "Referencias"
135 #: contrib/gosa.conf:89
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Aplicaciones"
141 #: contrib/gosa.conf:91
142 msgid "ACL"
143 msgstr "ACL"
145 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
150 msgid "Options"
151 msgstr "Opciones"
153 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:653
154 #, fuzzy
155 msgid "Parameter"
156 msgstr "Parametros de inicio"
158 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
160 msgid "Startup"
161 msgstr "Inicio"
163 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
165 msgid "Devices"
166 msgstr "Servicios"
168 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
174 msgid "Printer"
175 msgstr "Impresora"
177 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
179 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:123
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 #, fuzzy
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Reintentar"
215 #: contrib/gosa.conf:183
216 msgid "OGo"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 msgid "Export"
226 msgstr "Exportar"
228 #: contrib/gosa.conf:196
229 #, fuzzy
230 msgid "Excel Export"
231 msgstr "Exportar"
233 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
239 msgid "Import"
240 msgstr "Importar"
242 #: contrib/gosa.conf:198
243 msgid "CSV Import"
244 msgstr "Importación desde CVS"
246 #: contrib/gosa.conf:202
247 #, fuzzy
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Destino"
251 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
255 #, fuzzy
256 msgid "Script"
257 msgstr "Ruta del Script"
259 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
266 #, fuzzy
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variable"
270 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
272 #, fuzzy
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantilla"
276 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #, fuzzy
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Ruta del Perfil"
281 #: contrib/gosa.conf:226
282 #, fuzzy
283 msgid "Packages"
284 msgstr "Mostrar teléfonos"
286 #: contrib/gosa.conf:248
287 msgid "{LOCATIONNAME}"
288 msgstr "{LOCATIONNAME}"
290 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
291 msgid "German"
292 msgstr "Alemán"
294 #: contrib/gosa.conf:267
295 msgid "Russian"
296 msgstr "Ruso"
298 #: contrib/gosa.conf:268
299 msgid "Spanish"
300 msgstr "Español"
302 #: contrib/gosa.conf:269
303 msgid "French"
304 msgstr "Francés"
306 #: contrib/gosa.conf:270
307 msgid "Dutch"
308 msgstr "Holandés"
310 #: contrib/gosa.conf:271
311 msgid "English"
312 msgstr "Inglés"
314 #: contrib/gosa.conf:272
315 msgid "Italian"
316 msgstr "Italiano"
318 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
320 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
325 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
327 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
330 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
334 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
336 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
340 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
356 msgid "This does something"
357 msgstr "Esto hace algo"
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
360 #, fuzzy
361 msgid "This account has no nagios extensions."
362 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
365 #, fuzzy
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Borrar cuenta de correo"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 #, fuzzy
371 msgid ""
372 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
373 "below."
374 msgstr ""
375 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
376 "apretando a continuación."
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
379 #, fuzzy
380 msgid "Create nagios account"
381 msgstr "Crear cuenta de correo"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
384 #, fuzzy
385 msgid ""
386 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
387 "below."
388 msgstr ""
389 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
390 "activarlas pulsando aqui."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
393 #, fuzzy
394 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
395 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
398 #, fuzzy
399 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
400 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
404 #, fuzzy
405 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
406 msgstr ""
407 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
408 "'Cuenta Principal'."
410 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
411 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
412 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
413 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
414 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
415 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
417 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
421 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
422 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
426 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
428 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
429 msgid "Finish"
430 msgstr "Terminar"
432 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
433 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
434 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
435 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
436 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
437 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
438 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
439 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
440 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
442 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
443 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
444 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
445 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
446 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
447 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
448 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
449 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
450 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
451 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
452 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
453 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
454 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
456 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
457 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
459 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
462 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
463 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
464 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
465 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
467 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
468 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
469 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
470 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
471 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
472 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
473 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
474 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
476 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
477 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
479 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
482 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
485 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
486 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
487 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
491 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
494 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:118
496 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
500 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:13
503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
505 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
507 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
509 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
510 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
511 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
512 msgid "Cancel"
513 msgstr "Cancelar"
515 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
516 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
517 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
518 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
519 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
521 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
522 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
523 msgstr ""
524 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
534 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
536 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
537 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
540 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
541 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
549 msgid "Edit"
550 msgstr "Editar"
552 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
553 #, fuzzy
554 msgid "Nagios settings"
555 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
558 #, fuzzy
559 msgid "Nagios Account"
560 msgstr "Contacto"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
563 #, fuzzy
564 msgid "Alias"
565 msgstr "Italiano"
567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47 html/getxls.php:174
569 #, fuzzy
570 msgid "Mail address"
571 msgstr "Dirección MAC"
573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
574 #, fuzzy
575 msgid "Host notification period"
576 msgstr "Opciones de aplicaciones"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Service notification period"
581 msgstr "Opciones de aplicaciones"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
584 #, fuzzy
585 msgid "Service notification options"
586 msgstr "Opciones de aplicaciones"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
589 #, fuzzy
590 msgid "Host notification options"
591 msgstr "Opciones de aplicaciones"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
597 #: html/getxls.php:236
598 msgid "Pager"
599 msgstr "Dispositivo de aviso"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
602 #, fuzzy
603 msgid "Service notification commands"
604 msgstr "Opciones de aplicaciones"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
607 #, fuzzy
608 msgid "Host notification commands"
609 msgstr "Opciones de aplicaciones"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
612 #, fuzzy
613 msgid "Nagios authentification"
614 msgstr "Estación de trabajo Windows"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
617 #, fuzzy
618 msgid "view system informations"
619 msgstr "Información de sistema"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
622 #, fuzzy
623 msgid "view configuration information"
624 msgstr "Información organizativa"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
627 msgid "trigger system commands"
628 msgstr ""
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
631 #, fuzzy
632 msgid "view all services"
633 msgstr "Provee servicios de exploración"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
636 msgid "view all hosts"
637 msgstr ""
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
640 msgid "trigger all service commands"
641 msgstr ""
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
644 msgid "trigger all host commands"
645 msgstr ""
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
648 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
649 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
650 msgid "Primary address"
651 msgstr "Cuenta Principal"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
656 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
658 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
659 msgid "Server"
660 msgstr "Servidor"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
663 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
664 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
667 msgid "Quota usage"
668 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
671 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
673 msgid "not defined"
674 msgstr "sin definirse"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
677 msgid "Quota size"
678 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:35
681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
682 msgid "Alternative addresses"
683 msgstr "Direcciones alternativas"
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:38
686 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
689 msgid "List of alternative mail addresses"
690 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
693 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:21
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
696 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
697 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
698 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
701 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
703 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
707 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
708 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
710 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
711 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
712 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
713 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
714 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
715 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
716 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
717 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
718 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
719 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
720 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
724 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
725 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
728 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
729 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
730 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
731 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
732 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
735 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
736 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
737 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
739 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
743 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:482
744 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
745 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:102
746 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
748 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:270
751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
752 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
754 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
755 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:14
756 msgid "Add"
757 msgstr "Añadir"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
760 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:23
761 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
762 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
768 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
770 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
772 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
773 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
775 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
776 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
777 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
778 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
779 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
780 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
781 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
782 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
783 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
786 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
788 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
791 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
793 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
794 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
796 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
798 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
801 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:279
802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
803 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
805 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
806 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:15
807 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
808 msgid "Delete"
809 msgstr "Borrar"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
812 msgid "Mail options"
813 msgstr "Opciones de correo"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
816 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
817 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
820 msgid "No delivery to own mailbox"
821 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
824 msgid ""
825 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
826 msgstr ""
827 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
828 "definido aqui"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
831 msgid "Activate vacation message"
832 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
835 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
836 msgstr ""
837 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
840 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
841 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
844 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
845 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
848 msgid "to folder"
849 msgstr "a la carpeta"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
852 msgid "Reject mails bigger than"
853 msgstr "rechazar correos mayores que"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
858 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
860 msgid "MB"
861 msgstr "Mb"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
864 msgid "Vacation message"
865 msgstr "Mensaje de ausencia"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
868 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
869 msgid "Forward messages to"
870 msgstr "reenviar mensajes a"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
873 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:22
874 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
875 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
876 msgid "Add local"
877 msgstr "Añadir Cuenta Local"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
880 msgid "Advanced mail options"
881 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
884 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
885 msgstr ""
886 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
887 "dominio"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
890 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
891 msgstr ""
892 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
895 msgid "Use custom sieve script"
896 msgstr "Usar 'script sive' propios"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
899 msgid "disables all Mail options!"
900 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
902 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
903 msgid "User mail settings"
904 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
906 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
907 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
908 msgid "Select addresses to add"
909 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
911 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
912 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
914 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
915 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
916 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
917 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
918 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
919 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
920 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
921 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
922 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
923 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
924 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
925 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
927 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
928 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
930 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
931 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
932 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
933 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
935 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
936 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
937 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
938 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
939 msgid "Filters"
940 msgstr "Filtros"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
943 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
944 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
946 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
947 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
949 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
951 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
953 msgid "Choose the department the search will be based on"
954 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
956 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
957 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
958 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
959 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
960 msgid "Regular expression for matching addresses"
961 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
963 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
964 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
965 msgid "Display addresses of user"
966 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
968 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
970 msgid "User name of which addresses are shown"
971 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
975 #, php-format
976 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
977 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
980 msgid "No DESC tag in vacation file:"
981 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
984 msgid "This account has no mail extensions."
985 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
989 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
990 msgid "Remove mail account"
991 msgstr "Borrar cuenta de correo"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
995 msgid ""
996 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
997 "below."
998 msgstr ""
999 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1000 "apretando a continuación."
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1004 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1005 msgid "Create mail account"
1006 msgstr "Crear cuenta de correo"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
1009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1010 msgid ""
1011 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1012 "below."
1013 msgstr ""
1014 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1015 "activarlas pulsando aqui."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
1018 msgid ""
1019 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1020 msgstr ""
1021 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1022 "reenvíos."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1026 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1027 msgstr ""
1028 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1029 "sentido."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1034 msgid ""
1035 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1036 "addresses."
1037 msgstr ""
1038 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1039 "direcciones alternativas"
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1043 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1044 msgstr ""
1045 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1046 "usuario"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
1049 msgid ""
1050 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1051 msgstr ""
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:798
1055 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1056 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
1061 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
1062 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1063 msgstr ""
1064 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1065 "'Cuenta Principal'."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
1069 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
1070 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1071 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
1075 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1076 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
1080 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1081 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:758
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
1085 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1086 msgstr ""
1087 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1088 "rechazar mensajes."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:762
1091 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1092 msgstr ""
1094 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Mail settings"
1097 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1099 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1105 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1106 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1107 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1108 msgid "Password"
1109 msgstr "Contraseña"
1111 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1112 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
1114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
1115 msgid "Change password"
1116 msgstr "Cambiar contraseña"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1119 msgid ""
1120 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1121 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1122 "be able to login without it."
1123 msgstr ""
1124 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1125 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1126 "podrá entrar sin ella."
1128 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1129 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1130 msgid ""
1131 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1132 "and unix services."
1133 msgstr ""
1134 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1135 "proxy, samba y los servicios unix."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1138 msgid "Current password"
1139 msgstr "Contraseña actual"
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1142 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1144 msgid "New password"
1145 msgstr "Nueva contraseña"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1149 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1150 msgid "Repeat new password"
1151 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1154 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1155 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1156 msgid "Set password"
1157 msgstr "Poner Contraseña"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1160 msgid "Clear fields"
1161 msgstr "Limpiar campos"
1163 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1166 "configured to use it as well."
1167 msgstr ""
1168 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1169 "todos los programas configurados también."
1171 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1172 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1178 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1179 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1382
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1187 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1189 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1190 msgid "Back"
1191 msgstr "Atras"
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1194 msgid ""
1195 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1196 "one."
1197 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1199 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1200 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1201 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1203 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:351
1205 msgid ""
1206 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1207 "do not match."
1208 msgstr ""
1209 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1210 "contraseña' no concuerdan."
1212 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
1214 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1215 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1218 msgid "The password used as new and current are too similar."
1219 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1221 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1222 msgid "The password used as new is to short."
1223 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1225 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1226 msgid "You have no permissions to change your password."
1227 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1230 msgid "External password changer reported a problem: "
1231 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1233 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1234 msgid "Select groups to add"
1235 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1237 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1238 msgid "Display groups of department"
1239 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1242 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1243 msgid "Display groups matching"
1244 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1247 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1248 msgid "Regular expression for matching group names"
1249 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1251 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1252 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1253 msgid "Display groups of user"
1254 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1256 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1257 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1258 msgid "User name of which groups are shown"
1259 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1261 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1262 msgid "User must change password on first login"
1263 msgstr ""
1264 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1266 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1267 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1268 msgid "Password expires on"
1269 msgstr "La contraseña expira en"
1271 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1272 msgid "Select systems to add"
1273 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1275 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1276 msgid "Display systems of department"
1277 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1279 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1281 msgid "Display systems matching"
1282 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1284 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1285 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1286 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1288 msgid "Home directory"
1289 msgstr "Directorio Principal"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1292 msgid "Shell"
1293 msgstr "Shell"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1296 msgid "Primary group"
1297 msgstr "Grupo primario"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1300 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1301 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1304 msgid "Status"
1305 msgstr "Estado"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:21
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Forzar UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:26 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:35
1319 msgid "GID"
1320 msgstr "GID"
1322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1323 msgid "Group membership"
1324 msgstr "Miembros del grupo"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1327 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1328 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1331 msgid "Account"
1332 msgstr "Cuenta"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1335 msgid "System trust"
1336 msgstr "Autentificación del sistema"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Trust mode"
1341 msgstr "Modo"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1344 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1345 msgid "UNIX"
1346 msgstr "UNIX"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1350 msgid "Group of user"
1351 msgstr "Grupo de usuarios"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1354 msgid "unconfigured"
1355 msgstr "Desconfigurado"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1358 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1359 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1360 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:623
1361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1362 msgid "automatic"
1363 msgstr "automático"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1366 msgid "This account has no unix extensions."
1367 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1371 msgid "Remove posix account"
1372 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1378 "remove the samba / environment account first."
1379 msgstr ""
1380 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1381 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1384 msgid ""
1385 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1386 "below."
1387 msgstr ""
1388 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1389 "pulsando aqui"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1392 msgid "Create posix account"
1393 msgstr "Crear cuenta posix"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1396 msgid ""
1397 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1398 "below."
1399 msgstr ""
1400 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1401 "aquí."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1404 #, php-format
1405 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1406 msgstr ""
1407 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1410 #, php-format
1411 msgid "Password must be changed after %s days"
1412 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1415 #, php-format
1416 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1417 msgstr ""
1418 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1419 "contraseña"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1422 #, php-format
1423 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1424 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1433 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1434 msgid "January"
1435 msgstr "Enero"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1444 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1445 msgid "February"
1446 msgstr "Febrero"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1455 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1456 msgid "March"
1457 msgstr "Marzo"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1467 msgid "April"
1468 msgstr "Abril"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1478 msgid "May"
1479 msgstr "Mayo"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1489 msgid "June"
1490 msgstr "Junio"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1500 msgid "July"
1501 msgstr "Julio"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1511 msgid "August"
1512 msgstr "Agosto"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1522 msgid "September"
1523 msgstr "Septiembre"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1533 msgid "October"
1534 msgstr "Octubre"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1544 msgid "November"
1545 msgstr "Noviembre"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1554 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1555 msgid "December"
1556 msgstr "Diciembre"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1563 msgid "disabled"
1564 msgstr "desactivado"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1567 msgid "full access"
1568 msgstr "Acceso completo"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1571 msgid "allow access to these hosts"
1572 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1575 msgid "Failed: overriding lock"
1576 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1579 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1580 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1583 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1584 msgstr ""
1585 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1588 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1589 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1592 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1593 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
1597 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1598 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
1602 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1603 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1606 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1607 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1610 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1611 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1614 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1615 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1618 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1619 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1622 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1623 msgstr ""
1624 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1627 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1628 msgstr ""
1629 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1632 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1633 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1636 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1637 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1640 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1641 msgstr ""
1642 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1645 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1646 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1647 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1649 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1650 msgid "Unix settings"
1651 msgstr "Parametros Unix"
1653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Posix settings"
1656 msgstr "Parametros Unix"
1658 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1659 msgid "Samba home"
1660 msgstr "Directorio Samba"
1662 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1663 msgid "Script path"
1664 msgstr "Ruta del Script"
1666 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1669 msgid "Profile path"
1670 msgstr "Ruta del Perfil"
1672 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1673 msgid "Access options"
1674 msgstr "Opciones de acceso"
1676 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1677 msgid "Allow user to change password from client"
1678 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1680 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1681 msgid "Login from windows client requires no password"
1682 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1684 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1685 msgid "Temporary disable samba account"
1686 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1689 msgid "Domain"
1690 msgstr "Dominio"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1693 msgid "Terminal Server"
1694 msgstr "Servidor de terminal"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1697 msgid "Allow login on terminal server"
1698 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1701 msgid "Inherit client config"
1702 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1705 msgid "Initial program"
1706 msgstr "Programa inicial"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1709 msgid "Working directory"
1710 msgstr "Directorio de trabajo"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1713 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1714 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1716 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1718 msgid "Connection"
1719 msgstr "Conexión"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1723 msgid "Disconnection"
1724 msgstr "Desconexión"
1726 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1728 msgid "IDLE"
1729 msgstr "IDLE"
1731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1732 msgid "Client devices"
1733 msgstr "Dispositivos clientes"
1735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1736 msgid "Connect client drives at logon"
1737 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1740 msgid "Connect client printers at logon"
1741 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1744 msgid "Default to main client printer"
1745 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1748 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1749 msgid "Miscellaneous"
1750 msgstr "Varios"
1752 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1753 msgid "Shadowing"
1754 msgstr "Ocultamiento"
1756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1757 msgid "On broken or timed out"
1758 msgstr "Desconexion"
1760 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1761 msgid "Reconnect if disconnected"
1762 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1765 msgid "Lock samba account"
1766 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1769 msgid "Limit Logon Time"
1770 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1773 msgid "Limit Logoff Time"
1774 msgstr "Tiempo de salida límite"
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1777 msgid "Account expires after"
1778 msgstr "La cuenta expirará después de"
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1781 msgid "Allow connection from these workstations only"
1782 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1784 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1785 msgid "Select workstations to add"
1786 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1788 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1789 msgid "Display workstations of department"
1790 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1792 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1793 msgid "Samba settings"
1794 msgstr "Parametros de samba"
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1797 msgid "This account has no samba extensions."
1798 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1801 msgid "Remove samba account"
1802 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1805 msgid ""
1806 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1807 "below."
1808 msgstr ""
1809 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1810 "aquí."
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1814 msgid "Create samba account"
1815 msgstr "Crear cuenta samba"
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1818 msgid ""
1819 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1820 "below."
1821 msgstr ""
1822 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1823 "aquí."
1825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1826 msgid ""
1827 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1828 "samba accounts, enable them first."
1829 msgstr ""
1830 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1831 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1832 "primero."
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1835 msgid "input on, notify on"
1836 msgstr "Activación, Notificación"
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1839 msgid "input on, notify off"
1840 msgstr "Activación, No notificación"
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1843 msgid "input off, notify on"
1844 msgstr "Desactivación, Notificación"
1846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1847 msgid "input off, nofify off"
1848 msgstr "Desactivación, No notificación"
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1851 msgid "disconnect"
1852 msgstr "desconectar"
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1855 msgid "reset"
1856 msgstr "Borrar"
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1859 msgid "from any client"
1860 msgstr "Desde cualquier cliente"
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1863 msgid "from previous client only"
1864 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1867 #, php-format
1868 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1869 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1875 msgstr ""
1876 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1877 "caracteres no validos o no caracteres!"
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1880 msgid ""
1881 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1882 "than eight."
1883 msgstr ""
1884 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1885 "mas de ocho."
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1888 msgid ""
1889 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1890 "not be fixed by GOsa!"
1891 msgstr ""
1892 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1893 "ser solucionado por GOsa!"
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1896 msgid ""
1897 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1898 "possible!"
1899 msgstr ""
1900 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1901 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1903 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1906 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1908 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1911 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1913 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Please specify a valid id."
1916 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1918 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1919 #, fuzzy
1920 msgid "An Entry with this name already exists."
1921 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1923 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Please select an entry or press cancel."
1926 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1928 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1929 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Please select a printer or press cancel."
1932 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1934 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Add hotplug devices"
1937 msgstr "Disquetera"
1939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Hotplug management"
1942 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Select hotplug device to add"
1947 msgstr "Borrar"
1949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1952 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1955 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1956 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1957 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1958 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1959 msgid "Display users matching"
1960 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1965 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1967 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
1968 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Remove environment extension"
1971 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1977 msgstr ""
1978 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1979 "aquí."
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
1982 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:268
1983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:296
1984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
1985 msgid "Add environment extension"
1986 msgstr ""
1988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:264
1989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1992 msgstr ""
1993 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1994 "aquí."
1996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:269
1997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
1998 #, fuzzy
1999 msgid ""
2000 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2001 "can enable this feature."
2002 msgstr ""
2003 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2004 "aquí."
2006 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:381
2007 #, fuzzy
2008 msgid "auto"
2009 msgstr "Relación"
2011 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:414
2012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2013 #, fuzzy
2014 msgid "None"
2015 msgstr "ninguno"
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
2018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:521
2019 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2020 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
2021 #, fuzzy
2022 msgid "You must specify a valid mount point."
2023 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Please set a valid profile quota size."
2028 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2030 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:763
2031 msgid ""
2032 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2033 "features."
2034 msgstr ""
2036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2037 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2038 msgstr ""
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Error while writing printer"
2043 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Error while writing printer settings"
2048 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Admin"
2053 msgstr "DN del administrador"
2055 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add printer devcies"
2058 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2060 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2061 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2062 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Select printer to add"
2065 msgstr "Seleccione números para añadir"
2067 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Display printers matching"
2070 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Regular expression for matching printer names"
2075 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2077 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2078 msgid "The environment extension is currently disabled."
2079 msgstr ""
2081 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2082 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Environment managment settings"
2086 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Profile managment"
2091 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Use profile managment"
2096 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Profile server managment"
2101 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Profil path"
2106 msgstr "Ruta del Perfil"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Profil quota"
2111 msgstr "Ruta del Perfil"
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2114 msgid "Cache profile localy"
2115 msgstr ""
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Kiosk profile settings"
2120 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2123 msgid "Kiosk profile"
2124 msgstr ""
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Manage"
2129 msgstr "Nombre de la maquina"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2132 msgid "Resolution changeable on runtime"
2133 msgstr ""
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2138 msgid "Resolution"
2139 msgstr "Resolución"
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2142 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2144 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Shares"
2147 msgstr "Borrar"
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2150 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2151 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2152 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2153 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2155 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2158 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2162 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:274
2165 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2166 msgid "Remove"
2167 msgstr "Eliminar"
2169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2170 msgid "Logon scripts"
2171 msgstr ""
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2175 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Logon script management"
2178 msgstr "Gestión del sistema"
2180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Hotplug devices"
2183 msgstr "Disquetera"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Hotplug device settings"
2188 msgstr "Disquetera"
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:273
2193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2194 msgid "New"
2195 msgstr "Nuevo"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2198 msgid "Existing"
2199 msgstr ""
2201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Printer settings"
2204 msgstr "Configuración telefónica"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Admin Toggle"
2209 msgstr "Usuario administrador"
2211 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Specified name is invalid."
