Code

adding russian translation closes #101
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 12:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:45
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:79
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
30 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
31 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
32 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
33 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
37 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
38 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
39 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
40 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
41 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
42 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
43 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
50 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
55 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
56 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
57 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 #: setup/setup_feedback.tpl:48
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Genérico"
63 #: contrib/gosa.conf:105
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
71 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Entorno"
75 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
78 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Correo Electrónico"
87 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
89 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
98 msgid "Netatalk"
99 msgstr ""
101 #: contrib/gosa.conf:116
102 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
103 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
104 msgid "Connectivity"
105 msgstr "Conectividad"
107 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
115 #: html/getxls.php:236
116 msgid "Fax"
117 msgstr "Fax"
119 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
134 msgid "Phone"
135 msgstr "Teléfono"
137 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
138 #, fuzzy
139 msgid "Scalix"
140 msgstr "Especial"
142 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
143 msgid "Nagios"
144 msgstr ""
146 #: contrib/gosa.conf:134
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Aplicaciones"
153 #: contrib/gosa.conf:136
154 msgid "ACL"
155 msgstr "ACL"
157 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
158 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
159 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
160 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
161 msgid "References"
162 msgstr "Referencias"
164 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
165 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
168 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
169 msgid "Options"
170 msgstr "Opciones"
172 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
173 msgid "Parameter"
174 msgstr "Parámetro"
176 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
178 msgid "Startup"
179 msgstr "Inicio"
181 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
183 msgid "Devices"
184 msgstr "Servicios"
186 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
191 msgid "Printer"
192 msgstr "Impresora"
194 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
195 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
196 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
197 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
204 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
205 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
206 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
207 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
210 msgid "Information"
211 msgstr "Información"
213 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
214 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
215 #: contrib/gosa.conf:238
216 #, fuzzy
217 msgid "Inventory"
218 msgstr "Añadir inventario"
220 #: contrib/gosa.conf:170
221 msgid "Databases"
222 msgstr "Bases de datos"
224 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
225 msgid "Services"
226 msgstr "Servicios"
228 #: contrib/gosa.conf:173
229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
230 msgid "Kolab"
231 msgstr "Kolab"
233 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
234 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
235 msgid "Repository"
236 msgstr "Repositorio"
238 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
239 #: contrib/gosa.conf:195
240 msgid "FAI summary"
241 msgstr ""
243 #: contrib/gosa.conf:260
244 msgid "OGo"
245 msgstr ""
247 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
254 msgid "Export"
255 msgstr "Exportar"
257 #: contrib/gosa.conf:273
258 msgid "Excel Export"
259 msgstr "Exportar en XLS"
261 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
267 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
269 msgid "Import"
270 msgstr "Importar"
272 #: contrib/gosa.conf:275
273 msgid "CSV Import"
274 msgstr "Importación desde CVS"
276 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
277 msgid "Partitions"
278 msgstr "Particiones"
280 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
282 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
285 msgid "Script"
286 msgstr "Script"
288 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
289 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr ""
293 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
294 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
295 msgid "Variables"
296 msgstr "Variables"
298 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
300 msgid "Templates"
301 msgstr "Plantillas"
303 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
306 msgid "Profiles"
307 msgstr "Perfiles"
309 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
310 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
311 msgid "Summary"
312 msgstr ""
314 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
315 msgid "Packages"
316 msgstr "Paquetes"
318 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
319 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
320 msgid "German"
321 msgstr "Alemán"
323 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Ruso"
327 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
328 #, fuzzy
329 msgid "Chinese"
330 msgstr "Chipset"
332 #: contrib/gosa.conf:501
333 msgid "Spanish"
334 msgstr "Español"
336 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
337 msgid "French"
338 msgstr "Francés"
340 #: contrib/gosa.conf:503
341 msgid "Dutch"
342 msgstr "Holandés"
344 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
345 msgid "English"
346 msgstr "Inglés"
348 #: contrib/gosa.conf:505
349 msgid "Italian"
350 msgstr "Italiano"
352 #: contrib/gosa.conf:506
353 msgid "Polish"
354 msgstr "Polaco"
356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
357 msgid "FAX Reports"
358 msgstr "Informes de FAX"
360 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
361 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
363 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
364 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
365 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
374 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
378 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
379 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
381 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
382 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
383 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
384 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
385 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
387 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
388 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
389 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
390 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
391 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
398 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
400 msgid "This does something"
401 msgstr "Esto hace algo"
403 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
404 msgid ""
405 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
406 "shown!"
407 msgstr ""
409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
410 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
411 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
412 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
413 msgstr ""
415 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
416 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
417 msgstr ""
418 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
419 "informes!"
421 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
422 msgid "Can't select fax database for report generation!"
423 msgstr ""
424 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
426 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
427 #, fuzzy
428 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
429 msgstr ""
430 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
434 msgid "Query for fax database failed!"
435 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
437 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
438 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
439 msgstr ""
440 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
441 "del fax!"
443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
444 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
446 msgid "Y-M-D"
447 msgstr "Y-M-D"
449 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
450 msgid "FAX reports"
451 msgstr "Reportes de FAX"
453 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
456 msgid "Filter"
457 msgstr "Filtro"
459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
461 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
462 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
463 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
464 msgid "Search for"
465 msgstr "Buscar por"
467 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
468 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
469 msgid "Enter user name to search for"
470 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
472 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
473 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
474 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
475 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
476 msgid "in"
477 msgstr "en"
479 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
480 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
481 msgid "Select subtree to base search on"
482 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
484 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
486 msgid "during"
487 msgstr "durante"
489 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
492 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
493 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
494 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
495 msgid "Search"
496 msgstr "Buscar"
498 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
499 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
500 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
502 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
503 msgid "User"
504 msgstr "Usuario"
506 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
507 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
508 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
509 msgid "Date"
510 msgstr "Fecha"
512 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
513 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
516 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
517 msgid "Status"
518 msgstr "Estado"
520 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
522 msgid "Sender"
523 msgstr "Remitente"
525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
526 msgid "Receiver"
527 msgstr "Receptor"
529 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
530 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
531 msgid "# pages"
532 msgstr "# páginas"
534 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
535 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
536 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
537 msgid "Search returned no results..."
538 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
540 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
541 msgid "FAX preview - please wait"
542 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
544 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
545 msgid "Click on fax to download"
546 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
548 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
549 msgid "FAX ID"
550 msgstr "FAX ID"
552 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
553 msgid "Date / Time"
554 msgstr "Fecha / Hora"
556 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
557 msgid "Sender MSN"
558 msgstr "MSN del Remitente"
560 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
561 msgid "Sender ID"
562 msgstr "ID del Remitente"
564 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
565 msgid "Receiver MSN"
566 msgstr "MSN del Receptor"
568 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
569 msgid "Receiver ID"
570 msgstr "ID del Receptor"
572 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
573 msgid "Status message"
574 msgstr "Estado del mensaje"
576 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
577 msgid "Transfer time"
578 msgstr "Tiempo de envio"
580 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
581 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
587 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
588 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
589 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
590 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 include/functions.inc:1582
591 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
592 msgid "Back"
593 msgstr "Atras"
595 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
596 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
597 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
598 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
599 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
600 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
601 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
602 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
603 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
604 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
605 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
609 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 html/password.php:274 html/index.php:55
610 #: html/index.php:352 html/index.php:358
611 msgid "Warning"
612 msgstr "Aviso"
614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
615 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
616 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
617 msgid ""
618 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
619 "GOsa to get your data back."
620 msgstr ""
621 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
622 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
624 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
625 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
626 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
627 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
628 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
629 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
630 msgstr ""
631 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
632 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
634 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
635 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
636 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
637 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
638 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
639 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
640 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
641 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
645 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
646 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
648 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
649 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
650 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
655 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:107
657 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
658 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
659 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:86
660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
661 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
664 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
665 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
666 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
668 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
669 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
670 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
671 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
672 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
673 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
674 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
675 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
676 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
685 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
687 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
688 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
689 msgid "Delete"
690 msgstr "Borrar"
692 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
693 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
694 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
695 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
696 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
697 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
698 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
699 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
700 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
701 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
702 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
703 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
704 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
706 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
707 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
709 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
711 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
712 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
713 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
714 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
715 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
716 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
717 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
718 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
719 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
720 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
721 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
722 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
723 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
725 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
726 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
728 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
729 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
730 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
731 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
732 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
733 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
734 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
736 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16
737 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
738 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
739 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
740 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
741 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
742 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
744 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
745 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
748 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
749 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
750 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
751 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
752 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
753 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
754 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
755 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
757 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
758 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
759 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
760 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
763 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
764 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
765 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
766 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
767 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
768 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
769 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
770 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
771 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
772 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
773 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
774 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
775 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
776 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
778 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
779 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
781 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
782 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
783 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
784 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
785 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
786 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
787 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
788 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
789 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
790 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
791 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
792 msgid "Cancel"
793 msgstr "Cancelar"
795 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
797 msgid "List of blocklists"
798 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
801 msgid ""
802 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
803 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
804 "select box."
805 msgstr ""
806 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
807 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
808 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
811 msgid "Blocklist name"
812 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
817 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
819 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
822 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
823 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
824 msgid "Department"
825 msgstr "Departamento"
827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
828 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
836 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
840 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
841 msgid "Actions"
842 msgstr "Acciones"
844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
845 msgid "Select to see send blocklists"
846 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
849 msgid "Show send blocklists"
850 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
853 msgid "Select to see receive blocklists"
854 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
857 msgid "Show receive blocklists"
858 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
862 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
864 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
866 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
867 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
870 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
871 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
872 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
873 msgid "Select to search within subtrees"
874 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
876 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
878 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
882 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
883 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
886 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
887 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
888 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
890 #, fuzzy
891 msgid "Search in subtrees"
892 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
895 msgid "Regular expression for matching list names"
896 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
898 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
899 msgid "Create new blocklist"
900 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
903 msgid "New Blocklist"
904 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
910 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
912 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
913 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
914 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
917 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
918 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
919 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
922 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
923 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
924 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
927 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
931 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
932 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
933 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
934 msgid "Base"
935 msgstr "Base"
937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
941 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
944 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
949 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
950 msgid "Submit department"
951 msgstr "Enviar departamentos"
953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
954 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
956 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
958 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
959 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
962 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
963 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
966 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
968 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
969 msgid "Submit"
970 msgstr ""
972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
974 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
975 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
976 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
977 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
979 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
981 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
983 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
984 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
986 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
987 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
988 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
989 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
990 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
991 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
994 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
995 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
996 msgid "edit"
997 msgstr "Editar"
999 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
1000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
1001 msgid "Edit user"
1002 msgstr "Editar usuario"
1004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
1005 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1006 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
1007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
1008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
1009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
1010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
1011 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
1012 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
1013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
1014 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
1015 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
1016 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
1017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
1018 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
1019 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
1020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
1021 msgid "delete"
1022 msgstr "borrar"
1024 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
1025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
1026 msgid "Delete user"
1027 msgstr "Borrar usuario"
1029 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
1030 msgid "Blocklist management"
1031 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
1033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1034 msgid "List name"
1035 msgstr "Nombre de la lista"
1037 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1038 msgid "Name of blocklist"
1039 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
1041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1042 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1043 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
1045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1046 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1047 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1048 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1049 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1050 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1051 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1052 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1053 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1054 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1055 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1057 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1058 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
1059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1061 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1064 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1066 msgid "Select a base"
1067 msgstr "Seleccione una base"
1069 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1073 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1080 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
1082 msgid "Type"
1083 msgstr "Tipo"
1085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1086 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1087 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
1089 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1090 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1091 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1092 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1093 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1094 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1095 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1096 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
1097 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
1098 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1099 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1100 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1101 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1102 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1104 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1105 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1106 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1107 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1108 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1109 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1110 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1111 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1112 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1113 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1114 msgid "Description"
1115 msgstr "Descripción"
1117 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1118 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1119 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
1121 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1122 msgid "Blocked numbers"
1123 msgstr "Números bloqueados"
1125 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1126 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1127 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1129 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1130 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1131 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1132 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1134 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1135 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1136 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1138 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1139 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1140 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1141 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1143 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1144 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1145 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1146 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1147 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1148 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1149 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1150 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1152 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1153 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1154 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:105
1155 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1157 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1158 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1159 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1160 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1162 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1164 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1165 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1166 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1167 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1169 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1170 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1171 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1172 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1173 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1174 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1175 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1176 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1177 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1178 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1179 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1180 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1182 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1183 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1184 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1188 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1189 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1190 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1191 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1192 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1193 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1194 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1195 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1196 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1197 msgid "Add"
1198 msgstr "Añadir"
1200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1201 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1202 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
1204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1205 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1206 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1207 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1210 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1211 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1212 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1213 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1214 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1215 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1216 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1217 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
1218 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1221 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1223 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
1224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1225 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
1226 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1227 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1228 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1229 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1230 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1231 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1232 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1233 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1234 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1236 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1237 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1238 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1239 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1240 msgid "Save"
1241 msgstr "Guardar"
1243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1244 msgid "FAX Blocklists"
1245 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
1247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1248 #, php-format
1249 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1250 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
1252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1253 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1254 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
1256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1257 msgid "Please specify a valid phone number."
1258 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1260 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1261 msgid "send"
1262 msgstr "enviar"
1264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1265 msgid "receive"
1266 msgstr "recibir"
1268 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1269 msgid "Removing blocklist object failed"
1270 msgstr ""
1272 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1273 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1274 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
1276 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1278 msgid "Required field 'Name' is not set."
1279 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1281 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1282 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1283 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
1285 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1286 msgid "Specified name is already used."
1287 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
1289 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1290 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1291 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
1293 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1294 msgid "Saving blocklist object failed"
1295 msgstr ""
1297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1298 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1299 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1300 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1301 msgid "FAX"
1302 msgstr "FAX"
1304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1305 msgid "This account has no fax extensions."
1306 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
1308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1309 msgid "Remove fax account"
1310 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
1312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1313 msgid ""
1314 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1315 "below."
1316 msgstr ""
1317 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
1318 "aquí."
1320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1321 msgid "Create fax account"
1322 msgstr "Crear cuenta de fax"
1324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1325 msgid ""
1326 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1327 "below."
1328 msgstr ""
1329 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
1330 "aquí."
1332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1333 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1334 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
1336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1338 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
1339 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1340 msgid "back"
1341 msgstr "Atrás"
1343 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1344 msgid "Removing FAX account failed"
1345 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
1347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1348 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1349 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
1351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1352 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1353 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
1355 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1356 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1357 msgstr ""
1358 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
1359 "dirección de correo."
1361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1362 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1363 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
1365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1366 msgid ""
1367 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1368 "correct your choice."
1369 msgstr ""
1371 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1372 msgid "Saving FAX account failed"
1373 msgstr ""
1375 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1376 msgid "Select numbers to add"
1377 msgstr "Seleccione números para añadir"
1379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1381 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1382 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1383 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1384 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1385 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1386 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1387 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1388 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1389 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1394 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1397 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1398 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1399 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1400 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1401 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1402 msgid "Filters"
1403 msgstr "Filtros"
1405 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1406 msgid "Display numbers of department"
1407 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
1409 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1411 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1413 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1415 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1416 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1417 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1419 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1420 msgid "Choose the department the search will be based on"
1421 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1423 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1424 msgid "Display numbers matching"
1425 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
1427 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1428 msgid "Regular expression for matching numbers"
1429 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
1431 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1432 msgid "Display numbers of user"
1433 msgstr "Mostrar números de usuarios"
1435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1436 msgid "User name of which numbers are shown"
1437 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
1439 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1440 msgid "Blocked numbers/lists"
1441 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
1443 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1444 msgid "List of predefined blocklists"
1445 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
1447 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1448 msgid "Add the list to the blocklists"
1449 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
1451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1452 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1453 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1454 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1455 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1456 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1457 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1459 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1460 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1461 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1463 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1464 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1466 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1468 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1469 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1470 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1471 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1472 msgid "Apply"
1473 msgstr "Aplicar"
1475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/scalix/main.inc:115
1476 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1477 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1478 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1479 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1480 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
1481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1482 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1483 msgstr ""
1484 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1486 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1489 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1490 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1493 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1494 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1495 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1496 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1499 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1500 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1501 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
1502 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1503 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1504 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1506 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1507 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
1508 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1509 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1510 msgid "Edit"
1511 msgstr "Editar"
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1514 msgid "FAX settings"
1515 msgstr "Parametros del Fax"
1517 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1519 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1520 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
1522 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1525 msgstr "Intercambiar los números de fax"
1527 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1529 #: html/getxls.php:224
1530 msgid "Language"
1531 msgstr "Lenguaje"
1533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1534 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1535 msgstr ""
1536 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
1537 "correo"
1539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1540 msgid "Delivery format"
1541 msgstr "Formato de envío"
1543 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1544 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1545 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
1547 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1548 msgid "Delivery methods"
1549 msgstr "Metodos de envío"
1551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1552 msgid "Temporary disable fax usage"
1553 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
1555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1556 msgid "Deliver fax as mail to"
1557 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
1559 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1560 msgid "Deliver fax as mail"
1561 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
1563 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1564 msgid "Deliver fax to printer"
1565 msgstr "Enviar fax a la impresora"
1567 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1568 msgid "Alternate fax numbers"
1569 msgstr "Intercambiar los números de fax"
1571 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1572 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1573 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1575 msgid "Add local"
1576 msgstr "Añadir Cuenta Local"
1578 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1579 msgid "Blocklists"
1580 msgstr "Listas de bloqueo"
1582 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1583 msgid "Blocklists for incoming fax"
1584 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
1586 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1587 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1588 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
1590 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1591 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1592 msgid "Mail queue"
1593 msgstr "Cola de correo"
1595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1596 msgid "Please enter a search string here."
1597 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
1599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1600 msgid "Select a server"
1601 msgstr "Seleccione un servidor"
1603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1604 msgid "with status"
1605 msgstr "Con estado"
1607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1608 msgid "within the last"
1609 msgstr ""
1611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1612 msgid "Remove all messages"
1613 msgstr ""
1615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1616 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1617 msgstr ""
1619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1620 msgid "Hold all messages"
1621 msgstr "Guardar todos los mensajes"
1623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1624 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1625 msgstr ""
1627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1628 msgid "Release all messages"
1629 msgstr ""
1631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1632 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1633 msgstr ""
1635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1636 msgid "Requeue all messages"
1637 msgstr ""
1639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1640 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1641 msgstr ""
1643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1644 msgid "Search returned no results"
1645 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
1647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1648 msgid "ID"
1649 msgstr "ID"
1651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1652 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1657 msgid "Server"
1658 msgstr "Servidor"
1660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1664 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1665 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1667 msgid "Size"
1668 msgstr "Tamaño"
1670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1671 msgid "Arrival"
1672 msgstr "Llegada"
1674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1675 msgid "Recipient"
1676 msgstr "Recipiente"
1678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1679 #: setup/setup_checks.tpl:91
1680 msgid "Error"
1681 msgstr ""
1683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1685 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1686 msgid "Active"
1687 msgstr "Activo"
1689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1690 msgid "Delete this message"
1691 msgstr "Eliminar este mensaje"
1693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1694 msgid "unhold"
1695 msgstr ""
1697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1698 msgid "Release message"
1699 msgstr "Desbloquear el mensaje"
1701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1702 msgid "hold"
1703 msgstr "Poner en espera"
1705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1706 msgid "Hold message"
1707 msgstr "Poner el mensaje en espera"
1709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1710 msgid "requeue"
1711 msgstr "reencolar"
1713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1714 msgid "Requeue this message"
1715 msgstr ""
1717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1718 msgid "header"
1719 msgstr "cabecera"
1721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1722 msgid "Display header from this message"
1723 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
1725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1726 msgid ""
1727 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1728 msgstr ""
1730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1733 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid ""
1736 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1737 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1739 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1742 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1743 #, php-format
1744 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1745 msgstr ""
1747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1748 msgid "There are no mail server specified."
1749 msgstr ""
1751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1752 msgid "up"
1753 msgstr "Arriba"
1755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1756 msgid "down"
1757 msgstr "Abajo"
1759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1764 msgid "All"
1765 msgstr "Todo"
1767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1768 msgid "no limit"
1769 msgstr ""
1771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1772 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1773 msgid "hour"
1774 msgstr "hora"
1776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1777 msgid "hours"
1778 msgstr "horas"
1780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1781 msgid "Hold"
1782 msgstr ""
1784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1785 msgid "Un hold"
1786 msgstr ""
1788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1789 msgid "Not active"
1790 msgstr ""
1792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1793 msgid "System logs"
1794 msgstr "Registro del sistema"
1796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1797 msgid "No LOG servers defined!"
1798 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
1800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1802 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1803 msgstr ""
1804 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
1805 "registros!"
1807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1809 msgid "Can't select log database for log generation!"
1810 msgstr ""
1811 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
1812 "registros."
1814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1815 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1816 msgid "Query for log database failed!"
1817 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
1819 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1820 msgid "one hour"
1821 msgstr "Una hora"
1823 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1824 msgid "6 hours"
1825 msgstr "6 horas"
1827 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1828 msgid "12 hours"
1829 msgstr "12 horas"
1831 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1832 msgid "24 hours"
1833 msgstr "24 horas"
1835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1836 msgid "2 days"
1837 msgstr "2 días"
1839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1840 msgid "one week"
1841 msgstr "una semana"
1843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1844 msgid "2 weeks"
1845 msgstr "2 semanas"
1847 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1848 msgid "one month"
1849 msgstr "un mes"
1851 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1852 msgid "System log view"
1853 msgstr "Ver registro del sistema"
1855 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1856 msgid "Show hosts"
1857 msgstr "Mostrar equipos"
1859 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1860 msgid "Log level"
1861 msgstr "Nivel de log"
1863 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1864 msgid "Time interval"
1865 msgstr "Intervalo de tiempo"
1867 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1868 msgid "Enter string to search for"
1869 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
1871 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1872 msgid "Ruleset"
1873 msgstr "Paquete de reglas"
1875 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1876 msgid "Level"
1877 msgstr "Nivel"
1879 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1880 msgid "Hostname"
1881 msgstr "Nombre de Maquina"
1883 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1884 msgid "Message"
1885 msgstr "Mensaje"
1887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1888 msgid "DFS Managment"
1889 msgstr "Gestión de DFS"
1891 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1892 msgid "Removing DFS share failed"
1893 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
1895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1896 msgid "No DFS entries found"
1897 msgstr ""
1899 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Go up one dfs share"
1902 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
1904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1905 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
1907 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1910 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1911 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1912 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1913 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1914 msgid "Up"
1915 msgstr ""
1917 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1918 msgid "Go to dfs root"
1919 msgstr ""
1921 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1922 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1923 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1924 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1925 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1926 msgid "Root"
1927 msgstr "Raíz"
1929 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Create new dfs share"
1932 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
1934 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1935 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1936 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1937 msgid "Finish"
1938 msgstr "Terminar"
1940 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1941 msgid "Distributed File System Administration"
1942 msgstr ""
1944 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1945 msgid "DFS Shares"
1946 msgstr "Compartidos DFS"
1948 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1949 msgid ""
1950 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1951 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1952 "of the dfs share list."
1953 msgstr ""
1954 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
1955 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
1956 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
1957 "DFS."
1959 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1960 msgid "Display dfs shares matching"
1961 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
1963 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1964 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1965 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
1967 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1968 msgid "DFS Properties"
1969 msgstr "Propiedades DFS"
1971 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1972 msgid "Name of dfs Share"
1973 msgstr "Nombre del compartido DFS"
1975 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1976 msgid "Fileserver"
1977 msgstr "Servidor de Archivos"
1979 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1980 msgid "Share on Fileserver"
1981 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
1983 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1984 msgid "DFS Location"
1985 msgstr "Localización del DFS"
1987 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1988 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1990 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1992 msgid "Location"
1993 msgstr "Localización"
1995 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1996 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1997 msgid "Dfs share already exists."
1998 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
2000 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
2001 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
2002 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
2004 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
2005 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
2006 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
2008 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
2009 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
2010 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
2012 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
2013 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
2014 msgstr ""
2015 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
2016 "rellenado."
2018 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
2019 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
2020 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
2022 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
2023 msgid ""
2024 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2025 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2026 "back."
2027 msgstr ""
2028 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
2029 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
2030 "hay forma de que GOsa recupere la información."
2032 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2033 msgid "Dial connection..."
2034 msgstr "Marcando conexión"
2036 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
2038 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2039 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2041 msgid "Dial"
2042 msgstr "Llamar"
2044 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2045 msgid "Choose the department to store entry in"
2046 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
2048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2049 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2050 msgid "Personal"
2051 msgstr "Personal"
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2054 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2055 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2057 msgid "Last name"
2058 msgstr "Apellidos"
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2061 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2062 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2064 msgid "First name"
2065 msgstr "Nombre"
2067 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2068 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2069 #: html/getxls.php:236
2070 msgid "Initials"
2071 msgstr "Iniciales"
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2076 msgid "Personal title"
2077 msgstr "Título Personal"
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2081 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2082 msgid "Private"
2083 msgstr "Privado"
2085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2087 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2089 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2090 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2093 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2094 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2096 msgid "Address"
2097 msgstr "Dirección"
2099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2100 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2103 msgid "Mobile"
2104 msgstr "Teléfono Móvil"
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2109 msgid "Email"
2110 msgstr "Correo Electrónico"
2112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2114 msgid "Organizational"
2115 msgstr "De organización"
2117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2119 msgid "Company"
2120 msgstr "Compañia"
2122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2124 #: html/getxls.php:236
2125 msgid "City"
2126 msgstr "Ciudad"
2128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2131 msgid "Postal code"
2132 msgstr "Código Postal"
2134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2136 msgid "Country"
2137 msgstr "Pais"
2139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2141 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2143 #: html/getxls.php:236
2144 msgid "Pager"
2145 msgstr "Paginador"
2147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2148 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2149 msgid "Addressbook"
2150 msgstr "Libreta de direcciones"
2152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2153 #, php-format
2154 msgid "Dial from %s to %s now?"
2155 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2158 msgid ""
2159 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2160 "perform direct dials."
2161 msgstr ""
2162 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
2163 "para permitir llamadas directas."
2165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2166 msgid "Removing addressbook entry failed"
2167 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
2169 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2171 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2172 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
2174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2175 #, php-format
2176 msgid "You're about to delete the entry %s."
2177 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2179 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2180 #, php-format
2181 msgid "Save contact for %s as vcard"
2182 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
2184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2185 #, php-format
2186 msgid "Send mail to %s"
2187 msgstr "Enviar correo a %s"
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2190 msgid "global addressbook"
2191 msgstr "Directorio de contactos global"
2193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2194 msgid "user database"
2195 msgstr "Usuario de Base de datos"
2197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2198 #, php-format
2199 msgid "Contact stored in '%s'"
2200 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
2202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2203 msgid "Creating new entry in"
2204 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2207 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2222 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2223 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2225 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2226 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2228 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2229 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2232 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2233 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2234 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2235 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2236 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2237 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2238 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2239 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2240 #: html/getxls.php:233
2241 msgid "Name"
2242 msgstr "Nombre"
2244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2245 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2246 msgid "Given name"
2247 msgstr "Nombre"
2249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2250 msgid "Work phone"
2251 msgstr "Teléfono del trabajo"
2253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2254 msgid "Cell phone"
2255 msgstr "Móvil"
2257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2258 msgid "Home phone"
2259 msgstr "Teléfono particular"
2261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2262 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2263 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2264 msgid "User ID"
2265 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
2267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2270 msgid "The required field 'Name' is not set."
2271 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2273 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2276 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2277 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2281 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2284 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2285 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2291 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2292 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2298 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2299 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2302 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2304 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2305 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2309 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2310 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2314 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2315 msgstr ""
2316 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2319 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2322 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2323 msgstr ""
2324 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2325 "'Cuenta Principal'."
2327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2328 msgid ""
2329 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2330 msgstr ""
2331 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
2332 "campos del formulario."
2334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2335 msgid ""
2336 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2337 msgstr ""
2338 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
2339 "direcciones global."