2214 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2216 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Specified description contains invalid characters."
2219 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Logon script settings"
2224 msgstr "Parametros Unix"
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Skript name"
2229 msgstr "Nombre de la lista"
2231 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2232 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2234 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2235 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2236 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2237 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2238 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2239 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2240 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2241 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2242 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2243 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2246 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2247 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2248 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2249 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2250 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2252 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2253 #: html/getxls.php:230
2254 msgid "Description"
2255 msgstr "Descripción"
2257 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Priority"
2261 msgstr "Puerto"
2263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2264 msgid "Logon script flags"
2265 msgstr ""
2267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2268 msgid "Last script"
2269 msgstr ""
2271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2272 msgid "Script can be replaced by user"
2273 msgstr ""
2275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2276 msgid "Logon script"
2277 msgstr ""
2279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2280 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2281 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2282 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2284 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2285 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2286 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2288 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2289 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2290 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2291 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2292 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2293 msgid "Apply"
2294 msgstr "Aplicar"
2296 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2298 #, php-format
2299 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2300 msgstr ""
2302 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2304 #, php-format
2305 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2306 msgstr ""
2308 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2309 msgid ""
2310 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2311 msgstr ""
2313 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2314 #, php-format
2315 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2316 msgstr ""
2318 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Create new hotplug entry"
2321 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Create new hotplug device"
2326 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2329 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2330 msgid "Device name"
2331 msgstr "Nombre del dispositivo"
2333 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Device ID"
2336 msgstr "Servicios"
2338 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2339 #, fuzzy
2340 msgid "save"
2341 msgstr "Guardar"
2343 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2344 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Kiosk profile management"
2347 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2349 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2352 msgid "Browse"
2353 msgstr "Visualizar"
2355 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2356 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2357 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2358 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2360 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2362 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2363 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Close"
2366 msgstr "Elige"
2368 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2369 #, fuzzy
2370 msgid "User environment settings"
2371 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2373 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2374 msgid ""
2375 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2376 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2377 "then encode it with the selected method."
2378 msgstr ""
2379 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2380 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2381 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2383 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2384 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2387 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:41
2388 msgid "Personal picture"
2389 msgstr "Foto Personal"
2391 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2392 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2393 msgid "Remove picture"
2394 msgstr "Eliminar foto"
2396 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2399 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2401 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2402 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
2403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2404 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2405 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2406 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2407 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:12
2408 msgid "Save"
2409 msgstr "Guardar"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2412 msgid "Personal information"
2413 msgstr "Información personal"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2417 msgid "Change picture"
2418 msgstr "Cambiar foto"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2421 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2423 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Last name"
2426 msgstr "Nombre de la lista"
2428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Template name"
2431 msgstr "Plantilla"
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2434 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2436 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2437 #, fuzzy
2438 msgid "First name"
2439 msgstr "Nombre de la lista"
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2442 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2443 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2444 msgid "Login"
2445 msgstr "Inicio"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2450 msgid "Personal title"
2451 msgstr "Título Personal"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2454 msgid "Academic title"
2455 msgstr "Títulos academicos"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2458 msgid "Date of birth"
2459 msgstr "Fecha de nacimiento"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2462 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2463 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2464 msgid "Set"
2465 msgstr "por debajo"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2468 #: html/getxls.php:224
2469 msgid "Sex"
2470 msgstr "Sexo"
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Preferred langage"
2475 msgstr "Lenguaje por defecto"
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2479 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
2484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2485 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2488 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2489 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2492 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2493 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2497 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2499 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2500 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2501 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2502 msgid "Base"
2503 msgstr "Base"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2506 msgid "Choose subtree to place user in"
2507 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2512 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2513 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2515 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2517 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Select a base"
2520 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2525 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2529 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2530 msgid "Address"
2531 msgstr "Dirección"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2534 msgid "Private phone"
2535 msgstr "Numero privado"
2537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2538 msgid "Homepage"
2539 msgstr "Página Web Principal"
2541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2542 msgid "Password storage"
2543 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2546 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2547 msgid "Certificates"
2548 msgstr "Certificados"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2551 msgid "Edit certificates"
2552 msgstr "Editar certificados"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2555 msgid "Kerberos"
2556 msgstr "Kerberos"
2558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2559 msgid "Edit properties"
2560 msgstr "Editar propiedades"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2563 msgid "Organizational information"
2564 msgstr "Información organizativa"
2566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2567 msgid "Organization"
2568 msgstr "Organización"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
2576 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2582 msgid "Department"
2583 msgstr "Departamento"
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2586 msgid "Department No."
2587 msgstr "Departamento No."
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2590 msgid "Employee No."
2591 msgstr "Empleado No."
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2594 msgid "Employee type"
2595 msgstr "Tipo de empleado"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2599 msgid "Room No."
2600 msgstr "Habitación No."
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2606 msgid "Mobile"
2607 msgstr "Teléfono Móvil"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2610 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2611 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2613 msgid "Location"
2614 msgstr "Localización"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2618 #: html/getxls.php:236
2619 msgid "State"
2620 msgstr "Estado"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2623 msgid "Vocation"
2624 msgstr "Intereses"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2627 msgid "Unit description"
2628 msgstr "Descripción de la unidad"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2631 msgid "Subject area"
2632 msgstr "Adjunto al area"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2635 msgid "Functional title"
2636 msgstr "Título Funcional"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2639 msgid "Role"
2640 msgstr "Papel desempeñado"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2643 msgid "Person locality"
2644 msgstr "Población de la Persona"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2647 msgid "Unit"
2648 msgstr "Unidad"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2651 msgid "Street"
2652 msgstr "Calle"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2657 msgid "Postal code"
2658 msgstr "Código Postal"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2661 msgid "House identifier"
2662 msgstr "Tipo de Vía"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2665 msgid "Please use the phone tab"
2666 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2669 msgid "Last delivery"
2670 msgstr "Último envío"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2673 msgid "Public visible"
2674 msgstr "Visible Publicamente"
2676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2677 msgid "Standard certificate"
2678 msgstr "Certificado estandar"
2680 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2681 msgid "S/MIME certificate"
2682 msgstr "Certificado S/MIME"
2684 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2685 msgid "PKCS12 certificate"
2686 msgstr "Certificado PKCS12"
2688 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2689 msgid "Certificate serial number"
2690 msgstr "Numero de serie del certificado"
2692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2693 msgid "female"
2694 msgstr "mujer"
2696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2697 msgid "male"
2698 msgstr "hombre"
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2701 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2702 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2705 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2706 msgstr ""
2707 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2710 msgid "Please enter a valid serial number"
2711 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2714 #, php-format
2715 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2716 msgstr ""
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2719 msgid "valid"
2720 msgstr ""
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2723 msgid "invalid"
2724 msgstr ""
2726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2727 #, fuzzy
2728 msgid "No certificate installed"
2729 msgstr "Editar certificados"
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2732 msgid "Kerberos database communication failed"
2733 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2736 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2737 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2740 msgid "Can't add user to kerberos database."
2741 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2744 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2745 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2748 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2749 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
2754 msgid "The required field 'Name' is not set."
2755 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2758 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2759 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2764 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2765 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2768 msgid "The required field 'Login' is not set."
2769 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2772 msgid ""
2773 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2774 "database."
2775 msgstr ""
2776 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2777 "base de datos."
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2780 msgid ""
2781 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2782 "are allowed."
2783 msgstr ""
2784 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2785 "guiones están permitidos."
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2788 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2789 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2796 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2797 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2803 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2804 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2809 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2810 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2811 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2815 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2816 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2817 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2821 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2822 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2826 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2827 msgstr ""
2828 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Could not open specified certificate!"
2833 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2835 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2836 msgid "You are not allowed to set your password!"
2837 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2839 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2840 msgid "Generic user information"
2841 msgstr "Información genérica del usuario"
2843 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2844 #, fuzzy
2845 msgid "User settings"
2846 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2848 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2849 #, fuzzy
2850 msgid "User picture"
2851 msgstr "Foto Personal"
2853 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2854 msgid "Proxy account"
2855 msgstr "Cuenta proxy"
2857 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2858 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2859 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2861 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2862 msgid "Limit proxy access to working time"
2863 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2865 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2866 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2867 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2869 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2870 msgid "per"
2871 msgstr "por"
2873 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2874 #, fuzzy
2875 msgid "PPTP account"
2876 msgstr "Cuenta FTP"
2878 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Intranet account"
2881 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2883 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2884 msgid "WebDAV"
2885 msgstr "WebDAV"
2887 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2888 msgid "PHPGroupware account"
2889 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2891 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2892 msgid "Kolab account"
2893 msgstr "Cuenta Kolab"
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2896 msgid ""
2897 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2898 "you add a mail account."
2899 msgstr ""
2900 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2901 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2903 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2904 msgid "Delegations"
2905 msgstr "Delegaciones"
2907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2908 msgid "Mail size"
2909 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2911 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2912 msgid "No mail size restriction for this account"
2913 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2915 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2916 msgid "Free Busy information"
2917 msgstr "Información de estado de presencia"
2919 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2920 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2921 msgid "URL"
2922 msgstr "URL"
2924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2925 msgid "Future"
2926 msgstr "Futuro"
2928 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2929 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2930 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2931 msgid "days"
2932 msgstr "días"
2934 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2935 msgid "Invitation policy"
2936 msgstr "Política de invitación"
2938 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2939 msgid "FTP account"
2940 msgstr "Cuenta FTP"
2942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2944 msgid "Bandwidth"
2945 msgstr "Ancho de banda"
2947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2948 msgid "Upload bandwidth"
2949 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2951 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2952 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2953 msgid "kb/s"
2954 msgstr "Kb/s"
2956 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2957 msgid "Download bandwidth"
2958 msgstr "Ancho de banda descendente"
2960 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2961 msgid "Quota"
2962 msgstr "Cuota"
2964 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2965 msgid "Files"
2966 msgstr "Archivos"
2968 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2973 msgid "Size"
2974 msgstr "Tamaño"
2976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2977 msgid "Ratio"
2978 msgstr "Relación"
2980 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2981 msgid "Uploaded / downloaded files"
2982 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2984 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2985 msgid "Check to disable FTP Access"
2986 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2988 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2989 msgid "Temporary disable FTP access"
2990 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2992 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2993 #, fuzzy
2994 msgid "GLPI account"
2995 msgstr "Cuenta FTP"
2997 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2998 msgid "Open-Xchange Account"
2999 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3002 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3003 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3006 msgid "Open-Xchange account"
3007 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3009 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3010 msgid "Remember"
3011 msgstr "Recordar"
3013 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3014 msgid "Appointment Days"
3015 msgstr "Días de recordatorio"
3017 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3018 msgid "Task Days"
3019 msgstr "Días para tareas"
3021 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3022 msgid "User Information"
3023 msgstr "Información de Usuario"
3025 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3026 msgid "User Timezone"
3027 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3030 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3031 msgid "Proxy"
3032 msgstr "Proxy"
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3035 msgid "KB"
3036 msgstr "Kb"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3039 msgid "GB"
3040 msgstr "Gb"
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3043 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3044 msgid "hour"
3045 msgstr "hora"
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3048 msgid "day"
3049 msgstr "día"
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3052 msgid "week"
3053 msgstr "semana"
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3056 msgid "month"
3057 msgstr "mes"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
3060 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3061 msgstr ""
3063 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3066 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3069 msgid "PPTP"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3073 msgid "Intranet"
3074 msgstr ""
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3077 msgid "PHPGroupware"
3078 msgstr "PHPGroupware"
3080 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3081 #, fuzzy
3082 msgid "PHPscheduleit account"
3083 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3086 msgid "Kolab"
3087 msgstr "Kolab"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3090 msgid ""
3091 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3092 msgstr ""
3093 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3094 "reenvíos."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3097 msgid ""
3098 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3099 "existing user."
3100 msgstr ""
3101 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3102 "por otro usuario"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3105 msgid "Always accept"
3106 msgstr "Aceptar siempre"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3109 msgid "Always reject"
3110 msgstr "Denegar siempre"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3113 msgid "Reject if conflicts"
3114 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3117 msgid "Manual if conflicts"
3118 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3121 msgid "Manual"
3122 msgstr "Manual"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3125 msgid "Anonymous"
3126 msgstr "Anónimo"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3129 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3130 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3133 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3134 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3137 #, php-format
3138 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3139 msgstr ""
3140 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3143 #, php-format
3144 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3145 msgstr ""
3146 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3147 "invitación!"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3151 msgid "FTP"
3152 msgstr "FTP"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3155 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3156 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3159 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3160 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3163 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3164 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3167 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3168 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3171 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3172 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3175 msgid "Open-Xchange"
3176 msgstr "Open-Xchange"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid ""
3181 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3182 "openXchange accounts, enable them first."
3183 msgstr ""
3184 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3185 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3186 "primero."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3190 #, fuzzy
3191 msgid "OpenXchange"
3192 msgstr "Open-Xchange"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid ""
3197 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3198 "openXchange accounts, enable them first."
3199 msgstr ""
3200 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3201 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3202 "primero."
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3208 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3214 msgstr ""
3215 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3216 "son validos!"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3220 #, fuzzy
3221 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3222 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3225 msgid ""
3226 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3227 "that "
3228 msgstr ""
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3231 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3232 msgstr ""
3234 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3235 msgid "WebDAV account"
3236 msgstr "Cuenta WebDAV"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3239 #, fuzzy
3240 msgid "PHPscheduleit"
3241 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3244 msgid "This account has no connectivity extensions."
3245 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3247 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Opengroupware"
3250 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3252 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Location team"
3255 msgstr "Nombre de la localización"
3257 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Template user"
3260 msgstr "Plantilla"
3262 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3264 msgid "Locked"
3265 msgstr ""
3267 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Teams"
3270 msgstr "Días para tareas"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Opengroupware account"
3275 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3278 msgid ""
3279 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3280 "perform any database queries."
3281 msgstr ""
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3284 msgid ""
3285 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3286 "or set any informations."
3287 msgstr ""
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3290 msgid ""
3291 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3292 "configuration twice."
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3296 msgid "FAX Blocklists"
3297 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3300 #, php-format
3301 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3302 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3305 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3306 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3309 msgid "Please specify a valid phone number."
3310 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3314 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3319 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Go to root department"
3326 msgstr "Lista de Departamentos"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3336 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Root"
3342 msgstr "Reiniciar"
3344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3351 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3352 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Go up one department"
3358 msgstr "Nombre del departamento"
3360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:276
3370 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3375 msgid "Up"
3376 msgstr ""
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3383 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3384 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Go to users department"
3390 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3396 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3397 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3399 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3400 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Home"
3406 msgstr "Nombre de Maquina"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3412 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3415 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3416 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3420 msgid "Reload list"
3421 msgstr ""
3423 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3438 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3439 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3446 msgid "Submit"
3447 msgstr ""
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Create new blocklist"
3452 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3454 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3455 #, fuzzy
3456 msgid "New Blocklist"
3457 msgstr "Listas de bloqueo"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Submit department"
3472 msgstr "Mostrar departamentos"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3475 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3476 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3480 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3481 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3482 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3483 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
3485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
3486 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3487 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3488 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3492 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3499 #, fuzzy
3500 msgid "edit"
3501 msgstr "Editar"
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit user"
3509 msgstr "Usuario administrador"
3511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3512 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3513 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3516 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3530 #, fuzzy
3531 msgid "delete"
3532 msgstr "Borrar"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Delete user"
3540 msgstr "Borrar"
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Blocklist name"
3545 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3548 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
3552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3555 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3560 msgid "Actions"
3561 msgstr "Acciones"
3563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3564 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3565 msgstr ""
3567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3568 msgid "send"
3569 msgstr "enviar"
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3572 msgid "receive"
3573 msgstr "recibir"
3575 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3576 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3577 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3581 msgid "Required field 'Name' is not set."
3582 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3584 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3585 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3586 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3589 msgid "Specified name is already used."
3590 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
3593 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3594 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3597 msgid "List name"
3598 msgstr "Nombre de la lista"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3601 msgid "Name of blocklist"
3602 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3605 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3606 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3612 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3619 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3620 msgid "Type"
3621 msgstr "Tipo"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3624 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3625 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3628 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3629 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3632 msgid "Blocked numbers"
3633 msgstr "Números bloqueados"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3636 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3637 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3640 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3641 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3642 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3643 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3644 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3645 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3646 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
3647 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3648 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3649 msgid "Warning"
3650 msgstr "Aviso"
3652 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3653 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3654 msgid ""
3655 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3656 "GOsa to get your data back."
3657 msgstr ""
3658 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3659 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3662 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3663 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3664 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3665 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3666 #, fuzzy
3667 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3668 msgstr ""
3669 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3670 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3673 msgid "List of blocklists"
3674 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3676 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3677 msgid ""
3678 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3679 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3680 "select box."
3681 msgstr ""
3682 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3683 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3684 "gran número de listas de bloqueo."
3686 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3687 msgid "Select to see send blocklists"
3688 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3691 msgid "Show send blocklists"
3692 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3695 msgid "Select to see receive blocklists"
3696 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3699 msgid "Show receive blocklists"
3700 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3703 msgid "Display lists matching"
3704 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3706 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3707 msgid "Regular expression for matching list names"
3708 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3711 msgid "Blocklist management"
3712 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3714 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3715 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3716 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3718 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3720 #: html/getxls.php:224
3721 msgid "Language"
3722 msgstr "Lenguaje"
3724 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3725 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3726 msgstr ""
3727 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3728 "correo"
3730 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3731 msgid "Delivery format"
3732 msgstr "Formato de envío"
3734 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3735 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3736 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3739 msgid "Delivery methods"
3740 msgstr "Metodos de envío"
3742 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3743 msgid "Temporary disable fax usage"
3744 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3747 msgid "Deliver fax as mail to"
3748 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3751 msgid "Deliver fax as mail"
3752 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3755 msgid "Deliver fax to printer"
3756 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3759 msgid "Alternate fax numbers"
3760 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3763 msgid "Blocklists"
3764 msgstr "Listas de bloqueo"
3766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3767 msgid "Blocklists for incoming fax"
3768 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3771 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3772 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3774 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3775 msgid "Select numbers to add"
3776 msgstr "Seleccione números para añadir"
3778 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3779 msgid "Display numbers of department"
3780 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3782 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3783 msgid "Display numbers matching"
3784 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3787 msgid "Regular expression for matching numbers"
3788 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3791 msgid "Display numbers of user"
3792 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3794 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3795 msgid "User name of which numbers are shown"
3796 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3798 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3799 msgid "Blocked numbers/lists"
3800 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3802 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3803 msgid "List of predefined blocklists"
3804 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3806 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Add the list to the blocklists"
3809 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3811 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3812 msgid "FAX settings"
3813 msgstr "Parametros del Fax"
3815 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3817 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3819 msgid "FAX"
3820 msgstr "FAX"
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3823 msgid "This account has no fax extensions."
3824 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3826 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3827 msgid "Remove fax account"
3828 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3830 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3831 msgid ""
3832 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3833 "below."
3834 msgstr ""
3835 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3836 "aquí."
3838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3839 msgid "Create fax account"
3840 msgstr "Crear cuenta de fax"
3842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3843 msgid ""
3844 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3845 "below."
3846 msgstr ""
3847 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3848 "aquí."
3850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3851 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3852 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3855 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3856 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3859 #, fuzzy
3860 msgid "back"
3861 msgstr "Atras"
3863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3864 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3865 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3868 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3869 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3871 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3872 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3873 msgstr ""
3874 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3875 "dirección de correo."
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3878 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3879 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3882 msgid ""
3883 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3884 "correct your choice."
3885 msgstr ""
3887 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3888 msgid "FAX preview - please wait"
3889 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3891 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3892 msgid "Click on fax to download"
3893 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3895 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3896 msgid "FAX ID"
3897 msgstr "FAX ID"
3899 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3900 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
3903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3904 msgid "User"
3905 msgstr "Usuario"
3907 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3908 msgid "Date / Time"
3909 msgstr "Fecha / Hora"
3911 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3912 msgid "Sender MSN"
3913 msgstr "MSN del Remitente"
3915 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3916 msgid "Sender ID"
3917 msgstr "ID del Remitente"
3919 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3920 msgid "Receiver MSN"
3921 msgstr "MSN del Receptor"
3923 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3924 msgid "Receiver ID"
3925 msgstr "ID del Receptor"
3927 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3928 msgid "Status message"
3929 msgstr "Estado del mensaje"
3931 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3932 msgid "Transfer time"
3933 msgstr "Tiempo de envio"
3935 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3936 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3937 msgid "# pages"
3938 msgstr "# páginas"
3940 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3941 msgid "FAX Reports"
3942 msgstr "Informes de FAX"
3944 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3945 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3946 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3947 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3948 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3949 msgstr ""
3950 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
3951 "informes!"
3953 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3954 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3955 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3956 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3957 msgstr ""
3959 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3960 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3961 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3962 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3963 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3964 msgstr ""
3965 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
3967 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3968 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3969 msgid "Query for fax database failed!"
3970 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3973 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3974 msgstr ""
3975 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
3976 "del fax!"
3978 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3979 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3980 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3981 msgid "Y-M-D"
3982 msgstr "Y-M-D"
3984 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3985 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3986 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3987 msgid "Filter"
3988 msgstr "Filtro"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3993 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3994 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3995 msgid "Search for"
3996 msgstr "Buscar por"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3999 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4000 msgid "Enter user name to search for"
4001 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4004 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4005 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4006 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4007 msgid "in"
4008 msgstr "en"
4010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4011 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4012 msgid "Select subtree to base search on"
4013 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4015 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4017 msgid "during"
4018 msgstr "durante"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4023 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4024 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4025 msgid "Search"
4026 msgstr "Buscar"
4028 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4029 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4031 msgid "Date"
4032 msgstr "Fecha"
4034 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4036 msgid "Sender"
4037 msgstr "Remitente"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4040 msgid "Receiver"
4041 msgstr "Receptor"
4043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4044 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4046 msgid "Search returned no results..."
4047 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4050 msgid "FAX reports"
4051 msgstr "Reportes de FAX"
4053 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4054 msgid "Dial connection..."
4055 msgstr "Marcando conexión"
4057 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4061 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4062 msgid "Dial"
4063 msgstr "Llamar"
4065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4066 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4068 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4069 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4070 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4071 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4072 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4073 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4075 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4077 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4093 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4094 msgid "Name"
4095 msgstr "Nombre"
4097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4100 msgid "Private"
4101 msgstr "Privado"
4103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4104 msgid "Contact"
4105 msgstr "Contacto"
4107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4108 msgid ""
4109 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4110 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4111 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4112 msgstr ""
4113 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4114 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4115 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4118 msgid "Add entry"
4119 msgstr "Añadir entrada"
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4123 msgid "Edit entry"
4124 msgstr "Editar entrada"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4127 msgid "Remove entry"
4128 msgstr "Eliminar entrada"
4130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4131 msgid "Select to see regular users"
4132 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4135 msgid "Show organizational entries"
4136 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4139 msgid "Select to see users in addressbook"
4140 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4143 msgid "Show addressbook entries"
4144 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4147 msgid "Display results for department"
4148 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4151 msgid "Match object"
4152 msgstr "Encontrar objeto"
4154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4155 msgid "Choose the object that will be searched in"
4156 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4159 msgid "Search string"
4160 msgstr "Cadena de busqueda"
4162 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4163 msgid ""
4164 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4165 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4166 "back."
4167 msgstr ""
4168 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4169 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4170 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4172 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4173 msgid "Address book"
4174 msgstr "Libreta de direcciones"
4176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4177 msgid "Addressbook"
4178 msgstr "Libreta de direcciones"
4180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4181 #, php-format
4182 msgid "Dial from %s to %s now?"
4183 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4186 msgid ""
4187 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4188 "perform direct dials."
4189 msgstr ""
4190 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4191 "para permitir llamadas directas."
4193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4195 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4196 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4199 #, php-format
4200 msgid "You're about to delete the entry %s."
4201 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4204 #, php-format
4205 msgid "Save contact for %s as vcard"
4206 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4209 #, php-format
4210 msgid "Send mail to %s"
4211 msgstr "Enviar correo a %s"
4213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4214 msgid "global addressbook"
4215 msgstr "Directorio de contactos global"
4217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4218 #, fuzzy
4219 msgid "user database"
4220 msgstr "Base de datos de FAX"
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "Contact stored in '%s'"
4225 msgstr "Contacto guardado en %s"
4227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4228 msgid "Creating new entry in"
4229 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4235 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4236 msgid "All"
4237 msgstr "Todo"
4239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4240 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4241 msgid "Given name"
4242 msgstr "Nombre"
4244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4245 msgid "Work phone"
4246 msgstr "Teléfono del trabajo"
4248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4249 msgid "Cell phone"
4250 msgstr "Móvil"
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4253 msgid "Home phone"
4254 msgstr "Teléfono particular"
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4257 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4258 #: html/getxls.php:299
4259 msgid "User ID"
4260 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4263 msgid ""
4264 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4265 msgstr ""
4266 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4267 "campos del formulario."
4269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4270 msgid ""
4271 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4272 msgstr ""
4273 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4274 "direcciones global."
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4278 msgid "Personal"
4279 msgstr "Personal"
4281 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4283 #: html/getxls.php:236
4284 msgid "Initials"
4285 msgstr "Iniciales"
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4289 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4290 msgid "Email"
4291 msgstr "Correo Electrónico"
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4295 msgid "Organizational"
4296 msgstr "De organización"
4298 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4300 msgid "Company"
4301 msgstr "Compañia"
4303 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4305 #: html/getxls.php:236
4306 msgid "City"
4307 msgstr "Ciudad"
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4311 msgid "Country"
4312 msgstr "Pais"
4314 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4315 msgid "Choose the department to store entry in"
4316 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4319 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Mail queue"
4322 msgstr "Servidor"
4324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4325 msgid ""
4326 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4327 msgstr ""
4329 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4330 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4331 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4332 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4333 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4334 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4335 #, php-format
4336 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4337 msgstr ""
4339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4340 msgid "up"
4341 msgstr ""
4343 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4344 #, fuzzy
4345 msgid "down"
4346 msgstr "Dominio"
4348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4349 msgid "no limit"
4350 msgstr ""
4352 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4353 #, fuzzy
4354 msgid "hours"
4355 msgstr "hora"
4357 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4358 msgid "Hold"
4359 msgstr ""
4361 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4362 msgid "Un hold"
4363 msgstr ""
4365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Active"
4369 msgstr "Privado"
4371 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4372 msgid "Not active"
4373 msgstr ""
4375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Please enter a search string here."
4378 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Select a server"
4383 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4386 #, fuzzy
4387 msgid "with status"
4388 msgstr "Estado"
4390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4391 msgid "within the last"
4392 msgstr ""
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4395 msgid "Remove all messages"
4396 msgstr ""
4398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4399 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4400 msgstr ""
4402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Hold all messages"
4405 msgstr "reenviar mensajes a"
4407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4408 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4409 msgstr ""
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4412 msgid "Release all messages"
4413 msgstr ""
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4416 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4417 msgstr ""
4419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4420 msgid "Requeue all messages"
4421 msgstr ""
4423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4424 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4425 msgstr ""
4427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Search returned no results"
4430 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4433 #, fuzzy
4434 msgid "ID"
4435 msgstr "UID"
4437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Arrival"
4440 msgstr "Abril"
4442 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Recipient"
4445 msgstr "Descripción"
4447 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4448 msgid "Error"
4449 msgstr ""
4451 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Delete this message"
4454 msgstr "Borrar"
4456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4457 msgid "unhold"
4458 msgstr ""
4460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Release message"
4463 msgstr "Estado del mensaje"
4465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4466 #, fuzzy
4467 msgid "hold"
4468 msgstr "método"
4470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Hold message"
4473 msgstr "Página Web Principal"
4475 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4476 #, fuzzy
4477 msgid "requeue"
4478 msgstr "Número de teléfono"
4480 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4481 msgid "Requeue this message"
4482 msgstr ""
4484 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4485 #, fuzzy
4486 msgid "header"
4487 msgstr "Remitente"
4489 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Display header from this message"
4492 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4495 #, fuzzy
4496 msgid ""
4497 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4498 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4499 "documentation."
4500 msgstr ""
4501 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4502 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4503 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4507 msgid "Export single entry"
4508 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Choose the data you want to Export"
4513 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Export complete XLS for"
4518 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4524 msgid "Choose the department you want to Export"
4525 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4529 msgid "Export IVBB LDIF for"
4530 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4534 msgid "Export successful"
4535 msgstr "Exportación completada"
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4540 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4545 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4549 msgid "LDIF export"
4550 msgstr "Exportar a LDIF"
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4553 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4554 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4557 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4558 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4561 msgid "failed"
4562 msgstr "Fallado"
4564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4565 msgid "ok"
4566 msgstr "ok"
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4569 msgid "status"
4570 msgstr "Estado"
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4573 #, php-format
4574 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4575 msgstr ""
4576 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4577 "sido abortado."
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4580 msgid "Nothing to import!"
4581 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4588 msgid "There is no file uploaded."
4589 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4593 msgid "The specified file is empty."
4594 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4597 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4598 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4601 msgid ""
4602 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4603 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4604 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4605 "conformance."
4606 msgstr ""
4607 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4608 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4609 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4610 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4613 msgid "Import LDIF File"
4614 msgstr "Importar archivo LDIF"
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4617 msgid "Modify existing attributes"
4618 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4621 msgid "Overwrite existing entry"
4622 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4625 msgid "Import successful"
4626 msgstr "Importación correcta"
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4629 msgid ""
4630 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4631 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4632 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4633 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4634 msgstr ""
4635 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4636 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4637 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4638 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4641 msgid "Select CSV file to import"
4642 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4645 msgid "Select template"
4646 msgstr "Selecciona plantilla"
4648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4649 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4650 msgstr ""
4651 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4654 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4655 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Here is the status report for the import:"
4660 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4663 msgid "Selected Template"
4664 msgstr "Plantilla seleccionada"
4666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4667 #, fuzzy
4668 msgid "XLS import"
4669 msgstr "Importar desde CSV"
4671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4673 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4674 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4678 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4679 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4682 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4683 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4686 msgid "Unknown Error"
4687 msgstr "Error desconocido"
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4690 msgid ""
4691 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4692 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4693 "purpose or when initializing a new server."
4694 msgstr ""
4695 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4696 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4697 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4700 msgid "Export complete LDIF for"
4701 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4704 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4705 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4708 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4709 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4713 msgid "LDAP manager"
4714 msgstr "Gestor LDAP"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4717 msgid "CSV import"
4718 msgstr "Importar desde CSV"
4720 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4721 msgid "System logs"
4722 msgstr "Registro del sistema"
4724 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4725 msgid "No LOG servers defined!"
4726 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4728 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4729 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4730 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4731 msgstr ""
4732 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4733 "registros!"
4735 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4736 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4737 msgid "Can't select log database for log generation!"
4738 msgstr ""
4739 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4740 "registros."
4742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4743 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4744 msgid "Query for log database failed!"
4745 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4747 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4748 msgid "one hour"
4749 msgstr "Una hora"
4751 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4752 msgid "6 hours"
4753 msgstr "6 horas"
4755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4756 msgid "12 hours"
4757 msgstr "12 horas"
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4760 msgid "24 hours"
4761 msgstr "24 horas"
4763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4764 msgid "2 days"
4765 msgstr "2 días"
4767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4768 msgid "one week"
4769 msgstr "una semana"
4771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4772 msgid "2 weeks"
4773 msgstr "2 semanas"
4775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4776 msgid "one month"
4777 msgstr "un mes"
4779 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4780 msgid "Show hosts"
4781 msgstr "Mostrar equipos"
4783 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4784 msgid "Log level"
4785 msgstr "Nivel de log"
4787 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4788 msgid "Time interval"
4789 msgstr "Intervalo de tiempo"
4791 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4792 msgid "Enter string to search for"
4793 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4795 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4796 msgid "Ruleset"
4797 msgstr "Paquete de reglas"
4799 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4800 msgid "Level"
4801 msgstr "Nivel"
4803 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4804 msgid "Hostname"
4805 msgstr "Nombre de Maquina"
4807 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4808 msgid "Message"
4809 msgstr "Mensaje"
4811 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4812 msgid "System log view"
4813 msgstr "Ver registro del sistema"
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4817 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Download"
4821 msgstr "Dominio"
4823 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4824 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4825 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4826 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4827 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4828 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4829 msgstr ""
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4832 #, fuzzy
4833 msgid "FAI"
4834 msgstr "FAX ID"
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4839 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4844 msgstr ""
4845 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4851 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4852 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4857 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4860 #, fuzzy
4861 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4862 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Specified branch name is invalid."
4867 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Specified freeze name is invalid."
4872 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4876 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4877 #, fuzzy
4878 msgid "This name is already in use."
4879 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4883 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4884 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
4885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4889 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4890 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4891 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4892 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4893 msgid "Continue"
4894 msgstr "Continuar"
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4897 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Go to users home department"
4900 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
4902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4903 #, fuzzy
4904 msgid "New profile"
4905 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4909 msgid "P"
4910 msgstr ""
4912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4913 #, fuzzy
4914 msgid "New partition table"
4915 msgstr "Impresora"
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4918 msgid "PT"
4919 msgstr ""
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4922 #, fuzzy
4923 msgid "New scripts"
4924 msgstr "Mostrar equipos"
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4927 msgid "S"
4928 msgstr ""
4930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4931 #, fuzzy
4932 msgid "New hooks"
4933 msgstr "Mostrar equipos"
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4936 msgid "H"
4937 msgstr ""
4939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4940 #, fuzzy
4941 msgid "New variables"
4942 msgstr "Mostrar terminales"
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4945 msgid "V"
4946 msgstr ""
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4949 #, fuzzy
4950 msgid "New templates"
4951 msgstr "Nueva plantilla"
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4954 msgid "T"
4955 msgstr ""
4957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4958 #, fuzzy
4959 msgid "New package list"
4960 msgstr "# páginas"
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4963 msgid "PK"
4964 msgstr ""
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4968 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4969 msgstr ""
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Name of FAI class"
4974 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4977 msgid "Class type"
4978 msgstr ""
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Edit class"
4985 msgstr "clase"
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Delete class"
4991 msgstr "Borrar"
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
4994 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4995 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
4996 #, fuzzy
4997 msgid "department"
4998 msgstr "departamentos"
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Partition table"
5006 msgstr "Variable"
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5010 msgid "Package list"
5011 msgstr ""
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Scripts"
5017 msgstr "Ruta del Script"
5019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
5020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Profile"
5023 msgstr "Ruta del Perfil"
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Please enter your search string here"
5028 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5031 msgid ""
5032 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5033 msgstr ""
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5039 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5040 msgstr ""
5042 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Fully Automatic Installation"
5045 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5047 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5048 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5049 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5050 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5051 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Objects"
5054 msgstr "Objeto"
5056 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Discs"
5059 msgstr "Servicios"
5061 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5062 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5066 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5067 msgstr ""
5069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5070 msgid ""
5071 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5072 "currently edited profile."
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Show only classes with templates"
5078 msgstr "Mostrar plantillas"
5080 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5081 msgid "Show only classes with scripts"
5082 msgstr ""
5084 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5085 msgid "Show only classes with hooks"
5086 msgstr ""
5088 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Show only classes with variables"
5091 msgstr "Mostrar terminales"
5093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5094 msgid "Show only classes with packages"
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Show only classes with partitions"
5100 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5102 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5103 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5104 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5105 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5106 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5108 msgid "Display objects matching"
5109 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5111 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5112 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5113 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5114 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5116 msgid "Regular expression for matching object names"
5117 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5119 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Package"
5122 msgstr "Mostrar teléfonos"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Please select a valid file."
5128 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Selected file is empty."
5134 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Please enter a name."
5142 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Please enter a script."
5147 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5149 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5150 #, fuzzy
5151 msgid "List of assigned variables"
5152 msgstr "Elija tipo de ratón"
5154 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5155 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5156 msgstr ""
5158 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
5161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5162 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5163 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5166 msgid "Properties"
5167 msgstr "Propiedades"
5169 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5170 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Script attributes"
5173 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5175 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Choose a priority"
5178 msgstr "Elija tipo de ratón"
5180 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5181 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Import script"
5184 msgstr "Mostrar equipos"
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Please select a least one Package."
5189 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5194 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:365
5197 #, fuzzy
5198 msgid "package is configured"
5199 msgstr "Desconfigurado"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5202 #, php-format
5203 msgid "Package file '%s' does not exist."
5204 msgstr ""
5206 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5207 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5209 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:242
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Release"
5212 msgstr "Paquete de reglas"
5214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Section"
5218 msgstr "Acción"
5220 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Install method"
5223 msgstr "Método de correo"
5225 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Used packages"
5228 msgstr "Mostrar teléfonos"
5230 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Choosen packages"
5233 msgstr "Mostrar teléfonos"
5235 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:596
5236 msgid "Configure"
5237 msgstr "Configurar"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5241 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5242 msgstr ""
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5246 msgid "Hook bundle"
5247 msgstr ""
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Template bundle"
5253 msgstr "Plantilla"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Script bundle"
5259 msgstr "Ruta del Script"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Variable bundle"
5265 msgstr "Variable"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5268 msgid "Packages bundle"
5269 msgstr ""
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5272 msgid "Remove class from profile"
5273 msgstr ""
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
5277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Down"
5280 msgstr "Dominio"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5283 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5284 msgstr ""
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Please enter a valid name."
5289 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5292 #, fuzzy
5293 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5294 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5296 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5297 #, fuzzy
5298 msgid "FAI classes"
5299 msgstr "Elija tipo de ratón"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5302 #, fuzzy
5303 msgid "FS type"
5304 msgstr "Tipo"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Mount point"
5309 msgstr "Monitor"
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Size in MB"
5314 msgstr "Entrando"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Mount options"
5319 msgstr "Otras opciones"
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5322 #, fuzzy
5323 msgid "FS option"
5324 msgstr "Añadir opción"
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Preserve"
5329 msgstr "servidores"
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5332 #, php-format
5333 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5334 msgstr ""
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5339 msgstr ""
5340 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5346 "partition %s."
5347 msgstr ""
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5350 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5351 msgstr ""
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5355 #, fuzzy, php-format
5356 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5357 msgstr ""
5358 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5362 #, fuzzy, php-format
5363 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5364 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5369 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5372 msgid ""
5373 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5374 "please check your configuration twice."
5375 msgstr ""
5377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Device"
5380 msgstr "Servicios"
5382 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Partition entries"
5385 msgstr "Variable"
5387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Add partition"
5390 msgstr "Añadir opción"
5392 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5393 #, fuzzy
5394 msgid "List of scripts"
5395 msgstr "Lista de usuarios"
5397 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5398 msgid "Choose a script to delete or edit"
5399 msgstr ""
5401 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Repository settings"
5404 msgstr "Configuración de red"
5406 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5407 msgid ""
5408 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5409 "settings first."
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5413 msgid ""
5414 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5415 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5416 "which finally contain packages sorted by section."
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5420 msgid ""
5421 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5422 "be changed by editing the entry."
5423 msgstr ""
5425 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5426 msgid ""
5427 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5431 msgid "Following releases are available"
5432 msgstr ""
5434 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Sections for this release"
5437 msgstr "Localización de este subarbol"
5439 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5440 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5441 #, fuzzy
5442 msgid "set"
5443 msgstr "Borrar"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5448 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5450 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Variable attributes"
5453 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Variable content"
5458 msgstr "Variable"
5460 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5461 #, fuzzy
5462 msgid "List of template files"
5463 msgstr "Lista de Departamentos"
5465 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Choose a template to delete or edit"
5468 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5471 #, fuzzy
5472 msgid "List of available packages"
5473 msgstr "Elija tipo de ratón"
5475 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5476 msgid ""
5477 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5478 "currently edited package list."
5479 msgstr ""
5481 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5485 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5486 msgstr ""
5487 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5488 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5489 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5491 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5492 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5493 #, fuzzy
5494 msgid ""
5495 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5496 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5497 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5498 msgstr ""
5499 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5500 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5501 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5503 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5504 #, fuzzy
5505 msgid "List of FAI classes"
5506 msgstr "Elija tipo de ratón"
5508 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5509 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5510 msgstr ""
5512 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5513 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Branches"
5516 msgstr "Cancelar"
5518 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5519 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Current release"
5522 msgstr "Contraseña actual"
5524 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Create new branch"
5527 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5529 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Create new locked branch"
5532 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5534 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Delete current release"
5537 msgstr "Borrar"
5539 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Show profiles"
5542 msgstr "Mostrar impresoras"
5544 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5545 msgid "Show templates"
5546 msgstr "Mostrar plantillas"
5548 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Show scripts"
5551 msgstr "Mostrar equipos"
5553 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Show hooks"
5556 msgstr "Mostrar equipos"
5558 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Show variables"
5561 msgstr "Mostrar terminales"
5563 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Show packages"
5566 msgstr "Mostrar teléfonos"
5568 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Show partitions"
5571 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5575 #, fuzzy, php-format
5576 msgid "%s partition"
5577 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5581 #, fuzzy, php-format
5582 msgid "%s partition(s)"
5583 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Please enter a value for script."
5588 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5591 msgid "Package bundle"
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5595 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Class name"
5598 msgstr "Elija tipo de ratón"
5600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Hook attributes"
5603 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5605 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Task"
5608 msgstr "Días para tareas"
5610 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5611 msgid "Choose an existing FAI task"
5612 msgstr ""
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5615 #, php-format
5616 msgid "Debconf information for package '%s'"
5617 msgstr ""
5619 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Create new FAI object - partition table."
5622 msgstr "Grupo de objetos"
5624 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5627 msgstr "Grupo de objetos"
5629 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5632 msgstr "Grupo de objetos"
5634 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5637 msgstr "Grupo de objetos"
5639 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5642 msgstr "Grupo de objetos"
5644 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Create new FAI object - profile."
5647 msgstr "Grupo de objetos"
5649 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Create new FAI object - template."
5652 msgstr "Nueva plantilla"
5654 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Create new FAI object"
5657 msgstr "Grupo de objetos"
5659 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5660 #, fuzzy
5661 msgid "The given class name is empty."
5662 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5664 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5665 #, fuzzy
5666 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5667 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5669 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5670 msgid ""
5671 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5672 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5673 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5674 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5675 "unique class name."
5676 msgstr ""
5678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5679 msgid ""
5680 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5681 "class."
5682 msgstr ""
5684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5685 msgid "Enter FAI class name manually"
5686 msgstr ""
5688 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5689 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5690 msgstr ""
5692 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Choose class name"
5695 msgstr "Elija tipo de ratón"
5697 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5698 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5699 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5701 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5702 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5703 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5704 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Use"
5707 msgstr "Usuario"
5709 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5710 #, fuzzy
5711 msgid "A new class name."
5712 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5715 #, fuzzy
5716 msgid "no file uploaded yet"
5717 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5720 #, php-format
5721 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5727 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5732 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Please enter a user."
5737 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5742 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Please enter a group."
5747 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5752 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Template attributes"
5757 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5760 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5761 msgid "File"
5762 msgstr "Archivo"
5764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Save template"
5767 msgstr "Nueva plantilla"
5769 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5771 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5772 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Upload"
5775 msgstr "Carga de CPU"
5777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Destination path"
5780 msgstr "Destino"
5782 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5784 msgid "Owner"
5785 msgstr ""
5787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5789 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
5790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
5791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5793 msgid "Group"
5794 msgstr "Grupo"
5796 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Access"
5799 msgstr "Dirección"
5801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5802 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Class"
5805 msgstr "clase"
5807 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Read"
5810 msgstr "leer"
5812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Write"
5815 msgstr "escribir"
5817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5819 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5822 msgid "Execute"
5823 msgstr "Ejecute"
5825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Special"
5828 msgstr "terminales"
5830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5831 #, fuzzy
5832 msgid "SUID"
5833 msgstr "UID"
5835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5836 #, fuzzy
5837 msgid "SGID"
5838 msgstr "GID"
5840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Others"
5843 msgstr "Filtros"
5845 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5846 #, fuzzy
5847 msgid "sticky"
5848 msgstr "estatico"
5850 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5851 #, fuzzy
5852 msgid "List of hook scripts"
5853 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5855 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5856 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5857 msgstr ""
5859 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5860 msgid ""
5861 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5862 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5863 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5864 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5865 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5866 "and 'fai'."
5867 msgstr ""
5869 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Please enter a name for the branch"
5872 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5875 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Processing the requested operation"
5878 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5880 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5881 msgid ""
5882 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5883 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5884 "dialog."
5885 msgstr ""
5887 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5888 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5889 msgid ""
5890 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5891 "requested operation."
5892 msgstr ""
5894 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5895 msgid "Perform requested operation."
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Initiate operation"
5901 msgstr "Crear opciones"
5903 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5904 #, fuzzy
5905 msgid ""
5906 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5907 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5908 "to get your data back."
5909 msgstr ""
5910 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5911 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5912 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5913 "posteriormente la información."
5915 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5916 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5917 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5920 msgid "Select mail server to place user on"
5921 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5923 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5924 msgid "IMAP shared folders"
5925 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5927 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5928 msgid "Default permission"
5929 msgstr "Permisos por defecto"
5931 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5932 msgid "Member permission"
5933 msgstr "Miembro con Permisos"
5935 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5936 msgid "Forward messages to non group members"
5937 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5939 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5941 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5942 msgid "Groups"
5943 msgstr "Grupos"
5945 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5946 #, php-format
5947 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5948 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5950 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5951 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5952 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5953 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Paste"
5961 msgstr "Fecha"
5963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Can't paste"
5969 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5971 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Create new group"
5974 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5978 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5980 #, fuzzy
5981 msgid "cut"
5982 msgstr "Ejecute"
5984 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5986 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Cut this entry"
5990 msgstr "Editar entrada"
5992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
5994 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5996 msgid "copy"
5997 msgstr ""
5999 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Copy this entry"
6005 msgstr "Editar entrada"
6007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
6008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
6009 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
6010 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
6011 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
6012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
6013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
6014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Edit this entry"
6017 msgstr "Editar entrada"
6019 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
6021 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6022 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
6023 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
6025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Delete this entry"
6030 msgstr "Borrar"
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
6033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Posix"
6036 msgstr "Proxy"
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
6039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
6040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
6041 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6042 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6043 msgid "Application"
6044 msgstr "Aplicación"
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Groupname"
6049 msgstr "Nombre del grupo"
6051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
6052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
6053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
6054 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6055 msgstr ""
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6058 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6059 msgstr ""
6060 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6061 "archivo de configuración!"