2341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2342 msgid "Saving addressbook entry failed"
2343 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
2345 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2346 msgid "Address book"
2347 msgstr "Libreta de direcciones"
2349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2350 msgid "Contact"
2351 msgstr "Contacto"
2353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2354 msgid ""
2355 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2356 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2357 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2358 msgstr ""
2359 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
2360 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
2361 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
2363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2364 msgid "Add entry"
2365 msgstr "Añadir entrada"
2367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
2369 msgid "Edit entry"
2370 msgstr "Editar entrada"
2372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2373 msgid "Remove entry"
2374 msgstr "Eliminar entrada"
2376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2377 msgid "Select to see regular users"
2378 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
2380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2381 msgid "Show organizational entries"
2382 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
2384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2385 msgid "Select to see users in addressbook"
2386 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
2388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2389 msgid "Show addressbook entries"
2390 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
2392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2393 msgid "Display results for department"
2394 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
2396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2397 msgid "Match object"
2398 msgstr "Encontrar objeto"
2400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2401 msgid "Choose the object that will be searched in"
2402 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
2404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2405 msgid "Search string"
2406 msgstr "Cadena de búsqueda"
2408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2409 msgid ""
2410 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2411 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2412 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2413 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2414 msgstr ""
2415 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
2416 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
2417 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
2418 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
2420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2421 msgid "Select CSV file to import"
2422 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
2424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2426 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2427 msgid "Browse"
2428 msgstr "Visualizar"
2430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2431 msgid "Select template"
2432 msgstr "Selecciona plantilla"
2434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2435 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2436 msgstr ""
2437 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
2439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2440 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2441 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
2443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2444 msgid "Here is the status report for the import:"
2445 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
2447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2448 msgid "Selected Template"
2449 msgstr "Plantilla seleccionada"
2451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2452 msgid "XLS import"
2453 msgstr "Importar desde XLS"
2455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2457 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2458 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
2460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2462 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2463 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2466 msgid ""
2467 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2468 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2469 "documentation."
2470 msgstr ""
2471 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
2472 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
2473 "como documentación."
2475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2477 msgid "Export single entry"
2478 msgstr "Exportar solo esta entrada"
2480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2481 msgid "Choose the data you want to Export"
2482 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
2484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2485 msgid "Export complete XLS for"
2486 msgstr "Exportación del XLS completada para"
2488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2492 msgid "Choose the department you want to Export"
2493 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
2495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2497 msgid "Export IVBB LDIF for"
2498 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
2500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2502 msgid "Export successful"
2503 msgstr "Exportación completada"
2505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2506 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2507 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
2509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2510 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2511 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
2513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2514 msgid ""
2515 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2516 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2517 "purpose or when initializing a new server."
2518 msgstr ""
2519 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
2520 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
2521 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
2523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2524 msgid "Export complete LDIF for"
2525 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
2527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2528 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2529 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
2531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2532 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2533 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
2535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2536 msgid ""
2537 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2538 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2539 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2540 "conformance."
2541 msgstr ""
2542 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
2543 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
2544 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
2545 "GOsa NO comprobara su ldifs."
2547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2548 msgid "Import LDIF File"
2549 msgstr "Importar archivo LDIF"
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2552 msgid "Modify existing attributes"
2553 msgstr "Modificar los atributos existentes"
2555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2556 msgid "Overwrite existing entry"
2557 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2560 msgid "Import successful"
2561 msgstr "Importación correcta"
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2564 msgid "CSV import"
2565 msgstr "Importar desde CSV"
2567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2569 msgid "LDIF export"
2570 msgstr "Exportar a LDIF"
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2573 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2574 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
2576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2577 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2578 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
2580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2581 msgid "failed"
2582 msgstr "Fallado"
2584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2585 msgid "ok"
2586 msgstr "ok"
2588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2589 msgid "status"
2590 msgstr "Estado"
2592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2593 #, php-format
2594 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2595 msgstr ""
2596 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
2597 "sido abortado."
2599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2600 msgid "Nothing to import!"
2601 msgstr "¡No hay nada que importar!"
2603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2608 msgid "There is no file uploaded."
2609 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
2611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2613 msgid "The specified file is empty."
2614 msgstr "El archivo especificado está vacío."
2616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2617 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2618 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
2620 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2621 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2622 msgid "LDAP manager"
2623 msgstr "Gestor LDAP"
2625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2626 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2627 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
2629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2630 msgid "Unknown Error"
2631 msgstr "Error desconocido"
2633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2634 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2635 msgid "Groups"
2636 msgstr "Grupos"
2638 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2639 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2641 #, fuzzy
2642 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2643 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
2645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2646 #, php-format
2647 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2648 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
2650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2652 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2653 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
2655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
2656 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2657 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
2659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
2660 msgid "Remove applications"
2661 msgstr "Borrar aplicaciones"
2663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2664 msgid ""
2665 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2666 "clicking below."
2667 msgstr ""
2668 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
2669 "desactivarlas apretando a continuación."
2671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
2672 msgid "Create applications"
2673 msgstr "Crear aplicaciones"
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
2676 msgid ""
2677 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2678 "clicking below."
2679 msgstr ""
2680 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
2681 "activarlas apretando a continuación."
2683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
2684 msgid "Invalid character in category name."
2685 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
2687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
2688 msgid "The specified category already exists."
2689 msgstr "La categoría especificada ya existe."
2691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
2692 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2693 msgstr ""
2694 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
2695 "base de datos LDAP."
2697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
2698 msgid "The selected application has no options."
2699 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
2701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
2702 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2703 msgid "department"
2704 msgstr "departamento"
2706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
2707 msgid "application"
2708 msgstr "aplicación"
2710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
2711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
2712 msgid "Delete entry"
2713 msgstr "Borrar entrada"
2715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
2716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2717 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2718 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2719 msgid "Move up"
2720 msgstr "Arriba"
2722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
2723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2724 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2725 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2726 msgid "Move down"
2727 msgstr "Abajo"
2729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2730 msgid "Insert seperator"
2731 msgstr ""
2733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
2734 msgid "This application is no longer available."
2735 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
2737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
2738 #, php-format
2739 msgid "This application is not available in any release named %s."
2740 msgstr ""
2742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2743 msgid "Check parameter"
2744 msgstr "Comprobar parámetros"
2746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
2747 msgid "This application has changed parameters."
2748 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
2750 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
2751 msgid "Removing application information failed"
2752 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
2754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
2755 msgid "Saving application information failed"
2756 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
2758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
2759 #, php-format
2760 msgid ""
2761 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2762 "the objects base has changed."
2763 msgstr ""
2765 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2766 msgid ""
2767 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2768 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2769 msgstr ""
2770 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
2771 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
2773 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2774 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2775 #: include/class_ldap.inc:466
2776 msgid "Object"
2777 msgstr "Objeto"
2779 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2781 msgid "Choose"
2782 msgstr "Elige"
2784 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2785 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2786 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
2788 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2789 msgid "Application options"
2790 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2792 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
2793 msgid "Scalix Mail node"
2794 msgstr ""
2796 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Mailbox class"
2799 msgstr "Dirección correo electrónico"
2801 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Server language"
2804 msgstr "Nombre del servidor"
2806 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2807 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2808 msgid "Administrator"
2809 msgstr "Administrador"
2811 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Mailbox administrator"
2814 msgstr "Administradores de Carpetas"
2816 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
2817 msgid "Hide user entry in Scalix"
2818 msgstr ""
2820 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Mailbox size limitations"
2823 msgstr "Parámetros de correo"
2825 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Limit outbound"
2828 msgstr "Tiempo de entrada límite"
2830 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
2831 msgid "Limit inbound"
2832 msgstr ""
2834 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Notify user"
2837 msgstr "Cuenta de usuarios"
2839 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
2840 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Scalix email addresses"
2843 msgstr "Dirección de correo electrónico"
2845 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2846 msgid "Release focus"
2847 msgstr "Enfocado a la versión"
2849 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2850 msgid "Select release name"
2851 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
2853 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2854 msgid "Used applications"
2855 msgstr "Aplicaciones Usadas"
2857 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2858 msgid "Add category"
2859 msgstr "Añadir categoría"
2861 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2862 msgid "Available applications"
2863 msgstr "Aplicaciones disponibles"
2865 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2866 #: setup/setup_config2.tpl:118
2867 msgid "Mail settings"
2868 msgstr "Parámetros de correo"
2870 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2871 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2873 msgid "Primary address"
2874 msgstr "Cuenta Principal"
2876 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2877 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2878 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
2880 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2881 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2882 msgid "Alternative addresses"
2883 msgstr "Direcciones alternativas"
2885 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2888 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2889 msgid "List of alternative mail addresses"
2890 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
2892 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2893 msgid "Forward messages to non group members"
2894 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
2896 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2897 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2898 msgid "Select addresses to add"
2899 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
2901 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2902 msgid "Display addresses of department"
2903 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
2905 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2906 msgid "Display addresses matching"
2907 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
2909 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2910 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2911 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2912 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2913 msgid "Regular expression for matching addresses"
2914 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
2916 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2917 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2918 msgid "Display addresses of user"
2919 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
2921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2922 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2923 msgid "User name of which addresses are shown"
2924 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
2926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2928 msgid "List of groups"
2929 msgstr "Lista de grupos"
2931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2932 msgid ""
2933 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2934 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2935 "large number of groups."
2936 msgstr ""
2937 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
2938 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
2939 "trabaja con un gran número de grupos."
2941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2942 msgid "Groupname / Department"
2943 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
2945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2947 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2951 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2953 msgid "Properties"
2954 msgstr "Propiedades"
2956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2957 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2958 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
2960 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2961 msgid "Show primary groups"
2962 msgstr "Mostrar grupos primarios"
2964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2965 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2966 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
2968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2969 msgid "Show samba groups"
2970 msgstr "Mostrar los grupos samba"
2972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2973 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2974 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
2976 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2977 msgid "Show application groups"
2978 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
2980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2981 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2982 msgstr ""
2983 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
2985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2986 msgid "Show mail groups"
2987 msgstr "Mostrar grupos de correo"
2989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2990 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2991 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
2993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2994 msgid "Show functional groups"
2995 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
2997 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3001 msgid "Regular expression for matching group names"
3002 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3004 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3005 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3006 msgid "User name of which groups are shown"
3007 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3009 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3010 msgid "Create new group"
3011 msgstr "Crear nuevo grupo"
3013 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3014 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
3015 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3016 msgid "New"
3017 msgstr "Nuevo"
3019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
3020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
3021 msgid "Posix"
3022 msgstr "Posix"
3024 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
3025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
3026 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
3027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3028 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
3030 msgid "Application"
3031 msgstr "Aplicación"
3033 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3034 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
3035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
3036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
3037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3038 msgid "cut"
3039 msgstr "Cortar"
3041 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3042 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
3043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
3044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
3045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3046 msgid "Cut this entry"
3047 msgstr "Cortar por esta entrada"
3049 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
3050 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
3051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
3052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
3053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3054 msgid "copy"
3055 msgstr ""
3057 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
3058 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
3059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
3060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
3061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3062 msgid "Copy this entry"
3063 msgstr "Copiar esta entrada"
3065 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3066 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3067 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
3068 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3071 msgid "Edit this entry"
3072 msgstr "Editar esta entrada"
3074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3075 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3076 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
3077 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3080 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3081 msgid "Delete this entry"
3082 msgstr "Borrar esta entrada"
3084 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3085 msgid "Folder administrators"
3086 msgstr "Administradores de Carpetas"
3088 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3089 msgid "Select a specific department"
3090 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
3092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3094 #, php-format
3095 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3096 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
3098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
3099 msgid "read"
3100 msgstr "leer"
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3103 msgid "post"
3104 msgstr "post"
3106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3107 msgid "external post"
3108 msgstr "post externo"
3110 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3111 msgid "append"
3112 msgstr "añadir"
3114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3115 msgid "write"
3116 msgstr "escribir"
3118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3119 #, fuzzy
3120 msgid "admin"
3121 msgstr "Administradores"
3123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3124 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3128 msgid "none"
3129 msgstr "ninguno"
3131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3132 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3133 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3136 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3139 msgid "Remove mail account"
3140 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3144 msgid ""
3145 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3146 "below."
3147 msgstr ""
3148 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3149 "apretando a continuación."
3151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3152 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3154 msgid "Create mail account"
3155 msgstr "Crear cuenta de correo"
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3159 msgid ""
3160 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3161 "below."
3162 msgstr ""
3163 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3164 "activarlas pulsando aqui."
3166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3167 msgid ""
3168 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3169 "LDAP"
3170 msgstr ""
3172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3173 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3174 msgstr ""
3176 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3177 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3178 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
3180 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3182 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3183 msgstr ""
3184 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3185 "sentido."
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3188 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3189 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3190 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3192 msgid ""
3193 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3194 "addresses."
3195 msgstr ""
3196 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3197 "direcciones alternativas"
3199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3200 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3202 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3203 msgstr ""
3204 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3205 "usuario"
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3209 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3210 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3212 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3213 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3214 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3216 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3217 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3220 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3222 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3223 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3225 msgid "Remove"
3226 msgstr "Eliminar"
3228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3229 msgid "Removing group mail settings failed"
3230 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
3232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3233 msgid "Saving group mail settings failed"
3234 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
3236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3238 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3239 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3242 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3243 msgstr ""
3244 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3245 "'Cuenta Principal'."
3247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3248 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3250 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3251 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3255 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3256 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3260 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3261 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3265 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3266 msgstr ""
3267 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3268 "rechazar mensajes."
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3271 msgid ""
3272 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3273 msgstr ""
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3276 msgid "Please select a valid mail server."
3277 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
3279 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3280 msgid "Group administration"
3281 msgstr "Administración de grupos"
3283 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3284 msgid "Group settings"
3285 msgstr "Parámetros de grupo"
3287 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3288 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3289 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3290 msgid "Group name"
3291 msgstr "Nombre del grupo"
3293 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3294 msgid "Posix name of the group"
3295 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
3297 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3298 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3299 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3300 msgstr ""
3301 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
3302 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
3304 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3305 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3306 msgid "Force GID"
3307 msgstr "Forzar GID"
3309 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3310 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3311 msgid "Forced ID number"
3312 msgstr "Número de ID forzado"
3314 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3315 #, fuzzy
3316 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3317 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
3319 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3320 msgid "This 'dn' is no acl container."
3321 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
3323 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
3324 msgid "Removing ACL information failed"
3325 msgstr ""
3327 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
3328 msgid "Saving ACL information failed"
3329 msgstr ""
3331 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
3332 msgid "All fields are writeable"
3333 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
3335 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3336 msgid "Select mail server to place user on"
3337 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
3339 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3340 msgid "Quota usage"
3341 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3343 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3344 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3345 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3347 msgid "not defined"
3348 msgstr "sin definirse"
3350 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3351 msgid "Quota size"
3352 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3354 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3355 msgid "IMAP shared folders"
3356 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
3358 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3359 msgid "Default permission"
3360 msgstr "Permisos por defecto"
3362 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3363 msgid "Member permission"
3364 msgstr "Miembro con Permisos"
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3367 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3368 msgstr ""
3369 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
3370 "archivo de configuración!"
3372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3373 msgid "This 'dn' is no group."
3374 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
3376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3377 msgid "Samba group"
3378 msgstr "Grupo de samba"
3380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3381 msgid "Domain admins"
3382 msgstr "Administradores del dominio"
3384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3385 msgid "Domain users"
3386 msgstr "Usuarios del dominio"
3388 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3389 msgid "Domain guests"
3390 msgstr "Invitados del dominio"
3392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3393 #, php-format
3394 msgid "Special group (%d)"
3395 msgstr "Grupo especial (%d)"
3397 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3398 msgid "! unknown id"
3399 msgstr "! id desconocido"
3401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3402 #, php-format
3403 msgid ""
3404 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3405 msgstr ""
3407 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3408 msgid "Removing group failed"
3409 msgstr ""
3411 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3412 #, php-format
3413 msgid "No configured SID found for '%s'."
3414 msgstr ""
3416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3417 #, php-format
3418 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3419 msgstr ""
3421 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3422 msgid "Saving group failed"
3423 msgstr ""
3425 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
3426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3427 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3428 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
3430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
3431 #, fuzzy
3432 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
3433 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
3435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3436 msgid ""
3437 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3438 "are allowed."
3439 msgstr ""
3440 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
3441 "numeros y guiones."
3443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
3444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
3446 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3447 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
3449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
3451 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3452 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3454 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
3456 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3457 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3459 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3462 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3465 msgid "Descriptive text for this group"
3466 msgstr "Descripción del grupo"
3468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3469 msgid "Choose subtree to place group in"
3470 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
3472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3473 msgid "Select to create a samba conform group"
3474 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
3476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3477 msgid "in domain"
3478 msgstr "en dominio"
3480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3481 msgid "Members are in a phone pickup group"
3482 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
3484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3485 msgid "Members are in a nagios group"
3486 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
3488 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3489 msgid "Group members"
3490 msgstr "Miembros del grupo"
3492 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3493 msgid "Select users to add"
3494 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
3496 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3498 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3499 msgid "Select to see servers"
3500 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
3502 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3503 msgid "Search within subtree"
3504 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
3506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3507 msgid "Display users of department"
3508 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
3510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3511 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3512 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3513 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3515 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3516 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3517 msgid "Display users matching"
3518 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3521 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3522 msgid "Regular expression for matching user names"
3523 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3526 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3527 msgid "New entry"
3528 msgstr "Nueva entrada"
3530 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3534 "our zone editing dialog."
3535 msgstr ""
3537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3538 #, php-format
3539 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3540 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
3542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3543 #, php-format
3544 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3545 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
3547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3548 #, php-format
3549 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3550 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
3552 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3553 #, php-format
3554 msgid "The name '%s' is used more than once."
3555 msgstr ""
3557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3558 #, php-format
3559 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3563 #, php-format
3564 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3565 msgstr ""
3567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3568 #, php-format
3569 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3570 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
3572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3573 #, php-format
3574 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3575 msgstr ""
3577 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3578 msgid "Kerberos kadmin access"
3579 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
3581 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3582 msgid "Kerberos Realm"
3583 msgstr "Dominio Kerberos"
3585 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3586 msgid "Admin user"
3587 msgstr "Usuario administrador"
3589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3590 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3591 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3593 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
3594 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3595 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
3597 msgid "Password"
3598 msgstr "Contraseña"
3600 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3601 msgid "FAX database"
3602 msgstr "Base de datos de FAX"
3604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3605 msgid "FAX DB user"
3606 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
3608 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3609 msgid "Asterisk management"
3610 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3612 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3613 msgid "Asterisk DB user"
3614 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
3616 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3617 msgid "Country dial prefix"
3618 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
3620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3621 msgid "Local dial prefix"
3622 msgstr "Prefijo de marcado local"
3624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3625 msgid "IMAP admin access"
3626 msgstr "Acceso administrador imap"
3628 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3629 msgid "Server identifier"
3630 msgstr "Identificador de servidor"
3632 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3633 msgid "Connect URL"
3634 msgstr "Conectar a la URL"
3636 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3637 msgid "Sieve port"
3638 msgstr "Puerto de Sieve"
3640 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3641 msgid "Logging database"
3642 msgstr "Base de datos de Logs"
3644 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3645 msgid "Logging DB user"
3646 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
3648 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3649 msgid "Glpi database"
3650 msgstr "Base de datos Glpi"
3652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3653 msgid "Database"
3654 msgstr "Bases de datos"
3656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3657 #, php-format
3658 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3659 msgstr ""
3661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3662 msgid "Can't get ppd informations."
3663 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
3665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3666 #, php-format
3667 msgid ""
3668 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3669 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3670 msgstr ""
3672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3673 msgid "Please specify a valid ppd file."
3674 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
3676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3677 #, php-format
3678 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3679 msgstr ""
3681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3682 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3683 #, php-format
3684 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3685 msgstr ""
3687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3688 #, php-format
3689 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3690 msgstr ""
3691 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
3693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3694 #, php-format
3695 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3696 msgstr ""
3698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3702 "informations."
3703 msgstr ""
3705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3706 #, php-format
3707 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3708 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
3710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3711 #, php-format
3712 msgid "Can't save file '%s'."
3713 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
3715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3716 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3717 msgstr ""
3719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3720 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3721 msgid "Section"
3722 msgstr "Sección"
3724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
3726 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3728 msgid "True"
3729 msgstr "Verdadero"
3731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
3732 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
3733 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3735 msgid "False"
3736 msgstr "Falso"
3738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
3739 #, php-format
3740 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3741 msgstr ""
3743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3746 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
3748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
3749 #, php-format
3750 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3751 msgstr ""
3753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
3754 #, php-format
3755 msgid ""
3756 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3757 msgstr ""
3759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
3760 msgid ""
3761 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3762 "configuration."
3763 msgstr ""
3765 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3766 msgid "Machine name"
3767 msgstr "Nombre de la maquina"
3769 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3771 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3773 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3774 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3775 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
3777 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3778 msgid "General"
3779 msgstr "General"
3781 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3782 msgid "Printer name"
3783 msgstr "Nombre de la impresora"
3785 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3786 msgid "Details"
3787 msgstr ""
3789 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3790 msgid "Printer location"
3791 msgstr "Localización de la impresora"
3793 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3794 msgid "Printer URL"
3795 msgstr "URL de la impresora"
3797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3799 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3800 msgid "Driver"
3801 msgstr "Controlador"
3803 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3804 msgid "Permissions"
3805 msgstr "Permisos"
3807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3808 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3809 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
3811 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3814 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3815 msgid "Users"
3816 msgstr "Usuarios"
3818 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3819 msgid "Add user"
3820 msgstr "Añadir usuario"
3822 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3823 msgid "Add group"
3824 msgstr "Añadir grupo"
3826 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3827 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3828 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
3830 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3831 msgid "Admins"
3832 msgstr "Administradores"
3834 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3835 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3836 msgid "present"
3837 msgstr "presente"
3839 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3840 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3842 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
3843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3844 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
3845 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3846 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
3848 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3849 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3850 msgstr ""
3851 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
3852 "información."
3854 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3855 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3856 msgid "unknown status"
3857 msgstr "estado desconocido"
3859 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3860 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3861 msgstr ""
3862 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
3864 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3865 msgid "online"
3866 msgstr "en linea"
3868 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3869 msgid "running"
3870 msgstr "Activo"
3872 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3873 msgid "not running"
3874 msgstr "no esta activo"
3876 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3877 msgid "offline"
3878 msgstr "fuera de linea"
3880 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3883 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3884 msgid "Workstation"
3885 msgstr "Estación de trabajo"
3887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3890 msgid "Terminal"
3891 msgstr "Terminal"
3893 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3894 msgid ""
3895 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3896 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3897 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3898 "object group below."
3899 msgstr ""
3901 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3902 msgid ""
3903 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3904 "be inherited."
3905 msgstr ""
3907 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3908 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3909 msgid "System type"
3910 msgstr "Tipo de sistema"
3912 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3913 msgid "Choose a system type"
3914 msgstr "Elija tipo de sistema"
3916 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3917 msgid "Choose an object group as template"
3918 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
3920 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3921 msgid "Choose an object group"
3922 msgstr "Elija un grupo de objetos"
3924 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3925 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3926 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3927 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
3929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
3930 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3931 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3932 msgid "Continue"
3933 msgstr "Continuar"
3935 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3936 msgid "This 'dn' has no phone features."
3937 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
3939 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3941 msgid "yes"
3942 msgstr "si"
3944 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3946 msgid "no"
3947 msgstr "no"
3949 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3950 msgid "dynamic"
3951 msgstr ""
3953 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3954 msgid "Networksettings"
3955 msgstr "Configuración de red"
3957 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3958 #, php-format
3959 msgid ""
3960 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3961 "of them is user '%s'."
3962 msgstr ""
3964 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3965 msgid "Removing phone failed"
3966 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
3968 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3969 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3970 msgid "The required field IP address is empty."
3971 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
3973 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3974 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3975 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3976 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
3978 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3979 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3980 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
3982 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3983 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3984 msgstr ""
3986 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3987 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3988 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
3990 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3991 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3992 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3994 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3995 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:428
3996 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
3997 #, php-format
3998 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3999 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
4001 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
4002 msgid "Saving phone failed"
4003 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
4005 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
4006 msgid "Please enter a value for 'release'."
4007 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
4009 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
4010 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
4011 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
4013 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
4017 msgstr ""
4018 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
4019 "archivo gosa.conf."
4021 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
4022 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
4026 "empty string."
4027 msgstr ""
4029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
4030 msgid "Advanced phone settings"
4031 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
4033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
4034 msgid "Phone type"
4035 msgstr "Tipo de teléfono"
4037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
4038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4039 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
4040 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
4041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
4042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
4043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
4044 msgid "Choose a phone type"
4045 msgstr "Elija tipo de teléfono"
4047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
4048 msgid "refresh"
4049 msgstr ""
4051 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
4052 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
4053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
4054 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
4055 msgid "Mode"
4056 msgstr "Modo"
4058 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
4059 msgid "DTMF mode"
4060 msgstr "Modo DTMF"
4062 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
4063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
4064 msgid "Default IP"
4065 msgstr "Dirección IP por defecto"
4067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
4068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
4069 msgid "Response timeout"
4070 msgstr ""
4072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
4073 msgid "Modus"
4074 msgstr "Modo"
4076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
4077 msgid "Authtype"
4078 msgstr ""
4080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
4081 msgid "Secret"
4082 msgstr "Secreto"
4084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
4085 msgid "GoFonInkeys"
4086 msgstr ""
4088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
4089 msgid "GoFonOutKeys"
4090 msgstr ""
4092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
4093 msgid "Account code"
4094 msgstr "Código de cuenta"
4096 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
4097 msgid "Trunk lines"
4098 msgstr "Lineas troncales"
4100 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4101 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4102 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
4104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4105 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4106 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
4108 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4109 msgid "MSN"
4110 msgstr ""
4112 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4116 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4117 "back."
4118 msgstr ""
4119 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
4120 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
4121 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
4123 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4124 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4125 msgid ""
4126 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4127 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4128 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4129 msgstr ""
4130 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
4131 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
4132 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
4134 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4135 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4136 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4137 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4138 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4139 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4140 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4141 msgid "Rename"
4142 msgstr "Renombrar"
4144 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4146 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4147 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4149 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4151 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4152 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4153 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4154 msgid "Close"
4155 msgstr "Cerrar"
4157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4158 msgid "Manage manufacturers"
4159 msgstr "Gestione fabricantes"
4161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4162 msgid "System information"
4163 msgstr "Información de sistema"
4165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4166 msgid "CPU"
4167 msgstr "CPU"
4169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4170 msgid "Memory"
4171 msgstr "Memoria"
4173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4174 msgid "Boot MAC"
4175 msgstr "MAC"
4177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4178 msgid "USB support"
4179 msgstr "Soporte USB"
4181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4182 msgid "System status"
4183 msgstr "Estado del Sistema"
4185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4186 msgid "Inventory number"
4187 msgstr "Número de inventario"
4189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4190 msgid "Last login"
4191 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
4193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4194 msgid "Network devices"
4195 msgstr "Dispositivos de Red"
4197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4198 msgid "IDE devices"
4199 msgstr "Controladora IDE"
4201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4202 msgid "SCSI devices"
4203 msgstr "Controladora SCSI"
4205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4206 msgid "Floppy device"
4207 msgstr "Disquetera"
4209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4210 msgid "CDROM device"
4211 msgstr "Unidad de CDROM"
4213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4216 msgid "Graphic device"
4217 msgstr "Tarjeta Gráfica"
4219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4220 msgid "Audio device"
4221 msgstr "Tarjeta Sonido"
4223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4224 msgid "Up since"
4225 msgstr "Arriba desde"
4227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4228 msgid "CPU load"
4229 msgstr "Carga de CPU"
4231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4232 msgid "Memory usage"
4233 msgstr "Uso de memoria"
4235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4236 msgid "Swap usage"
4237 msgstr "Uso de partición de intercambio"
4239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4240 msgid "SSH service"
4241 msgstr "Servicio SSH"
4243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4244 msgid "Print service"
4245 msgstr "Servicio de impresión"
4247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4248 msgid "Scan service"
4249 msgstr "Servicio de exploración"
4251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4252 msgid "Sound service"
4253 msgstr "Servicio de sonido"
4255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4256 msgid "GUI"
4257 msgstr "GUI"
4259 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4260 msgid "CD-Install-Image generation"
4261 msgstr ""
4263 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4264 msgid ""
4265 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4266 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4267 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4268 msgstr ""
4270 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4271 msgid "Create ISO-Image"
4272 msgstr ""
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4275 msgid "Add/Edit monitor"
4276 msgstr "Añadir/Editar monitor"
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4279 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4281 msgid "Comments"
4282 msgstr "Comentarios"
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4298 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4299 msgid "Manufacturer"
4300 msgstr ""
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4303 msgid "Monitor size"
4304 msgstr "Tamaño del monitor"
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4307 msgid "Inch"
4308 msgstr "Pulgada"
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4311 msgid "Integrated microphone"
4312 msgstr "Micrófono integrado"
4314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4321 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4322 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4323 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4324 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4325 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4326 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:125
4327 msgid "Yes"
4328 msgstr "Si"
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4337 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4338 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4339 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4340 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4341 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4342 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:125
4343 msgid "No"
4344 msgstr "No"
4346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4347 msgid "Integrated speakers"
4348 msgstr ""
4350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4351 msgid "Sub-D"
4352 msgstr ""
4354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4355 msgid "BNC"
4356 msgstr ""
4358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4360 msgid "Serial number"
4361 msgstr "Número de serie"
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4364 msgid "Additional serial number"
4365 msgstr "Número de serie adicional"
4367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4368 msgid "Add/Edit other device"
4369 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4383 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4385 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4386 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4387 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4388 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4389 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4390 msgid "Comment"
4391 msgstr "Comentario"
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4394 msgid "Add/Edit power supply"
4395 msgstr ""
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4398 msgid "Atx"
4399 msgstr "ATX"
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4402 msgid "Power"
4403 msgstr "Potencia"
4405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4406 msgid "Add/Edit graphic card"
4407 msgstr ""
4409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4412 msgid "Interface"
4413 msgstr ""
4415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4416 msgid "Ram"
4417 msgstr "RAM"
4419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4420 msgid "Add/Edit controller"
4421 msgstr "Añadir/Editar controlador"
4423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4424 msgid "Add/Edit drive"
4425 msgstr ""
4427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4428 msgid "Speed"
4429 msgstr "Velocidad"
4431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4432 msgid "Writeable"
4433 msgstr "Grabable"
4435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4436 msgid "Add/Edit harddisk"
4437 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
4439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4440 msgid "Rpm"
4441 msgstr ""
4443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4444 msgid "Cache"
4445 msgstr "Cache"
4447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4448 msgid "Add/Edit memory"
4449 msgstr "Añadir/Editar memoria"
4451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4452 msgid "Frequenz"
4453 msgstr "Frecuencia"
4455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4456 msgid "Add/Edit sound card"
4457 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
4459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4460 msgid "Add/Edit network interface"
4461 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
4463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4464 msgid "MAC address"
4465 msgstr "Dirección MAC"
4467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4468 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4469 msgid "Bandwidth"
4470 msgstr "Ancho de banda"
4472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4473 msgid "Add/Edit processor"
4474 msgstr "Añadir/Editar procesador"
4476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4477 msgid "Frequence"
4478 msgstr "Frecuencia"
4480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4481 msgid "Default frequence"
4482 msgstr "Frecuencia por defecto"
4484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4485 msgid "Add/Edit motherboard"
4486 msgstr "Añadir/Editar placa base"
4488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4489 msgid "Chipset"
4490 msgstr "Chipset"
4492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4493 msgid "Add/Edit computer case"
4494 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
4496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4497 msgid "format"
4498 msgstr "formateo"
4500 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4501 msgid "Network\tsettings"
4502 msgstr "Red\tparámetros"
4504 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4505 msgid "IP-address"
4506 msgstr "Dirección IP"
4508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4509 msgid "MAC-address"
4510 msgstr "Dirección MAC"
4512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4513 msgid "Autodetect"
4514 msgstr ""
4516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4517 msgid "Enable DNS for this device"
4518 msgstr ""
4520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
4522 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4523 msgid "Refresh"
4524 msgstr "Refrescar"
4526 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4527 msgid "Zone"
4528 msgstr "Zona"
4530 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4531 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4532 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
4533 msgid "TTL"
4534 msgstr ""
4536 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4537 msgid "Dns records"
4538 msgstr "Registros DNS"
4540 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4542 msgid "Device name"
4543 msgstr "Nombre del dispositivo"
4545 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4546 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4547 msgid "This 'dn' has no network features."