6063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6064 msgid "This 'dn' is no group."
6065 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6068 msgid "Samba group"
6069 msgstr "Grupo de samba"
6071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6072 msgid "Domain admins"
6073 msgstr "Administradores del dominio"
6075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6076 msgid "Domain users"
6077 msgstr "Usuarios del dominio"
6079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
6080 msgid "Domain guests"
6081 msgstr "Invitados del dominio"
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
6084 #, php-format
6085 msgid "Special group (%d)"
6086 msgstr "Grupo especial (%d)"
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:445
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6092 msgstr ""
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
6095 #, fuzzy
6096 msgid "! unknown id"
6097 msgstr "estado desconocido"
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
6100 #, php-format
6101 msgid "No configured SID found for '%s'."
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6105 #, php-format
6106 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6107 msgstr ""
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
6110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
6111 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6112 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:726
6115 msgid ""
6116 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6117 "are allowed."
6118 msgstr ""
6119 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6120 "numeros y guiones."
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
6123 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:759
6125 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6126 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6128 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6129 msgid ""
6130 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6131 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6132 msgstr ""
6133 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6134 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6136 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6137 msgid "Group administration"
6138 msgstr "Administración de grupos"
6140 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6141 msgid "List of groups"
6142 msgstr "Lista de grupos"
6144 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6145 msgid ""
6146 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6147 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6148 "large number of groups."
6149 msgstr ""
6150 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6151 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6152 "trabaja con un gran número de grupos."
6154 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6155 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6156 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6158 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6159 msgid "Show primary groups"
6160 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6162 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6163 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6164 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6166 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6167 msgid "Show samba groups"
6168 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6171 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6172 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6175 msgid "Show application groups"
6176 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6179 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6180 msgstr ""
6181 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6184 msgid "Show mail groups"
6185 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6187 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6188 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6189 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6192 msgid "Show functional groups"
6193 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6196 msgid "read"
6197 msgstr "leer"
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6200 msgid "post"
6201 msgstr "post"
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6204 msgid "external post"
6205 msgstr "post externo"
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6208 msgid "append"
6209 msgstr "añadir"
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6212 msgid "write"
6213 msgstr "escribir"
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6216 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6217 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6220 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6221 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6224 msgid "to the list of forwarders."
6225 msgstr "a la lista de remitentes."
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:801
6228 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6229 msgstr ""
6230 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6231 "'Cuenta Principal'."
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
6234 msgid ""
6235 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6236 msgstr ""
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Please select a valid mail server."
6241 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6243 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
6245 #: include/class_ldap.inc:412
6246 msgid "Object"
6247 msgstr "Objeto"
6249 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6251 msgid "Choose"
6252 msgstr "Elige"
6254 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6255 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6256 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6258 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6259 msgid "Used applications"
6260 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6262 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Add category"
6265 msgstr "Categoría"
6267 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6268 msgid "Available applications"
6269 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6271 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6272 msgid "Select users to add"
6273 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6275 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6278 msgid "Select to see servers"
6279 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6281 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Search within subtree"
6284 msgstr "Buscar en el subárbol"
6286 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6287 msgid "Display users of department"
6288 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6290 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6291 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6292 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6293 msgid "Regular expression for matching user names"
6294 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6297 msgid "This 'dn' is no acl container."
6298 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6301 msgid "All fields are writeable"
6302 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:736
6306 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6307 msgid "Group name"
6308 msgstr "Nombre del grupo"
6310 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6311 msgid "Posix name of the group"
6312 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6314 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6315 msgid "Descriptive text for this group"
6316 msgstr "Descripción del grupo"
6318 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6319 msgid "Choose subtree to place group in"
6320 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6323 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6324 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6325 msgstr ""
6326 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6327 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6330 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6331 msgid "Force GID"
6332 msgstr "Forzar GID"
6334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6335 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6336 msgid "Forced ID number"
6337 msgstr "Número de ID forzado"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6340 msgid "Select to create a samba conform group"
6341 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6344 msgid "in domain"
6345 msgstr "en dominio"
6347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6348 msgid "Members are in a phone pickup group"
6349 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Members are in a nagios group"
6354 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6357 msgid "Group members"
6358 msgstr "Miembros del grupo"
6360 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6361 msgid "Folder administrators"
6362 msgstr "Administradores de Carpetas"
6364 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6365 msgid "Select a specific department"
6366 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6368 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6369 msgid "Application options"
6370 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6373 msgid "Display addresses of department"
6374 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6376 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6377 msgid "Display addresses matching"
6378 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6381 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6382 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6384 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6385 msgid "Remove applications"
6386 msgstr "Borrar aplicaciones"
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6389 msgid ""
6390 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6391 "clicking below."
6392 msgstr ""
6393 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6394 "desactivarlas apretando a continuación."
6396 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6397 msgid "Create applications"
6398 msgstr "Crear aplicaciones"
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6401 msgid ""
6402 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6403 "clicking below."
6404 msgstr ""
6405 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6406 "activarlas apretando a continuación."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid character in category name."
6411 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6414 #, fuzzy
6415 msgid "The specified category already exists."
6416 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6419 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6420 msgstr ""
6421 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6422 "base de datos LDAP."
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6425 msgid "The selected application has no options."
6426 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6429 #, fuzzy
6430 msgid "application"
6431 msgstr "Aplicaciones"
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Delete entry"
6437 msgstr "Borrar"
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6441 msgid "Move up"
6442 msgstr ""
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Move down"
6448 msgstr "Dominio"
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6451 msgid "Insert seperator"
6452 msgstr ""
6454 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Group settings"
6457 msgstr "Parámetros de quotas"
6459 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6460 msgid ""
6461 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6462 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6463 "able to login without it."
6464 msgstr ""
6465 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6466 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6467 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6470 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6471 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6472 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6473 msgid "Users"
6474 msgstr "Usuarios"
6476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
6477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:404
6478 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6479 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:440
6482 #, php-format
6483 msgid "You're about to delete the user %s."
6484 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
6487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
6488 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6489 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
6492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6493 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6495 msgid "none"
6496 msgstr "ninguno"
6498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
6499 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6500 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Create new user"
6505 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6508 #, fuzzy
6509 msgid "New user"
6510 msgstr "usuarios"
6512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Create new template"
6515 msgstr "Nueva plantilla"
6517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6518 msgid "New template"
6519 msgstr "Nueva plantilla"
6521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
6522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
6523 #, fuzzy
6524 msgid "password"
6525 msgstr "Contraseña"
6527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
6528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6530 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6531 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6532 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6533 msgid "Username"
6534 msgstr "Nombre de Usuario"
6536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:824
6537 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6538 msgstr ""
6540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
6541 msgid "GOsa"
6542 msgstr ""
6544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Edit generic properties"
6547 msgstr "Editar propiedades"
6549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Edit UNIX properties"
6552 msgstr "Editar propiedades"
6554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Edit environment properties"
6557 msgstr "Editar propiedades"
6559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Edit mail properties"
6562 msgstr "Editar propiedades"
6564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Edit phone properties"
6567 msgstr "Editar propiedades"
6569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Edit fax properies"
6572 msgstr "Editar propiedades"
6574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Edit samba properties"
6577 msgstr "Editar propiedades"
6579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Create user from template"
6582 msgstr "Nueva plantilla"
6584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Create user with this template"
6587 msgstr "Nueva plantilla"
6589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:929
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Online"
6592 msgstr "en linea"
6594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:936
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Offline"
6597 msgstr "fuera de linea"
6599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1181
6600 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6602 msgid "Template"
6603 msgstr "Plantilla"
6605 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6606 msgid ""
6607 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6608 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6609 "no way for GOsa to get your data back."
6610 msgstr ""
6611 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6612 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6613 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6614 "posteriormente la información."
6616 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6617 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6618 msgid "List of users"
6619 msgstr "Lista de usuarios"
6621 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6622 msgid ""
6623 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6624 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6625 "user list."
6626 msgstr ""
6627 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6628 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6629 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6631 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6632 msgid "Select to see template pseudo users"
6633 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6635 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6636 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6637 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6639 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6640 msgid "Show functional users"
6641 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6643 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6644 msgid "Select to see users that have posix settings"
6645 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6648 msgid "Show unix users"
6649 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6652 msgid "Select to see users that have mail settings"
6653 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6655 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6656 msgid "Show mail users"
6657 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6659 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6660 msgid "Select to see users that have samba settings"
6661 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6663 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6664 msgid "Show samba users"
6665 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6667 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6668 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6669 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6671 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6672 msgid "Show proxy users"
6673 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6675 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6676 msgid "User administration"
6677 msgstr "Administración de Usuarios"
6679 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6680 msgid "Creating a new user using templates"
6681 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6683 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6684 #, fuzzy
6685 msgid ""
6686 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6687 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6688 "templates."
6689 msgstr ""
6690 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6691 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6692 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6694 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6695 msgid "Remove options"
6696 msgstr "Eliminar opciones"
6698 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6699 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6700 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6702 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6703 msgid "Create options"
6704 msgstr "Crear opciones"
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6707 msgid ""
6708 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6709 msgstr ""
6710 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6712 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6713 msgid "Variable"
6714 msgstr "Variable"
6716 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6717 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6718 msgid "Default value"
6719 msgstr "Valor por defecto"
6721 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6722 msgid "Add option"
6723 msgstr "Añadir opción"
6725 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6726 #, php-format
6727 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6728 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:379
6733 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6734 msgid "Application name"
6735 msgstr "Nombre de la aplicación"
6737 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6738 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6739 msgid "Display name"
6740 msgstr "Nombre mostrado"
6742 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6743 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
6744 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6745 msgstr ""
6746 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6749 msgid "Path and/or binary name of application"
6750 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6753 msgid "Choose subtree to place application in"
6754 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6757 msgid "Icon"
6758 msgstr "Icono"
6760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6761 msgid "Update"
6762 msgstr "Actualizar"
6764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6765 msgid "Reload picture from LDAP"
6766 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6769 msgid "Only executable for members"
6770 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6773 msgid "Replace user configuration on startup"
6774 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6777 msgid "Place icon on members desktop"
6778 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6781 msgid "Place entry in members startmenu"
6782 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Place entry in members launch bar"
6787 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6789 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6790 msgid ""
6791 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6792 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6793 msgstr ""
6794 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6795 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6796 "posteriormente la información."
6798 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6799 msgid "List of applications"
6800 msgstr "Lista de aplicaciones"
6802 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6803 msgid ""
6804 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6805 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6806 "working with a large number of applications."
6807 msgstr ""
6808 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6809 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6810 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6812 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6813 msgid "Display applications matching"
6814 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6816 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6817 msgid "Regular expression for matching application names"
6818 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6820 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6821 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6822 msgid "Application management"
6823 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6825 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6826 #, fuzzy
6827 msgid "no example"
6828 msgstr "incompleto"
6830 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6831 msgid "This 'dn' is no application."
6832 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6834 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6835 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6836 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6838 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:298
6839 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6840 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6842 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:303
6843 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6844 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6846 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6847 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6848 msgstr ""
6850 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6851 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6852 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
6855 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6856 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Application settings"
6861 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6863 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6864 #, php-format
6865 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6866 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6868 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6869 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6870 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6871 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6873 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6875 #, fuzzy
6876 msgid "new"
6877 msgstr "Nuevo"
6879 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Create new application"
6882 msgstr "Crear aplicaciones"
6884 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6885 msgid "Name of department"
6886 msgstr "Nombre del departamento"
6888 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6889 msgid "Name of subtree to create"
6890 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6892 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6893 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6894 msgid "Descriptive text for department"
6895 msgstr "Descripción del departamento"
6897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6898 msgid "Category"
6899 msgstr "Categoría"
6901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6902 msgid "Category for this subtree"
6903 msgstr "Categoría de este subarbol"
6905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6906 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6907 msgid "Choose subtree to place department in"
6908 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6911 msgid "State where this subtree is located"
6912 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6915 msgid "Location of this subtree"
6916 msgstr "Localización de este subarbol"
6918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6919 msgid "Postal address of this subtree"
6920 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6923 msgid "Base telephone number of this subtree"
6924 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6927 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6928 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6930 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6931 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6932 #, fuzzy
6933 msgid ""
6934 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6935 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6936 "your data back."
6937 msgstr ""
6938 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6939 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6940 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6942 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6943 msgid "List of departments"
6944 msgstr "Lista de Departamentos"
6946 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6947 msgid ""
6948 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6949 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6950 "the department list."
6951 msgstr ""
6952 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6953 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6954 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6956 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6957 msgid "Display departments matching"
6958 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6960 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6961 msgid "Regular expression for matching department names"
6962 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6964 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6965 msgid "Department management"
6966 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6968 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6969 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6970 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6972 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6973 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6974 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6975 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6978 msgid "Required field 'Description' is not set."
6979 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6981 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6982 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6983 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6986 msgid " Please choose another name."
6987 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6989 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:278
6990 #, php-format
6991 msgid "Moving %s to %s"
6992 msgstr ""
6994 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
6995 #, php-format
6996 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6997 msgstr ""
6999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7000 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
7002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
7003 msgid "Departments"
7004 msgstr "Departamentos"
7006 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
7007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
7008 #, php-format
7009 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7010 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7012 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
7013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
7014 msgid "You have no permission to remove this department."
7015 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7017 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Create new department"
7020 msgstr "Nombre del departamento"
7022 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
7023 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7024 msgstr ""
7026 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Department name"
7029 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7031 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
7032 msgid ".."
7033 msgstr ""
7035 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
7036 msgid ""
7037 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7038 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7039 "management dialog."
7040 msgstr ""
7042 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7043 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7044 msgid "present"
7045 msgstr "presente"
7047 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7049 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
7050 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
7052 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
7053 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7054 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7056 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7057 #, fuzzy
7058 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7059 msgstr ""
7060 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7061 "sobre las listas de acceso."
7063 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7064 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7065 msgid "unknown status"
7066 msgstr "estado desconocido"
7068 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7069 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7070 msgstr ""
7071 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7073 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7074 msgid "online"
7075 msgstr "en linea"
7077 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7078 msgid "running"
7079 msgstr "Activo"
7081 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7082 msgid "not running"
7083 msgstr "no esta activo"
7085 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7086 msgid "offline"
7087 msgstr "fuera de linea"
7089 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Network\tsettings"
7092 msgstr "Configuración de red"
7094 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7095 msgid "IP-address"
7096 msgstr "Dirección IP"
7098 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7099 msgid "MAC-address"
7100 msgstr "Dirección MAC"
7102 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7103 msgid "Enable DNS for this device"
7104 msgstr ""
7106 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7107 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:63
7108 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Refresh"
7111 msgstr "Referencias"
7113 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Zone"
7116 msgstr "teléfonos"
7118 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7119 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:298
7120 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:81
7121 msgid "TTL"
7122 msgstr ""
7124 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Dns records"
7127 msgstr "Directorio"
7129 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7130 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7131 msgid "This 'dn' has no network features."
7132 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7134 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
7135 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7136 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7137 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7139 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
7140 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
7141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
7142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
7143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:529
7145 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7146 #, php-format
7147 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7148 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7151 msgid "System information"
7152 msgstr "Información de sistema"
7154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7155 msgid "CPU"
7156 msgstr "CPU"
7158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7159 msgid "Memory"
7160 msgstr "Memoria"
7162 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7163 msgid "Boot MAC"
7164 msgstr "MAC"
7166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7167 msgid "USB support"
7168 msgstr "Soporte USB"
7170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7171 msgid "System status"
7172 msgstr "Estado del Sistema"
7174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7175 msgid "Inventory number"
7176 msgstr "Número de inventario"
7178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7179 msgid "Last login"
7180 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7183 msgid "Network devices"
7184 msgstr "Dispositivos de Red"
7186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7187 msgid "IDE devices"
7188 msgstr "Controladora IDE"
7190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7191 msgid "SCSI devices"
7192 msgstr "Controladora SCSI"
7194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7195 msgid "Floppy device"
7196 msgstr "Disquetera"
7198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7199 msgid "CDROM device"
7200 msgstr "Unidad de CDROM"
7202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7205 msgid "Graphic device"
7206 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7209 msgid "Audio device"
7210 msgstr "Tarjeta Sonido"
7212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7213 msgid "Up since"
7214 msgstr "Arriba desde"
7216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7217 msgid "CPU load"
7218 msgstr "Carga de CPU"
7220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7221 msgid "Memory usage"
7222 msgstr "Uso de memoria"
7224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7225 msgid "Swap usage"
7226 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7229 msgid "SSH service"
7230 msgstr "Servicio SSH"
7232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7233 msgid "Print service"
7234 msgstr "Servicio de impresión"
7236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7237 msgid "Scan service"
7238 msgstr "Servicio de exploración"
7240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7241 msgid "Sound service"
7242 msgstr "Servicio de sonido"
7244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7245 msgid "GUI"
7246 msgstr "GUI"
7248 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7249 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7250 msgid "default"
7251 msgstr "por defecto"
7253 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7254 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7255 msgid "show chooser"
7256 msgstr "mostrar elegidos"
7258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7259 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7260 msgid "direct"
7261 msgstr "Directo"
7263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7264 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7265 msgid "load balanced"
7266 msgstr "balanceo de carga"
7268 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7269 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7270 msgid "Windows RDP"
7271 msgstr "Windows RDP"
7273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7275 msgid "ICA client"
7276 msgstr "Cliente ICA"
7278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7279 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7280 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7281 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7287 msgid "Please specify a valid VSync range."
7288 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7294 msgid "Please specify a valid HSync range."
7295 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7297 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7298 msgid "System management"
7299 msgstr "Gestión del sistema"
7301 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
7302 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7303 msgstr ""
7305 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7306 msgid "Time Service"
7307 msgstr "Servicio de Hora"
7309 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7310 msgid "LDAP Service"
7311 msgstr "Servicio LDAP"
7313 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7314 msgid "Terminal Service"
7315 msgstr "Servidor de terminal"
7317 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7318 msgid "Temporary disable login"
7319 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7321 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7322 msgid "Font path"
7323 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7325 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7326 msgid "Syslog Service"
7327 msgstr "Servicio de Logs"
7329 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7330 msgid "Print Service"
7331 msgstr "Servicio de impresión"
7333 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Mail server"
7336 msgstr "Servidor"
7338 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7339 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7340 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7342 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7343 msgid ""
7344 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7345 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7346 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7347 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7348 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7349 "dependencies."
7350 msgstr ""
7351 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7352 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7353 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7354 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7355 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7356 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7357 "componentes."
7359 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7360 msgid "Linux thin client template"
7361 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7363 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7364 msgid "Linux workstation template"
7365 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7367 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7368 msgid "Linux Server"
7369 msgstr "Servidor Linux"
7371 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7372 msgid "Windows workstation"
7373 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7375 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7376 msgid "Network printer"
7377 msgstr "Impresora de Red"
7379 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7380 msgid "Other network component"
7381 msgstr "Otros componentes de red"
7383 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7384 msgid "Create"
7385 msgstr "Crear"
7387 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7388 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7389 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7390 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7391 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7392 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7393 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7395 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7397 msgid "Keyboard"
7398 msgstr "Teclado"
7400 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7401 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7404 msgid "Model"
7405 msgstr "Modelo"
7407 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7408 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7409 msgid "Choose keyboard model"
7410 msgstr "Elija modelo de teclado"
7412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7414 msgid "Layout"
7415 msgstr "Disposición"
7417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7419 msgid "Choose keyboard layout"
7420 msgstr "Elija localización del teclado"
7422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7424 msgid "Variant"
7425 msgstr "Variante"
7427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7429 msgid "Choose keyboard variant"
7430 msgstr "Elija variante de teclado"
7432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7434 msgid "Mouse"
7435 msgstr "Ratón"
7437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7439 msgid "Choose mouse type"
7440 msgstr "Elija tipo de ratón"
7442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7444 msgid "Port"
7445 msgstr "Puerto"
7447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7449 msgid "Choose mouse port"
7450 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7454 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7455 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
7456 msgid "Telephone hardware"
7457 msgstr "Componente telefónico"
7459 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7461 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7462 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7463 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:25
7464 msgid "Telephone"
7465 msgstr "Teléfono"
7467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7468 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7470 msgid "Driver"
7471 msgstr "Controlador"
7473 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7475 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7476 msgstr ""
7477 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7479 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7481 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7482 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7484 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7486 msgid "Color depth"
7487 msgstr "Profundidad del Color"
7489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7491 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7492 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7494 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7496 msgid "Display device"
7497 msgstr "Mostrar dispositivo"
7499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7500 #, fuzzy
7501 msgid "unknown"
7502 msgstr "estado desconocido"
7504 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7505 msgid "Automatic modelines"
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7510 msgid "HSync"
7511 msgstr "HSync"
7513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7515 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7516 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7520 msgid "VSync"
7521 msgstr "VSync"
7523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7525 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7526 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7530 msgid "Scan device"
7531 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7535 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7536 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7540 msgid "Provide scan services"
7541 msgstr "Provee servicios de exploración"
7543 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Select entries to add"
7546 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Display members of department"
7551 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7553 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Display members matching"
7556 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7558 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Regular expression for matching member names"
7561 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7563 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:313
7564 msgid ""
7565 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7566 "current server/release settings."
7567 msgstr ""
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:354
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7572 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7574 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:410
7575 #, fuzzy
7576 msgid ""
7577 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7578 "configurations."
7579 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7581 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:691
7582 #, php-format
7583 msgid ""
7584 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7585 "Server was reset to 'auto'."
7586 msgstr ""
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:702
7589 #, php-format
7590 msgid ""
7591 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7592 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7593 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7594 "be saved."
7595 msgstr ""
7597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7598 msgid "This 'dn' has no phone features."
7599 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7603 #, fuzzy
7604 msgid "yes"
7605 msgstr "Sistemas"
7607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7609 #, fuzzy
7610 msgid "no"
7611 msgstr "ninguno"
7613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7614 msgid "dynamic"
7615 msgstr ""
7617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Networksettings"
7620 msgstr "Configuración de red"
7622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7623 #, php-format
7624 msgid ""
7625 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7626 "of them is user '%s'."
7627 msgstr ""
7629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7630 #, fuzzy
7631 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7632 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7635 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7636 msgstr ""
7638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7639 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7640 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7642 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7643 #, php-format
7644 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7645 msgstr ""
7647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7648 #, php-format
7649 msgid ""
7650 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7651 "informations."
7652 msgstr ""
7654 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Can't get ppd informations."
7657 msgstr "Información genérica del usuario"
7659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7660 #, php-format
7661 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7662 msgstr ""
7664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7665 #, fuzzy, php-format
7666 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7667 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7670 #, fuzzy, php-format
7671 msgid "Can't save file '%s'."
7672 msgstr "Borrar"
7674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Please specify a valid ppd file."
7678 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Please select a valid ppd."
7683 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7687 #, fuzzy
7688 msgid "True"
7689 msgstr "Futuro"
7691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7693 #, fuzzy
7694 msgid "False"
7695 msgstr "mujer"
7697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7698 #, php-format
7699 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7700 msgstr ""
7702 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7703 msgid "Server name"
7704 msgstr "Nombre del servidor"
7706 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7708 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7709 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7710 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7711 msgid "Action"
7712 msgstr "Acción"
7714 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7715 msgid "Select action to execute for this server"
7716 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7719 msgid "text"
7720 msgstr "texto"
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7723 msgid "graphic"
7724 msgstr "Gráfico"
7726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7727 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7729 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7730 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7736 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7739 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7740 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7741 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7742 #, php-format
7743 msgid "Execution of '%s' failed!"
7744 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7746 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7747 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7748 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7749 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7750 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7753 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7754 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7755 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7756 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7761 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7762 msgid "Switch off"
7763 msgstr "Apagar"
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7768 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7769 msgid "Reboot"
7770 msgstr "Reiniciar"
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7774 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7775 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7776 msgid "Wake up"
7777 msgstr "Despertar"
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7780 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7781 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
7784 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7785 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7787 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Printer driver"
7790 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7792 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7793 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Select"
7796 msgstr "Borrar"
7798 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7799 #, fuzzy
7800 msgid "New driver"
7801 msgstr "Servidor"
7803 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7804 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7805 msgid "Boot parameters"
7806 msgstr "Parametros de inicio"
7808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7809 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7810 msgid "LDAP server"
7811 msgstr "Servidor LDAP"
7813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7814 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7815 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7816 msgstr ""
7817 "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
7818 "terminales"
7820 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7821 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7822 msgid "Boot kernel"
7823 msgstr "Kernel de inicio"
7825 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7827 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7828 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
7830 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7831 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7832 msgid "Custom options"
7833 msgstr "Otras opciones"
7835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7836 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7837 msgid ""
7838 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7839 "during bootup"
7840 msgstr ""
7841 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
7842 "nucleo"
7844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7845 #, fuzzy
7846 msgid "FAI server"
7847 msgstr "Servidor LDAP"
7849 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Assigned FAI classes"
7852 msgstr "Elija tipo de ratón"
7854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7855 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7856 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7857 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
7859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7860 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7861 msgid "Add additional modules to load on startup"
7862 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7864 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7865 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Mountpoint"
7868 msgstr "Monitor"
7870 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7871 msgid "Phone name"
7872 msgstr "Número de teléfono"
7874 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7875 msgid "This 'dn' has no server features."
7876 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7878 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7879 #, fuzzy
7880 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7881 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
7884 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7885 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7888 msgid "Terminal template"
7889 msgstr "Plantilla de terminal"
7891 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7892 msgid "Terminal name"
7893 msgstr "Nombre de terminal"
7895 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7898 msgid "Mode"
7899 msgstr "Modo"
7901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7903 msgid "Select terminal mode"
7904 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7906 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7907 msgid "Root server"
7908 msgstr "Servidor Raíz"
7910 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7911 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7912 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7915 msgid "Swap server"
7916 msgstr "Servidor de Intercambio"
7918 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7919 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7920 msgstr ""
7921 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7922 "intercambio"
7924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7926 msgid "Syslog server"
7927 msgstr "Servidor de Logs"
7929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7931 msgid "Choose server to use for logging"
7932 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7936 msgid "NTP server"
7937 msgstr "Servidor NTP"
7939 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7941 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7942 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7944 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7945 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7946 msgid "Select action to execute for this terminal"
7947 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7949 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7950 msgid "Remove DHCP service"
7951 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7953 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7954 msgid ""
7955 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7956 "below."
7957 msgstr ""
7958 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7959 "aquí."
7961 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7962 msgid "Add DHCP service"
7963 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7965 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7966 msgid ""
7967 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7968 "below."
7969 msgstr ""
7970 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7971 "aquí."
7973 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7974 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7975 msgid "Select objects to add"
7976 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7978 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7979 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7980 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7981 msgstr ""
7983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7984 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7987 msgstr ""
7988 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7989 "registros!"
7991 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7992 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7995 msgstr ""
7996 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7997 "registros!"
7999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8000 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8001 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8002 msgid "This feature is not implemented yet."
8003 msgstr ""
8005 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8006 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8007 msgstr ""
8009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8010 #, php-format
8011 msgid ""
8012 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8013 msgstr ""
8015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8018 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8023 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8026 #, php-format
8027 msgid ""
8028 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8029 "(s) '%s'"
8030 msgstr ""
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8035 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Remove inventory"
8041 msgstr "Eliminar entrada"
8043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8044 #, fuzzy
8045 msgid ""
8046 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8047 "clicking below."
8048 msgstr ""
8049 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8050 "aquí."
8052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Add inventory"
8056 msgstr "Añadir entrada"
8058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8059 #, fuzzy
8060 msgid ""
8061 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8062 "clicking below."
8063 msgstr ""
8064 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8065 "aquí."
8067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8069 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8070 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8071 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8072 msgid "N/A"
8073 msgstr ""
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Activated"
8078 msgstr "Privado"
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Memory test"
8083 msgstr "Memoria"
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
8086 #, fuzzy
8087 msgid "System analysis"
8088 msgstr "Registro del sistema"
8090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
8091 #, fuzzy
8092 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8093 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
8096 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8097 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Instant update"
8102 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8104 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Scheduled update"
8108 msgstr "Plantilla seleccionada"
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8112 msgid "Reinstall"
8113 msgstr ""
8115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Rescan hardware"
8118 msgstr "Componente telefónico"
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
8121 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8122 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
8125 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8126 msgstr ""
8127 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8130 msgid "Systems"
8131 msgstr "Sistemas"
8133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
8134 msgid "You can't edit this object type yet!"
8135 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
8138 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8139 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
8142 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8143 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
8146 #, php-format
8147 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8148 msgstr ""
8149 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8152 #, fuzzy
8153 msgid "New Terminal template"
8154 msgstr "Plantilla de terminal"
8156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8158 #, fuzzy
8159 msgid "New Terminal"
8160 msgstr "Nuevo terminal"
8162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8163 #, fuzzy
8164 msgid "New Workstation template"
8165 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
8169 #, fuzzy
8170 msgid "New Workstation"
8171 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8175 #, fuzzy
8176 msgid "New Server"
8177 msgstr "Servidor"
8179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8181 #, fuzzy
8182 msgid "New Printer"
8183 msgstr "Impresora"
8185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8187 #, fuzzy
8188 msgid "New Phone"
8189 msgstr "Teléfono"
8191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8193 #, fuzzy
8194 msgid "New Component"
8195 msgstr "Otros componentes de red"
8197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Edit system"
8200 msgstr "Lista de sistemas"
8202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Delete system"
8205 msgstr "Borrar"
8207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
8208 #, fuzzy
8209 msgid "System"
8210 msgstr "Sistemas"
8212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Cups Server"
8215 msgstr "Servidor"
8217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8218 msgid "Log Db"
8219 msgstr ""
8221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Syslog Server"
8224 msgstr "Servidor de Logs"
8226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Mail Server"
8229 msgstr "Servidor"
8231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Imap Server"
8234 msgstr "Servidor de Intercambio"
8236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Nfs Server"
8239 msgstr "Servidor"
8241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Kerberos Server"
8244 msgstr "Kerberos"
8246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Asterisk Server"
8249 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Fax Server"
8254 msgstr "Servidor"
8256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Ldap Server"
8259 msgstr "Servidor de Intercambio"
8261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Set root password"
8264 msgstr "Poner Contraseña"
8266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
8267 #, fuzzy
8268 msgid "New System from incoming"
8269 msgstr "Información de sistema"
8271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8272 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Terminal"
8276 msgstr "Terminales"
8278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8279 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
8281 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8282 msgid "Workstation"
8283 msgstr "Estación de trabajo"
8285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Winstation"
8288 msgstr "Estación de trabajo"
8290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Network Device"
8293 msgstr "Dispositivos de Red"
8295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8296 msgid "New terminal"
8297 msgstr "Nuevo terminal"
8299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
8300 msgid "New workstation"
8301 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
8304 #, fuzzy
8305 msgid "New Device"
8306 msgstr "Dispositivos de Red"
8308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Terminal template for"
8311 msgstr "Plantilla de terminal"
8313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
8314 msgid "Workstation template for"
8315 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8318 #, fuzzy
8319 msgid "General"
8320 msgstr "Genérico"
8322 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8323 msgid "Printer name"
8324 msgstr "Nombre de la impresora"
8326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8327 msgid "Details"
8328 msgstr ""
8330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Printer location"
8333 msgstr "Configuración telefónica"
8335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8336 msgid "Printer URL"
8337 msgstr "URL de la impresora"
8339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Permissions"
8342 msgstr "Miembro con Permisos"
8344 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8347 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Add user"
8352 msgstr "Usuario administrador"
8354 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Add group"
8357 msgstr "grupos"
8359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8362 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8364 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Admins"
8367 msgstr "DN del administrador"
8369 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:181
8370 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8371 msgid "Remove DNS service"
8372 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8374 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:182
8375 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8376 msgid ""
8377 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8378 msgstr ""
8379 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8380 "aquí."
8382 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:184
8383 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8384 msgid "Add DNS service"
8385 msgstr "Añadir servicio DNS"
8387 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:185
8388 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8389 msgid ""
8390 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8391 msgstr ""
8392 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8393 "aquí."
8395 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:270
8396 #, php-format
8397 msgid ""
8398 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8399 "entries '%s'"
8400 msgstr ""
8402 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Reverse zone"
8405 msgstr "Referencias"
8407 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8409 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8410 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8411 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8412 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8413 #, php-format
8414 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8415 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8417 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8418 #, php-format
8419 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8420 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8422 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8423 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8424 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8426 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8427 #, fuzzy, php-format
8428 msgid "The specified kerberos password is empty."
8429 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8431 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8432 #, fuzzy, php-format
8433 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8434 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8436 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Zones"
8439 msgstr "teléfonos"
8441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8442 msgid "Workstation template"
8443 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8446 msgid "Workstation name"
8447 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8449 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8450 msgid ""
8451 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8452 msgstr ""
8454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8457 msgstr "Borrar"
8459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8462 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8467 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8469 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Please specify a name for your setup."
8472 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8474 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Description contains invalid characters."
8477 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8479 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Path contains invalid characters."
8482 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8484 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Option contains invalid characters."
8487 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8490 msgid "Kerberos kadmin access"
8491 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8494 msgid "Kerberos Realm"
8495 msgstr "Dominio Kerberos"
8497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8498 msgid "Admin user"
8499 msgstr "Usuario administrador"
8501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8502 msgid "FAX database"
8503 msgstr "Base de datos de FAX"
8505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8506 msgid "FAX DB user"
8507 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8510 msgid "Asterisk management"
8511 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8514 msgid "Asterisk DB user"
8515 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8518 msgid "Country dial prefix"
8519 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8522 msgid "Local dial prefix"
8523 msgstr "Prefijo de marcado local"
8525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8526 msgid "IMAP admin access"
8527 msgstr "Acceso administrador imap"
8529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8530 msgid "Server identifier"
8531 msgstr "Identificador de servidor"
8533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8534 msgid "Connect URL"
8535 msgstr "Conectar a la URL"
8537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8538 msgid "Sieve port"
8539 msgstr "Puerto de Sieve"
8541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8542 msgid "Logging database"
8543 msgstr "Base de datos de Logs"
8545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8546 msgid "Logging DB user"
8547 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Glpi database"
8552 msgstr "Base de datos de FAX"
8554 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Database"
8557 msgstr "Bases de datos"
8559 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Edit share"
8562 msgstr "Usuario administrador"
8564 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8565 msgid "NFS setup"
8566 msgstr ""
8568 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8569 msgid "Path"
8570 msgstr ""
8572 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Codepage"
8575 msgstr "Página Web Principal"
8577 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Option"
8580 msgstr "Opciones"
8582 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8583 msgid "Remove Kolab extension"
8584 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8586 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8587 msgid ""
8588 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8589 "below."
8590 msgstr ""
8591 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8592 "aquí."
8594 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8595 msgid "Add Kolab service"
8596 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8599 msgid ""
8600 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8601 "below."
8602 msgstr ""
8603 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8604 "aquí."
8606 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8607 #, php-format
8608 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8609 msgstr ""
8610 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8612 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8613 #, php-format
8614 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8615 msgstr ""
8616 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8618 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8619 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8620 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8622 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8623 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8624 msgstr ""
8625 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8627 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8628 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8629 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8631 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8632 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8633 msgstr ""
8634 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8636 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8637 msgid "Future days must be a value."
8638 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8640 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8641 msgid "No SMTP privileged networks set."
8642 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:177
8645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
8646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
8647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8649 msgid "Add printer extension"
8650 msgstr ""
8652 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
8653 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8654 msgstr ""
8656 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
8657 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8658 msgstr ""
8660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
8661 #, fuzzy
8662 msgid ""
8663 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8664 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8665 "terminal template"
8666 msgstr ""
8667 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8668 "aquí."
8670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Remove printer extension"
8674 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8677 #, fuzzy
8678 msgid ""
8679 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8680 "clicking below."
8681 msgstr ""
8682 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8683 "aquí."
8685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
8686 #, fuzzy
8687 msgid ""
8688 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8689 "below."
8690 msgstr ""
8691 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8692 "aquí."
8694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8695 #, fuzzy
8696 msgid ""
8697 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8698 "clicking below."
8699 msgstr ""
8700 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8701 "aquí."
8703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
8704 #, fuzzy
8705 msgid ""
8706 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8707 "below."
8708 msgstr ""
8709 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8710 "aquí."
8712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
8713 msgid "This 'dn' has no printer features."
8714 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
8717 #, php-format
8718 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8719 msgstr ""
8721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:427
8722 #, fuzzy
8723 msgid "can't get ppd informations."
8724 msgstr "Información de sistema"
8726 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:439
8727 #, php-format
8728 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
8732 #, php-format
8733 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8734 msgstr ""
8736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
8737 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8738 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
8740 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8741 msgid "POP3 service"
8742 msgstr "Servicio POP3"
8744 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8745 msgid "POP3/SSL service"
8746 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8748 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8749 msgid "IMAP service"
8750 msgstr "Servicio IMAP"
8752 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8753 msgid "IMAP/SSL service"
8754 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8757 msgid "Sieve service"
8758 msgstr "Servicio Sieve"
8760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8761 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8762 msgstr ""
8763 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8764 "de presencia de Kolab2)"
8766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8767 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8768 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8771 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8772 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8775 msgid "Quota settings"
8776 msgstr "Parámetros de quotas"
8778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8779 msgid "Free/Busy settings"
8780 msgstr "Parámetros de Presencia"
8782 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8783 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8784 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8786 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8787 msgid "SMTP privileged networks"
8788 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8790 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8791 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8792 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8794 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8795 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8796 msgstr ""
8798 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8799 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8800 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8802 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8803 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8804 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8806 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8807 msgid "Host used to relay mails"
8808 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8810 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8811 msgid "Accept Internet Mail"
8812 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8814 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8815 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8816 msgstr ""
8817 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Advanced phone settings"
8822 msgstr "Configuración telefónica"
8824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Phone type"
8827 msgstr "Número de teléfono"
8829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Choose a phone type"
8838 msgstr "Elija tipo de ratón"
8840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8841 msgid "refresh"
8842 msgstr ""
8844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8845 #, fuzzy
8846 msgid "DTMF mode"
8847 msgstr "Modo"
8849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Default IP"
8853 msgstr "por defecto"
8855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8857 msgid "Response timeout"
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Modus"
8863 msgstr "Ratón"
8865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8866 msgid "Authtype"
8867 msgstr ""
8869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Secret"
8872 msgstr "Calle"
8874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8875 msgid "GoFonInkeys"
8876 msgstr ""
8878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8879 msgid "GoFonOutKeys"
8880 msgstr ""
8882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Account code"
8885 msgstr "Cuenta"
8887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Trunk lines"
8890 msgstr "Clientes Ligeros"
8892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8895 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8900 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8903 msgid "MSN"
8904 msgstr ""
8906 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8907 msgid "Machine name"
8908 msgstr "Nombre de la maquina"
8910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8911 msgid "Remote desktop"
8912 msgstr "Escritorio remoto"
8914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8915 msgid "Connect method"
8916 msgstr "Método de conexión"
8918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8919 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8920 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8923 msgid "Terminal server"
8924 msgstr "Servidor de terminal"
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8927 msgid "Select specific terminal server to use"
8928 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8931 msgid "Font server"
8932 msgstr "Servidor de fuentes"
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8935 msgid "Select specific font server to use"
8936 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8939 msgid "Print device"
8940 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8943 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8944 msgstr ""
8945 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8946 "terminal"
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8949 msgid "Provide print services"
8950 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8952 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8953 msgid "Spool server"
8954 msgstr "Servidor de Cola"
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8957 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8958 msgstr ""
8959 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8962 msgid "Select scanner driver to use"
8963 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8965 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8966 msgid ""
8967 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8968 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8969 "data back."
8970 msgstr ""
8971 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8972 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8973 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8976 msgid "List of systems"
8977 msgstr "Lista de sistemas"
8979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8980 msgid ""
8981 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8982 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8983 msgstr ""
8984 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8985 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8987 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8989 msgid "Show servers"
8990 msgstr "Mostrar servidores"
8992 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8993 msgid "Select to see Linux terminals"
8994 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8998 msgid "Show terminals"
8999 msgstr "Mostrar terminales"
9001 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9002 msgid "Select to see Linux workstations"
9003 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9005 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9007 msgid "Show workstations"
9008 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9010 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9011 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9012 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9014 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9015 msgid "Show windows based workstations"
9016 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9018 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9019 msgid "Select to see network printers"
9020 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9022 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9023 msgid "Show network printers"
9024 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9026 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9027 msgid "Select to see VOIP phones"
9028 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9030 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9032 msgid "Show phones"
9033 msgstr "Mostrar teléfonos"
9035 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9036 msgid "Select to see network devices"
9037 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9039 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9040 msgid "Show network devices"
9041 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9043 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
9044 msgid "Regular expression for matching system names"
9045 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
9047 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Display systems of user"
9050 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
9052 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
9053 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
9054 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
9056 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9057 #, fuzzy
9058 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9059 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9062 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9063 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9066 msgid "use graphical bootup"
9067 msgstr "Usar arranque gráfico"
9069 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9070 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9071 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9074 msgid "use standard linux textual bootup"
9075 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9078 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9079 msgstr ""
9080 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9083 msgid "use debug mode for startup"
9084 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9086 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9087 #, fuzzy
9088 msgid ""
9089 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9090 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9091 "wouldn't be able to log in."
9092 msgstr ""
9093 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
9094 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
9095 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
9097 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9098 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9099 msgstr ""
9101 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9102 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9103 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Printer ppd selection."
9108 msgstr "Configuración telefónica"
9110 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Parent server"
9113 msgstr "Servicio de impresión"
9115 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9116 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:243
9117 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:264
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Sections"
9120 msgstr "Acción"
9122 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Please enter a value for 'release'."
9125 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9127 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9130 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9132 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9133 #, fuzzy
9134 msgid "List of configured repositories."
9135 msgstr "Lista de grupos"
9137 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Add repository"
9140 msgstr "Reintentar"
9142 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9143 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9144 msgstr ""
9146 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9147 #, fuzzy
9148 msgid ""
9149 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9150 "below."
9151 msgstr ""
9152 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9153 "aquí."
9155 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9156 #, fuzzy
9157 msgid ""
9158 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9159 "below."
9160 msgstr ""
9161 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9162 "aquí."
9164 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9166 #, php-format
9167 msgid ""
9168 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9169 "exists."
9170 msgstr ""
9172 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9173 #, php-format
9174 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9175 msgstr ""
9177 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
9178 #, fuzzy
9179 msgid "since"
9180 msgstr "Arriba desde"
9182 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Manage System-types"
9185 msgstr "Sistemas"
9187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9188 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9189 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9190 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9191 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9192 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9193 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Rename"
9196 msgstr "Nombre del servidor"
9198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Please enter a new name"
9203 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9205 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9206 #, fuzzy
9207 msgid ""
9208 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9209 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9210 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9211 msgstr ""
9212 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9213 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9214 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9216 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Manage manufacturers"
9219 msgstr "Editar entrada"
9221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Reference"
9224 msgstr "Referencias"
9226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9227 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Comments"
9231 msgstr "Contacto"
9233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9234 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9247 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Comment"
9250 msgstr "Contacto"
9252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9253 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9267 msgid "Manufacturer"
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9271 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9272 msgid "Technical responsible"
9273 msgstr ""
9275 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9276 #, fuzzy
9277 msgid "use"
9278 msgstr "Ratón"
9280 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9281 msgid ""
9282 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9283 msgstr ""
9285 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9286 msgid "Manage OS-types"
9287 msgstr ""
9289 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9290 #, fuzzy
9291 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9292 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9294 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9295 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9296 msgstr ""
9298 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9299 #, fuzzy
9300 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9301 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9304 msgid ""
9305 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
9306 "':'."
9307 msgstr ""
9309 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
9310 #, php-format
9311 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9312 msgstr ""
9314 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
9315 #, php-format
9316 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9317 msgstr ""
9319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:360
9320 #, php-format
9321 msgid ""
9322 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9323 "please remove the record."
9324 msgstr ""
9326 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:366
9327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
9328 #, php-format
9329 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9330 msgstr ""
9332 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Add/Edit manufacturer"
9335 msgstr "Editar entrada"
9337 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Website"
9340 msgstr "escribir"
9342 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9343 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:137
9344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:690
9345 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9346 #: html/getxls.php:236
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Phone number"
9349 msgstr "Números de teléfonos"
9351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9352 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9353 msgstr ""
9355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9356 msgid ""
9357 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9358 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9359 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9360 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9361 "more then one printer."
9362 msgstr ""
9364 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Display cartridge types matching"
9367 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9372 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9375 #, php-format
9376 msgid ""
9377 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9378 "s'"
9379 msgstr ""
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Please specify a name."
9384 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9390 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9392 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9393 #, fuzzy
9394 msgid "List of attachments"
9395 msgstr "Lista de Departamentos"
9397 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9398 msgid ""
9399 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9400 "etc.)  to your currently edited computer."
9401 msgstr ""
9403 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Display attachments matching"
9406 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9408 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9411 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9414 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
9418 #, fuzzy
9419 msgid "The selected name is already in use."
9420 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9422 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9423 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9424 #, fuzzy
9425 msgid "System type"
9426 msgstr "Sistemas"
9428 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Operating system"
9431 msgstr "Borrar"
9433 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Contacts"
9436 msgstr "Contacto"
9438 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Contact person"
9441 msgstr "Contacto"
9443 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Installed devices"
9446 msgstr "Dispositivos clientes"
9448 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Trading"
9451 msgstr "Ocultamiento"
9453 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Software"
9456 msgstr "Estado"
9458 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Contracts"
9461 msgstr "Contacto"
9463 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Attachments"
9466 msgstr "Argumentos"
9468 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Zone name"
9471 msgstr "Número de teléfono"
9473 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Network address"
9476 msgstr "Dispositivos de Red"
9478 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Zone entries"
9481 msgstr "Configuración telefónica"
9483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:35
9484 #, fuzzy
9485 msgid "SOA record"
9486 msgstr "Directorio"
9488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:41
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Primary dns server for this zone"
9491 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:53
9494 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9495 msgstr ""
9497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:69
9498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9501 msgid "Retry"
9502 msgstr "Reintentar"
9504 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:75
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Expire"
9507 msgstr "Exportar"
9509 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:96
9510 #, fuzzy
9511 msgid "MxRecords"
9512 msgstr "Directorio"
9514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:108
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Zone records"
9517 msgstr "Directorio"
9519 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9520 #, fuzzy
9521 msgid "List of devices"
9522 msgstr "Lista de usuarios"
9524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9525 msgid ""
9526 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9527 msgstr ""
9529 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Display devices matching"
9532 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9534 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Regular expression for matching device names"
9537 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9540 #, fuzzy, php-format
9541 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9542 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9548 msgstr ""
9550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9552 #, fuzzy
9553 msgid "There is no valid file uploaded."