4548 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
4550 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4551 msgid "Removing generic component failed"
4552 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
4554 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4555 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4556 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
4558 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4559 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4560 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4561 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
4563 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4564 msgid "Saving generic component failed"
4565 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
4567 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4569 msgid "Boot parameters"
4570 msgstr "Parametros de inicio"
4572 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4573 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4574 msgid "Boot kernel"
4575 msgstr "Kernel de inicio"
4577 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4578 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4579 msgid "Custom options"
4580 msgstr "Otras opciones"
4582 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4583 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4584 msgid ""
4585 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4586 "during bootup"
4587 msgstr ""
4588 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
4589 "nucleo"
4591 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4593 msgid "LDAP server"
4594 msgstr "Servidor LDAP"
4596 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4597 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4598 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
4600 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4601 msgid "use graphical bootup"
4602 msgstr "Usar arranque gráfico"
4604 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4605 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4606 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
4608 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4609 msgid "use standard linux textual bootup"
4610 msgstr "Usar arranque en modo texto"
4612 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4613 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4614 msgstr ""
4615 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
4617 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4618 msgid "use debug mode for startup"
4619 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
4621 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4623 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4624 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
4626 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4628 msgid "Add additional modules to load on startup"
4629 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
4631 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4632 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4633 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4635 msgid "Shares"
4636 msgstr "Recursos compartidos"
4638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4640 msgid "Mountpoint"
4641 msgstr "Punto de montaje"
4643 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4646 msgid "List of users"
4647 msgstr "Lista de usuarios"
4649 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4650 msgid ""
4651 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4652 msgstr ""
4654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4655 msgid "Systems"
4656 msgstr "Sistemas"
4658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4659 msgid "You can't edit this object type yet!"
4660 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
4662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4663 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4664 msgstr ""
4666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4667 #, fuzzy, php-format
4668 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4669 msgstr ""
4670 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
4671 "parece existir."
4673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4674 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4675 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
4677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4678 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4679 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
4681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4682 #, php-format
4683 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4684 msgstr ""
4685 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4689 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4691 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4692 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4695 #, php-format
4696 msgid ""
4697 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4698 "identified."
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4702 msgid "New terminal"
4703 msgstr "Nuevo terminal"
4705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4706 msgid "New workstation"
4707 msgstr "Nueva estación de trabajo"
4709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4710 msgid "New Device"
4711 msgstr "Nuevo dispositivo"
4713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4714 msgid "Terminal template for"
4715 msgstr "Plantilla de terminal para"
4717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4718 msgid "Workstation template for"
4719 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
4721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4722 msgid "New System from incoming"
4723 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
4725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4726 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4727 msgid "Template"
4728 msgstr "Plantilla"
4730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4731 msgid "Workstation is installing"
4732 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
4734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4735 msgid "Workstation is waiting for action"
4736 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
4738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4739 msgid "Workstation installation failed"
4740 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
4742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4743 msgid "Server is installing"
4744 msgstr ""
4746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4747 msgid "Server is waiting for action"
4748 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
4750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4751 msgid "Server installation failed"
4752 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
4754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4755 msgid "Winstation"
4756 msgstr "Estación de trabajo Windows"
4758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4759 msgid "Network Device"
4760 msgstr "Dispositivo de Red"
4762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4764 msgid "New Terminal"
4765 msgstr "Nuevo terminal"
4767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4769 msgid "New Workstation"
4770 msgstr "Nueva estación de trabajo"
4772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4773 #, php-format
4774 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4775 msgstr ""
4777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4778 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4782 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4783 msgid "Add printer extension"
4784 msgstr ""
4786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4787 msgid ""
4788 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4789 "construction."
4790 msgstr ""
4792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4793 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4797 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4801 msgid "This 'dn' has no printer features."
4802 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
4804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4805 msgid ""
4806 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4807 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4808 "template"
4809 msgstr ""
4810 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
4811 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
4812 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
4814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4816 msgid "Remove printer extension"
4817 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
4819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4820 msgid ""
4821 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4822 "clicking below."
4823 msgstr ""
4824 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
4825 "desactivarla pulsando aquí."
4827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4828 msgid ""
4829 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4830 "below."
4831 msgstr ""
4832 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
4833 "pulsando aquí."
4835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4836 msgid ""
4837 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4838 "clicking below."
4839 msgstr ""
4840 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
4841 "activarla pulsando aquí."
4843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4844 msgid ""
4845 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4846 "below."
4847 msgstr ""
4848 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
4849 "pulsando aquí."
4851 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4852 #, php-format
4853 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4854 msgstr ""
4856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4857 msgid "can't get ppd informations."
4858 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
4860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4861 #, php-format
4862 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4863 msgstr ""
4865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4866 #, php-format
4867 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4868 msgstr ""
4870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4871 msgid "Removing printer failed"
4872 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
4874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4875 #, fuzzy
4876 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4877 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
4879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4880 msgid "Saving printer failed"
4881 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
4883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4888 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4889 msgid "Group"
4890 msgstr "Grupo"
4892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4893 #, php-format
4894 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4895 msgstr ""
4897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4898 #, php-format
4899 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4900 msgstr ""
4902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4903 #, php-format
4904 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4905 msgstr ""
4907 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:117
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4910 msgid "Activated"
4911 msgstr "Activado"
4913 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
4915 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4916 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4917 msgid "Locked"
4918 msgstr "Bloqueado"
4920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4921 msgid "This 'dn' has no server features."
4922 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
4924 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4925 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
4926 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4927 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4928 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
4930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:187
4932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:199
4933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:211
4934 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
4935 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4936 #, php-format
4937 msgid "Execution of '%s' failed!"
4938 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
4940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
4942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4943 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4944 msgid "Switch off"
4945 msgstr "Apagar"
4947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
4949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4951 msgid "Reboot"
4952 msgstr "Reiniciar"
4954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4957 msgid "Instant update"
4958 msgstr "Actualización instantánea"
4960 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
4964 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4965 msgid "Scheduled update"
4966 msgstr "Actualización programada"
4968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
4972 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4973 msgid "Reinstall"
4974 msgstr ""
4976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4979 msgid "Rescan hardware"
4980 msgstr "Buscar hardware"
4982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4984 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
4985 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
4987 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
4988 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4989 msgid "Memory test"
4990 msgstr "Testeo de memoria"
4992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4994 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:267
4995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
4996 msgid "Force localboot"
4997 msgstr ""
4999 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
5000 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
5001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
5002 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
5003 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
5004 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
5005 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
5006 msgid "System analysis"
5007 msgstr "Análisis del sistema"
5009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
5010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
5011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
5012 msgid "Wake up"
5013 msgstr "Despertar"
5015 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
5016 msgid "Removing server failed"
5017 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
5019 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
5020 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5021 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
5023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
5024 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5025 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
5027 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
5028 msgid "Saving server failed"
5029 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
5031 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5032 msgid "Phone name"
5033 msgstr "Número de teléfono"
5035 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
5036 msgid "Add/Edit manufacturer"
5037 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
5039 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
5040 msgid "Website"
5041 msgstr "Sitio web"
5043 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
5044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
5045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
5046 #: html/getxls.php:236
5047 msgid "Phone number"
5048 msgstr "Número de teléfono"
5050 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
5051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
5055 "exist."
5056 msgstr ""
5057 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
5058 "no parece existir."
5060 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
5061 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
5062 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
5063 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
5064 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
5065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
5066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
5067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
5068 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
5069 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
5070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
5071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
5073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
5074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
5075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
5076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
5077 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
5078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
5079 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
5080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
5081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
5083 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
5084 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
5085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
5086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
5087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
5088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
5089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
5090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
5091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
5092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
5093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
5094 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
5095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
5096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
5097 msgid "inherited"
5098 msgstr ""
5100 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5101 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
5102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5104 msgid "You must specify a valid mount point."
5105 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
5107 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5108 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5109 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
5111 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5112 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5113 msgid "Spamassassin"
5114 msgstr ""
5116 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Remove spamassassin extension"
5119 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
5121 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5122 #, fuzzy
5123 msgid ""
5124 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5125 "clicking below."
5126 msgstr ""
5127 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
5128 "aquí."
5130 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Add spamassassin service"
5133 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
5135 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5136 #, fuzzy
5137 msgid ""
5138 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5139 "clicking below."
5140 msgstr ""
5141 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
5142 "aquí."
5144 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5147 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
5149 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5152 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
5154 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5157 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
5159 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Required score must be a numeric value."
5162 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
5164 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5165 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5166 #, fuzzy, php-format
5167 msgid ""
5168 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5169 msgstr ""
5170 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
5171 "parece existir."
5173 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5174 #, php-format
5175 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5176 msgstr ""
5178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5179 #, php-format
5180 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5181 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
5183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5184 #, php-format
5185 msgid ""
5186 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5187 "'%s'."
5188 msgstr ""
5190 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5191 msgid "Cartridges"
5192 msgstr ""
5194 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5195 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5196 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:124
5197 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5198 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5199 msgid "Action"
5200 msgstr "Acción"
5202 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5204 msgid "New monitor"
5205 msgstr "Nuevo monitor"
5207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5208 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5209 msgid "M"
5210 msgstr "M"
5212 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5213 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5214 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5215 msgid "Select printer to add"
5216 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
5218 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5219 msgid "Select entries to add"
5220 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
5222 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5223 msgid "Display members of department"
5224 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
5226 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5227 msgid "Display members matching"
5228 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
5230 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5231 msgid "Regular expression for matching member names"
5232 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
5234 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5235 msgid "Edit share"
5236 msgstr "Editar recurso compartido"
5238 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5239 msgid "NFS setup"
5240 msgstr ""
5242 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5243 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5244 msgid "Path"
5245 msgstr ""
5247 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5248 msgid "Volume"
5249 msgstr "Volumen"
5251 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5252 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5256 msgid "Codepage"
5257 msgstr "Pagina de códigos"
5259 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5260 msgid "Option"
5261 msgstr "Opción"
5263 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5264 msgid "Removing Samba workstation failed"
5265 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
5267 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5268 msgid "Saving Samba workstation failed"
5269 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
5271 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5272 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5273 msgid "Remove DNS service"
5274 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5276 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5277 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5278 msgid ""
5279 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5280 msgstr ""
5281 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
5282 "aquí."
5284 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5285 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5286 msgid "Add DNS service"
5287 msgstr "Añadir servicio DNS"
5289 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5290 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5291 msgid ""
5292 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5293 msgstr ""
5294 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
5295 "aquí."
5297 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5298 msgid "Reverse zone"
5299 msgstr "Zona Inversa"
5301 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5302 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5303 msgid "Class"
5304 msgstr "Clase"
5306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5310 "entries '%s'"
5311 msgstr ""
5313 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5314 msgid "Updating DNS service failed"
5315 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
5317 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5318 msgid "Removing DNS entries failed"
5319 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5321 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5322 msgid "Saving DNS entries failed"
5323 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
5325 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5326 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5327 msgstr ""
5329 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5333 msgstr ""
5335 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Not matching"
5338 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5340 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5341 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5342 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
5344 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5345 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5346 msgstr ""
5348 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5349 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5350 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
5352 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5353 msgid ""
5354 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5355 "':'."
5356 msgstr ""
5358 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5362 "entry '%s'."
5363 msgstr ""
5365 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5366 #, php-format
5367 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5368 msgstr ""
5370 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5371 #, php-format
5372 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5373 msgstr ""
5375 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5376 #, php-format
5377 msgid ""
5378 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5379 "please remove the record."
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5383 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
5384 #, php-format
5385 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5386 msgstr ""
5388 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5389 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5390 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
5392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5393 #, php-format
5394 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5395 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
5397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5401 msgstr ""
5403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5405 msgid "There is no valid file uploaded."
5406 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
5408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5409 msgid "Upload wasn't successfull."
5410 msgstr "El envío no fue correcto."
5412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5413 #, php-format
5414 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5415 msgstr ""
5417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5418 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5419 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
5421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5422 #, php-format
5423 msgid "Can't create file '%s'."
5424 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
5426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5427 msgid "File is available."
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5431 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5432 msgstr ""
5434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5435 msgid "Currently no file uploaded."
5436 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
5438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5439 msgid "Mime"
5440 msgstr "Mime"
5442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5443 msgid "This table displays all available attachments."
5444 msgstr ""
5446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5448 msgid "empty"
5449 msgstr "vacío"
5451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5452 msgid "Create new attachment"
5453 msgstr "Crear nuevo adjunto"
5455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5456 msgid "New Attachment"
5457 msgstr "Nuevo adjunto"
5459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5460 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
5462 msgid "This name is already in use."
5463 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5466 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5467 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
5469 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5470 msgid ""
5471 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5472 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5473 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5474 msgstr ""
5475 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5476 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
5477 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5480 msgid "Remove DHCP service"
5481 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
5483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5484 msgid ""
5485 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5486 "below."
5487 msgstr ""
5488 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
5489 "aquí."
5491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5492 msgid "Add DHCP service"
5493 msgstr "Añadir servicio DHCP"
5495 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5496 msgid ""
5497 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5498 "below."
5499 msgstr ""
5500 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
5501 "aquí."
5503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5506 msgid "unknown"
5507 msgstr "desconocido"
5509 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5510 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5515 "check the permission of the file '%s'."
5516 msgstr ""
5518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5521 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5522 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5524 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5525 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5526 msgid "bit"
5527 msgstr "bit"
5529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5530 msgid "default"
5531 msgstr "por defecto"
5533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5534 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5535 msgid "show chooser"
5536 msgstr "mostrar elegidos"
5538 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5539 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5540 msgid "direct"
5541 msgstr "Directo"
5543 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5544 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5545 msgid "load balanced"
5546 msgstr "balanceo de carga"
5548 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5550 msgid "Windows RDP"
5551 msgstr "Windows RDP"
5553 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5555 msgid "ICA client"
5556 msgstr "Cliente ICA"
5558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
5560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
5562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5563 msgid "automatic"
5564 msgstr "automático"
5566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5568 msgid "Bit"
5569 msgstr "Bit"
5571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5572 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5573 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5574 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
5576 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5578 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5579 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5580 msgid "Please specify a valid VSync range."
5581 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5587 msgid "Please specify a valid HSync range."
5588 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
5590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5591 msgid "Saving terminal service information failed"
5592 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
5594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5595 #, php-format
5596 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5597 msgstr ""
5599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5601 #, php-format
5602 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5603 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
5605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5606 msgid "Can't detect object name."
5607 msgstr ""
5609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5610 #, php-format
5611 msgid ""
5612 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5613 msgstr ""
5615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5616 msgid "devices"
5617 msgstr "dispositivos"
5619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5620 msgid "New mainbord"
5621 msgstr "Nueva placa base"
5623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5624 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
5625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5627 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5629 msgid "MB"
5630 msgstr "Mb"
5632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5633 msgid "New processor"
5634 msgstr "Nuevo procesador"
5636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5638 msgid "P"
5639 msgstr ""
5641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5642 msgid "New case"
5643 msgstr "Nueva caja"
5645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5646 msgid "C"
5647 msgstr ""
5649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5650 msgid "New network interface"
5651 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
5653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5654 msgid "NI"
5655 msgstr "NI"
5657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5658 msgid "New ram"
5659 msgstr "Nueva memoria"
5661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5662 msgid "R"
5663 msgstr ""
5665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5666 msgid "New hard disk"
5667 msgstr "Nuevo disco duro"
5669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5670 msgid "HDD"
5671 msgstr "HDD"
5673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5674 msgid "New drive"
5675 msgstr ""
5677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5678 msgid "D"
5679 msgstr "D"
5681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5682 msgid "New controller"
5683 msgstr "Nueva controladora"
5685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5686 msgid "CS"
5687 msgstr ""
5689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5690 msgid "New graphics card"
5691 msgstr ""
5693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5694 msgid "GC"
5695 msgstr ""
5697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5698 msgid "New sound card"
5699 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
5701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5702 msgid "SC"
5703 msgstr ""
5705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5706 msgid "New power supply"
5707 msgstr ""
5709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5710 msgid "PS"
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5714 msgid "New misc device"
5715 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
5717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5718 msgid "OC"
5719 msgstr ""
5721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5722 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5723 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
5725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5727 msgid "This device name is already in use."
5728 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
5730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5733 msgid "None"
5734 msgstr "Ninguno"
5736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5737 msgid "Other"
5738 msgstr "Otro"
5740 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
5741 msgid ""
5742 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5743 "current server/release settings."
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
5747 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5748 msgstr ""
5750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
5751 msgid ""
5752 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5753 "configurations."
5754 msgstr ""
5755 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
5756 "configuraciones de tabla de particiones."
5758 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
5759 msgid "Not available in current setup"
5760 msgstr ""
5762 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
5763 #, php-format
5764 msgid ""
5765 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5766 "Server was reset to 'auto'."
5767 msgstr ""
5769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
5770 #, php-format
5771 msgid ""
5772 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5773 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5774 "reset to 'auto'."
5775 msgstr ""
5777 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
5778 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5779 msgstr ""
5780 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
5782 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
5783 #, php-format
5784 msgid ""
5785 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5786 msgstr ""
5788 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5789 msgid "List of attachments"
5790 msgstr "Lista de Adjuntos"
5792 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5793 msgid ""
5794 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5795 "etc.)  to your currently edited computer."
5796 msgstr ""
5798 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5799 msgid "Display attachments matching"
5800 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
5802 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5803 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5804 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
5806 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5809 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5812 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5813 msgid "Use"
5814 msgstr "Usa"
5816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5817 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5818 msgstr ""
5820 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5821 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5822 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5825 msgid "N/A"
5826 msgstr ""
5828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5829 msgid "The selected name is already in use."
5830 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5834 msgid "Keyboard"
5835 msgstr "Teclado"
5837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5839 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5841 msgid "Model"
5842 msgstr "Modelo"
5844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5846 msgid "Choose keyboard model"
5847 msgstr "Elija modelo de teclado"
5849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5851 msgid "Layout"
5852 msgstr "Disposición"
5854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5856 msgid "Choose keyboard layout"
5857 msgstr "Elija localización del teclado"
5859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5861 msgid "Variant"
5862 msgstr "Variante"
5864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5866 msgid "Choose keyboard variant"
5867 msgstr "Elija variante de teclado"
5869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5871 msgid "Mouse"
5872 msgstr "Ratón"
5874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5876 msgid "Choose mouse type"
5877 msgstr "Elija tipo de ratón"
5879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5881 msgid "Port"
5882 msgstr "Puerto"
5884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5886 msgid "Choose mouse port"
5887 msgstr "Elija el puerto del ratón"
5889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5891 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5892 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5893 msgid "Telephone hardware"
5894 msgstr "Componente telefónico"
5896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5898 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5899 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5900 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5901 msgid "Telephone"
5902 msgstr "Teléfono"
5904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5906 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5907 msgstr ""
5908 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
5910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5912 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5913 msgid "Resolution"
5914 msgstr "Resolución"
5916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5918 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5919 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
5921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5923 msgid "Color depth"
5924 msgstr "Profundidad del Color"
5926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5928 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5929 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
5931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5933 msgid "Display device"
5934 msgstr "Mostrar dispositivo"
5936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5938 msgid "Use DDC for automatic detection"
5939 msgstr ""
5941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5943 msgid "HSync"
5944 msgstr "HSync"
5946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5948 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5949 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
5951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5953 msgid "VSync"
5954 msgstr "VSync"
5956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5958 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5959 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
5961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5962 msgid "Remote desktop"
5963 msgstr "Escritorio remoto"
5965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5966 msgid "Connect method"
5967 msgstr "Método de conexión"
5969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5970 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5971 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
5973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5974 msgid "Terminal server"
5975 msgstr "Servidor de terminal"
5977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5978 msgid "Select specific terminal server to use"
5979 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
5981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5982 msgid "Font server"
5983 msgstr "Servidor de fuentes"
5985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5986 msgid "Select specific font server to use"
5987 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
5989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5990 msgid "Print device"
5991 msgstr "Dispositivo de Impresión"
5993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5994 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5995 msgstr ""
5996 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
5997 "terminal"
5999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
6000 msgid "Provide print services"
6001 msgstr "Proveer servicios de impresión"
6003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
6004 msgid "Spool server"
6005 msgstr "Servidor de Cola"
6007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
6008 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6009 msgstr ""
6010 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
6012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
6013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
6014 msgid "Scan device"
6015 msgstr "Dispositivo de escaneo"
6017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
6018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
6019 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6020 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
6022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
6024 msgid "Provide scan services"
6025 msgstr "Provee servicios de exploración"
6027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
6028 msgid "Select scanner driver to use"
6029 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
6031 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
6032 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
6033 msgid "Please select a printer or press cancel."
6034 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
6036 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
6037 #, php-format
6038 msgid ""
6039 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
6040 "s'"
6041 msgstr ""
6043 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
6044 msgid "Please specify a name."
6045 msgstr "Por favor especifique un nombre"
6047 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
6048 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
6049 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
6050 msgstr ""
6051 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
6052 "otro."
6054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
6055 msgid "Saving workstation services failed"
6056 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
6058 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
6059 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6060 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6061 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
6062 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6063 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
6064 #, php-format
6065 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6066 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
6068 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
6069 #, php-format
6070 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6071 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
6073 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6074 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6075 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
6077 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
6078 #, php-format
6079 msgid "The specified kerberos password is empty."
6080 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
6082 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
6083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
6084 #, php-format
6085 msgid ""
6086 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
6087 "these objects '%s'."
6088 msgstr ""
6090 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
6091 #, php-format
6092 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6093 msgstr ""
6094 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
6096 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
6097 msgid "Saving server db settings failed"
6098 msgstr ""
6099 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
6101 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6102 msgid "Postfix mydomain"
6103 msgstr "Postfix mydomain"
6105 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6106 msgid "Postfix mydestination"
6107 msgstr "Postfix mydestination"
6109 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6110 msgid "Cyrus admins"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6114 msgid "POP3 service"
6115 msgstr "Servicio POP3"
6117 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6118 msgid "POP3/SSL service"
6119 msgstr "Servicio POP3/SSL"
6121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6122 msgid "IMAP service"
6123 msgstr "Servicio IMAP"
6125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6126 msgid "IMAP/SSL service"
6127 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
6129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6130 msgid "Sieve service"
6131 msgstr "Servicio Sieve"
6133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6134 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6135 msgstr ""
6136 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
6137 "de presencia de Kolab2)"
6139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6140 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6141 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
6143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6144 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6145 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
6147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6148 msgid "Quota settings"
6149 msgstr "Parámetros de quotas"
6151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6152 msgid "Free/Busy settings"
6153 msgstr "Parámetros de Presencia"
6155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6156 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6157 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
6159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6160 msgid "SMTP privileged networks"
6161 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
6163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6164 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6165 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
6167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6168 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6169 msgstr ""
6171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6172 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6173 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
6175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6176 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6177 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
6179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6180 msgid "Host used to relay mails"
6181 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
6183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6184 msgid "Accept Internet Mail"
6185 msgstr "Aceptar correo desde internet"
6187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6188 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6189 msgstr ""
6190 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
6192 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:109
6193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
6194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6195 #: setup/setup_config2.tpl:126
6196 msgid "disabled"
6197 msgstr "desactivado"
6199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:110
6200 msgid "text"
6201 msgstr "texto"
6203 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:111
6204 msgid "graphic"
6205 msgstr "Gráfico"
6207 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6208 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6209 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
6211 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6212 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6213 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
6215 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6216 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6217 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:337
6220 msgid "Removing terminal failed"
6221 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
6223 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:403
6224 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6225 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
6227 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:407
6228 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6229 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
6231 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:438
6232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
6233 msgid ""
6234 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6235 "activated."
6236 msgstr ""
6238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:522
6239 msgid "Saving terminal failed"
6240 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
6242 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6243 msgid ""
6244 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6245 "single list."
6246 msgstr ""
6248 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6249 msgid ""
6250 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6251 "immediately when using the save button."
6252 msgstr ""
6254 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6255 msgid ""
6256 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6257 "zone entry exists in the ldap database."
6258 msgstr ""
6260 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6261 msgid "Create a new DNS zone entry"
6262 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
6264 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6265 msgid "Manage OS-types"
6266 msgstr ""
6268 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6269 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6270 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6271 msgid "Please enter a new name"
6272 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
6274 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Rewrite header"
6277 msgstr "cabecera"
6279 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6280 msgid "Required score"
6281 msgstr ""
6283 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6284 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6285 msgstr ""
6287 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6288 msgid "Enable use of bayes filtering"
6289 msgstr ""
6291 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6292 msgid "Enable bayes auto learning"
6293 msgstr ""
6295 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6296 msgid "Enable RBL checks"
6297 msgstr ""
6299 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6300 msgid "Enable use of Razor"
6301 msgstr ""
6303 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6304 msgid "Enable use of DDC"
6305 msgstr ""
6307 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6308 msgid "Enable use of Pyzor"
6309 msgstr ""
6311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6312 #, fuzzy, php-format
6313 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6314 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6319 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
6321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6322 msgid ""
6323 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6324 "possibly we have no write access."
6325 msgstr ""
6327 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6328 #, php-format
6329 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6330 msgstr ""
6332 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6333 msgid "Printer ppd selection."
6334 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
6336 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6337 msgid "Choose a base"
6338 msgstr "Seleccionar una base"
6340 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6342 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6343 msgid "Go to root department"
6344 msgstr "Ir al departamento raíz"
6346 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6347 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6348 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6349 msgid "Go up one department"
6350 msgstr "Subir un departamento"
6352 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6353 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6354 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6355 msgid "Go to users department"
6356 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
6358 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6359 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6360 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6361 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6362 msgid "Home"
6363 msgstr "Inicio"
6365 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6366 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6367 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6368 msgid "Reload list"
6369 msgstr ""
6371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6372 msgid ""
6373 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6374 "Or click the image at the end of each entry."
6375 msgstr ""
6377 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6378 msgid "Filter entries with this syntax"
6379 msgstr ""
6381 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6382 #, php-format
6383 msgid "Select this base"
6384 msgstr "Seleccionar esta base"
6386 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6387 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6388 msgid "Anti virus"
6389 msgstr ""
6391 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Remove anti virus extension"
6394 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
6396 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6397 #, fuzzy
6398 msgid ""
6399 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6400 "clicking below."
6401 msgstr ""
6402 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
6403 "pulsando aquí."
6405 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Add anti virus service"
6408 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
6410 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6411 #, fuzzy
6412 msgid ""
6413 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6414 "clicking below."
6415 msgstr ""
6416 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
6417 "pulsando aquí."
6419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6420 #, fuzzy, php-format
6421 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6422 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
6424 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6425 #, fuzzy, php-format
6426 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6427 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
6429 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6430 msgid "Maximum directory recursions"
6431 msgstr ""
6433 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6434 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6435 msgid "Maximum threads"
6436 msgstr ""
6438 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Maximum file size"
6442 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
6444 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6445 msgid "Maximum recursions"
6446 msgstr ""
6448 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6449 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6450 msgid "Maximum compression ratio"
6451 msgstr ""
6453 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6454 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Checks per day"
6457 msgstr "Comprobar parámetros"
6459 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6462 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
6464 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6465 #, php-format
6466 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6467 msgstr ""
6469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
6470 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6471 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
6473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:310
6474 msgid "Removing workstation failed"
6475 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
6477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
6478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6479 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6480 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
6482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
6483 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6484 msgstr ""
6485 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
6487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
6488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:496
6489 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6490 msgid "Saving workstation failed"
6491 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
6493 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6494 msgid "Zones"
6495 msgstr "Zonas"
6497 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Rule"
6500 msgstr "Papel desempeñado"
6502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6503 msgid "Attachment"
6504 msgstr "Adjuntos"
6506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
6508 msgid "File"
6509 msgstr "Archivo"
6511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6512 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6513 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6515 msgid "Upload"
6516 msgstr "Enviar"
6518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6519 msgid "Filename"
6520 msgstr "Nombre del archivo"
6522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6523 msgid "Mime-type"
6524 msgstr "Tipo MIME"
6526 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6527 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6528 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6529 msgstr ""
6531 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6532 msgid "Remove FAI repository extension."
6533 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
6535 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6536 msgid ""
6537 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6538 "clicking below."
6539 msgstr ""
6540 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
6541 "desactivarla pulsando aquí."
6543 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6544 msgid "Add FAI repository extension."
6545 msgstr ""
6547 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6548 msgid ""
6549 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6550 "clicking below."
6551 msgstr ""
6552 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
6553 "activarla pulsando aquí."
6555 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6556 #, php-format
6557 msgid ""
6558 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6559 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6560 msgstr ""
6562 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6566 msgstr ""
6568 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6569 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6572 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6573 msgid "Release"
6574 msgstr "Versión"
6576 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6577 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6578 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6579 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6580 msgid "Sections"
6581 msgstr "Secciones"
6583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
6584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6586 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6587 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6588 msgid "Down"
6589 msgstr "Abajo"
6591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6592 #, php-format
6593 msgid "Please choose a valid zone name."
6594 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
6596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6597 #, php-format
6598 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6599 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
6601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6602 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6603 msgstr ""
6605 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6606 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6607 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
6609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6610 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6611 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
6613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
6614 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6615 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
6617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
6618 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6619 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
6621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
6622 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6623 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
6625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
6626 #, fuzzy
6627 msgid ""
6628 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
6629 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
6631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
6632 #, php-format
6633 msgid ""
6634 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6635 "try it this way x.0.0.0"
6636 msgstr ""
6638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
6639 #, php-format
6640 msgid ""
6641 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6642 "try it this way x.x.0.0"
6643 msgstr ""
6645 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
6646 #, php-format
6647 msgid ""
6648 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6649 "try it this way x.x.x.0"
6650 msgstr ""
6652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
6653 #, fuzzy, php-format
6654 msgid "The given network class '%s' is not valid."
6655 msgstr ""
6656 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
6658 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6659 msgid "Server name"
6660 msgstr "Nombre del servidor"
6662 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6664 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6665 msgid "Select terminal mode"
6666 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6668 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6669 msgid "Select action to execute for this server"
6670 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
6672 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:134
6673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
6674 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6675 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6676 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6677 msgid "Execute"
6678 msgstr "Ejecute"
6680 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6682 msgid "Select objects to add"
6683 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
6685 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6686 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6688 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6689 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6690 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6691 msgid "Display objects matching"
6692 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
6694 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6695 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6697 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6698 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6699 msgid "Regular expression for matching object names"
6700 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
6702 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6703 msgid "Parent server"
6704 msgstr "Servidor Origen"
6706 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6708 msgid "URL"
6709 msgstr "URL"
6711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6712 msgid "Terminal template"
6713 msgstr "Plantilla de terminal"
6715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6716 msgid "Terminal name"
6717 msgstr "Nombre de terminal"
6719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
6720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Inherit all"
6723 msgstr "Iniciales"
6725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
6726 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
6727 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6728 msgid "Syslog server"
6729 msgstr "Servidor de Logs"
6731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
6732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
6733 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6734 msgid "Choose server to use for logging"
6735 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
6738 msgid "Root server"
6739 msgstr "Servidor Raíz"
6741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6742 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6743 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6745 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
6746 msgid "Swap server"
6747 msgstr "Servidor de Intercambio"
6749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
6750 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6751 msgstr ""
6752 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6753 "intercambio"
6755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6756 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6757 msgid "Inherit time server attributes"
6758 msgstr ""
6760 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
6761 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
6762 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6763 msgid "NTP server"
6764 msgstr "Servidor NTP"
6766 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
6767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:77
6768 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6769 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6770 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6773 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6774 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6775 msgid "Select action to execute for this terminal"
6776 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6780 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6781 msgstr ""
6783 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6785 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6786 msgstr ""
6787 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
6788 "encuentra."
6790 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6792 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6793 msgstr ""
6794 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
6795 "nuevo."
6797 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6799 msgid "Remove inventory"
6800 msgstr "Eliminar inventario"
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6803 msgid ""
6804 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6805 "below."
6806 msgstr ""
6807 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
6808 "pulsando aquí."
6810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6812 msgid "Add inventory"
6813 msgstr "Añadir inventario"
6815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6816 msgid ""
6817 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6818 "below."
6819 msgstr ""
6820 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
6821 "pulsando aquí."
6823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6828 "exists."
6829 msgstr ""
6831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6832 #, php-format
6833 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6834 msgstr ""
6836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6837 msgid "since"
6838 msgstr "desde"
6840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6841 msgid "Manage System-types"
6842 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
6844 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6845 msgid "System management"
6846 msgstr "Gestión del sistema"
6848 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6849 msgid "Reference"
6850 msgstr "Referencia"
6852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6854 msgid "Technical responsible"
6855 msgstr ""
6857 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6858 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6859 msgstr ""
6861 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6862 msgid "Workstation template"
6863 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6865 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6866 msgid "Workstation name"
6867 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
6869 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6870 msgid "Operating system"
6871 msgstr "Sistema operativo"
6873 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6874 msgid "Contacts"
6875 msgstr "Contactos"
6877 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6878 msgid "Contact person"
6879 msgstr "Persona de contacto"
6881 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6882 msgid "Installed devices"
6883 msgstr "Dispositivos instalados"
6885 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6886 msgid "Trading"
6887 msgstr "Comercial"
6889 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6890 msgid "Software"
6891 msgstr "Software"
6893 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6894 msgid "Contracts"
6895 msgstr "Contratos"
6897 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6898 msgid "Attachments"
6899 msgstr "Adjuntos"
6901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6903 msgid "List of systems"
6904 msgstr "Lista de sistemas"
6906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6907 msgid ""
6908 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6909 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6910 msgstr ""
6911 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
6912 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
6914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6915 msgid "System / Department"
6916 msgstr "Sistema / Departamento"
6918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6920 msgid "Show servers"
6921 msgstr "Mostrar servidores"
6923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6924 msgid "Select to see Linux terminals"
6925 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
6927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6929 msgid "Show terminals"
6930 msgstr "Mostrar terminales"
6932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6933 msgid "Select to see Linux workstations"
6934 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
6936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6938 msgid "Show workstations"
6939 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6942 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6943 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
6945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6946 msgid "Show windows based workstations"
6947 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
6949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6950 msgid "Select to see network printers"
6951 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
6953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6954 msgid "Show network printers"
6955 msgstr "Mostrar impresoras de red"
6957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6958 msgid "Select to see VOIP phones"
6959 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
6961 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6963 msgid "Show phones"
6964 msgstr "Mostrar teléfonos"
6966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6967 msgid "Select to see network devices"
6968 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
6970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6971 msgid "Show network devices"
6972 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
6974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6975 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6976 msgid "Display systems matching"
6977 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
6979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6980 msgid "New Terminal template"
6981 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
6983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6984 msgid "New Workstation template"
6985 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
6987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6989 msgid "New Server"
6990 msgstr "Nuevo servidor"
6992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6994 msgid "New Printer"
6995 msgstr "Nueva impresora"
6997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6999 msgid "New Phone"
7000 msgstr "Nuevo teléfono"
7002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
7003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
7004 msgid "New Component"
7005 msgstr "Nuevo componente"
7007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
7008 msgid "Cups Server"
7009 msgstr "Servidor CUPS"
7011 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
7012 msgid "Log Db"
7013 msgstr ""
7015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
7016 msgid "Syslog Server"
7017 msgstr "Servidor SYSLOG"
7019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
7020 msgid "Mail Server"
7021 msgstr "Servidor de correo"
7023 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
7024 msgid "Imap Server"
7025 msgstr "Servidor IMAP"
7027 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
7028 msgid "Nfs Server"
7029 msgstr "Servidor NFS"
7031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
7032 msgid "Kerberos Server"
7033 msgstr "Servidor Kerberos"
7035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7036 msgid "Asterisk Server"
7037 msgstr "Servidor Asterisk"
7039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7040 msgid "Fax Server"
7041 msgstr "Servidor FAX"
7043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7044 msgid "Ldap Server"
7045 msgstr "Servidor LDAP"
7047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
7048 msgid "Edit system"
7049 msgstr "Editar sistema"
7051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
7052 msgid "Delete system"
7053 msgstr "Eliminar sistema"
7055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
7056 msgid "Set root       password"
7057 msgstr "Poner Contraseña de root"
7059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Create CD"
7062 msgstr "Crear"
7064 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Create FAI CD"
7067 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
7069 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7070 msgid "Time Service"
7071 msgstr "Servicio de Hora"
7073 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7074 msgid "LDAP Service"
7075 msgstr "Servicio LDAP"
7077 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7078 msgid "Terminal Service"
7079 msgstr "Servidor de terminal"
7081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7082 msgid "Temporary disable login"
7083 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7085 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7086 msgid "Font path"
7087 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7089 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7090 msgid "Syslog Service"
7091 msgstr "Servicio de Logs"
7093 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7094 msgid "Print Service"
7095 msgstr "Servicio de impresión"
7097 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7098 msgid "Mail server"
7099 msgstr "Servidor de correo"
7101 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7102 msgid "Printer driver"
7103 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
7105 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7106 msgid "Select"
7107 msgstr "Seleccionar"
7109 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7110 msgid "New driver"
7111 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
7113 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
7114 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
7115 msgstr ""
7117 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
7118 msgid ""
7119 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7120 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7121 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7122 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7123 "more then one printer."
7124 msgstr ""
7126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7127 msgid "Display cartridge types matching"
7128 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
7130 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7131 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7132 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
7134 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7135 msgid "List of devices"
7136 msgstr "Lista de dispositivos"
7138 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7139 msgid ""
7140 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7144 msgid "Display devices matching"
7145 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7147 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7148 msgid "Regular expression for matching device names"
7149 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7151 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7152 #, php-format
7153 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7154 msgstr ""
7155 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7157 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7158 #, php-format
7159 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7160 msgstr ""
7161 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7163 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7164 msgid "Remove Kolab extension"
7165 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7167 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7168 msgid ""
7169 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7170 "below."
7171 msgstr ""
7172 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7173 "aquí."
7175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7176 msgid "Add Kolab service"
7177 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7179 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7180 msgid ""
7181 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7182 "below."
7183 msgstr ""
7184 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7185 "aquí."
7187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7188 msgid "Removing kolab host entry failed"
7189 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
7191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7192 msgid "Removing server from kolab object failed"
7193 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
7195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7196 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7197 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7200 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7201 msgstr ""
7202 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7205 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7206 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7209 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7210 msgstr ""
7211 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7214 msgid "Future days must be a value."
7215 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7218 msgid "No SMTP privileged networks set."
7219 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7222 msgid "Saving server to kolab object failed"
7223 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
7225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7226 msgid "List of configured repositories."
7227 msgstr "Lista de repositorios configurados."
7229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7230 msgid "Add repository"
7231 msgstr "Añadir repositorio"
7233 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7234 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7235 msgstr ""
7237 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7238 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7239 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7241 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7242 msgid ""
7243 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7244 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7245 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7246 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7247 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7248 "dependencies."
7249 msgstr ""
7250 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7251 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7252 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7253 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7254 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7255 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7256 "componentes."
7258 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7259 msgid "Linux thin client template"
7260 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7262 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7263 msgid "Linux workstation template"
7264 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7266 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7267 msgid "Linux Server"
7268 msgstr "Servidor Linux"
7270 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7271 msgid "Windows workstation"
7272 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7274 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7275 msgid "Network printer"
7276 msgstr "Impresora de Red"
7278 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7279 msgid "Other network component"
7280 msgstr "Otros componentes de red"
7282 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
7283 msgid "Create"
7284 msgstr "Crear"
7286 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7287 msgid ""
7288 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7289 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7290 "wouldn't be able to log in."
7291 msgstr ""
7292 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
7293 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
7294 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
7296 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7297 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7298 msgstr ""
7300 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7301 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7302 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7304 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7305 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7306 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7307 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
7308 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
7309 msgid "New password"
7310 msgstr "Nueva contraseña"
7312 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7313 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7314 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7315 msgid "Repeat new password"
7316 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
7318 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7319 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7320 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7321 msgid "Set password"
7322 msgstr "Poner Contraseña"
7324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7327 msgid "This feature is not implemented yet."
7328 msgstr ""
7330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7331 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7332 msgstr ""
7334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7335 #, php-format
7336 msgid ""
7337 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7338 msgstr ""
7340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7341 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7342 msgstr ""
7343 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
7345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7346 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7347 msgstr ""
7348 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
7349 "utilizado."
7351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7352 #, php-format
7353 msgid ""
7354 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7355 "(s) '%s'"
7356 msgstr ""
7358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7359 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7360 msgstr ""
7361 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
7362 "utilizado."
7364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7365 msgid ""
7366 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7367 "clicking below."
7368 msgstr ""
7369 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
7370 "desactivarla pulsando aquí."
7372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7373 msgid ""
7374 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7375 "clicking below."
7376 msgstr ""
7377 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
7378 "activarla pulsando aquí."
7380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7381 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7382 msgstr ""
7383 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
7384 "cuenta glpi."
7386 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7387 msgid "Zone name"
7388 msgstr "Nombre de la zona"
7390 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7391 msgid "Network address"
7392 msgstr "Dirección de red"
7394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Netmask"
7397 msgstr "Nuevas plantillas"
7399 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
7400 msgid "Zone records"
7401 msgstr "Registros de zona"
7403 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
7404 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7405 msgstr ""
7407 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
7408 msgid "SOA record"
7409 msgstr "Registros SOA"
7411 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
7412 msgid "Primary dns server for this zone"
7413 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
7415 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60
7416 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7417 #: html/getxls.php:174
7418 msgid "Mail address"
7419 msgstr "Dirección correo electrónico"
7421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
7422 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7423 msgstr ""
7425 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
7426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7427 msgid "Retry"
7428 msgstr "Reintentar"
7430 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
7431 msgid "Expire"
7432 msgstr "Expira"
7434 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
7435 msgid "MxRecords"
7436 msgstr "Registros MX"
7438 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
7439 msgid "Global zone records"
7440 msgstr "Registros de zona global"
7442 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7443 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7444 msgid "FAI server"
7445 msgstr "Servidor FAI"
7447 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7448 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7449 msgid "Assigned FAI classes"
7450 msgstr "Asignar clases FAI"
7452 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7453 msgid "set"
7454 msgstr "poner"
7456 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7457 #, php-format
7458 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7459 msgstr ""
7461 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7462 #, fuzzy, php-format
7463 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7464 msgstr ""
7465 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
7467 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7468 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7469 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
7471 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7472 msgid "Please specify a valid name for your share."
7473 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
7475 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7476 msgid "Please specify a name for your share."
7477 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
7479 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7480 msgid "Description contains invalid characters."
7481 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
7483 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7484 msgid "Volume contains invalid characters."
7485 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
7487 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7488 msgid "Path contains invalid characters."
7489 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
7491 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7492 msgid "Option contains invalid characters."
7493 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
7495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Generic virus filtering"
7498 msgstr "Información genérica del usuario"
7500 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Database user"
7503 msgstr "Bases de datos"
7505 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Database mirror"
7508 msgstr "Bases de datos"
7510 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7511 msgid "Http proxy URL"
7512 msgstr ""
7514 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Select number of maximal threads"
7517 msgstr "Seleccione números para añadir"
7519 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7520 msgid "Max directory recursions"
7521 msgstr ""
7523 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7524 msgid "Enable debugging"
7525 msgstr ""
7527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7528 msgid "Enable mail scanning"
7529 msgstr ""
7531 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7532 msgid "Archive scanning"
7533 msgstr ""
7535 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7536 msgid "Enable scanning of archives"
7537 msgstr ""
7539 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7540 msgid "Block encrypted archives"
7541 msgstr ""
7543 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7544 msgid "Maximum recursion"
7545 msgstr ""
7547 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7548 #, php-format
7549 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7550 msgstr ""
7552 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7553 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7554 msgstr ""
7556 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7557 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7558 msgstr ""
7560 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7561 msgid "Saving server service object failed"
7562 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7564 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7565 msgid "Creating mount container failed"
7566 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7568 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7569 msgid "Removing mount container failed"
7570 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7572 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7573 msgid "Saving mount container failed"
7574 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7576 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7579 msgid "Departments"
7580 msgstr "Departamentos"
7582 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7583 msgid "use"
7584 msgstr "uso"
7586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7587 msgid "Printer type"
7588 msgstr "Tipo de impresora"
7590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7591 msgid "Supported interfaces"
7592 msgstr "Interfaces soportados"
7594 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7595 msgid "Serial"
7596 msgstr "Serie"
7598 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7599 msgid "Parallel"
7600 msgstr "Paralelo"
7602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7603 msgid "USB"
7604 msgstr ""
7606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7607 msgid "Installed cartridges"
7608 msgstr "Cartuchos instalados"
7610 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7611 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7612 msgid ""
7613 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7614 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7615 msgstr ""
7616 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7617 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7618 "posteriormente la información."
7620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7621 msgid "List of Applications"
7622 msgstr "Lista de aplicaciones"
7624 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7625 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7626 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7629 msgid ""
7630 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7631 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7632 "working with a large number of applications."
7633 msgstr ""
7634 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7635 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7636 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7639 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7640 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7641 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7642 msgid "Application name"
7643 msgstr "Nombre de la aplicación"
7645 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7646 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7648 msgid "new"
7649 msgstr "nuevo"
7651 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7652 msgid "Create new application"
7653 msgstr "Crear nueva aplicación"
7655 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7656 msgid "no example"
7657 msgstr "sin ejemplo"
7659 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7660 msgid "This 'dn' is no application."
7661 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7664 msgid "Removing application failed"
7665 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7667 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7668 #, php-format
7669 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7670 msgstr ""
7672 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7673 #, php-format
7674 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7675 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7677 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7678 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7679 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7681 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7682 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7686 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7687 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7689 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7690 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7691 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7693 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7694 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7695 msgstr ""
7697 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7698 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7699 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7701 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7702 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7703 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7704 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7706 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7707 msgid "Saving application failed"
7708 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7710 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7711 msgid "Application settings"
7712 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7714 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7715 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7716 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7717 msgstr ""
7718 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7721 #, php-format
7722 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7723 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7725 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7726 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7727 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7728 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7730 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7731 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7732 msgid "Application management"
7733 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7735 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7736 msgid "Remove options"
7737 msgstr "Eliminar opciones"
7739 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7740 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7741 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7743 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7744 msgid "Create options"
7745 msgstr "Crear opciones"
7747 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7748 msgid ""
7749 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7750 msgstr ""
7751 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7753 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7754 msgid "Variable"
7755 msgstr "Variable"
7757 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7758 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7759 msgid "Default value"
7760 msgstr "Valor por defecto"
7762 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7763 msgid "Add option"
7764 msgstr "Añadir opción"
7766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7767 msgid "Removing application parameters failed"
7768 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7770 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7771 #, php-format
7772 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7773 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7775 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7776 msgid "Saving applications parameters failed"
7777 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7779 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7780 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7781 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7782 msgid "Branches"
7783 msgstr "Ramas"
7785 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7786 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7787 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7788 msgid "Current release"
7789 msgstr "Versión actual"
7791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7792 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7793 msgid "Display name"
7794 msgstr "Nombre mostrado"
7796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7797 msgid "Path and/or binary name of application"
7798 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7801 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7802 msgid "Choose subtree to place application in"
7803 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7806 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7807 msgid "Icon"
7808 msgstr "Icono"
7810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7811 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7812 msgid "Update"
7813 msgstr "Actualizar"
7815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7816 msgid "Reload picture from LDAP"
7817 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7820 msgid "Only executable for members"
7821 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7824 msgid "Replace user configuration on startup"
7825 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7828 msgid "Place icon on members desktop"
7829 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7832 msgid "Place entry in members startmenu"
7833 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7836 msgid "Place entry in members launch bar"
7837 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7840 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7841 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7842 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
7843 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
7845 msgid "Download"
7846 msgstr "Descargar"
7848 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7849 msgid ""
7850 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7851 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7852 "no way for GOsa to get your data back."
7853 msgstr ""
7854 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7855 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7856 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7857 "posteriormente la información."
7859 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7860 msgid "Creating a new user using templates"
7861 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7863 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7864 msgid ""
7865 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7866 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7867 "templates."
7868 msgstr ""
7869 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7870 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7871 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7873 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7874 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7876 msgid "Login"
7877 msgstr "Inicio de sesión"
7879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7881 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7882 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7885 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
7886 #: plugins/personal/generic/main.inc:84 html/password.php:186
7887 msgid ""
7888 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7889 "do not match."
7890 msgstr ""
7891 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
7892 "contraseña' no concuerdan."
7894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7895 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
7896 #: plugins/personal/generic/main.inc:89 html/password.php:189
7897 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7898 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
7900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7901 #, php-format
7902 msgid "You're about to delete the user %s."
7903 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7907 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7908 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7911 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7912 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7915 msgid ""
7916 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7917 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7918 "user list."
7919 msgstr ""
7920 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7921 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7922 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7925 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7926 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7927 msgid "Username"
7928 msgstr "Nombre de Usuario"
7930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7931 msgid "Select to see template pseudo users"
7932 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7936 msgid "Show templates"
7937 msgstr "Mostrar plantillas"
7939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7940 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7941 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7944 msgid "Show functional users"
7945 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7948 msgid "Select to see users that have posix settings"
7949 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7952 msgid "Show unix users"
7953 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7956 msgid "Select to see users that have mail settings"
7957 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7960 msgid "Show mail users"
7961 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7964 msgid "Select to see users that have samba settings"
7965 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7968 msgid "Show samba users"
7969 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7972 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7973 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7976 msgid "Show proxy users"
7977 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7980 msgid "Create new user"
7981 msgstr "Crear nuevo usuario"
7983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7984 msgid "New user"
7985 msgstr "Nuevo usuario"
7987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7988 msgid "Create new template"
7989 msgstr "Crear nueva plantilla"
7991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7992 msgid "New template"
7993 msgstr "Nueva plantilla"
7995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7996 msgid "GOsa"
7997 msgstr ""
7999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
8000 msgid "Edit generic properties"
8001 msgstr "Editar propiedades genéricas"
8003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
8004 msgid "Edit UNIX properties"
8005 msgstr "Editar propiedades UNIX"
8007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8008 msgid "Edit environment properties"
8009 msgstr "Editar propiedades de estado"
8011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
8012 msgid "Edit mail properties"
8013 msgstr "Editar propiedades de correo"
8015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
8016 msgid "Edit phone properties"
8017 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
8019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
8020 msgid "Edit fax properies"
8021 msgstr "Editar propiedades de fax"
8023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
8024 msgid "Edit samba properties"
8025 msgstr "Editar propiedades samba"
8027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
8028 msgid "Edit netatalk properties"
8029 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
8031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8032 msgid "Create user from template"
8033 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
8035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8036 msgid "Create user with this template"
8037 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
8039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8040 msgid "password"
8041 msgstr "contraseña"
8043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8044 msgid "Change password"
8045 msgstr "Cambiar contraseña"
8047 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8048 msgid "User administration"
8049 msgstr "Administración de Usuarios"
8051 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8052 msgid ""
8053 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8054 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8055 "able to login without it."
8056 msgstr ""
8057 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8058 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8059 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8061 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
8062 msgid ""
8063 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8064 "and unix services."
8065 msgstr ""
8066 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
8067 "proxy, samba y los servicios unix."
8069 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
8070 #, fuzzy, php-format
8071 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
8072 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8074 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
8075 #, fuzzy, php-format
8076 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
8077 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8079 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
8080 #, fuzzy, php-format
8081 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
8082 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
8084 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
8087 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8089 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Please specify at least one file pattern."
8092 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8094 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
8095 #, fuzzy
8096 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
8097 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
8099 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
8100 #, fuzzy
8101 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
8102 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
8104 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
8105 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
8106 #, fuzzy
8107 msgid "List of defined mime types"
8108 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
8110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
8111 #, fuzzy
8112 msgid ""
8113 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
8114 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
8115 "with a large number of mime types."
8116 msgstr ""
8117 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
8118 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
8119 "trabaja con un gran número de grupos."
8121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Mime type name"
8124 msgstr "Tipo MIME"
8126 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Display mime types matching"
8129 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
8131 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Create new mime type"
8134 msgstr "Crear nueva plantilla"
8136 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
8137 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
8138 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Mime type"
8141 msgstr "Tipo MIME"
8143 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Mime types"
8146 msgstr "Tipo MIME"
8148 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Manage mime types"
8151 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8153 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid "You're about to delete the following entry %s"
8156 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
8158 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
8159 #, fuzzy, php-format
8160 msgid "You're about to delete the following entries %s"
8161 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
8163 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
8164 #, fuzzy, php-format
8165 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
8166 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
8168 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
8169 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
8170 #, fuzzy
8171 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
8172 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8174 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
8175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
8176 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
8177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
8178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
8179 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
8180 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
8181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
8182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
8183 msgid "Ok"
8184 msgstr ""
8186 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Mimetype management"
8189 msgstr "Gestión del sistema"
8191 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
8192 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Please enter a name for the mime type here"
8195 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
8197 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Please specify a description for this mime type here"
8200 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8202 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Mime group"
8205 msgstr "Grupo primario"
8207 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Categorize this mime type"
8210 msgstr "Categoría de este subarbol"
8212 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Please specify a description"
8215 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
8217 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Mime icon"
8220 msgstr "Mime"
8222 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
8223 msgid "Update mime type icon"
8224 msgstr ""
8226 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
8227 msgid "Left click"
8228 msgstr ""
8230 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
8231 #, fuzzy
8232 msgid "File patterns"
8233 msgstr "Filtros"
8235 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Please specify a new file pattern"
8238 msgstr "Por favor especifique un nombre"
8240 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
8241 msgid "Add a new file pattern"
8242 msgstr ""
8244 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
8245 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Enter an application name here"
8248 msgstr "Nombre de la aplicación"
8250 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
8251 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Add application"
8254 msgstr "Aplicación"
8256 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
8257 msgid "Embedding"
8258 msgstr ""
8260 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
8261 msgid "Show file in embedded viewer"
8262 msgstr ""
8264 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
8265 msgid "Show file in external viewer"
8266 msgstr ""
8268 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
8269 msgid "Ask whether to save to local disk"
8270 msgstr ""
8272 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8273 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8274 msgid ""
8275 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8276 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8277 "your data back."
8278 msgstr ""
8279 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
8280 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
8281 "GOsa recupere la información posteriormente."
8283 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
8284 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
8285 msgid "Processing the requested operation"
8286 msgstr "Procesando la operación pedida"
8288 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8289 msgid ""
8290 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8291 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8292 "management dialog."
8293 msgstr ""
8295 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
8296 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
8297 msgid ""
8298 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
8299 "requested operation."
8300 msgstr ""
8302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8303 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8304 msgid "List of departments"
8305 msgstr "Lista de Departamentos"
8307 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8308 msgid ""
8309 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8310 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8311 "of the department list."
8312 msgstr ""
8313 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
8314 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8315 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
8317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8318 msgid "Department name"
8319 msgstr "Nombre del departamento"
8321 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8322 msgid "Create new department"
8323 msgstr "Crear nuevo departamento"
8325 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8326 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8327 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8328 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
8329 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
8330 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8331 msgstr ""
8333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8335 #, php-format
8336 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8337 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
8339 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8341 msgid "You have no permission to remove this department."