9554 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Upload wasn't successfull."
9559 msgstr "Exportación completada"
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9562 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9566 #, fuzzy
9567 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9568 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9571 #, fuzzy, php-format
9572 msgid "Can't create file '%s'."
9573 msgstr "Borrar"
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9576 msgid "File is available."
9577 msgstr ""
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9580 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Currently no file uploaded."
9586 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Mime"
9591 msgstr "Teléfono Móvil"
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9594 msgid "This table displays all available attachments."
9595 msgstr ""
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9598 #, fuzzy
9599 msgid "empty"
9600 msgstr "Plantilla"
9602 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Create new attachment"
9605 msgstr "Nombre del departamento"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9608 #, fuzzy
9609 msgid "New Attachment"
9610 msgstr "Argumentos"
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9615 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9618 #, php-format
9619 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9620 msgstr ""
9622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9624 #, fuzzy, php-format
9625 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9626 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9629 msgid "Can't detect object name."
9630 msgstr ""
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9633 #, php-format
9634 msgid ""
9635 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9636 msgstr ""
9638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9639 #, fuzzy
9640 msgid "devices"
9641 msgstr "Servicios"
9643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9645 #, fuzzy
9646 msgid "New monitor"
9647 msgstr "Nueva contraseña"
9649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9651 #, fuzzy
9652 msgid "M"
9653 msgstr "Mb"
9655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9656 #, fuzzy
9657 msgid "New mainbord"
9658 msgstr "Nueva contraseña"
9660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9661 #, fuzzy
9662 msgid "New processor"
9663 msgstr "Nueva contraseña"
9665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9666 #, fuzzy
9667 msgid "New case"
9668 msgstr "usuarios"
9670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9671 msgid "C"
9672 msgstr ""
9674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9675 #, fuzzy
9676 msgid "New network interface"
9677 msgstr "Impresora de Red"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9680 #, fuzzy
9681 msgid "NI"
9682 msgstr "UNIX"
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9685 #, fuzzy
9686 msgid "New ram"
9687 msgstr "usuarios"
9689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9690 msgid "R"
9691 msgstr ""
9693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9694 #, fuzzy
9695 msgid "New hard disk"
9696 msgstr "Servidor"
9698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9699 msgid "HDD"
9700 msgstr ""
9702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9703 #, fuzzy
9704 msgid "New drive"
9705 msgstr "Servidor"
9707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9708 #, fuzzy
9709 msgid "D"
9710 msgstr "UID"
9712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9713 #, fuzzy
9714 msgid "New controller"
9715 msgstr "Número de teléfono"
9717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9718 msgid "CS"
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9722 msgid "New graphics card"
9723 msgstr ""
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9726 msgid "GC"
9727 msgstr ""
9729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9730 #, fuzzy
9731 msgid "New sound card"
9732 msgstr "Nueva contraseña"
9734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9735 msgid "SC"
9736 msgstr ""
9738 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9739 msgid "New power supply"
9740 msgstr ""
9742 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9743 msgid "PS"
9744 msgstr ""
9746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9747 #, fuzzy
9748 msgid "New misc device"
9749 msgstr "Dispositivos de Red"
9751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9752 msgid "OC"
9753 msgstr ""
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9756 #, fuzzy
9757 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9758 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9762 #, fuzzy
9763 msgid "This device name is already in use."
9764 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Other"
9769 msgstr "Filtros"
9771 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Printer type"
9774 msgstr "Nombre de la impresora"
9776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Supported interfaces"
9779 msgstr "Impresora de Red"
9781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Serial"
9784 msgstr "terminales"
9786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Parallel"
9789 msgstr "Variable"
9791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9792 msgid "USB"
9793 msgstr ""
9795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Installed cartridges"
9798 msgstr "Dispositivos clientes"
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9801 #, fuzzy, php-format
9802 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9803 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9805 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9806 #, php-format
9807 msgid ""
9808 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9809 "'%s'."
9810 msgstr ""
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9813 msgid "Cartridges"
9814 msgstr ""
9816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Add/Edit monitor"
9819 msgstr "Editar entrada"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Monitor size"
9824 msgstr "Monitor"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Inch"
9829 msgstr "Francés"
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9832 msgid "Integrated microphone"
9833 msgstr ""
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Yes"
9844 msgstr "Sistemas"
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9853 #, fuzzy
9854 msgid "No"
9855 msgstr "ninguno"
9857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9858 msgid "Integrated speakers"
9859 msgstr ""
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9862 msgid "Sub-D"
9863 msgstr ""
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9866 msgid "BNC"
9867 msgstr ""
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Serial number"
9872 msgstr "Nombre de terminal"
9874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Additional serial number"
9877 msgstr "Numero de serie del certificado"
9879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Add/Edit other device"
9882 msgstr "Tarjeta Sonido"
9884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9885 msgid "Add/Edit power supply"
9886 msgstr ""
9888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9889 msgid "Atx"
9890 msgstr ""
9892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Power"
9895 msgstr "Puerto"
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9898 msgid "Add/Edit graphic card"
9899 msgstr ""
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9904 msgid "Interface"
9905 msgstr ""
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Ram"
9910 msgstr "Nombre del servidor"
9912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Add/Edit controller"
9915 msgstr "Número de teléfono"
9917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9918 msgid "Add/Edit drive"
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Speed"
9924 msgstr "Sexo"
9926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Writeable"
9929 msgstr "escribir"
9931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Add/Edit harddisk"
9934 msgstr "Servidor"
9936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9937 msgid "Rpm"
9938 msgstr ""
9940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Cache"
9943 msgstr "Cancelar"
9945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Add/Edit memory"
9948 msgstr "Editar entrada"
9950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Frequenz"
9953 msgstr "Número de teléfono"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Add/Edit sound card"
9958 msgstr "Nueva contraseña"
9960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Add/Edit network interface"
9963 msgstr "Impresora de Red"
9965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9966 #, fuzzy
9967 msgid "MAC address"
9968 msgstr "Dirección MAC"
9970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Add/Edit processor"
9973 msgstr "Nueva contraseña"
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Frequence"
9978 msgstr "Número de teléfono"
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Default frequence"
9983 msgstr "Valor por defecto"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Add/Edit motherboard"
9988 msgstr "Teclado"
9990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Chipset"
9993 msgstr "Borrar"
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Add/Edit computer case"
9998 msgstr "incompleto"
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10001 #, fuzzy
10002 msgid "format"
10003 msgstr "Puerto"
10005 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Attachment"
10008 msgstr "Argumentos"
10010 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Filename"
10013 msgstr "Nombre del servidor"
10015 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Mime-type"
10018 msgstr "Tipo"
10020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
10021 #, fuzzy
10022 msgid "This zoneName is already in use"
10023 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10025 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:339
10026 #, fuzzy
10027 msgid "This reverse zone is already in use"
10028 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
10031 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10032 msgstr ""
10034 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:348
10035 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10036 msgstr ""
10038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
10039 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:356
10040 msgid ""
10041 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10042 "create a valid SOA record."
10043 msgstr ""
10045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:360
10046 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10047 msgstr ""
10049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:364
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10052 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10054 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:368
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10057 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10059 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:372
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10062 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:376
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10067 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10069 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:380
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10072 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10074 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10075 msgid ""
10076 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10077 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
10078 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
10079 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10083 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
10084 msgstr ""
10086 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Choose a system type"
10089 msgstr "Elija tipo de ratón"
10091 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10092 msgid "Membership in following objectGroups"
10093 msgstr ""
10095 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Choose a object group"
10098 msgstr "Grupo de objetos"
10100 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:232
10101 #, fuzzy, php-format
10102 msgid "Settings for host entry #%s"
10103 msgstr "Localización de este subarbol"
10105 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:234
10106 #, php-format
10107 msgid "Settings for '%s'"
10108 msgstr ""
10110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:401
10111 #, fuzzy, php-format
10112 msgid ""
10113 "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in this "
10114 "ldap tree."
10115 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
10117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:408
10118 #, fuzzy, php-format
10119 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10120 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:420
10123 #, php-format
10124 msgid "Can't rename the server '%s' to '%s', the server contains this zone."
10125 msgstr ""
10127 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:432
10128 #, fuzzy, php-format
10129 msgid "Can't rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10130 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:436
10133 #, fuzzy, php-format
10134 msgid ""
10135 "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid characters."
10136 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:450
10139 #, php-format
10140 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10141 msgstr ""
10143 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:461
10144 #, fuzzy, php-format
10145 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10146 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:469
10149 #, php-format
10150 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10151 msgstr ""
10153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Remove FAI repository extension."
10156 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10159 #, fuzzy
10160 msgid ""
10161 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10162 "clicking below."
10163 msgstr ""
10164 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10165 "aquí."
10167 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10168 msgid "Add FAI repository extension."
10169 msgstr ""
10171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10172 #, fuzzy
10173 msgid ""
10174 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10175 "clicking below."
10176 msgstr ""
10177 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10178 "aquí."
10180 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10181 #, php-format
10182 msgid ""
10183 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10184 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10185 msgstr ""
10187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10188 #, php-format
10189 msgid ""
10190 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10191 msgstr ""
10193 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Choose a base"
10196 msgstr "Elija tipo de ratón"
10198 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10199 msgid ""
10200 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10201 "Or click the image at the end of each entry."
10202 msgstr ""
10204 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10205 msgid "Filter entries with this syntax"
10206 msgstr ""
10208 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10209 #, fuzzy, php-format
10210 msgid "Select this base"
10211 msgstr "Borrar"
10213 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10214 msgid ""
10215 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10216 "single list."
10217 msgstr ""
10219 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10220 msgid ""
10221 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10222 "immediately when using the save button."
10223 msgstr ""
10225 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10226 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Phone queue"
10229 msgstr "Número de teléfono"
10231 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10232 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10233 msgid "Terminals"
10234 msgstr "Terminales"
10236 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10237 msgid "Mail distribution list"
10238 msgstr ""
10240 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10243 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10246 msgid "Select to see departments"
10247 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10250 msgid "Show departments"
10251 msgstr "Mostrar departamentos"
10253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10254 msgid "Select to see GOsa accounts"
10255 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10258 msgid "Show people"
10259 msgstr "Mostrar personal"
10261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10262 msgid "Select to see GOsa groups"
10263 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10266 msgid "Show groups"
10267 msgstr "Mostrar grupos"
10269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10270 msgid "Select to see applications"
10271 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10274 msgid "Show applications"
10275 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10278 msgid "Select to see workstations"
10279 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10282 msgid "Select to see terminals"
10283 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10286 msgid "Select to see printers"
10287 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10290 msgid "Show printers"
10291 msgstr "Mostrar impresoras"
10293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10294 msgid "Select to see phones"
10295 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10298 msgid "Display objects of department"
10299 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10301 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10302 msgid ""
10303 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10304 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10305 "currently working at these machines."
10306 msgstr ""
10307 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10308 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10309 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10311 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10312 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10313 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10316 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10317 msgid "Object groups"
10318 msgstr "Grupos de objetos"
10320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10321 msgid "UNIX accounts"
10322 msgstr "Cuentas UNIX"
10324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10325 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10326 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10327 msgid "Servers"
10328 msgstr "Servidores"
10330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10331 msgid "Thin Clients"
10332 msgstr "Clientes Ligeros"
10334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10335 msgid "Workstations"
10336 msgstr "Estaciones de trabajo"
10338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10339 #, php-format
10340 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10341 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10345 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10346 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Create new object group"
10351 msgstr "Grupo de objetos"
10353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Name of object groups"
10356 msgstr "Nombre del grupo"
10358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10359 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10360 msgid "Object group"
10361 msgstr "Grupo de objetos"
10363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10364 msgid "This 'dn' is no object group."
10365 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10368 msgid "too many different objects!"
10369 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10372 msgid "users"
10373 msgstr "usuarios"
10375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10376 msgid "groups"
10377 msgstr "grupos"
10379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10380 msgid "applications"
10381 msgstr "Aplicaciones"
10383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10384 msgid "departments"
10385 msgstr "departamentos"
10387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10388 msgid "servers"
10389 msgstr "servidores"
10391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10392 msgid "workstations"
10393 msgstr "estaciones de trabajo"
10395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10396 msgid "terminals"
10397 msgstr "terminales"
10399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10400 msgid "phones"
10401 msgstr "teléfonos"
10403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10404 msgid "printers"
10405 msgstr "servidores de Impresión"
10407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10408 msgid "and"
10409 msgstr "y"
10411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10412 msgid "Non existing dn: "
10413 msgstr "No existe 'dn':"
10415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10416 #, fuzzy
10417 msgid "There is already an object with this cn."
10418 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10421 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10422 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10424 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10425 msgid "Name of the group"
10426 msgstr "Nombre del grupo"
10428 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10429 msgid "Member objects"
10430 msgstr "Objetos miembro"
10432 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10433 #, fuzzy
10434 msgid ""
10435 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10436 msgstr ""
10437 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10438 "apretando a continuación."
10440 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10441 #, fuzzy
10442 msgid ""
10443 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10444 msgstr ""
10445 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10446 "activarlas pulsando aqui."
10448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10449 #, fuzzy
10450 msgid "ring all"
10451 msgstr "Terminales"
10453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10454 msgid "round robin"
10455 msgstr ""
10457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10458 msgid "least recently called"
10459 msgstr ""
10461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10462 msgid "fewest completed calls"
10463 msgstr ""
10465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10466 #, fuzzy
10467 msgid "random"
10468 msgstr "y"
10470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10471 msgid "round robin with memory"
10472 msgstr ""
10474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10477 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10480 #, fuzzy
10481 msgid ""
10482 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10483 msgstr ""
10484 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10485 "pulsando aquí."
10487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Create phone queue"
10490 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10493 #, fuzzy
10494 msgid ""
10495 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10496 "clicking below."
10497 msgstr ""
10498 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10499 "pulsando aquí."
10501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Timeout must be numeric"
10504 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10507 msgid "Retry must be numeric"
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10511 msgid "Max queue length must be numeric"
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10515 msgid "Announce frequency must be numeric"
10516 msgstr ""
10518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10519 msgid "There must be least one queue number defined."
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10523 msgid ""
10524 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10525 msgstr ""
10527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10529 #, php-format
10530 msgid ""
10531 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10532 "error."
10533 msgstr ""
10535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10536 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1046
10541 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10543 #, fuzzy, php-format
10544 msgid "Can't select database %s on %s."
10545 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10550 #, fuzzy, php-format
10551 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10552 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10554 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
10557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1149
10558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10560 #, php-format
10561 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10562 msgstr ""
10564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1035
10569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10573 "error."
10574 msgstr ""
10576 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10577 msgid ""
10578 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10579 "GOsa to get your data back."
10580 msgstr ""
10581 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10582 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10584 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10585 msgid ""
10586 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10587 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10588 "large number of groups."
10589 msgstr ""
10590 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10591 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10592 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10594 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10595 msgid "Show groups containing users"
10596 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10598 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10599 msgid "Show groups containing groups"
10600 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10602 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10603 msgid "Show groups containing applications"
10604 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10606 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10607 msgid "Show groups containing departments"
10608 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10610 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10611 msgid "Show groups containing servers"
10612 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10614 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10615 msgid "Show groups containing workstations"
10616 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10618 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10619 msgid "Show groups containing terminals"
10620 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10622 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10623 msgid "Show groups containing printers"
10624 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10626 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Display object groups matching"
10629 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Queue Settings"
10634 msgstr "Parámetros de quotas"
10636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10637 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10639 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10640 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10641 msgid "Phone numbers"
10642 msgstr "Números de teléfonos"
10644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Generic queue Settings"
10648 msgstr "Información genérica del usuario"
10650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Timeout"
10653 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Strategy"
10658 msgstr "Estado"
10660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10661 msgid "Max queue length"
10662 msgstr ""
10664 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10665 msgid "Announce frequency"
10666 msgstr ""
10668 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10669 msgid "(in seconds)"
10670 msgstr ""
10672 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10673 msgid "Queue sound setup"
10674 msgstr ""
10676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10677 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10678 msgstr ""
10680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10681 msgid "Music on hold"
10682 msgstr ""
10684 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Welcome sound file"
10687 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Announce message"
10692 msgstr "Mensaje de ausencia"
10694 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10695 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10696 msgstr ""
10698 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10699 msgid "'There are ...'"
10700 msgstr ""
10702 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10703 msgid "'... calls waiting'"
10704 msgstr ""
10706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10707 #, fuzzy
10708 msgid "'Thank you' message"
10709 msgstr "Estado del mensaje"
10711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10712 msgid "'minutes' sound file"
10713 msgstr ""
10715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10716 msgid "'seconds' sound file"
10717 msgstr ""
10719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10720 msgid "Hold sound file"
10721 msgstr ""
10723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Less Than sound file"
10726 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10728 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Phone attributes "
10731 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10734 msgid "Announce holdtime"
10735 msgstr ""
10737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10738 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10739 msgstr ""
10741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10742 msgid "Allows calling user to transfer call"
10743 msgstr ""
10745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10746 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10747 msgstr ""
10749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10750 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10754 msgid "Ring instead of playing background music"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Phone macros"
10760 msgstr "Informes telefónicos"
10762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10763 #, fuzzy, php-format
10764 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10765 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10769 #, fuzzy
10770 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10771 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Create new phone macro"
10776 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Visible"
10781 msgstr "Variable"
10783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10784 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10785 msgstr ""
10787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Macro"
10790 msgstr "Nombre de la maquina"
10792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10793 #, fuzzy
10794 msgid "visible"
10795 msgstr "Visible Publicamente"
10797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10798 #, fuzzy
10799 msgid "invisible"
10800 msgstr "Visible Publicamente"
10802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:645
10805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10806 msgid ""
10807 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10808 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10809 "can't be saved to asterisk database."
10810 msgstr ""
10812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10814 #, fuzzy
10815 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10816 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10819 msgid ""
10820 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10821 "selected this Macro."
10822 msgstr ""
10824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10825 msgid ""
10826 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10827 "changes to asterisk db."
10828 msgstr ""
10830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10831 #, php-format
10832 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10836 #, php-format
10837 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10838 msgstr ""
10840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10842 #, php-format
10843 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10844 msgstr ""
10846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10847 #, php-format
10848 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10849 msgstr ""
10851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10852 #, fuzzy, php-format
10853 msgid "The given cn '%s' already exists."
10854 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10857 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10858 msgstr ""
10860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10861 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10862 msgstr ""
10864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10865 #, php-format
10866 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10867 msgstr ""
10869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10870 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10871 msgstr ""
10873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Please choose a valid  base."
10876 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10878 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Macro name"
10881 msgstr "Nombre de la maquina"
10883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10884 msgid "Macro name to be displayed"
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Choose subtree to place macro in"
10890 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10892 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Visible for user"
10895 msgstr "Lista de usuarios"
10897 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Macro text"
10900 msgstr "Nombre de la maquina"
10902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10903 #, fuzzy
10904 msgid "String"
10905 msgstr "durante"
10907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10908 msgid "Combobox"
10909 msgstr ""
10911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10912 msgid "Bool"
10913 msgstr ""
10915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Delete unused"
10918 msgstr "Borrar"
10920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10921 #, php-format
10922 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10923 msgstr ""
10925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10927 #, fuzzy, php-format
10928 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10929 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10932 #, php-format
10933 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10934 msgstr ""
10936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10940 "using this macro '%s'."
10941 msgstr ""
10943 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10944 #, fuzzy
10945 msgid "List of macros"
10946 msgstr "Lista de grupos"
10948 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10949 #, fuzzy
10950 msgid ""
10951 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10952 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10953 "large number of macros."
10954 msgstr ""
10955 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
10956 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
10957 "trabaja con un gran número de grupos."
10959 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Display macros matching"
10962 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10964 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Display macros  matching"
10967 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10969 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Regular expression for matching macro names"
10972 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
10974 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Phone macro management"
10977 msgstr "Gestión del sistema"
10979 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Argument"
10982 msgstr "Argumentos"
10984 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10985 #, fuzzy
10986 msgid "type"
10987 msgstr "Tipo"
10989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10990 #, fuzzy
10991 msgid "no macro"
10992 msgstr "Informes telefónicos"
10994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10995 #, fuzzy
10996 msgid "undefined"
10997 msgstr "sin definirse"
10999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
11000 msgid ""
11001 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11002 "available."
11003 msgstr ""
11005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:560
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Error while performing query:"
11008 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
11011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
11012 msgid "This account has no phone extensions."
11013 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
11016 msgid ""
11017 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11018 "another one."
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
11022 msgid "Remove phone account"
11023 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11026 msgid ""
11027 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11028 "below."
11029 msgstr ""
11030 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11031 "pulsando aquí."
11033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
11034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
11035 msgid "Create phone account"
11036 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11039 #, fuzzy
11040 msgid ""
11041 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11042 "is set."
11043 msgstr ""
11044 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11045 "pulsando aquí."
11047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11048 msgid ""
11049 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11050 "below."
11051 msgstr ""
11052 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11053 "pulsando aquí."
11055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
11056 msgid "Please enter a valid phone number!"
11057 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:801
11060 msgid "Choose your private phone"
11061 msgstr "Indique su teléfono particular"
11063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887
11064 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11065 msgstr ""
11067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
11068 #, fuzzy
11069 msgid ""
11070 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11071 "are allowed here."
11072 msgstr ""
11073 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11074 "guiones están permitidos."
11076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
11077 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11078 msgstr ""
11080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
11081 #, fuzzy
11082 msgid ""
11083 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11084 "are allowed here."
11085 msgstr ""
11086 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11087 "guiones están permitidos."
11089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
11090 #, php-format
11091 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11092 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
11095 msgid "Stop"
11096 msgstr ""
11098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
11099 #, php-format
11100 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11101 msgstr ""
11103 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11104 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:28
11105 msgid "Voicemail PIN"
11106 msgstr ""
11108 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11109 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:36
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Phone PIN"
11112 msgstr "Teléfono"
11114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11115 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Phone macro"
11118 msgstr "Informes telefónicos"
11120 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11121 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11122 msgid "Phone settings"
11123 msgstr "Configuración telefónica"
11125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Phone conferences"
11128 msgstr "Número de teléfono"
11130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Management"
11133 msgstr "Nombre de la maquina"
11135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Create new conference"
11138 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11141 #, fuzzy
11142 msgid "New conference"
11143 msgstr "Número de teléfono"
11145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
11146 msgid "This table displays all available conference rooms."