8342 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
8344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8345 msgid ".."
8346 msgstr ""
8348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8349 msgid "Removing department failed"
8350 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
8352 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8353 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8354 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
8356 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8358 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8359 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8362 msgid "Required field 'Description' is not set."
8363 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
8365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8366 #, php-format
8367 msgid ""
8368 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8369 msgstr ""
8370 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
8371 "nombre."
8373 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8374 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8375 msgstr ""
8377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8378 msgid "Saving department failed"
8379 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
8381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8382 #, php-format
8383 msgid "Tagging '%s'."
8384 msgstr ""
8386 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8387 #, php-format
8388 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8392 #, php-format
8393 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8397 msgid "Department management"
8398 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8401 msgid "Name of department"
8402 msgstr "Nombre del departamento"
8404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8405 msgid "Name of subtree to create"
8406 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
8408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8410 msgid "Descriptive text for department"
8411 msgstr "Descripción del departamento"
8413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8414 msgid "Category"
8415 msgstr "Categoría"
8417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8418 msgid "Category for this subtree"
8419 msgstr "Categoría de este subarbol"
8421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8423 msgid "Choose subtree to place department in"
8424 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
8426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8428 #: html/getxls.php:236
8429 msgid "State"
8430 msgstr "Estado"
8432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8433 msgid "State where this subtree is located"
8434 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
8436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8437 msgid "Location of this subtree"
8438 msgstr "Localización de este subarbol"
8440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8441 msgid "Postal address of this subtree"
8442 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
8444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8445 msgid "Base telephone number of this subtree"
8446 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
8448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8449 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8450 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
8452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8453 msgid "Administrative settings"
8454 msgstr "Parámetros administrativos"
8456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8457 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8458 msgstr ""
8460 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8462 msgid "List of object groups"
8463 msgstr "Lista de objetos grupo"
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8466 msgid ""
8467 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8468 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8469 "large number of groups."
8470 msgstr ""
8471 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
8472 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
8473 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
8475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8476 msgid "Name of object groups"
8477 msgstr "Nombre del objeto grupo"
8479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8480 msgid "Select to see groups containing users"
8481 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
8483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8484 msgid "Show groups containing users"
8485 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8488 msgid "Select to see groups containing groups"
8489 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
8491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8492 msgid "Show groups containing groups"
8493 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8496 msgid "Select to see groups containing applications"
8497 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8500 msgid "Show groups containing applications"
8501 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
8503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8504 msgid "Select to see groups containing departments"
8505 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8508 msgid "Show groups containing departments"
8509 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
8511 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8512 msgid "Select to see groups containing servers"
8513 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
8515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8516 msgid "Show groups containing servers"
8517 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
8519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8520 msgid "Select to see groups containing workstations"
8521 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
8523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8524 msgid "Show groups containing workstations"
8525 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8528 msgid "Select to see groups containing terminals"
8529 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
8531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8532 msgid "Show groups containing terminals"
8533 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8536 msgid "Select to see groups containing printer"
8537 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
8539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8540 msgid "Show groups containing printer"
8541 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8544 msgid "Select to see groups containing phones"
8545 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
8547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8548 msgid "Show groups containing phones"
8549 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
8551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8552 msgid "Create new object group"
8553 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
8555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8556 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8557 msgid "Object group"
8558 msgstr "Grupo de objetos"
8560 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8561 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
8562 msgid "Phone queue"
8563 msgstr "Cola de teléfono"
8565 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8566 msgid "System"
8567 msgstr "Sistema"
8569 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
8570 msgid "Terminals"
8571 msgstr "Terminales"
8573 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8574 msgid ""
8575 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8576 "GOsa to get your data back."
8577 msgstr ""
8578 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
8579 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
8581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8582 msgid "Select to see departments"
8583 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
8585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8586 msgid "Show departments"
8587 msgstr "Mostrar departamentos"
8589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8590 msgid "Select to see GOsa accounts"
8591 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
8593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8594 msgid "Show people"
8595 msgstr "Mostrar personal"
8597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8598 msgid "Select to see GOsa groups"
8599 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
8601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8602 msgid "Show groups"
8603 msgstr "Mostrar grupos"
8605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8606 msgid "Select to see applications"
8607 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
8609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8610 msgid "Show applications"
8611 msgstr "Mostrar aplicaciones"
8613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8614 msgid "Select to see workstations"
8615 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
8617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8618 msgid "Select to see terminals"
8619 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
8621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8622 msgid "Select to see printers"
8623 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
8625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8626 msgid "Show printers"
8627 msgstr "Mostrar impresoras"
8629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8630 msgid "Select to see phones"
8631 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
8633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8634 msgid "Display objects of department"
8635 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
8637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8638 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8642 #, php-format
8643 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8644 msgstr ""
8646 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Please enter a mail address"
8649 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
8651 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8652 msgid ""
8653 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8654 msgstr ""
8655 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
8656 "apretando a continuación."
8658 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8659 msgid ""
8660 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8661 msgstr ""
8662 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
8663 "pulsando aqui."
8665 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8666 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8667 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8670 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8671 msgstr ""
8672 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
8674 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8676 msgid "Object groups"
8677 msgstr "Grupos de objetos"
8679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8681 #, php-format
8682 msgid ""
8683 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8684 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8685 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8686 "accounts."
8687 msgstr ""
8689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8690 msgid "ring all"
8691 msgstr "llamar a todos"
8693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8694 msgid "round robin"
8695 msgstr ""
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8698 msgid "least recently called"
8699 msgstr ""
8701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8702 msgid "fewest completed calls"
8703 msgstr ""
8705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8706 msgid "random"
8707 msgstr "al azar"
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8710 msgid "round robin with memory"
8711 msgstr ""
8713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8716 msgid ""
8717 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8718 "extension available in your php setup."
8719 msgstr ""
8721 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8724 #, php-format
8725 msgid ""
8726 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8727 "mysql error."
8728 msgstr ""
8730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8732 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8733 #, fuzzy, php-format
8734 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8735 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
8737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8739 #, php-format
8740 msgid ""
8741 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8742 "log for mysql error."
8743 msgstr ""
8745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8747 #, fuzzy, php-format
8748 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8749 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
8751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8752 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8753 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
8755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8756 msgid ""
8757 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8758 msgstr ""
8759 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
8760 "aquí."
8762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8763 msgid "Create phone queue"
8764 msgstr "Crear cola telefónica"
8766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8767 msgid ""
8768 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8769 "clicking below."
8770 msgstr ""
8771 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
8772 "pulsando aquí."
8774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8775 msgid ""
8776 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8777 "phone queue."
8778 msgstr ""
8780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8784 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
8786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8787 msgid "Timeout must be numeric"
8788 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
8790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8791 msgid "Retry must be numeric"
8792 msgstr ""
8794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8795 msgid "Max queue length must be numeric"
8796 msgstr ""
8798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8799 msgid "Announce frequency must be numeric"
8800 msgstr ""
8802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8803 msgid "There must be least one queue number defined."
8804 msgstr ""
8806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8811 msgid ""
8812 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8813 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8814 "can't be saved to asterisk database."
8815 msgstr ""
8817 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8820 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8825 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8827 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8828 msgstr ""
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8831 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8832 msgstr ""
8834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8835 #, php-format
8836 msgid ""
8837 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8838 "fix this issue manually first."
8839 msgstr ""
8841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Mysql query failed."
8844 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
8846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8852 #, php-format
8853 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8854 msgstr ""
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8857 msgid "Saving phone queue failed"
8858 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8861 msgid "Removing phone queue failed"
8862 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
8864 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Please enter the new object group name"
8867 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8870 #, php-format
8871 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8872 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
8874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8876 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8877 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
8879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8880 msgid "This 'dn' is no object group."
8881 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
8883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8884 msgid "too many different objects!"
8885 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
8887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8888 msgid "users"
8889 msgstr "usuarios"
8891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8892 msgid "groups"
8893 msgstr "grupos"
8895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8896 msgid "applications"
8897 msgstr "Aplicaciones"
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8900 msgid "departments"
8901 msgstr "departamentos"
8903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8904 msgid "servers"
8905 msgstr "servidores"
8907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8908 msgid "workstations"
8909 msgstr "estaciones de trabajo"
8911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8912 msgid "terminals"
8913 msgstr "terminales"
8915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8916 msgid "phones"
8917 msgstr "teléfonos"
8919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8920 msgid "printers"
8921 msgstr "servidores de Impresión"
8923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8924 msgid "and"
8925 msgstr "y"
8927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8928 msgid "Non existing dn:"
8929 msgstr "No existe 'dn':"
8931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8932 msgid "There is already an object with this cn."
8933 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8936 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8937 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
8939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8940 msgid "Saving object group failed"
8941 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
8943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8944 msgid "Removing object group failed"
8945 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
8947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8948 msgid ""
8949 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8950 msgstr ""
8952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8953 msgid "Queue Settings"
8954 msgstr "Parámetros de la cola"
8956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8957 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8958 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8959 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8960 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8961 msgid "Phone numbers"
8962 msgstr "Números de teléfonos"
8964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8966 msgid "Generic queue Settings"
8967 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
8969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8970 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8971 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Home server"
8974 msgstr "Servidor Raíz"
8976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8977 msgid "Timeout"
8978 msgstr "Tiempo de espera"
8980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8981 msgid "Strategy"
8982 msgstr "Estrategia"
8984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8985 msgid "Max queue length"
8986 msgstr ""
8988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8989 msgid "Announce frequency"
8990 msgstr ""
8992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8993 msgid "(in seconds)"
8994 msgstr ""
8996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8997 msgid "Queue sound setup"
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
9001 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9002 msgstr ""
9004 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
9005 msgid "Music on hold"
9006 msgstr ""
9008 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
9009 msgid "Welcome sound file"
9010 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
9012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
9013 msgid "Announce message"
9014 msgstr "Mensaje de presentación"
9016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
9017 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9018 msgstr ""
9020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
9021 msgid "'There are ...'"
9022 msgstr ""
9024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
9025 msgid "'... calls waiting'"
9026 msgstr ""
9028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
9029 msgid "'Thank you' message"
9030 msgstr "Mensaje de Despedida"
9032 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
9033 msgid "'minutes' sound file"
9034 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
9036 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
9037 msgid "'seconds' sound file"
9038 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
9040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
9041 msgid "Hold sound file"
9042 msgstr ""
9044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
9045 msgid "Less Than sound file"
9046 msgstr ""
9048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
9049 msgid "Phone attributes "
9050 msgstr ""
9052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
9053 msgid "Announce holdtime"
9054 msgstr ""
9056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
9057 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9058 msgstr ""
9060 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
9061 msgid "Allows calling user to transfer call"
9062 msgstr ""
9064 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
9065 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9066 msgstr ""
9068 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
9069 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9070 msgstr ""
9072 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
9073 msgid "Ring instead of playing background music"
9074 msgstr ""
9076 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9077 msgid "Mail distribution list"
9078 msgstr ""
9080 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9081 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9082 msgstr ""
9083 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
9085 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9086 msgid "Name of the group"
9087 msgstr "Nombre del grupo"
9089 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
9090 msgid "Member objects"
9091 msgstr "Objetos miembro"
9093 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
9094 msgid ""
9095 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
9096 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
9097 "assigned to this object group."
9098 msgstr ""
9100 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
9101 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
9102 msgid "Please select a valid file."
9103 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
9105 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
9106 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
9107 msgid "Selected file is empty."
9108 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9110 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
9111 #, fuzzy
9112 msgid "There is already a script with the given name."
9113 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
9115 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
9116 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
9117 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9118 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
9119 msgid "Please enter a name."
9120 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
9122 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
9123 msgid "Please enter a script."
9124 msgstr "Por favor introduzca un script."
9126 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9127 msgid "Create new FAI object - partition table."
9128 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
9130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9131 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9132 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
9134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9135 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9136 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
9138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9139 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9140 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
9142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9143 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9144 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
9146 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9147 msgid "Create new FAI object - profile."
9148 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
9150 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9151 msgid "Create new FAI object - template."
9152 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
9154 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9155 msgid "Create new FAI object"
9156 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
9158 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9161 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
9163 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9164 msgid "The given class name is empty."
9165 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
9167 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9168 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9169 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
9171 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
9172 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
9173 msgid "Create new branch"
9174 msgstr "Crear una nueva rama"
9176 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Branch"
9179 msgstr "Ramas"
9181 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Freeze"
9184 msgstr "Frecuencia"
9186 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
9187 msgid "Create new locked branch"
9188 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
9190 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
9191 msgid "Delete current release"
9192 msgstr "Eliminar la versión actual"
9194 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
9198 "with the given name."
9199 msgstr ""
9201 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
9202 msgid "Saving FAI variable base failed"
9203 msgstr ""
9205 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
9206 msgid "Removing FAI variable failed"
9207 msgstr ""
9209 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
9210 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
9211 msgid "Saving FAI variable failed"
9212 msgstr ""
9214 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9215 msgid "Package"
9216 msgstr "Paquete"
9218 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9219 msgid ""
9220 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9221 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9222 msgstr ""
9223 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
9224 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
9225 "que GOsa recupere la información."
9227 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9228 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9229 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9230 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9231 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9232 msgid "Objects"
9233 msgstr "Objetos"
9235 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9236 msgid "List of hook scripts"
9237 msgstr "Lista de scripts de acciones"
9239 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9240 #, php-format
9241 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9242 msgstr ""
9244 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
9245 msgid "Removing FAI package base failed"
9246 msgstr ""
9248 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
9249 msgid "Please select a least one Package."
9250 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
9252 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9253 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9254 msgstr ""
9255 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
9256 "repositorio."
9258 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
9259 #, php-format
9260 msgid ""
9261 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9262 "package list with the given name."
9263 msgstr ""
9265 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9266 msgid "package is configured"
9267 msgstr "El paquete está configurado"
9269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9270 msgid "Package marked for removal"
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9274 #, php-format
9275 msgid "Package file '%s' does not exist."
9276 msgstr ""
9278 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9279 msgid "Saving FAI package base failed"
9280 msgstr ""
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9283 msgid "Saving FAI package entry failed"
9284 msgstr ""
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9287 msgid "Please enter your search string here"
9288 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
9290 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
9291 msgid ""
9292 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9293 msgstr ""
9295 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
9296 #, php-format
9297 msgid ""
9298 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9299 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9300 msgstr ""
9302 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9303 msgid "Install method"
9304 msgstr "Método de instalación"
9306 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9307 msgid "Used packages"
9308 msgstr "Paquetes usados"
9310 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9311 msgid "Choosen packages"
9312 msgstr "Paquetes elegidos"
9314 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
9315 msgid "Configure"
9316 msgstr "Configurar"
9318 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9319 msgid "Toggle remove flag"
9320 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
9322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9323 msgid "FAI"
9324 msgstr "FAI"
9326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9327 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9328 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
9330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9331 #, php-format
9332 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9333 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
9335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
9336 #, php-format
9337 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9338 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
9340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
9341 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9342 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
9344 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
9345 msgid "Specified branch name is invalid."
9346 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
9348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
9349 msgid "Specified freeze name is invalid."
9350 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
9352 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9353 msgid "List of scripts"
9354 msgstr "Lista de scripts"
9356 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9357 msgid "FAI classes"
9358 msgstr "Clases FAI"
9360 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9361 msgid "Choose a priority"
9362 msgstr "Elija una prioridad"
9364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9365 #, fuzzy
9366 msgid "primary"
9367 msgstr "Grupo primario"
9369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9370 #, fuzzy
9371 msgid "logical"
9372 msgstr "Añadir Cuenta Local"
9374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9375 msgid "FS type"
9376 msgstr "Tipo de FS"
9378 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9379 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9380 msgid "Mount point"
9381 msgstr "Punto de montaje"
9383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9384 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9385 msgid "Size in MB"
9386 msgstr "Tamaño en Mb"
9388 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9389 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9390 msgid "Mount options"
9391 msgstr "Opciones de Montaje"
9393 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9394 msgid "FS option"
9395 msgstr "Opciones de FS"
9397 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9398 msgid "Preserve"
9399 msgstr "Preservar"
9401 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9402 #, php-format
9403 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9404 msgstr ""
9406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9407 #, php-format
9408 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9409 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
9411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9412 #, php-format
9413 msgid ""
9414 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9415 "partition %s."
9416 msgstr ""
9418 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9419 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9420 msgstr ""
9422 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9424 #, php-format
9425 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9426 msgstr ""
9427 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
9429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9431 #, php-format
9432 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9433 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
9435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9436 #, php-format
9437 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9438 msgstr ""
9439 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
9440 "partición %s."
9442 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9443 msgid ""
9444 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9445 "please check your configuration twice."
9446 msgstr ""
9448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9450 msgid "Hook bundle"
9451 msgstr ""
9453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9455 msgid "Template bundle"
9456 msgstr "Plantilla de paquete"
9458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9460 msgid "Script bundle"
9461 msgstr "Script del paquete"
9463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9465 msgid "Variable bundle"
9466 msgstr "Variables del paquete"
9468 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9469 msgid "Package bundle"
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9473 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9475 msgid "Partition table"
9476 msgstr "Tabla de particiones"
9478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9480 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9481 msgstr ""
9483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9484 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9485 msgid "Class name"
9486 msgstr "Nombre de la clase"
9488 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9490 msgid "Script attributes"
9491 msgstr "Parámetros del script"
9493 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9495 msgid "Priority"
9496 msgstr "Prioridad"
9498 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9499 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9500 msgid "Import script"
9501 msgstr "Script de importación"
9503 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9504 msgid "FAI object tree"
9505 msgstr "Árbol de objetos FAI"
9507 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9508 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9512 msgid "List of assigned variables"
9513 msgstr "Lista de variables asignadas"
9515 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9516 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9520 msgid ""
9521 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9522 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9523 "to get your data back."
9524 msgstr ""
9525 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
9526 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
9527 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
9529 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9530 #, fuzzy
9531 msgid "There is already a hook with the given name."
9532 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
9534 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
9535 msgid "Please enter a value for script."
9536 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
9538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9539 msgid "no file uploaded yet"
9540 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
9542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9543 #, php-format
9544 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9545 msgstr ""
9547 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9548 #, fuzzy
9549 msgid "There is already a template with the given name."
9550 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
9552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9553 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9554 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9557 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9558 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
9560 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9561 msgid "Please enter a user."
9562 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
9564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9565 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9566 msgstr ""
9567 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
9569 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9570 msgid "Please enter a group."
9571 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
9573 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9574 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9575 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
9577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9578 #, php-format
9579 msgid "Debconf information for package '%s'"
9580 msgstr ""
9582 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9583 msgid "List of available packages"
9584 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
9586 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9587 msgid ""
9588 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9589 "currently edited package list."
9590 msgstr ""
9592 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9593 msgid "Template attributes"
9594 msgstr "Atributos de la plantilla"
9596 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9597 msgid "Save template"
9598 msgstr "Guardar plantilla"
9600 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9601 msgid "Destination path"
9602 msgstr "Ruta de destino"
9604 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9606 msgid "Owner"
9607 msgstr ""
9609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9610 msgid "Access"
9611 msgstr "Acceso"
9613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9614 msgid "Read"
9615 msgstr "Lectura"
9617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9618 msgid "Write"
9619 msgstr "Escritura"
9621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9622 msgid "Special"
9623 msgstr "Especial"
9625 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9626 msgid "SUID"
9627 msgstr "SUID"
9629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9630 msgid "SGID"
9631 msgstr "SGID"
9633 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9634 msgid "Others"
9635 msgstr "Otros"
9637 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9638 msgid "sticky"
9639 msgstr "estatico"
9641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
9642 msgid "Removing FAI script base failed"
9643 msgstr ""
9645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9647 #, php-format
9648 msgid ""
9649 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9650 "given name."
9651 msgstr ""
9653 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
9654 msgid "Creating FAI script base failed"
9655 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
9657 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
9658 msgid "Removing FAI script failed"
9659 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
9661 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
9662 msgid "Saving FAI script failed"
9663 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
9665 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9666 msgid "Removing FAI hook base failed"
9667 msgstr ""
9669 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9670 #, php-format
9671 msgid ""
9672 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9673 "given name."
9674 msgstr ""
9676 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9677 msgid "Saving FAI hook base failed"
9678 msgstr ""
9680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9681 msgid "Removing FAI hook failed"
9682 msgstr ""
9684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9685 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9686 msgid "Saving FAI hook failed"
9687 msgstr ""
9689 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9690 msgid ""
9691 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9692 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9693 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9694 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9695 "unique class name."
9696 msgstr ""
9698 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9699 msgid ""
9700 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9701 "class."
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9705 msgid "Enter FAI class name manually"
9706 msgstr ""
9708 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9709 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9710 msgstr ""
9712 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9713 msgid "Choose class name"
9714 msgstr "Elija nombre de clase"
9716 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9717 msgid "A new class name."
9718 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
9720 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9721 msgid "Hook attributes"
9722 msgstr "Atributos de acción"
9724 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9725 msgid "Task"
9726 msgstr "Tareas"
9728 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9729 msgid "Choose an existing FAI task"
9730 msgstr ""
9732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9736 "with the given name."
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
9740 msgid "Saving FAI template base failed"
9741 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9743 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Removing FAI template entry failed"
9746 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9751 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9753 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Creating FAI template entry failed"
9756 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9758 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9759 msgid "Variable attributes"
9760 msgstr "Atributos de las variables"
9762 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9763 msgid "Variable content"
9764 msgstr "Contenido de la Variable"
9766 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9767 msgid "Fully Automatic Installation"
9768 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
9770 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9771 msgid "Scripts"
9772 msgstr "Scripts"
9774 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9775 msgid "Package list"
9776 msgstr ""
9778 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9779 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9780 msgstr ""
9782 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9783 msgid "Open"
9784 msgstr "Abierto"
9786 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9787 msgid "No."
9788 msgstr "No."
9790 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9791 msgid "FS options"
9792 msgstr "Opciones FS"
9794 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9795 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9796 msgstr ""
9798 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9799 msgid ""
9800 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9801 "currently edited profile."
9802 msgstr ""
9804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9805 msgid "Show only classes with templates"
9806 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
9808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9809 msgid "Show only classes with scripts"
9810 msgstr ""
9812 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9813 msgid "Show only classes with hooks"
9814 msgstr ""
9816 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9817 msgid "Show only classes with variables"
9818 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
9820 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9821 msgid "Show only classes with packages"
9822 msgstr ""
9824 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9825 msgid "Show only classes with partitions"
9826 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
9828 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Enter FAI object name"
9831 msgstr "Árbol de objetos FAI"
9833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9834 msgid "Discs"
9835 msgstr "Discos"
9837 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9838 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9839 msgstr ""
9841 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9842 msgid ""
9843 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9844 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9845 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9846 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9847 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9848 "and 'fai'."
9849 msgstr ""
9851 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9852 msgid ""
9853 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9854 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9855 "release called SARGE/1.0.2."
9856 msgstr ""
9858 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9859 msgid "Please enter a name for the branch"
9860 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
9862 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
9863 msgid ""
9864 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9865 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9866 "dialog."
9867 msgstr ""
9869 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9870 msgid "Perform requested operation."
9871 msgstr ""
9873 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9874 msgid "Initiate operation"
9875 msgstr "Iniciando operación"
9877 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9878 msgid "Device"
9879 msgstr "Dispositivo"
9881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9882 msgid "Partition entries"
9883 msgstr "Entradas en la partición"
9885 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9886 msgid "Add partition"
9887 msgstr "Añadir partición"
9889 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9890 msgid "Packages bundle"
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9894 msgid "Remove class from profile"
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9898 msgid "Removing FAI profile failed"
9899 msgstr ""
9901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9902 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9903 msgstr ""
9905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9906 msgid "Please enter a valid name."
9907 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
9909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9910 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9911 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
9913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9914 msgid "Saving FAI profile failed"
9915 msgstr ""
9917 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9918 #, fuzzy
9919 msgid "There is already a variable with the given name."
9920 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
9922 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9923 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9924 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
9926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9927 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9928 #, php-format
9929 msgid "%s partition"
9930 msgstr "partición %s"
9932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9933 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9934 #, php-format
9935 msgid "%s partition(s)"
9936 msgstr "partición(es) %s"
9938 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9939 #, php-format
9940 msgid ""
9941 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9942 "one defined with the given name."
9943 msgstr ""
9945 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9946 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9947 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
9949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9950 msgid "Removing FAI partition table failed"
9951 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
9953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9955 msgid "Saving FAI partition table failed"
9956 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
9958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9959 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9960 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
9962 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9963 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
9964 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9965 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
9967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9968 msgid "List of FAI classes"
9969 msgstr "Lista de clases FAI"
9971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9972 #, fuzzy
9973 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9974 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
9976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9977 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9978 msgstr ""
9980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9981 msgid "Name of FAI class"
9982 msgstr "Nombre de las clases FAI"
9984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9985 msgid "Class type"
9986 msgstr ""
9988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9989 msgid "Display FAI profile objects"
9990 msgstr ""
9992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9993 msgid "Show profiles"
9994 msgstr "Mostrar perfiles"
9996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9997 msgid "Display FAI template objects"
9998 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
10000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
10001 msgid "Display FAI scripts"
10002 msgstr "Mostrar scrips FAI"
10004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
10005 msgid "Show scripts"
10006 msgstr "Mostrar scrips"
10008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
10009 msgid "Display FAI hooks"
10010 msgstr "Mostrar acciones FAI"
10012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
10013 msgid "Show hooks"
10014 msgstr "Mostrar acciones"
10016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
10017 msgid "Display FAI variables"
10018 msgstr "Mostrar variables FAI"
10020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
10021 msgid "Show variables"
10022 msgstr "Mostrar variables"
10024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
10025 msgid "Display FAI packages"
10026 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
10028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
10029 msgid "Show packages"
10030 msgstr "Mostrar paquetes"
10032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
10033 msgid "Display FAI partitions"
10034 msgstr "Mostrar particiones FAI"
10036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
10037 msgid "Show partitions"
10038 msgstr "Mostrar particiones"
10040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
10041 msgid "New profile"
10042 msgstr "Nuevo perfil"
10044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
10045 msgid "New partition table"
10046 msgstr "Nueva tabla de particiones"
10048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
10049 msgid "PT"
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
10053 msgid "New scripts"
10054 msgstr "Nuevos scripts"
10056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
10057 msgid "S"
10058 msgstr "S"
10060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10061 msgid "New hooks"
10062 msgstr "Nuevas acciones"
10064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10065 msgid "H"
10066 msgstr ""
10068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
10069 msgid "New variables"
10070 msgstr "Nuevas variables"
10072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
10073 msgid "V"
10074 msgstr ""
10076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
10077 msgid "New templates"
10078 msgstr "Nuevas plantillas"
10080 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
10081 msgid "T"
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
10085 msgid "New package list"
10086 msgstr "Nueva lista de paquetes"
10088 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
10089 msgid "PK"
10090 msgstr ""
10092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
10093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
10094 msgid "Edit class"
10095 msgstr "Editar clase"
10097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
10098 msgid "Delete class"
10099 msgstr "Eliminar clase"
10101 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10102 msgid "List of template files"
10103 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
10105 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
10106 #, fuzzy
10107 msgid "This account has no scalix extensions."
10108 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
10110 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Remove scalix account"
10113 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
10115 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
10116 #, fuzzy
10117 msgid ""
10118 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
10119 "clicking below."
10120 msgstr ""
10121 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
10122 "pulsando aqui"
10124 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Create scalix account"
10127 msgstr "Crear cuenta posix"
10129 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
10130 #, fuzzy
10131 msgid ""
10132 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
10133 "clicking below."
10134 msgstr ""
10135 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
10136 "aquí."
10138 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
10139 #, fuzzy
10140 msgid "There is no scalix mailnode specified."
10141 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10143 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
10144 msgid "scalixScalixObject must be set!"
10145 msgstr ""
10147 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
10150 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
10152 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Scalix settings"
10155 msgstr "Parámetros de correo"
10157 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
10158 msgid "Scalix mailnode"
10159 msgstr ""
10161 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Scalix mailbox class"
10164 msgstr "Dirección correo electrónico"
10166 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
10167 msgid ""
10168 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
10169 msgstr ""
10171 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Scalix server language"
10174 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10176 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
10177 msgid "Message catalog language for client."
10178 msgstr ""
10180 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Select for admin capability."
10183 msgstr "Selecciona plantilla"
10185 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Scalix Administrator"
10188 msgstr "Administrador"
10190 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
10191 msgid "Select for mailbox admin capability."
10192 msgstr ""
10194 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
10197 msgstr "Administrador"
10199 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Hide user entry from addressbook."