11147 msgstr ""
11149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Name - Number"
11152 msgstr "Número de teléfono"
11154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
11155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11156 msgid "PIN"
11157 msgstr ""
11159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Conference"
11162 msgstr "Referencias"
11164 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Conference name"
11167 msgstr "Referencias"
11169 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Name of conference to create"
11172 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Choose subtree to place conference in"
11178 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11181 msgid "Lifetime (in days)"
11182 msgstr ""
11184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Preset PIN"
11187 msgstr "presente"
11189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Record conference"
11192 msgstr "Referencias"
11194 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11195 msgid "Sound file format"
11196 msgstr ""
11198 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11199 msgid "Play music on hold"
11200 msgstr ""
11202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Activate session menu"
11205 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11207 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11208 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Count users"
11214 msgstr "Pais"
11216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
11217 msgid ""
11218 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11219 "fields empty."
11220 msgstr ""
11222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Please enter a PIN."
11225 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Please enter a name for the conference."
11230 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
11233 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
11237 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11238 msgstr ""
11240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
11241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
11242 msgid ""
11243 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11244 "extension available in your php setup."
11245 msgstr ""
11247 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11248 #, fuzzy
11249 msgid "List of conference rooms"
11250 msgstr "Lista de grupos"
11252 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11253 #, fuzzy
11254 msgid ""
11255 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11256 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11257 "selectors on top of the conferences list."
11258 msgstr ""
11259 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11260 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11261 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11263 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Regular expression for        matching user names"
11266 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11268 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Conference management"
11271 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11273 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11274 msgid "Phone Reports"
11275 msgstr "Informes telefónicos"
11277 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11278 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11281 msgstr ""
11282 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11283 "informes!"
11285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11288 msgstr ""
11289 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11291 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11292 msgid "Query for phone database failed!"
11293 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11296 msgid "Source"
11297 msgstr "Fuente"
11299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11300 msgid "Destination"
11301 msgstr "Destino"
11303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11304 msgid "Channel"
11305 msgstr "Canal"
11307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11308 msgid "Duration"
11309 msgstr "Duración"
11311 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11312 msgid "Phone reports"
11313 msgstr "Informes telefónicos"
11315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11316 msgid "Thin Client"
11317 msgstr "Cliente ligero"
11319 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11320 msgid "Object name"
11321 msgstr "Nombre de objeto"
11323 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Contents"
11326 msgstr "Contacto"
11328 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11329 msgid "This object has no relationship to other objects."
11330 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11332 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11333 msgid ""
11334 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11335 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11336 "to your companies LDAP server."
11337 msgstr ""
11338 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11339 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11340 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11342 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11343 #, fuzzy
11344 msgid ""
11345 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11346 "back to the pictogram view."
11347 msgstr ""
11348 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11349 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11351 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11352 msgid "The GOsa team"
11353 msgstr "El equipo de GOsa"
11355 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11356 #, php-format
11357 msgid "Welcome %s!"
11358 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11360 #: include/class_plugin.inc:465
11361 #, php-format
11362 msgid ""
11363 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11364 msgstr ""
11365 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11366 "parece existir."
11368 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
11369 #, php-format
11370 msgid ""
11371 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11372 msgstr ""
11373 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11374 "parece existir."
11376 #: include/class_plugin.inc:521
11377 #, php-format
11378 msgid ""
11379 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11380 msgstr ""
11381 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11382 "parece existir."
11384 #: include/functions_setup.inc:98
11385 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11386 msgstr ""
11387 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11388 "esquema.!"
11390 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11391 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11392 msgstr ""
11393 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11394 "comprobar el esquema."
11396 #: include/functions_setup.inc:136
11397 #, php-format
11398 msgid ""
11399 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11400 "setup"
11401 msgstr ""
11402 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11403 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11405 #: include/functions_setup.inc:140
11406 #, php-format
11407 msgid ""
11408 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11409 msgstr ""
11410 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11411 "s' no tiene la versión %s"
11413 #: include/functions_setup.inc:145
11414 #, php-format
11415 msgid "Support for '%s' enabled"
11416 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11418 #: include/functions_setup.inc:155
11419 #, php-format
11420 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11421 msgstr ""
11422 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11423 "configuración del servidor LDAP."
11425 #: include/functions_setup.inc:159
11426 #, php-format
11427 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11428 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11430 #: include/functions_setup.inc:170
11431 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11432 msgstr ""
11433 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11434 "instalados"
11436 #: include/functions_setup.inc:175
11437 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11438 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11440 #: include/functions_setup.inc:180
11441 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11442 msgstr ""
11443 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11444 "instalados"
11446 #: include/functions_setup.inc:185
11447 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11448 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11450 #: include/functions_setup.inc:191
11451 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11452 msgstr ""
11453 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11454 "instalados"
11456 #: include/functions_setup.inc:196
11457 msgid "Support for pureftp enabled"
11458 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11460 #: include/functions_setup.inc:201
11461 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11462 msgstr ""
11463 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11464 "instalados"
11466 #: include/functions_setup.inc:206
11467 msgid "Support for WebDAV enabled"
11468 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11470 #: include/functions_setup.inc:211
11471 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11472 msgstr ""
11473 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11474 "esquemas instalados"
11476 #: include/functions_setup.inc:216
11477 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11478 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11480 #: include/functions_setup.inc:221
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11483 msgstr ""
11484 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11485 "instalados"
11487 #: include/functions_setup.inc:226
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Support for trustAccount enabled"
11490 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11492 #: include/functions_setup.inc:231
11493 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11494 msgstr ""
11495 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11496 "instalados"
11498 #: include/functions_setup.inc:236
11499 msgid "Support for gofon enabled"
11500 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11502 #: include/functions_setup.inc:241
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11505 msgstr ""
11506 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11507 "instalados"
11509 #: include/functions_setup.inc:246
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Support for nagios enabled"
11512 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11514 #: include/functions_setup.inc:256
11515 msgid ""
11516 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11517 "method to cyrus"
11518 msgstr ""
11519 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11520 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11522 #: include/functions_setup.inc:263
11523 msgid "Support for Kolab enabled"
11524 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11526 #: include/functions_setup.inc:281
11527 msgid "OK"
11528 msgstr "Perfecto"
11530 #: include/functions_setup.inc:284
11531 msgid "Ignored"
11532 msgstr "Ignorado"
11534 #: include/functions_setup.inc:286
11535 msgid "Failed"
11536 msgstr "Fallado"
11538 #: include/functions_setup.inc:303
11539 msgid "PHP setup inspection"
11540 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11542 #: include/functions_setup.inc:304
11543 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11544 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11546 #: include/functions_setup.inc:305
11547 msgid ""
11548 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11549 "PHP language."
11550 msgstr ""
11551 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11552 "funcionamiento de GOsa."
11554 #: include/functions_setup.inc:308
11555 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11556 msgstr ""
11557 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11558 "desactivado."
11560 #: include/functions_setup.inc:309
11561 msgid ""
11562 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11563 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11564 "risk. GOsa will run in both modes."
11565 msgstr ""
11566 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11567 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11568 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11570 #: include/functions_setup.inc:312
11571 msgid "Checking for ldap module"
11572 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11574 #: include/functions_setup.inc:313
11575 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11576 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11578 #: include/functions_setup.inc:316
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Checking for XML functions"
11581 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11583 #: include/functions_setup.inc:317
11584 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11585 msgstr ""
11587 #: include/functions_setup.inc:320
11588 msgid "Checking for gettext support"
11589 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11591 #: include/functions_setup.inc:321
11592 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11593 msgstr ""
11594 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11596 #: include/functions_setup.inc:324
11597 msgid "Checking for iconv support"
11598 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11600 #: include/functions_setup.inc:325
11601 msgid ""
11602 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11603 "therefore required."
11604 msgstr ""
11605 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11606 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11607 "tanto requerido."
11609 #: include/functions_setup.inc:328
11610 msgid "Checking for mhash module"
11611 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11613 #: include/functions_setup.inc:329
11614 msgid ""
11615 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11616 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11617 msgstr ""
11618 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11619 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11621 #: include/functions_setup.inc:332
11622 msgid "Checking for imap module"
11623 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11625 #: include/functions_setup.inc:333
11626 msgid ""
11627 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11628 "status informations, creates and deletes mail users."
11629 msgstr ""
11630 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11631 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11633 #: include/functions_setup.inc:336
11634 msgid "Checking for getacl in imap"
11635 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11637 #: include/functions_setup.inc:337
11638 msgid ""
11639 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11640 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11641 "for this feature."
11642 msgstr ""
11643 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11644 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11645 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11647 #: include/functions_setup.inc:340
11648 msgid "Checking for mysql module"
11649 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11651 #: include/functions_setup.inc:341
11652 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11653 msgstr ""
11654 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11655 "de datos."
11657 #: include/functions_setup.inc:344
11658 msgid "Checking for cups module"
11659 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11661 #: include/functions_setup.inc:345
11662 msgid ""
11663 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11664 "files, you've to install the CUPS module."
11665 msgstr ""
11666 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11667 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11669 #: include/functions_setup.inc:348
11670 msgid "Checking for kadm5 module"
11671 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11673 #: include/functions_setup.inc:349
11674 msgid ""
11675 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11676 "via PEAR network."
11677 msgstr ""
11678 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11679 "en la red PEAR."
11681 #: include/functions_setup.inc:352
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Checking for snmp Module"
11684 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11686 #: include/functions_setup.inc:353
11687 msgid ""
11688 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11689 msgstr ""
11691 #: include/functions_setup.inc:389
11692 #, fuzzy
11693 msgid "PHP detailed function inspection"
11694 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11696 #: include/functions_setup.inc:393
11697 #, fuzzy, php-format
11698 msgid "Checking for function %s"
11699 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11701 #: include/functions_setup.inc:394
11702 #, fuzzy, php-format
11703 msgid ""
11704 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11705 "required yet."
11706 msgstr ""
11707 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11708 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11709 "tanto requerido."
11711 #: include/functions_setup.inc:405
11712 msgid "Checking for some additional programms"
11713 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11715 #: include/functions_setup.inc:414
11716 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11717 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11719 #: include/functions_setup.inc:415
11720 msgid ""
11721 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11722 "size and the unified JPEG format."
11723 msgstr ""
11724 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11725 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11727 #: include/functions_setup.inc:418
11728 msgid "Checking imagick module for PHP"
11729 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11731 #: include/functions_setup.inc:419
11732 msgid ""
11733 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11734 "and the unified JPEG format from PHP script."
11735 msgstr ""
11736 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11737 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11739 #: include/functions_setup.inc:426
11740 msgid "Checking for fping utility"
11741 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11743 #: include/functions_setup.inc:427
11744 msgid ""
11745 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11746 "environment running."
11747 msgstr ""
11748 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11749 "delgados (thinclient)."
11751 #: include/functions_setup.inc:442
11752 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11753 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11755 #: include/functions_setup.inc:443
11756 msgid ""
11757 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11758 "generate password hashes."
11759 msgstr ""
11760 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11761 "para generar los hashes de contraseñas."
11763 #: include/functions_setup.inc:456
11764 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11765 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11767 #: include/functions_setup.inc:457
11768 msgid ""
11769 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11770 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11771 msgstr ""
11772 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11773 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11775 #: include/functions_setup.inc:460
11776 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11777 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11779 #: include/functions_setup.inc:461
11780 msgid ""
11781 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11782 "increase performance."
11783 msgstr ""
11784 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11785 "mejorar el rendimiento."
11787 #: include/functions_setup.inc:468
11788 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11789 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11791 #: include/functions_setup.inc:469
11792 msgid ""
11793 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11794 "consume more time."
11795 msgstr ""
11796 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11797 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11799 #: include/functions_setup.inc:476
11800 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11801 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11803 #: include/functions_setup.inc:477
11804 #, fuzzy
11805 msgid ""
11806 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11807 "Increase it for larger setups."
11808 msgstr ""
11809 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11810 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11811 "cargas seria aún mayor."
11813 #: include/functions_setup.inc:481
11814 msgid "php.ini check -> expose_php"
11815 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11817 #: include/functions_setup.inc:482
11818 msgid ""
11819 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11820 "any Information about the server you are running in this case."
11821 msgstr ""
11822 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
11823 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
11824 "funcionando en ningún caso."
11826 #: include/functions_setup.inc:486
11827 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11828 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
11830 #: include/functions_setup.inc:487
11831 msgid ""
11832 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11833 "escape all quotes in strings in this case."
11834 msgstr ""
11835 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
11836 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
11838 #: include/functions_setup.inc:732
11839 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11840 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
11842 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11843 msgid ""
11844 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11845 "reachable for GOsa."
11846 msgstr ""
11847 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
11848 "este accesible para GOsa."
11850 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11851 #: include/functions_setup.inc:834
11852 msgid ""
11853 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11854 "reachable for GOsa."
11855 msgstr ""
11856 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
11857 "asegure que este accesible para GOsa."
11859 #: include/functions_setup.inc:844
11860 #, fuzzy
11861 msgid ""
11862 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11863 "please check all information twice"
11864 msgstr ""
11865 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
11866 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
11868 #: include/functions_setup.inc:900
11869 #, php-format
11870 msgid ""
11871 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11872 "complete!"
11873 msgstr ""
11874 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
11876 #: include/functions_setup.inc:931
11877 msgid ""
11878 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11879 "verify that it is readable for GOsa"
11880 msgstr ""
11882 #: include/functions_setup.inc:940
11883 #, php-format
11884 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11885 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
11887 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11888 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11890 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11891 msgid ""
11892 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11893 "administrate anything!"
11894 msgstr ""
11895 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
11897 #: include/class_password-methods.inc:165
11898 #, php-format
11899 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11900 msgstr ""
11901 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11903 #: include/class_password-methods.inc:202
11904 msgid ""
11905 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11906 msgstr ""
11907 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11908 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11910 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11911 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11912 msgstr ""
11913 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
11915 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11916 #, fuzzy, php-format
11917 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11918 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11920 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11921 msgid "No help available for this plugin."
11922 msgstr ""
11924 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11925 msgid "previous"
11926 msgstr ""
11928 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11929 #, fuzzy
11930 msgid "next"
11931 msgstr "texto"
11933 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11934 #, php-format
11935 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11936 msgstr ""
11938 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11939 #, php-format
11940 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11941 msgstr ""
11943 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11944 msgid ""
11945 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11946 "support, password has not been changed."
11947 msgstr ""
11948 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
11949 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
11951 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11952 msgid "Kerberos database communication failed!"
11953 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
11955 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11956 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11957 msgstr ""
11958 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
11960 #: include/class_ppdManager.inc:13
11961 #, php-format
11962 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11963 msgstr ""
11965 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11966 #, php-format
11967 msgid ""
11968 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11969 "ignored"
11970 msgstr ""
11972 #: include/class_ppdManager.inc:137
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Nested groups are not supported!"
11975 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11977 #: include/class_ppdManager.inc:141
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Group name not unique!"
11980 msgstr "Nombre del grupo"
11982 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11983 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11984 msgstr ""
11986 #: include/class_ppdManager.inc:171
11987 msgid "Nested options are not supported!"
11988 msgstr ""
11990 #: include/class_ppdManager.inc:196
11991 msgid "PickMany is not supported yet!"
11992 msgstr ""
11994 #: include/class_ppdManager.inc:268
11995 #, php-format
11996 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11997 msgstr ""
11999 #: include/class_certificate.inc:35
12000 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12001 msgstr ""
12003 #: include/class_certificate.inc:53
12004 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12005 msgstr ""
12007 #: include/class_certificate.inc:80
12008 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12009 msgstr ""
12011 #: include/class_certificate.inc:95
12012 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12013 msgstr ""
12015 #: include/class_certificate.inc:192
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Can't create/open File"
12018 msgstr "Fichero de configuración"
12020 #: include/class_certificate.inc:199
12021 msgid "No valid certificate loaded"
12022 msgstr ""
12024 #: include/php_setup.inc:71
12025 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12026 msgstr ""
12027 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12028 "errores!"
12030 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
12031 msgid "Toggle information"
12032 msgstr "Información de intercambio"
12034 #: include/php_setup.inc:76
12035 msgid "PHP error"
12036 msgstr "Error PHP:"
12038 #: include/php_setup.inc:87
12039 msgid "class"
12040 msgstr "clase"
12042 #: include/php_setup.inc:93
12043 msgid "function"
12044 msgstr "Función"
12046 #: include/php_setup.inc:98
12047 msgid "static"
12048 msgstr "estatico"
12050 #: include/php_setup.inc:102
12051 msgid "method"
12052 msgstr "método"
12054 #: include/php_setup.inc:129
12055 msgid "Trace"
12056 msgstr "Traza"
12058 #: include/php_setup.inc:130
12059 msgid "Line"
12060 msgstr "Linea"
12062 #: include/php_setup.inc:131
12063 msgid "Arguments"
12064 msgstr "Argumentos"
12066 #: include/functions.inc:291
12067 #, php-format
12068 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12069 msgstr ""
12070 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12071 "es: '%s'"
12073 #: include/functions.inc:312
12074 #, php-format
12075 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12076 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12078 #: include/functions.inc:331
12079 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12080 msgstr ""
12081 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12082 "LDAP."
12084 #: include/functions.inc:369
12085 msgid ""
12086 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12087 "the source!"
12088 msgstr ""
12089 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12090 "favor, compruebe el código fuente."
12092 #: include/functions.inc:379
12093 #, php-format
12094 msgid ""
12095 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12096 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12097 msgstr ""
12098 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12099 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12101 #: include/functions.inc:394
12102 #, php-format
12103 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12104 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12106 #: include/functions.inc:420
12107 #, php-format
12108 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12109 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12111 #: include/functions.inc:450
12112 msgid ""
12113 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12114 "check the source!"
12115 msgstr ""
12116 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12117 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12119 #: include/functions.inc:460
12120 msgid ""
12121 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12122 "entry in gosa.conf!"
12123 msgstr ""
12124 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12125 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12127 #: include/functions.inc:468
12128 msgid ""
12129 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12130 "cleaning up multiple references."
12131 msgstr ""
12132 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12133 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12135 #: include/functions.inc:582
12136 #, php-format
12137 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12138 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12140 #: include/functions.inc:584
12141 #, php-format
12142 msgid ""
12143 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12144 "exceeds"
12145 msgstr ""
12146 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12147 "limite es todavía superado"
12149 #: include/functions.inc:601
12150 msgid "incomplete"
12151 msgstr "incompleto"
12153 #: include/functions.inc:1002
12154 #, php-format
12155 msgid "Last message repeated %s times."
12156 msgstr ""
12158 #: include/functions.inc:1068
12159 #, php-format
12160 msgid ""
12161 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12162 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12163 msgstr ""
12164 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12165 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12167 #: include/functions.inc:1167
12168 msgid "LDAP error:"
12169 msgstr "Error LDAP:"
12171 #: include/functions.inc:1345
12172 msgid "Entries per page"
12173 msgstr ""
12175 #: include/functions.inc:1373
12176 msgid "Apply filter"
12177 msgstr ""
12179 #: include/functions.inc:1647
12180 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12181 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12183 #: include/functions.inc:1690
12184 #, php-format
12185 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12186 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12188 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12189 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12190 msgstr ""
12191 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12193 #: include/class_pluglist.inc:115
12194 msgid ""
12195 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12196 "contributed script fix_config.sh!"
12197 msgstr ""
12198 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12199 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12201 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12202 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12203 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12204 msgid ""
12205 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12206 "changes?"
12207 msgstr ""
12208 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12209 "los cambios?"
12211 #: include/class_config.inc:69
12212 #, php-format
12213 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12214 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12216 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
12217 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12218 msgstr ""
12219 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12220 "sistemas."
12222 #: include/class_config.inc:450
12223 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12224 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12226 #: include/class_ldap.inc:405
12227 #, fuzzy, php-format
12228 msgid "Creating copy of %s"
12229 msgstr "Lista de usuarios"
12231 #: include/class_ldap.inc:408
12232 msgid "Processing"
12233 msgstr ""
12235 #: include/class_ldap.inc:448
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12238 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12240 #: include/class_ldap.inc:511
12241 #, fuzzy, php-format
12242 msgid "Unknown FAIstate %s"
12243 msgstr "estado desconocido"
12245 #: include/class_ldap.inc:632
12246 #, php-format
12247 msgid ""
12248 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12249 "GOsa team."
12250 msgstr ""
12251 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12252 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12254 #: include/class_ldap.inc:894
12255 #, php-format
12256 msgid ""
12257 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12258 "in line %s"
12259 msgstr ""
12260 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12261 "en la linea %s"
12263 #: include/class_ldap.inc:907
12264 #, php-format
12265 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12266 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12268 #: include/class_ldap.inc:923
12269 #, php-format
12270 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12271 msgstr ""
12272 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12273 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12275 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
12276 #, fuzzy
12277 msgid "This package has no debconf options."
12278 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12281 msgid ""
12282 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12283 "server settings in the mail tab."
12284 msgstr ""
12286 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12287 msgid ""
12288 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12289 "settings will not be stored on your server!"
12290 msgstr ""
12291 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12292 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12293 "servidor"
12295 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12296 #, php-format
12297 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12298 msgstr ""
12299 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12301 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12302 #, php-format
12303 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12304 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12306 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12309 msgstr ""
12310 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12311 "sobre las listas de acceso."
12313 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12314 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12315 msgstr ""
12316 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12317 "IMAP!"
12319 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12320 #, php-format
12321 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12322 msgstr ""
12323 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12324 "s'"
12326 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12327 #, php-format
12328 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12329 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12331 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12332 #, php-format
12333 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12334 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12336 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12337 #, php-format
12338 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12339 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12341 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12342 #, php-format
12343 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12344 msgstr ""
12345 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12346 "s'"
12348 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:172
12349 #, fuzzy, php-format
12350 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12351 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12353 #: html/getvcard.php:36
12354 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12355 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12357 #: html/setup.php:86
12358 #, fuzzy, php-format
12359 msgid ""
12360 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12361 "please check existence and rights of this directory!"
12362 msgstr ""
12363 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12364 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12366 #: html/getxls.php:65
12367 msgid "Birthday"
12368 msgstr ""
12370 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12371 #: html/getxls.php:236
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Surname"
12374 msgstr "Nombre del servidor"
12376 #: html/getxls.php:74
12377 #, fuzzy, php-format
12378 msgid "User list of %s on %s"
12379 msgstr "Lista de usuarios"
12381 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Members"
12384 msgstr "Objetos miembro"
12386 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12387 #, fuzzy, php-format
12388 msgid "Groups of %s on %s"
12389 msgstr "Grupo de usuarios"
12391 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Computers"
12394 msgstr "incompleto"
12396 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12397 #: html/getxls.php:356
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Common name"
12400 msgstr "Nombre de la localización"
12402 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12403 #, fuzzy, php-format
12404 msgid "Servers of %s on %s"
12405 msgstr "Servidores"
12407 #: html/getxls.php:174
12408 msgid "Home postal address"
12409 msgstr ""
12411 #: html/getxls.php:174
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Mobile phone"
12414 msgstr "Teléfono particular"
12416 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Postal address"
12419 msgstr "Código Postal"
12421 #: html/getxls.php:174
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Function"
12424 msgstr "Función"
12426 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Adressbook"
12429 msgstr "Libreta de direcciones"
12431 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12432 #, fuzzy, php-format
12433 msgid "Adressbook of %s on %s"
12434 msgstr "Libreta de direcciones"
12436 #: html/getxls.php:190
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Common Name"
12439 msgstr "Nombre de la localización"
12441 #: html/getxls.php:224
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Day of birth"
12444 msgstr "Fecha de nacimiento"
12446 #: html/getxls.php:236
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Email address"
12449 msgstr "Cuenta Principal"
12451 #: html/getxls.php:236
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Organizational unit"
12454 msgstr "De organización"
12456 #: html/getxls.php:236
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Postal Code"
12459 msgstr "Código Postal"
12461 #: html/getxls.php:236
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Surename"
12464 msgstr "Nombre del servidor"
12466 #: html/getxls.php:236
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Title"
12469 msgstr "Archivo"
12471 #: html/getxls.php:239
12472 msgid "Full"
12473 msgstr ""
12475 #: html/getxls.php:276
12476 #, fuzzy, php-format
12477 msgid "User List of %s on %s"
12478 msgstr "Lista de usuarios"
12480 #: html/getxls.php:330
12481 #, fuzzy, php-format
12482 msgid "Computers of %s on %s"
12483 msgstr "incompleto"
12485 #: html/index.php:49
12486 #, php-format
12487 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12488 msgstr ""
12489 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12490 "operación."
12492 #: html/index.php:71
12493 #, php-format
12494 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12495 msgstr ""
12496 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12497 "accesible."
12499 #: html/index.php:154
12500 msgid ""
12501 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12502 "make sure, that this is possible."
12503 msgstr ""
12505 #: html/index.php:162
12506 msgid ""
12507 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12508 msgstr ""
12510 #: html/index.php:189
12511 msgid "Please specify a valid username!"
12512 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12514 #: html/index.php:191
12515 msgid "Please specify your password!"
12516 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12518 #: html/index.php:198
12519 msgid "Please check the username/password combination."
12520 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12522 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12523 msgid "Session will not be encrypted."
12524 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12526 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12527 msgid "Enter SSL session"
12528 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12530 #: html/index.php:243
12531 msgid ""
12532 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12533 "page before logging in!"
12534 msgstr ""
12536 #: html/helpviewer.php:116
12537 #, fuzzy
12538 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12539 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12541 #: html/helpviewer.php:226
12542 #, php-format
12543 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12544 msgstr ""
12546 #: html/getfax.php:53
12547 msgid "Could not connect to database server!"
12548 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12550 #: html/getfax.php:55
12551 msgid "Could not select database!"
12552 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12554 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12555 msgid "Database query failed!"
12556 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12558 #: html/main.php:151
12559 msgid ""
12560 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12561 "administrator."
12562 msgstr ""
12563 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12564 "esto sea solucionado por un administrador."
12566 #: html/main.php:194
12567 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12568 msgstr ""
12569 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12571 #: html/main.php:334
12572 #, php-format
12573 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12574 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12576 #: html/main.php:362
12577 #, fuzzy
12578 msgid ""
12579 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12580 "some errors!"
12581 msgstr ""
12582 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12583 "errores!"
12585 #: html/getkiosk.php:25
12586 #, php-format
12587 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12588 msgstr ""
12590 #: html/getkiosk.php:30
12591 #, fuzzy, php-format
12592 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12593 msgstr "Borrar"
12595 #: html/get_attachment.php:47
12596 #, fuzzy
12597 msgid ""
12598 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12599 "php setup."
12600 msgstr ""
12601 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12602 "registros!"
12604 #: html/get_attachment.php:55
12605 #, fuzzy
12606 msgid ""
12607 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12608 msgstr ""
12609 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12610 "registros!"
12612 #: html/get_attachment.php:64
12613 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12614 msgstr ""
12616 #: html/get_attachment.php:69
12617 #, fuzzy, php-format
12618 msgid "Can't open file '%s'."
12619 msgstr "Borrar"
12621 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12622 msgid "Session conflict detected"
12623 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12625 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12626 msgid ""
12627 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12628 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12629 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12630 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12631 msgstr ""
12632 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12633 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12634 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12635 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12637 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12638 msgid ""
12639 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12640 "so please close multiple windows and log in again."
12641 msgstr ""
12642 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12643 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12645 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12646 msgid "Logout"
12647 msgstr "Salir"
12649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12650 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12651 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12652 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12655 msgid ""
12656 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12657 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12658 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12659 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12660 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12661 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12662 msgstr ""
12663 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12664 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12665 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12666 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12667 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12668 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12671 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12672 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12673 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12676 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12677 msgid ""
12678 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12679 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12680 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12681 "create the missing entries."
12682 msgstr ""
12683 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12684 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12685 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12686 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12688 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12689 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12690 msgstr ""
12691 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12693 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12694 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12695 msgid "Directory"
12696 msgstr "Directorio"
12698 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12699 msgid "Sign in"
12700 msgstr "Entrando"
12702 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12703 msgid "Click here to log in"
12704 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12706 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12707 msgid ""
12708 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12709 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12710 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12711 "filters to get the entries you are looking for."
12712 msgstr ""
12713 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12714 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12715 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12716 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12717 "que está buscando."
12719 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12720 msgid "Please choose the way to react for this session"
12721 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12723 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12724 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12725 msgstr ""
12726 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12728 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12729 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12730 msgid ""
12731 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12732 "and let me use filters instead"
12733 msgstr ""
12734 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12735 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12737 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12738 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12739 msgid "Main"
12740 msgstr "Inicio"
12742 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12743 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12744 msgid "Help"
12745 msgstr "Ayuda"
12747 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12748 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12749 msgid "Sign out"
12750 msgstr "Salir"
12752 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12753 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12754 msgid "Signed in:"
12755 msgstr "Entrando"
12757 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12758 msgid "Locking conflict detected"
12759 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12761 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12762 msgid ""
12763 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12764 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12765 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12766 msgstr ""
12767 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12768 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12769 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12774 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12775 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12776 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12777 msgid "Setup continued..."
12778 msgstr "La instalación continua"
12780 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12781 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12782 msgid ""
12783 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12784 "correct minimum version."
12785 msgstr ""
12786 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12787 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12790 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12791 msgid ""
12792 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12793 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12794 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12795 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12796 "is organized will be asked later on."
12797 msgstr ""
12798 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12799 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12800 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12801 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12802 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12803 "preguntados más adelante."
12805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12806 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12807 msgid ""
12808 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12809 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12810 msgstr ""
12811 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12812 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12813 "servidor:389).</i>"
12815 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12816 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12817 msgid ""
12818 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12819 "affect various properties in your main configuration."
12820 msgstr ""
12821 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12822 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12825 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12826 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12827 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12831 msgid "Location name"
12832 msgstr "Nombre de la localización"
12834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12835 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12836 msgid ""
12837 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12838 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12839 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12840 msgstr ""
12841 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12842 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12843 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12844 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12845 "correspondiente."
12847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12848 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12849 msgid "Admin DN"
12850 msgstr "DN del administrador"
12852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12853 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12854 msgid "Admin password"
12855 msgstr "Nueva contraseña"
12857 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12859 msgid ""
12860 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12861 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12862 "values below if the fit your needs."
12863 msgstr ""
12864 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12865 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
12866 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
12867 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
12869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Base "
12873 msgstr "Base"
12875 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12876 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12877 msgid "People storage ou"
12878 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
12880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12881 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12882 msgid "People dn attribute"
12883 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12887 msgid "Group storage ou"
12888 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
12890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12891 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12892 msgid "ID base for users/groups"
12893 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
12895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12897 msgid ""
12898 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12899 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12900 "used here, too."
12901 msgstr ""
12902 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
12903 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
12904 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
12906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12908 msgid "Encryption algorithm"
12909 msgstr "Algoritmo de encriptación"
12911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12912 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12913 msgid ""
12914 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12915 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12916 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12917 msgstr ""
12918 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
12919 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
12920 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
12921 "configuración de correo limpia."
12923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12925 msgid "Mail method"
12926 msgstr "Método de correo"
12928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12929 msgid ""
12930 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12931 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12932 "(But it  could be a security risk)  "
12933 msgstr ""
12935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12936 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Display PHP errors"
12939 msgstr "Error PHP:"
12941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12943 #, fuzzy
12944 msgid "true"
12945 msgstr "Futuro"
12947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12948 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12949 #, fuzzy
12950 msgid "false"
12951 msgstr "mujer"
12953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12954 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12955 msgid "Check"
12956 msgstr "Comprobación"
12958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12959 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12960 msgid "Setup finished"
12961 msgstr "Configuración finalizada"
12963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12964 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12965 msgid ""
12966 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12967 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12968 msgstr ""
12969 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
12970 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
12972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12973 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12974 msgid "Schema Configuration"
12975 msgstr "Configuración de esquemas"
12977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12978 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12979 msgid "Configuration File"
12980 msgstr "Fichero de configuración"
12982 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12983 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12984 msgid ""
12985 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12986 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12987 "gosa. Change it as needed."
12988 msgstr ""
12989 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
12990 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
12991 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
12993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12994 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12995 msgid "Download configuration"
12996 msgstr "Descargar configuración"
12998 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12999 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13000 msgid ""
13001 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13002 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13003 "execute these commands to achieve this requirement:"
13004 msgstr ""
13005 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13006 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13007 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13009 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13010 #, fuzzy
13011 msgid ""
13012 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13013 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13014 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13015 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13016 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13017 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13018 msgstr ""
13019 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13020 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13021 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13022 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13023 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13024 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13026 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13027 msgid ""
13028 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13029 "installation. It will give you information about the exact function that "
13030 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13031 "is useful if you know what you're doing."
13032 msgstr ""
13034 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13035 msgid "Toggle Show/Hide"
13036 msgstr ""
13038 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13039 msgid "GOsa help viewer"
13040 msgstr ""
13042 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13043 msgid "Index"
13044 msgstr ""
13046 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13047 #, fuzzy
13048 msgid ""
13049 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13050 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13051 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13052 msgstr ""
13053 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13054 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13055 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13057 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Edit anyway"
13060 msgstr "Editar entrada"
13062 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13063 msgid ""
13064 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13065 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13066 msgstr ""
13068 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13069 msgid "Your GOsa session has expired!"
13070 msgstr ""
13072 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13073 msgid ""
13074 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13075 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13076 "with administrative tasks, please sign in again."
13077 msgstr ""
13079 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Sign in again"
13082 msgstr "Entrando"
13084 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13085 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13086 msgstr ""
13088 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13089 msgid ""
13090 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13091 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13092 "maintain the values below to fullfill the policies."
13093 msgstr ""
13095 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:18
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Operation complete"
13098 msgstr "incompleto"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "DFS Shares"
13102 #~ msgstr "Borrar"
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13106 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "Create new dfsshare"
13110 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13112 #, fuzzy
13113 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13114 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13116 #, fuzzy
13117 #~ msgid "Dfs share already exists."
13118 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13122 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13124 #, fuzzy
13125 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13126 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13128 #, fuzzy
13129 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13130 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13132 #, fuzzy
13133 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13134 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13136 #, fuzzy
13137 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13138 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13140 #, fuzzy
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13143 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13144 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13147 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13148 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13149 #~ "departamentos."
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13153 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13155 #, fuzzy
13156 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13157 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13159 #, fuzzy
13160 #~ msgid "DFS Properties"
13161 #~ msgstr "Propiedades"
13163 #, fuzzy
13164 #~ msgid "Name of dfs Share"
13165 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13167 #, fuzzy
13168 #~ msgid "Fileserver"
13169 #~ msgstr "Servidor"
13171 #, fuzzy
13172 #~ msgid "Share on Fileserver"
13173 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13175 #, fuzzy
13176 #~ msgid "DFS Location"
13177 #~ msgstr "Localización"
13179 #, fuzzy
13180 #~ msgid "DFS shares"
13181 #~ msgstr "Borrar"
13183 #, fuzzy
13184 #~ msgid "Complete"
13185 #~ msgstr "incompleto"
13187 #, fuzzy
13188 #~ msgid "Successfully finished"
13189 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid "Releases"
13193 #~ msgstr "Paquete de reglas"
13195 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13196 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13198 #, fuzzy
13199 #~ msgid "Subnet"
13200 #~ msgstr "por debajo"
13202 #, fuzzy
13203 #~ msgid "SOA record for this zone"
13204 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13206 #, fuzzy
13207 #~ msgid "DNS Class"
13208 #~ msgstr "clase"
13210 #, fuzzy
13211 #~ msgid "Remove inventory service"
13212 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13214 #, fuzzy
13215 #~ msgid "Add inventory service"
13216 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13218 #, fuzzy
13219 #~ msgid "Monitor"
13220 #~ msgstr "Monitor"
13222 #, fuzzy
13223 #~ msgid "Other devices"
13224 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgid "Controllers"
13228 #~ msgstr "Pais"
13230 #, fuzzy
13231 #~ msgid "Drive"
13232 #~ msgstr "Controlador"
13234 #, fuzzy
13235 #~ msgid "Hdd"
13236 #~ msgstr "Añadir"
13238 #, fuzzy
13239 #~ msgid "Network interface"
13240 #~ msgstr "Impresora de Red"
13242 #~ msgid "Nfs Export"
13243 #~ msgstr "Exportación NFS"
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgid "Domain name service"
13247 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "DNS-Zone"
13251 #~ msgstr "ninguno"
13253 #~ msgid "Network settings"
13254 #~ msgstr "Configuración de red"
13256 #, fuzzy
13257 #~ msgid "close"
13258 #~ msgstr "Elige"
13260 #, fuzzy
13261 #~ msgid "Current base"
13262 #~ msgstr "Contraseña actual"
13264 #, fuzzy
13265 #~ msgid "mailto"
13266 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13268 #, fuzzy
13269 #~ msgid "New other peripherals"
13270 #~ msgstr "Impresora de Red"
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13274 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13276 #, fuzzy
13277 #~ msgid "Coments"
13278 #~ msgstr "Contacto"
13280 #, fuzzy
13281 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13282 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13284 #, fuzzy
13285 #~ msgid "Append new class names"
13286 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13288 #, fuzzy
13289 #~ msgid "Repositories"
13290 #~ msgstr "Reintentar"
13292 #, fuzzy
13293 #~ msgid "Search filter"
13294 #~ msgstr "Buscar por"
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13298 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13300 #, fuzzy
13301 #~ msgid ""
13302 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13303 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13307 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid ""
13311 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13312 #~ "password and server settings."
13313 #~ msgstr ""
13314 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13315 #~ "informes!"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13319 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13321 #, fuzzy
13322 #~ msgid "Account expiry"
13323 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13325 #, fuzzy
13326 #~ msgid "Can change password"
13327 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13329 #, fuzzy
13330 #~ msgid "Password expiry"
13331 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "Home path"
13335 #~ msgstr "Teléfono particular"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Home drive"
13339 #~ msgstr "Servidor"
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Samba domain name"
13343 #~ msgstr "Directorio Samba"
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "Allow password change"
13347 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "Lock account"
13351 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid ""
13355 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13356 #~ "username and password combination."
13357 #~ msgstr ""
13358 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13359 #~ "informes!"
13361 #, fuzzy
13362 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13365 #~ "informes!"
13367 #, fuzzy
13368 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13369 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13371 #, fuzzy
13372 #~ msgid "First Name"
13373 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "Given Name"
13377 #~ msgstr "Nombre"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "Server Name"
13381 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "Display Name"
13385 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "BirthDate"
13389 #~ msgstr "Fecha"
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "DisplayName"
13393 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "Phone Number"
13397 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "Postal Adress"
13401 #~ msgstr "Código Postal"
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "mobile"
13405 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13407 #, fuzzy
13408 #~ msgid "Postal Address"
13409 #~ msgstr "Código Postal"
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "st"
13413 #~ msgstr "Borrar"
13415 #~ msgid "Edit parameters"
13416 #~ msgstr "Editar parametros"
13418 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13419 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Adress"
13423 #~ msgstr "Dirección"
13425 #~ msgid "Display workstations matching"
13426 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13428 #, fuzzy
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13431 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13432 #~ "top of the printers list."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13435 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13436 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13438 #, fuzzy
13439 #~ msgid "Specific Phone settings"
13440 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13442 #, fuzzy
13443 #~ msgid ""
13444 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13445 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13446 #~ "may want to use the range selectors below."
13447 #~ msgstr ""
13448 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13449 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13450 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid "all"
13454 #~ msgstr "Todo"
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "day ago"
13458 #~ msgstr "día"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "days ago"
13462 #~ msgstr "días"
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Select time periode"
13466 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "PPTP Server account"
13470 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13472 #, fuzzy
13473 #~ msgid "PPTP Server"
13474 #~ msgstr "Servidor NTP"
13476 #, fuzzy
13477 #~ msgid "GLPI Account"
13478 #~ msgstr "Cuenta"
13480 #, fuzzy
13481 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13484 #~ "son validos!"
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "XLS export"
13488 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13492 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13494 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13495 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13497 #~ msgid "This is an empty plugin."
13498 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid "email"
13502 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13504 #, fuzzy
13505 #~ msgid "pager"
13506 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13508 #, fuzzy
13509 #~ msgid "Nagios Auth"
13510 #~ msgstr "Contacto"
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13514 #~ msgstr "Información de sistema"
13516 #~ msgid "organizations user database"
13517 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13519 #~ msgid ""
13520 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13521 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13522 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13523 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13526 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13527 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13528 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13532 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "Members:"
13536 #~ msgstr "Objetos miembro"
13538 #, fuzzy
13539 #~ msgid "Initiales"
13540 #~ msgstr "Iniciales"
13542 #, fuzzy
13543 #~ msgid "Upload new PPD file"
13544 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13546 #, fuzzy
13547 #~ msgid "Initiales)."
13548 #~ msgstr "Iniciales"
13550 #, fuzzy
13551 #~ msgid "Create template"
13552 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13554 #, fuzzy
13555 #~ msgid "Add admin user"
13556 #~ msgstr "Usuario administrador"
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid "Add admin group"
13560 #~ msgstr "Grupo de samba"
13562 #, fuzzy
13563 #~ msgid "Undefined"
13564 #~ msgstr "sin definirse"
13566 #, fuzzy
13567 #~ msgid "Select user/group to add"
13568 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13570 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13571 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13573 #, fuzzy
13574 #~ msgid "selected"
13575 #~ msgstr "Borrar"
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13579 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13581 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13582 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13584 #~ msgid "Add additional automount entries"
13585 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13587 #~ msgid "Additional fstab entries"
13588 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13590 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "Service"
13596 #~ msgstr "Servicios"
13598 #, fuzzy
13599 #~ msgid "List of used class names"
13600 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13602 #, fuzzy
13603 #~ msgid "Profile management"
13604 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13608 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13610 #, fuzzy
13611 #~ msgid "Select printer entry"
13612 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13614 #, fuzzy
13615 #~ msgid "Display printers of department"
13616 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13618 #, fuzzy
13619 #~ msgid "Logon management"
13620 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13622 #, fuzzy
13623 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13624 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13628 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "release"
13632 #~ msgstr "Borrar"
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "section"
13636 #~ msgstr "Acción"
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "Profil server"
13640 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13642 #, fuzzy
13643 #~ msgid "Please enter a valid description."
13644 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13646 #, fuzzy
13647 #~ msgid "Please specify a script."
13648 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13650 #, fuzzy
13651 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13652 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13654 #, fuzzy
13655 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13656 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13660 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid " name="
13664 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13666 #, fuzzy
13667 #~ msgid " value="
13668 #~ msgstr "Valor por defecto"
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid " type="
13672 #~ msgstr "Tipo"
13674 #, fuzzy
13675 #~ msgid "FAI management"
13676 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "New script bundle"
13680 #~ msgstr "Impresora"
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "New hook bundle"
13684 #~ msgstr "Teléfono"
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "New variable bundle"
13688 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgid "New template bundle"
13692 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid "Edit object"
13696 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "Delete object"
13700 #~ msgstr "Objetos miembro"
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid "Script set"
13704 #~ msgstr "Ruta del Script"
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid "Variable set"
13708 #~ msgstr "Variable"
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Abort"
13712 #~ msgstr "Puerto"
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13716 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13718 #, fuzzy
13719 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13720 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Choose a disc name"
13724 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "cancel"
13728 #~ msgstr "Cancelar"
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Available class names."
13732 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13736 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13740 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Obtions"
13744 #~ msgstr "Opciones"
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "FAI partition table entry"
13748 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "FAI script set"
13752 #~ msgstr "Parametros Unix"
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid ""
13756 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13757 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13758 #~ "top of this list."
13759 #~ msgstr ""
13760 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13761 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13762 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid ""
13766 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13767 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Object type"
13771 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "Set phone password"
13775 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "Set voicemail password"
13779 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13781 #~ msgid "Path to PPD"
13782 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13786 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13788 #~ msgid "Default printer"
13789 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "Name of Conference"
13793 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "Number"
13797 #~ msgstr "Noviembre"
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "Additional phone attributes "
13801 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13803 #~ msgid "Forward calls to"
13804 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13806 #~ msgid "Timeout (s)"
13807 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13809 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13810 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "fill out"
13814 #~ msgstr "Salir"
13816 #~ msgid "Display lists containing"
13817 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13819 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13820 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "New system"
13824 #~ msgstr "Borrar"
13826 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13827 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Germany"
13831 #~ msgstr "Alemán"
13833 #~ msgid ""
13834 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13835 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13836 #~ "really deleting anything."
13837 #~ msgstr ""
13838 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13839 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13840 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13842 #~ msgid "Display lists of department"
13843 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13845 #~ msgid ""
13846 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13847 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13848 #~ msgstr ""
13849 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13850 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13851 #~ "antes de eliminar los grupos."
13853 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13854 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13856 #~ msgid ""
13857 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13858 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13859 #~ "users."
13860 #~ msgstr ""
13861 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13862 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13863 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13865 #~ msgid ""
13866 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13867 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13868 #~ "applications."
13869 #~ msgstr ""
13870 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13871 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13872 #~ "de eliminar la aplicación."
13874 #~ msgid "Display applications of department"
13875 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13877 #~ msgid ""
13878 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13879 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13880 #~ "deleting departments."
13881 #~ msgstr ""
13882 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13883 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13884 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13886 #~ msgid "Display subdepartments of"
13887 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
13889 #~ msgid "Thin client template for"
13890 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
13892 #~ msgid ""
13893 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
13894 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
13895 #~ msgstr ""
13896 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
13897 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
13898 #~ "eliminar los sistemas."
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid ""
13902 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13903 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
13904 #~ msgstr ""
13905 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13906 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13907 #~ "de eliminar la aplicación."
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "Display macros of department"
13911 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "Telefon PIN"
13915 #~ msgstr "Teléfono"
13917 #~ msgid "Show empty groups"
13918 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
13920 #, fuzzy
13921 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
13922 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
13924 #~ msgid "Answering machine"
13925 #~ msgstr "Contestador automático"
13927 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
13928 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
13930 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
13931 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
13933 #~ msgid "Show FTP users"
13934 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
13936 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
13937 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
13939 #~ msgid "Show FAX users"
13940 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Phone category"
13944 #~ msgstr "Informes telefónicos"
13946 #~ msgid ""
13947 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
13948 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
13949 #~ msgstr ""
13950 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
13951 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
13953 #~ msgid ""
13954 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
13955 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13956 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13957 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13958 #~ msgstr ""
13959 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
13960 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
13961 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
13962 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
13963 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13964 #~ "correspondiente."
13966 #~ msgid "absent"
13967 #~ msgstr "ausente"
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
13971 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
13975 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13977 #~ msgid ""
13978 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
13979 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
13980 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
13981 #~ msgstr ""
13982 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13983 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13984 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."