10202 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
10204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
10205 msgid "Hide this user entry in Scalix"
10206 msgstr ""
10208 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
10209 msgid "Limit mailbox size"
10210 msgstr ""
10212 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
10213 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
10214 msgstr ""
10216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
10217 msgid "Limit Outbound Mail"
10218 msgstr ""
10220 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
10221 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
10222 msgstr ""
10224 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
10225 msgid "Limit Inbound Mail"
10226 msgstr ""
10228 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
10229 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
10230 msgstr ""
10232 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
10233 msgid "Notify User"
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
10237 #, fuzzy
10238 msgid "List of scalix email addresses"
10239 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
10241 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
10242 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
10243 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
10245 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
10246 msgid "The password used as new and current are too similar."
10247 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
10249 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
10250 msgid "The password used as new is to short."
10251 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
10253 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
10254 msgid "External password changer reported a problem: "
10255 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
10257 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
10258 msgid ""
10259 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
10260 "one."
10261 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
10263 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
10264 msgid "You have no permissions to change your password."
10265 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
10267 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
10268 msgid "Password change not allowed"
10269 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
10271 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
10272 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
10273 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
10275 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
10276 msgid ""
10277 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
10278 "configured to use it as well."
10279 msgstr ""
10280 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
10281 "todos los programas configurados también."
10283 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Password settings"
10286 msgstr "Parámetros del usuario"
10288 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
10289 msgid ""
10290 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
10291 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
10292 "be able to login without it."
10293 msgstr ""
10294 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
10295 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
10296 "podrá entrar sin ella."
10298 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
10299 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
10300 msgid "Current password"
10301 msgstr "Contraseña actual"
10303 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
10304 msgid "Clear fields"
10305 msgstr "Limpiar campos"
10307 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
10308 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
10309 msgid "Forward messages to"
10310 msgstr "reenviar mensajes a"
10312 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Select department"
10315 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10317 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
10318 msgid "User mail settings"
10319 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
10321 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
10322 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
10323 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
10325 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
10326 msgid "Mail options"
10327 msgstr "Opciones de correo"
10329 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10330 msgid "Use custom sieve script"
10331 msgstr "Usar 'script sive' propios"
10333 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10334 msgid "disables all Mail options!"
10335 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
10337 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Sieve Management"
10340 msgstr "Gestión"
10342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10343 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
10344 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
10346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10347 msgid "No delivery to own mailbox"
10348 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
10350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10351 msgid ""
10352 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10353 msgstr ""
10354 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
10355 "definido aqui"
10357 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10358 msgid "Activate vacation message"
10359 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
10361 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
10362 #, fuzzy
10363 msgid "from"
10364 msgstr "formateo"
10366 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
10367 msgid "till"
10368 msgstr ""
10370 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10371 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10372 msgstr ""
10373 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
10375 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10376 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10377 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
10379 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
10380 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10381 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
10383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
10384 msgid "to folder"
10385 msgstr "a la carpeta"
10387 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
10388 msgid "Reject mails bigger than"
10389 msgstr "rechazar correos mayores que"
10391 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
10392 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
10393 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
10394 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
10395 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
10396 msgid "Vacation message"
10397 msgstr "Mensaje de ausencia"
10399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
10400 msgid "Advanced mail options"
10401 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
10403 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
10404 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10405 msgstr ""
10406 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
10407 "dominio"
10409 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
10410 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10411 msgstr ""
10412 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
10414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
10415 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10416 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
10418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
10419 msgid "This account has no mail extensions."
10420 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
10422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
10423 msgid ""
10424 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
10425 "those delegations first."
10426 msgstr ""
10428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
10429 msgid ""
10430 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10431 msgstr ""
10432 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
10433 "reenvíos."
10435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10442 msgid "January"
10443 msgstr "Enero"
10445 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10452 msgid "February"
10453 msgstr "Febrero"
10455 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10462 msgid "March"
10463 msgstr "Marzo"
10465 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10472 msgid "April"
10473 msgstr "Abril"
10475 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10482 msgid "May"
10483 msgstr "Mayo"
10485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10492 msgid "June"
10493 msgstr "Junio"
10495 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10502 msgid "July"
10503 msgstr "Julio"
10505 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10512 msgid "August"
10513 msgstr "Agosto"
10515 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10522 msgid "September"
10523 msgstr "Septiembre"
10525 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10532 msgid "October"
10533 msgstr "Octubre"
10535 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10542 msgid "November"
10543 msgstr "Noviembre"
10545 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10552 msgid "December"
10553 msgstr "Diciembre"
10555 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10556 msgid "Removing mail account failed"
10557 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
10559 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10560 msgid "Saving mail account failed"
10561 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
10563 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10564 msgid ""
10565 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10566 msgstr ""
10568 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10569 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10570 msgstr ""
10572 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10573 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10574 msgstr ""
10576 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10577 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10578 msgstr ""
10580 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10581 msgid ""
10582 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10583 "methods."
10584 msgstr ""
10586 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10587 msgid "Netatalk settings"
10588 msgstr "Parámetros de Netatalk"
10590 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10591 msgid "Share"
10592 msgstr "Compartido"
10594 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10595 msgid "Manage netatalk account"
10596 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
10598 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10599 msgid "This account has no netatalk extensions."
10600 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
10602 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10603 msgid "Remove netatalk account"
10604 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
10606 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10607 msgid ""
10608 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10609 "below."
10610 msgstr ""
10611 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
10612 "pulsando a continuación."
10614 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10615 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10616 msgid "Create netatalk account"
10617 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
10619 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10620 msgid ""
10621 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10622 "below."
10623 msgstr ""
10624 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
10625 "pulsando aqui."
10627 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10628 msgid "You must select a share to use."
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10632 msgid "Saving Netatalk account failed"
10633 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
10635 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10636 msgid "Removing Netatalk account failed"
10637 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
10639 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10640 msgid "PHPscheduleit"
10641 msgstr "PHPscheduleit"
10643 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10644 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10645 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
10647 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10648 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10649 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
10651 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10652 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10653 msgid "Kolab account"
10654 msgstr "Cuenta Kolab"
10656 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10657 msgid ""
10658 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10659 "you add a mail account."
10660 msgstr ""
10661 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
10662 "modificadas si añade una cuenta de correo."
10664 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10665 msgid "Delegations"
10666 msgstr "Delegaciones"
10668 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10669 msgid "Mail size"
10670 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10672 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10673 msgid "No mail size restriction for this account"
10674 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
10676 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10677 msgid "Free Busy information"
10678 msgstr "Información de estado de presencia"
10680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10681 msgid "Future"
10682 msgstr "Futuro"
10684 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10685 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10686 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10687 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10688 msgid "days"
10689 msgstr "días"
10691 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10692 msgid "Invitation policy"
10693 msgstr "Política de invitación"
10695 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10696 msgid "Intranet account"
10697 msgstr "Crear cuenta de intranet"
10699 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10700 msgid "Open-Xchange"
10701 msgstr "Open-Xchange"
10703 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10704 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10705 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10706 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
10708 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10709 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10710 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10711 msgstr ""
10712 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
10713 "encuentran!"
10715 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10716 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10717 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10718 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
10720 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10721 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10722 msgstr ""
10724 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10725 msgid "Removing oxchange account failed"
10726 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
10728 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10729 msgid ""
10730 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10731 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10735 msgid "Saving of oxchange account failed"
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10739 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10743 msgid "PPTP account"
10744 msgstr "Cuenta PPTP"
10746 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10747 msgid "This account has no connectivity extensions."
10748 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
10750 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10751 msgid "Intranet"
10752 msgstr ""
10754 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10755 msgid "Removing intranet account failed"
10756 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
10758 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10759 msgid "Saving intranet account failed"
10760 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
10762 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10763 msgid "PHPscheduleit account"
10764 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
10766 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10767 msgid "PPTP"
10768 msgstr "PPTP"
10770 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10771 msgid "Removing PPTP account failed"
10772 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
10774 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10775 msgid "Saving PPTP account failed"
10776 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
10778 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10779 msgid "Proxy account"
10780 msgstr "Cuenta proxy"
10782 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10783 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10784 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
10786 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10787 msgid "Limit proxy access to working time"
10788 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
10790 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10791 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10792 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
10794 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10795 msgid "per"
10796 msgstr "por"
10798 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10799 msgid ""
10800 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10801 msgstr ""
10802 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
10803 "reenvíos."
10805 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10806 msgid ""
10807 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10808 "existing user."
10809 msgstr ""
10810 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
10811 "por otro usuario"
10813 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10814 msgid "Always accept"
10815 msgstr "Aceptar siempre"
10817 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10818 msgid "Always reject"
10819 msgstr "Denegar siempre"
10821 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10822 msgid "Reject if conflicts"
10823 msgstr "Denegar si hay conflictos"
10825 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10826 msgid "Manual if conflicts"
10827 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
10829 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10830 msgid "Manual"
10831 msgstr "Manual"
10833 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10834 msgid "Anonymous"
10835 msgstr "Anónimo"
10837 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10838 #, fuzzy, php-format
10839 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10840 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
10842 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10843 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10844 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
10846 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10847 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10848 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
10850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10851 #, php-format
10852 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10853 msgstr ""
10854 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
10856 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10857 #, php-format
10858 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10859 msgstr ""
10860 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
10861 "invitación!"
10863 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10864 #, fuzzy, php-format
10865 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10866 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
10868 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10869 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10870 msgid "Proxy"
10871 msgstr "Proxy"
10873 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10874 msgid "KB"
10875 msgstr "Kb"
10877 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10878 msgid "GB"
10879 msgstr "Gb"
10881 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10882 msgid "day"
10883 msgstr "día"
10885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10886 msgid "week"
10887 msgstr "semana"
10889 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10890 msgid "month"
10891 msgstr "mes"
10893 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10894 msgid "Removing proxy account failed"
10895 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
10897 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10898 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10899 msgstr ""
10901 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10902 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10903 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
10905 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10906 msgid "Saving proxy account failed"
10907 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
10909 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10910 msgid "PHPGroupware"
10911 msgstr "PHPGroupware"
10913 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
10916 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
10918 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
10921 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
10923 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10924 msgid "WebDAV account"
10925 msgstr "Cuenta WebDAV"
10927 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10928 msgid "Opengroupware"
10929 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
10931 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10932 msgid "Location team"
10933 msgstr "Equipo de localización"
10935 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10936 msgid "Template user"
10937 msgstr "Plantilla de usuario"
10939 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10940 msgid "Teams"
10941 msgstr "Equipos"
10943 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10944 msgid "Open-Xchange Account"
10945 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
10947 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10948 msgid ""
10949 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10950 "reached"
10951 msgstr ""
10952 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
10953 "especificada no puede ser alcanzada"
10955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10956 msgid "Open-Xchange account"
10957 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
10959 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10960 msgid "Remember"
10961 msgstr "Recordar"
10963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10964 msgid "Appointment Days"
10965 msgstr "Días de recordatorio"
10967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10968 msgid "Task Days"
10969 msgstr "Días para tareas"
10971 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10972 msgid "User Information"
10973 msgstr "Información de Usuario"
10975 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10976 msgid "User Timezone"
10977 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
10979 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10980 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10981 msgid "FTP"
10982 msgstr "FTP"
10984 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10985 msgid "Removing pureftpd account failed"
10986 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
10988 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10989 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10990 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
10992 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10993 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10994 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
10996 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10997 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10998 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
11000 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
11001 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
11002 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
11004 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
11005 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
11006 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
11008 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
11009 msgid "Saving pureftpd account failed"
11010 msgstr ""
11012 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
11013 msgid "PHPGroupware account"
11014 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
11016 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
11017 msgid "Opengroupware account"
11018 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
11020 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
11021 msgid ""
11022 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
11023 "perform any database queries."
11024 msgstr ""
11026 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
11027 msgid ""
11028 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
11029 "or set any informations."
11030 msgstr ""
11032 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
11033 msgid ""
11034 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
11035 "configuration twice."
11036 msgstr ""
11038 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
11039 msgid "GLPI account"
11040 msgstr "Cuenta GLPI"
11042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
11043 msgid "FTP account"
11044 msgstr "Cuenta FTP"
11046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
11047 msgid "Upload bandwidth"
11048 msgstr "Ancho de banda ascendente"
11050 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
11051 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
11052 msgid "kb/s"
11053 msgstr "Kb/s"
11055 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
11056 msgid "Download bandwidth"
11057 msgstr "Ancho de banda descendente"
11059 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
11060 msgid "Quota"
11061 msgstr "Cuota"
11063 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
11064 msgid "Files"
11065 msgstr "Archivos"
11067 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
11068 msgid "Ratio"
11069 msgstr "Relación"
11071 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
11072 msgid "Uploaded / downloaded files"
11073 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
11075 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
11076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
11077 msgid "Miscellaneous"
11078 msgstr "Varios"
11080 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
11081 msgid "Check to disable FTP Access"
11082 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
11084 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
11085 msgid "Temporary disable FTP access"
11086 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
11088 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
11089 msgid "WebDAV"
11090 msgstr "WebDAV"
11092 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
11093 msgid "Removing webDAV account failed"
11094 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
11096 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
11097 msgid "Saving webDAV account failed"
11098 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
11100 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
11101 msgid "Create new hotplug entry"
11102 msgstr ""
11103 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
11105 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
11106 msgid "Create new hotplug device"
11107 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
11109 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
11110 #, fuzzy
11111 msgid "(iSerial)"
11112 msgstr "Serie"
11114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Vendor-ID"
11117 msgstr "ID del Remitente"
11119 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
11120 #, fuzzy
11121 msgid "(idVendor)"
11122 msgstr "ID del Remitente"
11124 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
11125 msgid "Product-ID"
11126 msgstr ""
11128 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
11129 msgid "(idProduct)"
11130 msgstr ""
11132 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
11133 #, php-format
11134 msgid ""
11135 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
11136 msgstr ""
11138 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
11139 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
11140 #, php-format
11141 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
11142 msgstr ""
11144 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
11145 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
11146 #, php-format
11147 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
11151 msgid ""
11152 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
11153 msgstr ""
11155 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
11156 #, php-format
11157 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
11161 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
11162 msgid "Kiosk profile management"
11163 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
11165 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
11166 msgid "Add printer devcies"
11167 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
11169 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
11170 msgid "Display printers matching"
11171 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
11173 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
11174 msgid "Regular expression for matching printer names"
11175 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
11177 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
11178 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
11179 msgstr ""
11181 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
11182 msgid "Please specify a valid script name."
11183 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
11185 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
11186 msgid "Specified description contains invalid characters."
11187 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
11189 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
11190 msgid "User environment settings"
11191 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
11193 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
11194 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
11195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
11196 msgid "Logon script management"
11197 msgstr "Gestión del script de gestión"
11199 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
11200 msgid "Logon script settings"
11201 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
11203 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
11204 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Script name"
11207 msgstr "Nombre del Script"
11209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
11210 msgid "Logon script flags"
11211 msgstr ""
11213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
11214 msgid "Last script"
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
11218 msgid "Script can be replaced by user"
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
11222 msgid "Logon script"
11223 msgstr ""
11225 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
11226 msgid "Add hotplug devices"
11227 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
11229 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
11230 msgid "Hotplug management"
11231 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
11233 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
11234 msgid "Select hotplug device to add"
11235 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
11237 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
11238 msgid "Choose the department the search will be based    on"
11239 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
11241 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
11242 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
11243 msgstr ""
11244 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
11245 "caliente (HotPlug)"
11247 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
11248 msgid "auto"
11249 msgstr "automático"
11251 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
11252 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
11253 msgid "Remove environment extension"
11254 msgstr "Eliminar extensión de estado"
11256 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
11257 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
11258 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
11259 msgstr ""
11260 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
11262 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
11263 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
11264 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
11265 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
11266 msgid "Add environment extension"
11267 msgstr ""
11269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
11270 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
11271 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
11272 msgstr ""
11273 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
11275 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
11276 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
11277 msgid ""
11278 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
11279 "can enable this feature."
11280 msgstr ""
11281 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
11282 "de poder activarla."
11284 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
11287 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
11289 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
11290 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
11291 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
11292 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
11293 msgid "Reset password hash"
11294 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
11296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
11297 msgid "Delete share entry"
11298 msgstr "Eliminar entrada compartida"
11300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
11301 #, php-format
11302 msgid ""
11303 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
11304 "profile to 'none'."
11305 msgstr ""
11307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
11308 msgid "Removing environment information failed"
11309 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
11311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
11312 msgid "Please set a valid profile quota size."
11313 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
11315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
11316 msgid ""
11317 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
11318 "features."
11319 msgstr ""
11321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
11322 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
11323 msgstr ""
11325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
11326 msgid "Adding environment information failed"
11327 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
11329 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
11330 msgid "group share"
11331 msgstr "grupos compartidos"
11333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
11334 msgid "Default printer"
11335 msgstr "Impresora por defecto"
11337 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
11338 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
11339 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
11341 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
11342 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
11343 msgstr ""
11344 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
11345 "descripción valida."
11347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Please specify a valid iSerial."
11350 msgstr "Por favor especifique un id valido."
11352 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11355 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
11357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11360 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
11362 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
11363 msgid "An Entry with this name already exists."
11364 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
11366 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
11367 msgid "Please select an entry or press cancel."
11368 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
11370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11371 msgid "The environment extension is currently disabled."
11372 msgstr ""
11374 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11375 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
11376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
11377 msgid "Environment managment settings"
11378 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
11380 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11381 msgid "Profile managment"
11382 msgstr "Gestión de perfiles"
11384 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11385 msgid "Use profile managment"
11386 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
11388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11389 msgid "Profile server managment"
11390 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
11392 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11393 msgid "Profil path"
11394 msgstr "Ruta del Perfil"
11396 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11397 msgid "Profil quota"
11398 msgstr "Cuota del Perfil"
11400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11401 msgid "Cache profile localy"
11402 msgstr ""
11404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11405 msgid "Kiosk profile settings"
11406 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
11408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11409 msgid "Kiosk profile"
11410 msgstr ""
11412 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11413 msgid "Manage"
11414 msgstr "Gestionar"
11416 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
11417 msgid "Resolution changeable during session"
11418 msgstr ""
11420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
11421 msgid "User used to connect to the share"
11422 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
11424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
11425 msgid "Select a share"
11426 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
11428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
11429 msgid "Mount path"
11430 msgstr "Punto de montaje"
11432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
11433 msgid "Logon scripts"
11434 msgstr ""
11436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
11437 msgid "Hotplug devices"
11438 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
11440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11441 msgid "Hotplug device settings"
11442 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
11444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
11445 msgid "Existing"
11446 msgstr ""
11448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
11449 msgid "Printer settings"
11450 msgstr "Parámetros de impresora"
11452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
11453 msgid "Toggle admin"
11454 msgstr "Cambio de administrador"
11456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
11457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
11458 msgid "Toggle default"
11459 msgstr "Cambio por defecto"
11461 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11462 msgid "Nagios Account"
11463 msgstr "Cuenta Nagios"
11465 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11466 msgid "Alias"
11467 msgstr "Alias"
11469 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11470 msgid "Host notification period"
11471 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
11473 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11474 msgid "Service notification period"
11475 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
11477 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11478 msgid "Service notification options"
11479 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
11481 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11482 msgid "Host notification options"
11483 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
11485 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11486 msgid "Service notification commands"
11487 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
11489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11490 msgid "Host notification commands"
11491 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
11493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11494 msgid "Nagios authentification"
11495 msgstr "Autenticación de Nagios"
11497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11498 msgid "view system informations"
11499 msgstr "Ver la información de sistema"
11501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11502 msgid "view configuration information"
11503 msgstr "Ver la información de configuración"
11505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11506 msgid "trigger system commands"
11507 msgstr ""
11509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11510 msgid "view all services"
11511 msgstr "Ver todos los servicios"
11513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11514 msgid "view all hosts"
11515 msgstr "Ver todos los hosts"
11517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11518 msgid "trigger all service commands"
11519 msgstr ""
11521 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11522 msgid "trigger all host commands"
11523 msgstr ""
11525 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11526 msgid "Nagios settings"
11527 msgstr "Parámetros de Nagios"
11529 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11530 msgid "This account has no nagios extensions."
11531 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
11533 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11534 msgid "Remove nagios account"
11535 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
11537 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11538 msgid ""
11539 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11540 "below."
11541 msgstr ""
11542 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
11543 "apretando a continuación."
11545 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11546 msgid "Create nagios account"
11547 msgstr "Crear cuenta de nagios"
11549 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11550 msgid ""
11551 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11552 "below."
11553 msgstr ""
11554 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
11555 "activarlas pulsando aqui."
11557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11558 msgid "Saving nagios account failed"
11559 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
11561 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11562 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11563 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
11565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11566 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11567 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
11569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11571 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11572 msgstr ""
11573 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
11574 "'Cuenta Nagios'."
11576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11577 msgid "Removing nagios account failed"
11578 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
11580 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11581 msgid "Select systems to add"
11582 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
11584 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11585 msgid "Display systems of department"
11586 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
11588 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11589 msgid "Unix settings"
11590 msgstr "Parametros Unix"
11592 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11593 msgid "Posix settings"
11594 msgstr "Parámetros Posix"
11596 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11597 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11600 msgid "Home directory"
11601 msgstr "Directorio Principal"
11603 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11605 msgid "Force UID/GID"
11606 msgstr "Forzar UID/GID"
11608 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11609 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11610 msgid "UID"
11611 msgstr "UID"
11613 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11614 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11615 msgid "GID"
11616 msgstr "GID"
11618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11619 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11620 msgid "Group membership"
11621 msgstr "Miembros del grupo"
11623 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11624 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11625 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11626 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11628 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11629 msgid "User must change password on first login"
11630 msgstr ""
11631 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
11633 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11634 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11635 msgid "Password expires on"
11636 msgstr "La contraseña expira en"
11638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11639 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11640 msgid "UNIX"
11641 msgstr "UNIX"
11643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
11644 msgid "expired"
11645 msgstr "expiró"
11647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
11648 msgid "grace time active"
11649 msgstr ""
11651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
11652 msgid "active, password not changable"
11653 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
11655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
11656 msgid "active, password expired"
11657 msgstr "activo, la contraseña expiró"
11659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
11660 msgid "active"
11661 msgstr "activo"
11663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
11664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1007
11665 msgid "Group of user"
11666 msgstr "Grupo de usuarios"
11668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
11669 msgid "unconfigured"
11670 msgstr "Desconfigurado"
11672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
11673 msgid "This account has no unix extensions."
11674 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
11676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11678 msgid "Remove posix account"
11679 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
11682 msgid ""
11683 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11684 "remove the samba / environment account first."
11685 msgstr ""
11686 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
11687 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
11689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
11690 msgid ""
11691 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11692 "below."
11693 msgstr ""
11694 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
11695 "pulsando aqui"
11697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11698 msgid "Create posix account"
11699 msgstr "Crear cuenta posix"
11701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
11702 msgid ""
11703 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11704 "below."
11705 msgstr ""
11706 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
11707 "aquí."
11709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
11710 #, php-format
11711 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11712 msgstr ""
11713 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
11715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
11716 #, php-format
11717 msgid "Password must be changed after %s days"
11718 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
11720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
11721 #, php-format
11722 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11723 msgstr ""
11724 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
11725 "contraseña"
11727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
11728 #, php-format
11729 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11730 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
11732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11733 msgid "full access"
11734 msgstr "Acceso completo"
11736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:561
11737 msgid "allow access to these hosts"
11738 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
11740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:607
11741 msgid "Removing UNIX account failed"
11742 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
11744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:759
11745 msgid "Failed: overriding lock"
11746 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
11748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:848
11749 msgid "Saving UNIX account failed"
11750 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
11752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11753 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11754 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
11756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
11757 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11758 msgstr ""
11759 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
11761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
11762 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11763 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
11765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
11766 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11767 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
11769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
11770 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11771 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
11773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11774 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11775 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
11777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11778 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11779 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
11781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11782 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11783 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
11785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
11786 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11787 msgstr ""
11788 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
11790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
11791 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11792 msgstr ""
11793 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
11795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
11796 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11797 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
11799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
11800 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11801 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
11803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
11804 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11805 msgstr ""
11806 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
11808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1130
11809 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11810 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
11812 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11813 msgid "Shell"
11814 msgstr "Shell"
11816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11817 msgid "Primary group"
11818 msgstr "Grupo primario"
11820 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11821 msgid "Account"
11822 msgstr "Cuenta"
11824 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11825 msgid "System trust"
11826 msgstr "Autenticación del sistema"
11828 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11829 msgid "Trust mode"
11830 msgstr "Modo Autenticado"
11832 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11833 msgid "Select groups to add"
11834 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
11836 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11837 msgid "Display groups of department"
11838 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
11840 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11841 msgid "Display groups matching"
11842 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11844 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11845 msgid "Display groups of user"
11846 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
11848 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:25
11849 #, fuzzy, php-format
11850 msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
11851 msgstr ""
11852 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
11854 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:72
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Sunday"
11857 msgstr "día"
11859 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:73
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Monday"
11862 msgstr "día"
11864 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:74
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Tuesday"
11867 msgstr "día"
11869 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:75
11870 msgid "Wednesday"
11871 msgstr ""
11873 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:76
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Thursday"
11876 msgstr "horas"
11878 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:77
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Friday"
11881 msgstr "día"
11883 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:78
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Saturday"
11886 msgstr "Estrategia"
11888 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11889 msgid "Select workstations to add"
11890 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
11892 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11893 msgid "Display workstations of department"
11894 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
11896 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11897 msgid "Samba home"
11898 msgstr "Directorio Samba"
11900 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11901 msgid "Script path"
11902 msgstr "Ruta del Script"
11904 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11907 msgid "Profile path"
11908 msgstr "Ruta del Perfil"
11910 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11911 msgid "Access options"
11912 msgstr "Opciones de acceso"
11914 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11915 msgid "Allow user to change password from client"
11916 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
11918 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11919 msgid "Login from windows client requires no password"
11920 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
11922 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11923 msgid "Temporary disable samba account"
11924 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
11926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11927 msgid "Domain"
11928 msgstr "Dominio"
11930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11931 msgid "Terminal Server"
11932 msgstr "Servidor de terminal"
11934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11935 msgid "Allow login on terminal server"
11936 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
11938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11939 msgid "Inherit client config"
11940 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
11942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11943 msgid "Initial program"
11944 msgstr "Programa inicial"
11946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11947 msgid "Working directory"
11948 msgstr "Directorio de trabajo"
11950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11951 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11952 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
11954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11956 msgid "Connection"
11957 msgstr "Conexión"
11959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11961 msgid "Disconnection"
11962 msgstr "Desconexión"
11964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11966 msgid "IDLE"
11967 msgstr "IDLE"
11969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11970 msgid "Client devices"
11971 msgstr "Dispositivos clientes"
11973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11974 msgid "Connect client drives at logon"
11975 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
11977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11978 msgid "Connect client printers at logon"
11979 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
11981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11982 msgid "Default to main client printer"
11983 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
11985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11986 msgid "Shadowing"
11987 msgstr "Ocultamiento"
11989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11990 msgid "On broken or timed out"
11991 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
11993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11994 msgid "Reconnect if disconnected"
11995 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
11997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11998 msgid "Lock samba account"
11999 msgstr "Bloquear cuenta samba"
12001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
12002 msgid "Limit Logon Time"
12003 msgstr "Tiempo de entrada límite"
12005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
12006 msgid "Limit Logoff Time"
12007 msgstr "Tiempo de salida límite"
12009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
12010 msgid "Account expires after"
12011 msgstr "La cuenta expirará después de"
12013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Samba logon times"
12016 msgstr "Directorio Samba"
12018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Edit settings..."
12021 msgstr "Parámetros de correo"
12023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
12024 msgid "Allow connection from these workstations only"
12025 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
12027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
12028 msgid "This account has no samba extensions."
12029 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
12031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
12032 msgid "Remove samba account"
12033 msgstr "Eliminar cuenta samba"
12035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
12036 msgid ""
12037 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
12038 "below."
12039 msgstr ""
12040 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
12041 "aquí."
12043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
12044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
12045 msgid "Create samba account"
12046 msgstr "Crear cuenta samba"
12048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
12049 msgid ""
12050 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
12051 "below."
12052 msgstr ""
12053 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
12054 "aquí."
12056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
12057 msgid ""
12058 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
12059 "samba accounts, enable them first."
12060 msgstr ""
12061 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
12062 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
12063 "primero."
12065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
12066 msgid "input on, notify on"
12067 msgstr "Activación, Notificación"
12069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
12070 msgid "input on, notify off"
12071 msgstr "Activación, No notificación"
12073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
12074 msgid "input off, notify on"
12075 msgstr "Desactivación, Notificación"
12077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
12078 msgid "input off, nofify off"
12079 msgstr "Desactivación, No notificación"
12081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
12082 msgid "disconnect"
12083 msgstr "desconectar"
12085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
12086 msgid "reset"
12087 msgstr "Borrar"
12089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
12090 msgid "from any client"
12091 msgstr "Desde cualquier cliente"
12093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
12094 msgid "from previous client only"
12095 msgstr "solo desde el cliente anterior"
12097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
12098 msgid "Removing Samba account failed"
12099 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
12102 #, php-format
12103 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
12104 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
12106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
12107 #, php-format
12108 msgid ""
12109 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
12110 msgstr ""
12111 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
12112 "caracteres no validos o no caracteres!"
12114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
12115 msgid ""
12116 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
12117 "than eight."
12118 msgstr ""
12119 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
12120 "mas de ocho."
12122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
12123 msgid ""
12124 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
12125 "not be fixed by GOsa!"
12126 msgstr ""
12127 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
12128 "ser solucionado por GOsa!"
12130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
12131 msgid ""
12132 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
12133 "possible!"
12134 msgstr ""
12135 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
12136 "realizar una conversión a grupo de samba!"
12138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
12139 msgid "Saving Samba account failed"
12140 msgstr ""
12142 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
12143 msgid "Samba settings"
12144 msgstr "Parametros de samba"
12146 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
12149 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
12151 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Hour"
12154 msgstr "hora"
12156 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
12157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
12158 msgid "Certificates"
12159 msgstr "Certificados"
12161 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
12162 msgid "Standard certificate"
12163 msgstr "Certificado estandar"
12165 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
12166 msgid "S/MIME certificate"
12167 msgstr "Certificado S/MIME"
12169 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
12170 msgid "PKCS12 certificate"
12171 msgstr "Certificado PKCS12"
12173 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
12174 msgid "Certificate serial number"
12175 msgstr "Numero de serie del certificado"
12177 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
12178 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
12179 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
12180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
12181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
12182 msgid "Personal picture"
12183 msgstr "Foto Personal"
12185 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
12186 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
12187 msgid "Remove picture"
12188 msgstr "Eliminar foto"
12190 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
12191 msgid "You are not allowed to set your password!"
12192 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
12194 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
12195 msgid "Generic user information"
12196 msgstr "Información genérica del usuario"
12198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
12199 msgid "female"
12200 msgstr "mujer"
12202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
12203 msgid "male"
12204 msgstr "hombre"
12206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
12207 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
12208 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
12210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
12211 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
12212 msgstr ""
12213 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
12215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
12216 msgid "Please enter a valid serial number"
12217 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
12219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
12220 msgid ""
12221 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
12222 "as 'invalid'.)"
12223 msgstr ""
12225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
12226 #, php-format
12227 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
12228 msgstr ""
12230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
12231 msgid "valid"
12232 msgstr ""
12234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
12235 msgid "invalid"
12236 msgstr ""
12238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
12239 msgid "No certificate installed"
12240 msgstr "No hay certificados instalados"
12242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
12243 msgid "Removing generic user account failed"
12244 msgstr ""
12246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
12247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
12248 msgid "Kerberos database communication failed"
12249 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
12251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
12252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
12253 msgid "Can't remove user from kerberos database."
12254 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
12256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
12257 msgid "Saving generic user account failed"
12258 msgstr ""
12260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
12261 msgid "Can't add user to kerberos database."
12262 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
12264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
12265 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
12266 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
12268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
12269 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
12270 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
12272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
12273 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
12274 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
12277 msgid "The required field 'Login' is not set."
12278 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
12280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
12281 msgid ""
12282 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
12283 "database."
12284 msgstr ""
12285 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
12286 "base de datos."
12288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
12289 msgid ""
12290 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12291 "are allowed."
12292 msgstr ""
12293 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12294 "guiones están permitidos."
12296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
12297 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
12298 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
12300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
12301 msgid "Could not open specified certificate!"
12302 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
12304 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
12305 msgid "User settings"
12306 msgstr "Parámetros del usuario"
12308 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
12309 msgid "Clear password"
12310 msgstr "Borrar contraseña"
12312 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
12313 msgid "Set new password"
12314 msgstr "Poner nueva Contraseña"
12316 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
12317 msgid "User picture"
12318 msgstr "Foto del usuario"
12320 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
12321 msgid ""
12322 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
12323 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
12324 "then encode it with the selected method."
12325 msgstr ""
12326 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
12327 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
12328 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
12330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
12331 msgid "Personal information"
12332 msgstr "Información personal"
12334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
12335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
12336 msgid "Change picture"
12337 msgstr "Cambiar foto"
12339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
12340 msgid "Template name"
12341 msgstr "Nombre de la plantilla"
12343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
12344 msgid "Academic title"
12345 msgstr "Títulos academicos"
12347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
12348 msgid "Date of birth"
12349 msgstr "Fecha de nacimiento"
12351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
12352 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
12353 msgid "Set"
12354 msgstr "por debajo"
12356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
12357 #: html/getxls.php:224
12358 msgid "Sex"
12359 msgstr "Sexo"
12361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
12362 msgid "Preferred langage"
12363 msgstr "Lenguaje preferido"
12365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
12366 msgid "Choose subtree to place user in"
12367 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
12370 msgid "Private phone"
12371 msgstr "Numero privado"
12373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
12374 msgid "Homepage"
12375 msgstr "Página Web Principal"
12377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
12378 msgid "Password storage"
12379 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
12381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12382 msgid "Edit certificates"
12383 msgstr "Editar certificados"
12385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12386 msgid "Kerberos"
12387 msgstr "Kerberos"
12389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12390 msgid "Edit properties"
12391 msgstr "Editar propiedades"
12393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12394 msgid "Organizational information"
12395 msgstr "Información organizativa"
12397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
12398 #: html/getxls.php:236
12399 msgid "Organization"
12400 msgstr "Organización"
12402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12403 msgid "Department No."
12404 msgstr "Departamento No."
12406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12407 msgid "Employee No."
12408 msgstr "Empleado No."
12410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12411 msgid "Employee type"
12412 msgstr "Tipo de empleado"
12414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12416 msgid "Room No."
12417 msgstr "Habitación No."
12419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12420 msgid "Vocation"
12421 msgstr "Intereses"
12423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12424 msgid "Unit description"
12425 msgstr "Descripción de la unidad"
12427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12428 msgid "Subject area"
12429 msgstr "Adjunto al area"
12431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12432 msgid "Functional title"
12433 msgstr "Título Funcional"
12435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12436 msgid "Role"
12437 msgstr "Papel desempeñado"
12439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12440 msgid "Person locality"
12441 msgstr "Población de la Persona"
12443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12444 msgid "Unit"
12445 msgstr "Unidad"
12447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12448 msgid "Street"
12449 msgstr "Calle"
12451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12452 msgid "House identifier"
12453 msgstr "Tipo de Vía"
12455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12456 msgid "Please use the phone tab"
12457 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
12459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12460 msgid "Last delivery"
12461 msgstr "Último envío"
12463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12464 msgid "Public visible"
12465 msgstr "Visible Publicamente"
12467 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12468 msgid ""
12469 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12470 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12471 "to your companies LDAP server."
12472 msgstr ""
12473 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12474 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12475 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12477 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12478 msgid ""
12479 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12480 "back to the pictogram view."
12481 msgstr ""
12482 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12483 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12485 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12486 msgid "The GOsa team"
12487 msgstr "El equipo de GOsa"
12489 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12490 #, php-format
12491 msgid "Welcome %s!"
12492 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12494 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12495 msgid "Thin Client"
12496 msgstr "Cliente ligero"
12498 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12499 msgid "Object name"
12500 msgstr "Nombre de objeto"
12502 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12503 msgid "Contents"
12504 msgstr "Contenidos"
12506 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12507 msgid "This object has no relationship to other objects."
12508 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12510 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12511 msgid "Argument"
12512 msgstr "Argumento"
12514 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12515 msgid "type"
12516 msgstr "tipo"
12518 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12519 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12521 msgid "List of macros"
12522 msgstr "Lista de macros"
12524 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12525 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12526 msgid ""
12527 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12528 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12529 "large number of macros."
12530 msgstr ""
12531 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
12532 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12533 "trabaja con un gran número de macros."
12535 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12536 msgid "Display macros matching"
12537 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
12539 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12540 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12541 msgid "Regular expression for matching macro names"
12542 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
12544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12545 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12546 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12549 msgid "String"
12550 msgstr "Cadena de texto"
12552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12553 msgid "Combobox"
12554 msgstr ""
12556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12557 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12558 msgid "Bool"
12559 msgstr ""
12561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12562 msgid "Delete unused"
12563 msgstr "Eliminar sin usar"
12565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12566 #, php-format
12567 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12568 msgstr ""
12570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12572 #, php-format
12573 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12574 msgstr ""
12575 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12576 "delimitadores"
12578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12579 #, php-format
12580 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12581 msgstr ""
12583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12584 #, php-format
12585 msgid ""
12586 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12587 "using this macro '%s'."
12588 msgstr ""
12590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12591 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12592 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12595 #, php-format
12596 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12597 msgstr ""
12599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12600 #, fuzzy, php-format
12601 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12602 msgstr ""
12603 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12604 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12607 #, fuzzy, php-format
12608 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12609 msgstr ""
12610 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12611 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12614 #, fuzzy, php-format
12615 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12616 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12619 #, php-format
12620 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12621 msgstr ""
12623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12624 #, fuzzy, php-format
12625 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12626 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12629 msgid ""
12630 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12631 "phone macro."
12632 msgstr ""
12634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12635 #, php-format
12636 msgid "The given cn '%s' already exists."
12637 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12640 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12641 msgstr ""
12643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12644 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12645 msgstr ""
12647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12648 #, php-format
12649 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12650 msgstr ""
12652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12653 msgid ""
12654 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12655 "for users."
12656 msgstr ""
12658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12659 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12660 msgstr ""
12662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12663 msgid ""
12664 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12665 "selected it."
12666 msgstr ""
12668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12669 #, fuzzy
12670 msgid ""
12671 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12672 "asterisk database configurations."
12673 msgstr ""
12674 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12675 "configuración de GLPI."
12677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12678 msgid "Removing phone macro failed"
12679 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12682 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12683 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12685 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12686 msgid "Saving phone macro failed"
12687 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12690 msgid "Phone macros"
12691 msgstr "Macros telefónicas"
12693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12694 #, php-format
12695 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12696 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12700 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12701 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12703 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12704 #, fuzzy
12705 msgid "macro name"
12706 msgstr "Nombre de la macro"
12708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12709 msgid "Visible"
12710 msgstr "Visible"
12712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12713 msgid "Create new phone macro"
12714 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
12716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Edit macro"
12719 msgstr "Editar recurso compartido"
12721 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Delete macro"
12724 msgstr "Borrar usuario"
12726 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12727 msgid "Macro"
12728 msgstr "Macro"
12730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12731 msgid "visible"
12732 msgstr "visible"
12734 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12735 msgid "invisible"
12736 msgstr "invisible"
12738 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12739 msgid "Phone macro management"
12740 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12742 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12743 msgid "Macro name"
12744 msgstr "Nombre de la macro"
12746 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12747 msgid "Macro name to be displayed"
12748 msgstr ""
12750 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12751 msgid "Choose subtree to place macro in"
12752 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12754 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12755 msgid "Visible for user"
12756 msgstr "Visible para el usuario"
12758 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12759 msgid "Macro text"
12760 msgstr "macro de texto"
12762 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12763 msgid "Phone Reports"
12764 msgstr "Informes telefónicos"
12766 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12767 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12768 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12769 msgstr ""
12770 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
12771 "los informes!"
12773 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12774 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12775 msgstr ""
12776 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
12777 "informes!"
12779 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12780 msgid "Query for phone database failed!"
12781 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12783 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12784 msgid "Phone reports"
12785 msgstr "Informes telefónicos"
12787 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12788 msgid "Source"
12789 msgstr "Fuente"
12791 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12792 msgid "Destination"
12793 msgstr "Destino"
12795 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12796 msgid "Channel"
12797 msgstr "Canal"
12799 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12800 msgid "Duration"
12801 msgstr "Duración"
12803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12807 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12808 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12809 "accounts."
12810 msgstr ""
12812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12817 "error."
12818 msgstr ""
12820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12822 #, php-format
12823 msgid "Can't select database %s on %s."
12824 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12827 msgid "no macro"
12828 msgstr "no macro"
12830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12831 msgid "undefined"
12832 msgstr "sin definir"
12834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12835 msgid ""
12836 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12837 "available."
12838 msgstr ""
12840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12841 #, php-format
12842 msgid ""
12843 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12844 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12845 msgstr ""
12847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12849 #, php-format
12850 msgid ""
12851 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12852 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12853 msgstr ""
12855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12856 #, php-format
12857 msgid ""
12858 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12859 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12860 msgstr ""
12862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12863 msgid "Error while performing query:"
12864 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12868 msgid "This account has no phone extensions."
12869 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12872 msgid ""
12873 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12874 "another one."
12875 msgstr ""
12877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12878 msgid "Remove phone account"
12879 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12882 msgid ""
12883 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12884 "below."
12885 msgstr ""
12886 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12887 "pulsando aquí."
12889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12891 msgid "Create phone account"
12892 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12895 msgid ""
12896 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12897 "is set."
12898 msgstr ""
12899 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12900 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12903 msgid ""
12904 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12905 "below."
12906 msgstr ""
12907 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12908 "pulsando aquí."
12910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12911 msgid "Please enter a valid phone number!"
12912 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12915 msgid "Choose your private phone"
12916 msgstr "Indique su teléfono particular"
12918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12919 msgid ""
12920 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12921 "phone account."
12922 msgstr ""
12924 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12925 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12926 msgstr ""
12928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12929 msgid ""
12930 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12931 "are allowed here."
12932 msgstr ""
12933 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12934 "permitidos números."
12936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12937 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12938 msgstr ""
12940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12941 msgid ""
12942 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12943 "are allowed here."
12944 msgstr ""
12945 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12946 "permitidos números y letras."
12948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12949 #, php-format
12950 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12951 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12954 msgid "Saving phone account failed"
12955 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12958 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12959 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12960 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12961 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12962 msgid "Stop"
12963 msgstr ""
12965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12966 msgid ""
12967 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12968 "configuration."
12969 msgstr ""
12971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12972 #, php-format
12973 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12974 msgstr ""
12976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12977 msgid "Removing phone account failed"
12978 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12981 #, php-format
12982 msgid ""
12983 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12984 "Remove aborted."
12985 msgstr ""
12987 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12989 msgid "Phone settings"
12990 msgstr "Configuración telefónica"
12992 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12993 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12994 msgid "Voicemail PIN"
12995 msgstr ""
12997 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12998 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12999 msgid "Phone PIN"
13000 msgstr "PIN del teléfono"
13002 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Select the accounts home server"
13005 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
13007 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13008 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13009 msgid "Phone macro"
13010 msgstr "Macro telefónica"
13012 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13015 msgid "List of conference rooms"
13016 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
13018 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13019 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13020 msgid ""
13021 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13022 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13023 "selectors on top of the conferences list."
13024 msgstr ""
13025 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
13026 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13027 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
13028 "conferencias telefónicas."
13030 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13031 msgid "Regular expression for        matching user names"
13032 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13038 "Please check your asterisk database configuration."
13039 msgstr ""
13041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13042 #, fuzzy, php-format
13043 msgid ""
13044 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13045 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
13047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13048 msgid ""
13049 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13050 "fields empty."
13051 msgstr ""
13053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13054 msgid "Please enter a PIN."
13055 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
13057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13058 msgid "Please enter a name for the conference."
13059 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
13061 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13062 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13063 msgstr ""
13065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13066 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13067 msgstr ""
13069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13070 msgid ""
13071 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13072 "and/or cn in the destination home server."
13073 msgstr ""
13075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13076 msgid ""
13077 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13078 "home server."
13079 msgstr ""
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13082 msgid ""
13083 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13084 "logfiles."
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13088 msgid ""
13089 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13090 "the gosa logfiles."
13091 msgstr ""
13093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13094 msgid "Saving phone conference failed"
13095 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
13097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13098 msgid "Phone conferences"
13099 msgstr "Conferencia telefónica"
13101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13102 msgid "Management"
13103 msgstr "Gestión"
13105 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13106 msgid "Conference management"
13107 msgstr "Gestión de conferencias"
13109 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13110 msgid "Name - Number"
13111 msgstr "Nombre - Número"
13113 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13115 msgid "PIN"
13116 msgstr "PIN"
13118 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13119 msgid "Regular expression for matching conference names"
13120 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
13122 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13123 msgid "Create new conference"
13124 msgstr "Crear una nueva conferencia"
13126 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13127 msgid "New conference"
13128 msgstr "Nueva conferencia"
13130 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13131 msgid "Conference"
13132 msgstr "Conferencia"
13134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13135 msgid "Conference name"
13136 msgstr "Nombre de la conferencia"
13138 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13139 msgid "Name of conference to create"
13140 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
13142 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13143 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13144 msgid "Choose subtree to place conference in"
13145 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
13147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13148 msgid "Lifetime (in days)"
13149 msgstr ""
13151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13152 msgid "Preset PIN"
13153 msgstr ""
13155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13156 msgid "Record conference"
13157 msgstr "Grabación de conferencia"
13159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13160 msgid "Sound file format"
13161 msgstr ""
13163 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13164 msgid "Play music on hold"
13165 msgstr ""
13167 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13168 msgid "Activate session menu"
13169 msgstr "Activar menú de sesión"
13171 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13172 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13173 msgstr ""
13175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13176 msgid "Count users"
13177 msgstr "Cuenta de usuarios"
13179 #: include/class_plugin.inc:404
13180 #, php-format
13181 msgid ""
13182 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13183 msgstr ""
13184 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
13185 "parece existir."
13187 #: include/class_plugin.inc:555
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13191 msgstr ""
13192 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13193 "parece existir."
13195 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:182
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13199 msgstr ""
13200 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13201 "parece existir."
13203 #: include/class_plugin.inc:623
13204 #, php-format
13205 msgid ""
13206 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13207 msgstr ""
13208 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
13209 "parece existir."
13211 #: include/class_plugin.inc:931
13212 #, php-format
13213 msgid "Object '%s' is already tagged"
13214 msgstr ""
13216 #: include/class_plugin.inc:938
13217 #, php-format
13218 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13219 msgstr ""
13221 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
13222 msgid "Handle object tagging failed"
13223 msgstr ""
13225 #: include/class_plugin.inc:968
13226 #, php-format
13227 msgid "Removing tag from object '%s'"
13228 msgstr ""
13230 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13231 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13232 msgstr ""
13233 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13235 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13236 #, php-format
13237 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13238 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13240 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13241 msgid "Paste"
13242 msgstr "Pegar"
13244 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13245 msgid "Can't paste"
13246 msgstr "No se puede pegar"
13248 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13249 msgid ""
13250 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13251 "support, password has not been changed."
13252 msgstr ""
13253 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13254 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13256 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13257 msgid "Kerberos database communication failed!"
13258 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13260 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13261 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13262 msgstr ""
13263 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13265 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13268 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13270 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Complete address"
13273 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13275 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13276 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Default"
13279 msgstr "por defecto"
13281 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Domain part"
13284 msgstr "Dominio"
13286 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13287 msgid "Local part"
13288 msgstr ""
13290 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13291 msgid "Case insensitive"
13292 msgstr ""
13294 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13295 msgid "Case sensitive"
13296 msgstr ""
13298 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13299 msgid "Numeric"
13300 msgstr ""
13302 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13303 msgid "is"
13304 msgstr ""
13306 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13307 #, fuzzy
13308 msgid "regex"
13309 msgstr "Borrar"
13311 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13312 #, fuzzy
13313 msgid "contains"
13314 msgstr "Acciones"
13316 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13317 #, fuzzy
13318 msgid "matches"
13319 msgstr "Cache"
13321 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13322 #, fuzzy
13323 msgid "count"
13324 msgstr "Cuenta"
13326 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13327 msgid "value is"
13328 msgstr ""
13330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13331 msgid "less than"
13332 msgstr ""
13334 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13335 msgid "less or equal"
13336 msgstr ""
13338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13339 msgid "equals"
13340 msgstr ""
13342 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13343 msgid "greater or equal"
13344 msgstr ""
13346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13347 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13348 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13349 #, fuzzy
13350 msgid "greater than"
13351 msgstr "Crear opciones"
13353 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13354 #, fuzzy
13355 msgid "not equal"
13356 msgstr "sin ejemplo"
13358 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Can't save empty tests."
13361 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
13363 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13364 #, fuzzy
13365 msgid "emtpy"
13366 msgstr "vacío"
13368 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13369 msgid "Nothing specified right now"
13370 msgstr ""
13372 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13373 msgid "Invalid type of address part."
13374 msgstr ""
13376 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13377 msgid "Invalid match type given."
13378 msgstr ""
13380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13381 msgid "Invalid operator given."
13382 msgstr ""
13384 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Please specify a valid operator."
13387 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13390 msgid ""
13391 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13392 msgstr ""
13394 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13395 msgid ""
13396 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13397 msgstr ""
13399 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13400 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13401 msgid "lower than"
13402 msgstr ""
13404 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13405 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13406 msgid "Megabyte"
13407 msgstr ""
13409 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13410 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13411 msgid "Kilobyte"
13412 msgstr ""
13414 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13415 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Bytes"
13418 msgstr "si"
13420 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13423 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
13425 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13426 msgid "Only numeric values are allowed here."
13427 msgstr ""
13429 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13430 msgid "No valid unit selected"
13431 msgstr ""
13433 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13434 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Condition"
13437 msgstr "Conexión"
13439 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13440 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13443 msgid "If"
13444 msgstr ""
13446 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13447 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13448 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13452 msgid "Else If"
13453 msgstr ""
13455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13456 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13457 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Else"
13462 msgstr "falso"
13464 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Empty"
13467 msgstr "vacío"
13469 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13470 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Click here to add a new test"
13473 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13475 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13476 msgid "Unhandled switch type"
13477 msgstr ""
13479 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13480 msgid "Can't remove last element."
13481 msgstr ""
13483 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13484 msgid "Require must be the first command in the script."
13485 msgstr ""
13487 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13490 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13492 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13493 msgid "Stop execution here"
13494 msgstr ""
13496 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Add object"
13499 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13501 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13502 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Remove object"
13505 msgstr "Objetos miembro"
13507 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Vacation Message"
13510 msgstr "Mensaje de ausencia"
13512 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13513 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13514 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13515 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13516 msgid "Normal view"
13517 msgstr ""
13519 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Release interval"
13522 msgstr "Intervalo de tiempo"
13524 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Alternative sender addresses"
13527 msgstr "Direcciones alternativas"
13529 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13530 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13531 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13532 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13533 msgid "Expert view"
13534 msgstr ""
13536 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13537 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13538 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13539 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13540 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13541 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13542 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Not"
13545 msgstr "No"
13547 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13548 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13549 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13550 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13551 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13552 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13553 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13554 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13555 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13556 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13557 msgid "Inverse match"
13558 msgstr ""
13560 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13561 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13562 msgid "Any of"
13563 msgstr ""
13565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13566 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13568 msgid "Envelope"
13569 msgstr ""
13571 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13572 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13573 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Match type"
13576 msgstr "Encontrar objeto"
13578 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13579 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13580 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13581 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13582 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13583 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13584 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13585 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13586 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13588 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13589 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13590 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13591 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13592 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13593 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13594 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Boolean value"
13597 msgstr "Valor por defecto"
13599 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13600 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13601 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Invert test"
13604 msgstr "Testeo de memoria"
13606 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13607 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13608 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Comparator"
13611 msgstr "Computadoras"
13613 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13614 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13615 msgid "Operator"
13616 msgstr ""
13618 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13619 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13620 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13621 msgid "Address fields to include"
13622 msgstr ""
13624 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13625 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13626 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13627 msgid "Values to match for"
13628 msgstr ""
13630 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13631 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13632 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13633 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13634 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13635 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13636 msgid "-"
13637 msgstr ""
13639 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Select the type of test you want to add"
13642 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
13644 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Available test types"
13647 msgstr "Atributos de las variables"
13649 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13650 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Redirect"
13655 msgstr "Directo"
13657 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13658 msgid "Redirect mail to following recipients"
13659 msgstr ""
13661 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13662 #, fuzzy
13663 msgid ""
13664 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13665 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13666 "'Cancel' to abort."
13667 msgstr ""
13668 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
13669 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
13670 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
13672 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13673 msgid "Move this object up one position"
13674 msgstr ""
13676 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13677 msgid "Move this object down one position"
13678 msgstr ""
13680 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Remove this object"
13683 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13685 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13686 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Remove element"
13689 msgstr "Eliminar entrada"
13691 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13692 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13693 #, fuzzy
13694 msgid "All of"
13695 msgstr "Todo"
13697 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Move mail into folder"
13700 msgstr "a la carpeta"
13702 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Select from list"
13705 msgstr "Selecciona plantilla"
13707 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Manual selection"
13710 msgstr "Parámetros de correo"
13712 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Folder"
13715 msgstr "a la carpeta"
13717 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13718 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13719 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Discard"
13723 msgstr "Discos"
13725 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Discard message"
13728 msgstr "Poner el mensaje en espera"
13730 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13731 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13732 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13733 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13737 msgid "Keep"
13738 msgstr ""
13740 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Keep message"
13743 msgstr "Desbloquear el mensaje"
13745 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13746 #, fuzzy
13747 msgid "List of sieve scripts"
13748 msgstr "Lista de scripts"
13750 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13751 msgid ""
13752 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13753 "authentification attribute is empty."
13754 msgstr ""
13756 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13757 msgid ""
13758 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13759 msgstr ""
13761 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13762 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13763 msgstr ""
13765 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13766 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13767 msgstr ""
13769 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13770 msgid ""
13771 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13772 "save button below."
13773 msgstr ""
13775 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Create new script"
13778 msgstr "Crear nuevo usuario"
13780 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13781 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13782 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13783 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13784 msgid "Require"
13785 msgstr ""
13787 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Select match type"
13790 msgstr "Selecciona plantilla"
13792 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Select value unit"
13795 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13797 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Exists"
13801 msgstr "Editar"
13803 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Reject mail"
13806 msgstr "rechazar correos mayores que"
13808 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13809 msgid "This is a multiline text element"
13810 msgstr ""
13812 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13813 #, fuzzy
13814 msgid "This is stored as single string"
13815 msgstr "Esto hace algo"
13817 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Import sieve script"
13820 msgstr "Script de importación"
13822 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13823 msgid ""
13824 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13825 "import the script or the cancel button to abort."
13826 msgstr ""
13828 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Script to import"
13831 msgstr "Ruta del Script"
13833 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13834 msgid ""
13835 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13836 "lower case characters only."
13837 msgstr ""
13839 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13840 msgid "Add a new element"
13841 msgstr ""
13843 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13844 msgid "Please select the type of element you want to add"
13845 msgstr ""
13847 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Abort"
13850 msgstr "Puerto"
13852 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13853 msgid "Move object up one position"
13854 msgstr ""
13856 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13857 msgid "Move object down one position"
13858 msgstr ""
13860 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13861 msgid "choose element"
13862 msgstr ""
13864 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Fileinto"
13867 msgstr "Archivo"
13869 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13870 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13871 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Reject"
13874 msgstr "Seleccionar"
13876 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13877 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Add new"
13880 msgstr "Añadir usuario"
13882 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13883 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13884 msgid "Add a new object above this one."
13885 msgstr ""
13887 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13888 msgid "Add element above"
13889 msgstr ""
13891 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13892 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13893 msgid "Add a new object below this one."
13894 msgstr ""
13896 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13897 msgid "Add element below"
13898 msgstr ""
13900 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13901 msgid "View structured"
13902 msgstr ""
13904 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13905 msgid "View source"
13906 msgstr ""
13908 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13909 msgid "Part of address that should be used"
13910 msgstr ""
13912 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13913 #, fuzzy
13914 msgid "update"
13915 msgstr "Actualizar"
13917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13918 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13919 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Header"
13922 msgstr "cabecera"
13924 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13925 msgid "operator"
13926 msgstr ""
13928 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13929 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13930 msgstr ""
13932 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13933 msgid "Your reject text here"
13934 msgstr ""
13936 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13937 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Parse failed"
13940 msgstr "Fallado"
13942 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13943 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Parse successful"
13946 msgstr "Importación correcta"
13948 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13949 #, php-format
13950 msgid ""
13951 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13952 msgstr ""
13954 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13955 #, fuzzy
13956 msgid "You should specify a name for your new script."
13957 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
13959 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13960 msgid "Only lower case names are allowed."
13961 msgstr ""
13963 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13964 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13965 msgstr ""
13967 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13968 #, fuzzy
13969 msgid "The specified name is already in use."
13970 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13972 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13973 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13974 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13975 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
13976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13977 #, php-format
13978 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13979 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13981 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13982 #, fuzzy, php-format
13983 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13984 msgstr ""
13985 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13986 "s'"
13988 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13989 #, fuzzy, php-format
13990 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13991 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13993 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13994 #, php-format
13995 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13996 msgstr ""
13998 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Edited"
14001 msgstr "Editar"
14003 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14004 #, php-format
14005 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14006 msgstr ""
14008 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Specified file seems to be empty."
14011 msgstr "El archivo especificado está vacío."
14013 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14014 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14015 msgstr ""
14017 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14018 #, php-format
14019 msgid "Can't open file '%s'."
14020 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
14022 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14024 #, fuzzy
14025 msgid "File into"
14026 msgstr "Archivo"
14028 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14029 msgid "Failed to add new element."
14030 msgstr ""
14032 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14033 msgid "This script is marked as active"
14034 msgstr ""
14036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Script length"
14039 msgstr "Ruta del Script"
14041 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Remove script"
14044 msgstr "Script de importación"
14046 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Activate script"
14049 msgstr "Activado"
14051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Edit script"
14054 msgstr "Editar usuario"
14056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14057 #, php-format
14058 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14059 msgstr ""
14061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Failed to save sieve script"
14064 msgstr "Usar 'script sive' propios"
14066 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14067 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Please specify a valid email address."
14070 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14072 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Place a mail address here"
14075 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
14077 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14078 msgid "Your comment here"
14079 msgstr ""
14081 #: include/class_ldap.inc:199
14082 #, php-format
14083 msgid ""
14084 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14085 "for performance breakdowns."
14086 msgstr ""
14088 #: include/class_ldap.inc:233
14089 #, php-format
14090 msgid ""
14091 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14092 "performance breakdowns."
14093 msgstr ""
14095 #: include/class_ldap.inc:459
14096 #, php-format
14097 msgid "Creating copy of %s"
14098 msgstr "Creando copia de %s"
14100 #: include/class_ldap.inc:462
14101 msgid "Processing"
14102 msgstr ""
14104 #: include/class_ldap.inc:502
14105 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14106 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
14108 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
14109 #, php-format
14110 msgid "Unknown FAIstate %s"
14111 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
14113 #: include/class_ldap.inc:742
14114 #, php-format
14115 msgid ""
14116 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14117 msgstr ""
14119 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
14120 #, php-format
14121 msgid ""
14122 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14123 "GOsa team."
14124 msgstr ""
14125 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14126 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14128 #: include/class_ldap.inc:798
14129 #, fuzzy, php-format
14130 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14131 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
14133 #: include/class_ldap.inc:819
14134 #, php-format
14135 msgid ""
14136 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14137 "'ldap://server:port/base'."
14138 msgstr ""
14140 #: include/class_ldap.inc:949
14141 #, php-format
14142 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14143 msgstr ""
14145 #: include/class_ldap.inc:951
14146 #, php-format
14147 msgid "while operating on LDAP server %s"
14148 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
14150 #: include/class_ldap.inc:1147
14151 #, php-format
14152 msgid ""
14153 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14154 "in line %s"
14155 msgstr ""
14156 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14157 "en la linea %s"
14159 #: include/class_ldap.inc:1160
14160 #, php-format
14161 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14162 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14164 #: include/class_ldap.inc:1176
14165 #, php-format
14166 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14167 msgstr ""
14168 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14169 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14171 #: include/class_config.inc:71
14172 #, fuzzy, php-format
14173 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14174 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14176 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:210
14177 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14178 msgstr ""
14179 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14180 "sistemas."
14182 #: include/class_config.inc:525
14183 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14184 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14186 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14187 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14188 msgstr ""
14189 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14191 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14192 msgid ""
14193 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14194 "LDAP!"
14195 msgstr ""
14197 #: include/php_setup.inc:93
14198 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14199 msgstr ""
14200 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14201 "errores!"
14203 #: include/php_setup.inc:98
14204 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14205 msgstr ""
14207 #: include/php_setup.inc:98
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Send bugreport"
14210 msgstr "Remitente"
14212 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:393
14213 msgid "Toggle information"
14214 msgstr "Información de intercambio"
14216 #: include/php_setup.inc:113
14217 msgid "PHP error"
14218 msgstr "Error PHP:"
14220 #: include/php_setup.inc:132
14221 msgid "class"
14222 msgstr "clase"
14224 #: include/php_setup.inc:138
14225 msgid "function"
14226 msgstr "Función"
14228 #: include/php_setup.inc:143
14229 msgid "static"
14230 msgstr "estatico"
14232 #: include/php_setup.inc:147
14233 msgid "method"
14234 msgstr "método"
14236 #: include/php_setup.inc:180
14237 msgid "Trace"
14238 msgstr "Traza"
14240 #: include/php_setup.inc:181
14241 msgid "Line"
14242 msgstr "Linea"
14244 #: include/php_setup.inc:182
14245 msgid "Arguments"
14246 msgstr "Argumentos"
14248 #: include/functions_dns.inc:169
14249 #, php-format
14250 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14251 msgstr ""
14253 #: include/functions_dns.inc:174
14254 #, php-format
14255 msgid ""
14256 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14257 "zone."
14258 msgstr ""
14260 #: include/functions_dns.inc:610
14261 #, php-format
14262 msgid ""
14263 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14264 msgstr ""
14266 #: include/class_certificate.inc:35
14267 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14268 msgstr ""
14270 #: include/class_certificate.inc:53
14271 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14272 msgstr ""
14274 #: include/class_certificate.inc:80
14275 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14276 msgstr ""
14278 #: include/class_certificate.inc:95
14279 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14280 msgstr ""
14282 #: include/class_certificate.inc:192
14283 msgid "Can't create/open File"
14284 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
14286 #: include/class_certificate.inc:199
14287 msgid "No valid certificate loaded"
14288 msgstr ""
14290 #: include/class_pluglist.inc:116
14291 #, fuzzy, php-format
14292 msgid ""
14293 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14294 "contributed script fix_config.sh!"
14295 msgstr ""
14296 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14297 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14299 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14300 #: include/class_pluglist.inc:241
14301 msgid "Unknown"
14302 msgstr "Desconocido"
14304 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14305 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14306 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14307 msgid ""
14308 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14309 "changes?"
14310 msgstr ""
14311 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
14312 "los cambios?"
14314 #: include/class_password-methods.inc:166
14315 #, php-format
14316 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14317 msgstr ""
14318 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
14320 #: include/class_password-methods.inc:203
14321 #, fuzzy, php-format
14322 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14323 msgstr ""
14324 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
14325 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
14327 #: include/functions.inc:305
14328 #, php-format
14329 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14330 msgstr ""
14331 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
14332 "servidor es: '%s'"
14334 #: include/functions.inc:322
14335 #, php-format
14336 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14337 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14339 #: include/functions.inc:343
14340 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14341 msgstr ""
14342 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14343 "LDAP."
14345 #: include/functions.inc:475
14346 msgid ""
14347 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14348 "the source!"
14349 msgstr ""
14350 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14351 "favor, compruebe el código fuente."
14353 #: include/functions.inc:485
14354 #, fuzzy, php-format
14355 msgid ""
14356 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14357 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14358 msgstr ""
14359 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14360 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14362 #: include/functions.inc:500
14363 #, php-format
14364 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14365 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14367 #: include/functions.inc:526
14368 #, php-format
14369 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14370 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14372 #: include/functions.inc:556
14373 msgid ""
14374 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14375 "check the source!"
14376 msgstr ""
14377 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14378 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14380 #: include/functions.inc:566
14381 #, fuzzy, php-format
14382 msgid ""
14383 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14384 "entry in %s!"
14385 msgstr ""
14386 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14387 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14389 #: include/functions.inc:574
14390 msgid ""
14391 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14392 "cleaning up multiple references."
14393 msgstr ""
14394 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14395 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14397 #: include/functions.inc:660
14398 #, php-format
14399 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14400 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14402 #: include/functions.inc:662
14403 #, php-format
14404 msgid ""
14405 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14406 "exceeds"
14407 msgstr ""
14408 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14409 "limite es todavía superado"
14411 #: include/functions.inc:679
14412 msgid "incomplete"
14413 msgstr "incompleto"
14415 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
14416 msgid "LDAP error:"
14417 msgstr "Error LDAP:"
14419 #: include/functions.inc:1123
14420 msgid ""
14421 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14422 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14423 msgstr ""
14425 #: include/functions.inc:1131
14426 msgid ""
14427 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14428 "box."
14429 msgstr ""
14431 #: include/functions.inc:1191
14432 msgid "OK"
14433 msgstr "Perfecto"
14435 #: include/functions.inc:1252
14436 msgid "Continue anyway"
14437 msgstr "Continuar de cualquier modo"
14439 #: include/functions.inc:1254
14440 msgid "Edit anyway"
14441 msgstr "Editar de cualquier modo"
14443 #: include/functions.inc:1256
14444 #, php-format
14445 msgid ""
14446 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14447 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14448 msgstr ""
14449 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14450 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14452 #: include/functions.inc:1545
14453 msgid "Entries per page"
14454 msgstr ""
14456 #: include/functions.inc:1573
14457 msgid "Apply filter"
14458 msgstr ""
14460 #: include/functions.inc:1847
14461 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14462 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14464 #: include/functions.inc:1890
14465 #, php-format
14466 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14467 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
14469 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
14470 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14471 msgstr ""
14473 #: include/functions.inc:2302
14474 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14475 msgstr ""
14477 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14478 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14479 msgstr ""
14480 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
14481 "comprobar el esquema."
14483 #: include/functions.inc:2353
14484 msgid "Used to store account specific informations."
14485 msgstr ""
14487 #: include/functions.inc:2360
14488 msgid ""
14489 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14490 "time."
14491 msgstr ""
14493 #: include/functions.inc:2403
14494 #, fuzzy, php-format
14495 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14496 msgstr ""
14497 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14498 "configuración del servidor LDAP."
14500 #: include/functions.inc:2405
14501 #, fuzzy, php-format
14502 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14503 msgstr ""
14504 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14505 "configuración del servidor LDAP."
14507 #: include/functions.inc:2411
14508 #, fuzzy, php-format
14509 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14510 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14512 #: include/functions.inc:2413
14513 #, fuzzy, php-format
14514 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14515 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14517 #: include/functions.inc:2417
14518 #, php-format
14519 msgid "Class(es) available"
14520 msgstr ""
14522 #: include/functions.inc:2440
14523 msgid ""
14524 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14525 "schema    configuration do not support this option."
14526 msgstr ""
14528 #: include/functions.inc:2441
14529 msgid ""
14530 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14531 "be      AUXILIARY"
14532 msgstr ""
14534 #: include/functions.inc:2445
14535 msgid ""
14536 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14537 "schema   configuration do not support this option."
14538 msgstr ""
14540 #: include/functions.inc:2446
14541 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14542 msgstr ""
14544 #: include/class_tabs.inc:198
14545 #, php-format
14546 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14547 msgstr ""
14549 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14550 msgid "This package has no debconf options."
14551 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14553 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14554 #, php-format
14555 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14556 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14558 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14559 msgid "No help available for this plugin."
14560 msgstr ""
14562 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14563 msgid "previous"
14564 msgstr ""
14566 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14567 msgid "next"
14568 msgstr "siguiente"
14570 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14571 #, php-format
14572 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14573 msgstr ""
14575 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14576 #, php-format
14577 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14578 msgstr ""
14580 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14581 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14582 msgstr ""
14584 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14585 msgid ""
14586 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14587 "settings will not be stored on your server!"
14588 msgstr ""
14589 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
14590 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
14591 "servidor"
14593 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14594 #, php-format
14595 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14596 msgstr ""
14597 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14599 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14600 #, php-format
14601 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14602 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14604 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14605 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14606 msgstr ""
14607 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
14608 "sobre las listas de acceso."
14610 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14611 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14612 msgstr ""
14613 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
14614 "IMAP!"
14616 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14617 #, php-format
14618 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14619 msgstr ""
14620 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
14621 "s'"
14623 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14624 #, php-format
14625 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14626 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14629 #, php-format
14630 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14631 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14633 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14634 #, php-format
14635 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14636 msgstr ""
14637 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14638 "s'"
14640 #: include/class_ppdManager.inc:13
14641 #, php-format
14642 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14643 msgstr ""
14645 #: include/class_ppdManager.inc:144
14646 #, php-format
14647 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14648 msgstr ""
14650 #: include/class_ppdManager.inc:146
14651 #, php-format
14652 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14653 msgstr ""
14655 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14656 #, php-format
14657 msgid ""
14658 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14659 "ignored"
14660 msgstr ""
14662 #: include/class_ppdManager.inc:178
14663 msgid "Nested groups are not supported!"
14664 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14666 #: include/class_ppdManager.inc:182
14667 msgid "Group name not unique!"
14668 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14670 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14671 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14672 msgstr ""
14674 #: include/class_ppdManager.inc:212
14675 msgid "Nested options are not supported!"
14676 msgstr ""
14678 #: include/class_ppdManager.inc:237
14679 msgid "PickMany is not supported yet!"
14680 msgstr ""
14682 #: include/class_ppdManager.inc:318
14683 #, php-format
14684 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14685 msgstr ""
14687 #: setup/setup_config2.tpl:6
14688 msgid "Samba hash generator"
14689 msgstr ""
14691 #: setup/setup_config2.tpl:15
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Samba SID"
14694 msgstr "Samba"
14696 #: setup/setup_config2.tpl:31
14697 #, fuzzy
14698 msgid "RID base"
14699 msgstr "Bases de datos"
14701 #: setup/setup_config2.tpl:46
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Workstation container"
14704 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
14706 #: setup/setup_config2.tpl:61
14707 msgid "Samba SID mapping"
14708 msgstr ""
14710 #: setup/setup_config2.tpl:70
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Additional GOsa settings"
14713 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
14715 #: setup/setup_config2.tpl:74
14716 msgid "Enable Copy & Paste"
14717 msgstr ""
14719 #: setup/setup_config2.tpl:86
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Enable FAI release management"
14722 msgstr "Gestión de conferencias"
14724 #: setup/setup_config2.tpl:98
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Enable user netatalk plugin"
14727 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
14729 #: setup/setup_config2.tpl:109
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Government mode"
14732 msgstr "Nombre del departamento"
14734 #: setup/setup_config2.tpl:122
14735 msgid "Mail method"
14736 msgstr "Método de correo"
14738 #: setup/setup_config2.tpl:136
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Vacation templates"
14741 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
14743 #: setup/setup_config2.tpl:152
14744 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14745 msgstr ""
14747 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14748 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14749 msgstr ""
14751 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14752 msgid ""
14753 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14754 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14755 "this by mail."
14756 msgstr ""
14758 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14759 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14760 msgstr ""
14762 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14763 msgid ""
14764 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14765 "order to submit your form anonymously."
14766 msgstr ""
14768 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14769 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14770 msgstr ""
14772 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14773 msgid "If not, what problems did you encounter"
14774 msgstr ""
14776 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14777 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14778 msgstr ""
14780 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14781 msgid "I use it since"
14782 msgstr ""
14784 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14785 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14786 msgstr ""
14788 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14789 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14790 msgstr ""
14792 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14793 msgid "What web server do you use?"
14794 msgstr ""
14796 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14797 msgid "What PHP version do you use?"
14798 msgstr ""
14800 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14801 msgid "LDAP"
14802 msgstr ""
14804 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14805 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14806 msgstr ""
14808 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14809 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14810 msgstr ""
14812 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Features"
14815 msgstr "Futuro"
14817 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14818 msgid "What features of GOsa do you use?"
14819 msgstr ""
14821 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14822 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14823 msgstr ""
14825 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14826 msgid "Send feedback"
14827 msgstr ""
14829 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14830 #, fuzzy
14831 msgid "GOsa settings 3/3"
14832 msgstr "Parámetros de correo"
14834 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14835 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14836 msgstr ""
14838 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14841 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
14843 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14846 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
14848 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Write configuration file"
14851 msgstr "Fichero de configuración"
14853 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14854 msgid "Finish - write the configuration file"
14855 msgstr ""
14857 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14858 msgid ""
14859 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14860 "permissions!"
14861 msgstr ""
14863 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14864 #, fuzzy
14865 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14866 msgstr ""
14867 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14868 "operación."
14870 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14871 #, fuzzy, php-format
14872 msgid ""
14873 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14874 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14875 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14876 "requirement:"
14877 msgstr ""
14878 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14879 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14880 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14882 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14883 msgid "Installation check"
14884 msgstr ""
14886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14887 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14888 msgstr ""
14890 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Checking PHP version"
14893 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
14895 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14896 #, php-format
14897 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14898 msgstr ""
14900 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14901 msgid ""
14902 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14903 "versions. Please update to a supported version."
14904 msgstr ""
14906 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Checking for LDAP support"
14909 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14911 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14912 #, fuzzy
14913 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14914 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
14916 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14917 msgid ""
14918 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14919 "your LDAP server."
14920 msgstr ""
14922 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14923 msgid "Checking for gettext support"
14924 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
14926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14929 msgstr ""
14930 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
14932 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14933 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14934 msgstr ""
14936 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14937 msgid "Checking for iconv support"
14938 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14940 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14941 #, fuzzy
14942 msgid ""
14943 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14944 "therefore required. "
14945 msgstr ""
14946 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
14947 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
14948 "tanto requerido."
14950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Checking for mhash support"
14953 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14956 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14957 msgstr ""
14959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14960 msgid ""
14961 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14962 "mhash."
14963 msgstr ""
14965 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Checking for IMAP support"
14968 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14970 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14971 #, fuzzy
14972 msgid ""
14973 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14974 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14975 msgstr ""
14976 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
14977 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
14979 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14980 msgid ""
14981 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14982 "php4-imap/php5-imap."
14983 msgstr ""
14985 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14988 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
14990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14991 #, fuzzy
14992 msgid ""
14993 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14994 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14995 "to use this feature."
14996 msgstr ""
14997 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
14998 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
14999 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15001 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Checking for MySQL support"
15004 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15006 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15007 #, fuzzy
15008 msgid ""
15009 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15010 msgstr ""
15011 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15012 "de datos."
15014 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15015 msgid ""
15016 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15017 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15018 msgstr ""
15020 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Checking for kadm5 support"
15023 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15025 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15026 msgid ""
15027 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15028 "via PEAR network."
15029 msgstr ""
15030 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15031 "en la red PEAR."
15033 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15034 #, fuzzy
15035 msgid ""
15036 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15037 "PEAR network"
15038 msgstr ""
15039 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15040 "en la red PEAR."
15042 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Checking for SNMP support"
15045 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15047 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15048 msgid ""
15049 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15050 "from clients."
15051 msgstr ""
15053 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15054 msgid ""
15055 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15056 "snmp."
15057 msgstr ""
15059 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Checking for CUPS support"
15062 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15064 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15065 #, fuzzy
15066 msgid ""
15067 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15068 "files, you've to install the CUPS module."
15069 msgstr ""
15070 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
15071 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
15073 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15074 msgid "Checking for fping utility"
15075 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
15077 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15078 #, fuzzy
15079 msgid ""
15080 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15081 "environment."
15082 msgstr ""
15083 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15084 "delgados (thinclient)."
15086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15087 #, fuzzy
15088 msgid ""
15089 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15090 msgstr ""
15091 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15092 "delgados (thinclient)."
15094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15095 msgid "SAMBA password hash generation"
15096 msgstr ""
15098 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15099 #, fuzzy
15100 msgid ""
15101 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15102 "to generate password hashes."
15103 msgstr ""
15104 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15105 "para generar los hashes de contraseñas."
15107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15108 #, fuzzy
15109 msgid ""
15110 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15111 "a look at mkntpasswd."
15112 msgstr ""
15113 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15114 "para generar los hashes de contraseñas."
15116 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15118 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Off"
15121 msgstr "Fuera de linea"
15123 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15124 #, fuzzy
15125 msgid ""
15126 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15127 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15128 "risk."
15129 msgstr ""
15130 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
15131 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
15132 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
15134 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15137 msgstr ""
15138 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
15139 "desactivado."
15141 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15142 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15143 msgstr ""
15145 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15146 msgid ""
15147 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15148 "before they really timeout."
15149 msgstr ""
15151 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15152 msgid ""
15153 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15154 "higher."
15155 msgstr ""
15157 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15158 #, fuzzy
15159 msgid ""
15160 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15161 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15162 msgstr ""
15163 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15164 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15169 msgstr ""
15170 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15171 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15173 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15174 #, fuzzy
15175 msgid ""
15176 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
15177 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
15178 msgstr ""
15179 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
15180 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
15182 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
15183 msgid ""
15184 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
15185 msgstr ""
15187 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
15188 #, fuzzy
15189 msgid ""
15190 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
15191 "increase performance."
15192 msgstr ""
15193 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
15194 "mejorar el rendimiento."
15196 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
15197 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
15198 msgstr ""
15200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
15201 #, fuzzy
15202 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
15203 msgstr ""
15204 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
15205 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
15207 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
15208 msgid ""
15209 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
15210 msgstr ""
15212 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
15213 #, fuzzy
15214 msgid ""
15215 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15216 "any information about the server you are running in this case."
15217 msgstr ""
15218 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
15219 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
15220 "funcionando en ningún caso."
15222 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
15223 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
15224 msgstr ""
15226 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15227 #, fuzzy
15228 msgid "On"
15229 msgstr "Abierto"
15231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
15232 msgid ""
15233 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15234 "escape all quotes in strings in this case."
15235 msgstr ""
15236 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
15237 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
15239 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
15240 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
15241 msgstr ""
15243 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
15246 msgstr ""
15247 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
15248 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
15250 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
15251 msgid ""
15252 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
15253 msgstr ""
15255 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Configuration writeable"
15258 msgstr "Fichero de configuración"
15260 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15261 #, fuzzy
15262 msgid "The configuration file can't be written"
15263 msgstr "Ver la información de configuración"
15265 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15266 #, php-format
15267 msgid ""
15268 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15269 "write the configuration directly if it is writeable."
15270 msgstr ""
15272 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15273 #, fuzzy
15274 msgid "License"
15275 msgstr "Linea"
15277 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15278 msgid "Terms and conditions for usage"
15279 msgstr ""
15281 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15282 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15283 msgstr ""
15285 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15286 #, fuzzy
15287 msgid "LDAP connection"
15288 msgstr "Desconexión"
15290 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15291 msgid "Location name"
15292 msgstr "Nombre de la localización"
15294 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Connection URL"
15297 msgstr "Conectar a la URL"
15299 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15300 #, fuzzy
15301 msgid "TLS connection"
15302 msgstr "Conexión"
15304 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Reload"
15307 msgstr "Lectura"
15309 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Authentication"
15312 msgstr "Autenticación de Nagios"
15314 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15315 msgid "Admin DN"
15316 msgstr "DN del administrador"
15318 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Select user"
15321 msgstr "Borrar usuario"
15323 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15324 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15325 msgstr ""
15327 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15328 msgid "Admin password"
15329 msgstr "Nueva contraseña"
15331 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Schema based settings"
15334 msgstr "Parametros de samba"
15336 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15337 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15338 msgstr ""
15340 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Current status"
15343 msgstr "Versión actual"
15345 #: setup/setup_checks.tpl:9
15346 msgid "PHP module and extension checks"
15347 msgstr ""
15349 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15350 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15351 msgstr ""
15353 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15354 msgid "GOsa will run without fixing this."
15355 msgstr ""
15357 #: setup/setup_checks.tpl:67
15358 #, fuzzy
15359 msgid "PHP setup configuration"
15360 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15362 #: setup/setup_checks.tpl:67
15363 #, fuzzy
15364 msgid "show information"
15365 msgstr "Información personal"
15367 #: setup/setup_welcome.tpl:4
15368 msgid ""
15369 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15370 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15371 "setting it up."
15372 msgstr ""
15374 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15375 msgid "What will the wizard do for you?"
15376 msgstr ""
15378 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15379 msgid "Create a basic, single site configuration"
15380 msgstr ""
15382 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15383 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15384 msgstr ""
15386 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15387 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15388 msgstr ""
15390 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15391 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15392 msgstr ""
15394 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15395 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15396 msgstr ""
15398 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15399 msgid "Find every possible configuration error"
15400 msgstr ""
15402 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15403 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15404 msgstr ""
15406 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15407 #, fuzzy
15408 msgid "To continue..."
15409 msgstr "La instalación continua"
15411 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15412 msgid ""
15413 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15414 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15415 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15416 "command:"
15417 msgstr ""
15419 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15420 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15421 msgstr ""
15423 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15424 #, fuzzy
15425 msgid "LDAP setup"
15426 msgstr "Servidor LDAP"
15428 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15429 #, fuzzy
15430 msgid "LDAP connection setup"
15431 msgstr "Desconexión"
15433 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15434 msgid ""
15435 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15436 "GOsa."
15437 msgstr ""
15439 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15440 #, fuzzy, php-format
15441 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15442 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15444 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15445 #, fuzzy, php-format
15446 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15447 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15449 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15450 #, php-format
15451 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15452 msgstr ""
15454 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Please specify user and password."
15457 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
15459 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15460 #, fuzzy, php-format
15461 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15462 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
15464 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15465 msgid "LDAP schema check"
15466 msgstr ""
15468 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15469 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15470 msgstr ""
15472 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Welcome"
15475 msgstr "¡Bienvenido %s!"
15477 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15478 #, fuzzy
15479 msgid "The welcome message"
15480 msgstr "Desbloquear el mensaje"
15482 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15485 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
15487 #: setup/setup_frame.tpl:11
15488 msgid "GOsa setup wizard"
15489 msgstr ""
15491 #: setup/setup_frame.tpl:18
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Installation"
15494 msgstr "Estación de trabajo Windows"
15496 #: setup/setup_frame.tpl:18
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Steps"
15499 msgstr "Sistemas"
15501 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Language setup"
15504 msgstr "Lenguaje"
15506 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15507 #, fuzzy
15508 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15509 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15511 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Automatic"
15514 msgstr "automático"
15516 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15517 msgid ""
15518 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15519 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15520 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15521 msgstr ""
15523 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Check again"
15526 msgstr "Comprobación"
15528 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15529 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15530 msgstr ""
15532 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15533 msgid ""
15534 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15535 "valid department"
15536 msgstr ""
15538 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15539 msgid ""
15540 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15541 "workstations that can't be migrated."
15542 msgstr ""
15544 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15545 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15546 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Select all"
15549 msgstr "Seleccionar"
15551 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15552 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15553 msgstr ""
15555 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Move selected workstations"
15558 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15560 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15561 msgid "What will be done here"
15562 msgstr ""
15564 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15565 msgid "Move groups into configured group tree"
15566 msgstr ""
15568 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15569 msgid ""
15570 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15571 "Doing this may straighten your LDAP service."
15572 msgstr ""
15574 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15575 msgid ""
15576 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15577 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15578 "the migration in this case in this case."
15579 msgstr ""
15581 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15582 msgid "Move selected groups into this group tree"
15583 msgstr ""
15585 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15586 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15587 msgid "Hide changes"
15588 msgstr ""
15590 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15591 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Show changes"
15594 msgstr "Mostrar paquetes"
15596 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15597 msgid "Move users into configured user tree"
15598 msgstr ""
15600 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15601 msgid ""
15602 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15603 "Doing this may straighten your LDAP service."
15604 msgstr ""
15606 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15607 msgid ""
15608 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15609 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15610 "the migration in this case."
15611 msgstr ""
15613 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Move selected users into this people tree"
15616 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15618 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Next"
15621 msgstr "siguiente"
15623 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15626 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15628 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15629 msgid ""
15630 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15631 "tree."
15632 msgstr ""
15634 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Password (again)"
15637 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15639 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15640 msgid ""
15641 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15642 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15643 "migrate button below."
15644 msgstr ""
15646 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15647 msgid ""
15648 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15649 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15650 msgstr ""
15652 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Current"
15655 msgstr "Versión actual"
15657 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15658 #, fuzzy
15659 msgid "After migration"
15660 msgstr "Administración de Usuarios"
15662 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15663 msgid ""
15664 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15665 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15666 "'Migrate' button below."
15667 msgstr ""
15669 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15670 #, fuzzy
15671 msgid "GOsa settings 1/3"
15672 msgstr "Parámetros de correo"
15674 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15675 #, fuzzy
15676 msgid "GOsa generic settings"
15677 msgstr "Parámetros del usuario"
15679 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15680 #, fuzzy, php-format
15681 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15682 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15684 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15685 msgid "GID / UID min id"
15686 msgstr ""
15688 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15689 #, php-format
15690 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15691 msgstr ""
15693 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15694 msgid "People storage ou"
15695 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15697 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15698 msgid "Group storage ou"
15699 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15701 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Uid base must be numeric"
15704 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15706 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15707 #, fuzzy
15708 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15709 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15711 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15712 #, fuzzy
15713 msgid "The given password differ value is not numeric."
15714 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15716 #: setup/setup_language.tpl:3
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Please select the preferred language"
15719 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15721 #: setup/setup_language.tpl:5
15722 msgid ""
15723 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15724 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15725 "be overriden per user."
15726 msgstr ""
15728 #: setup/setup_language.tpl:9
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Please your preferred language here"
15731 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
15733 #: setup/setup_config3.tpl:2
15734 #, fuzzy
15735 msgid "GOsa core settings"
15736 msgstr "Parámetros del usuario"
15738 #: setup/setup_config3.tpl:6
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Disable primary group filter"
15741 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
15743 #: setup/setup_config3.tpl:18
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Honour administrative units"
15746 msgstr "Administración de grupos"
15748 #: setup/setup_config3.tpl:30
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Smarty compile directory"
15751 msgstr "Directorio Principal"
15753 #: setup/setup_config3.tpl:39
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Path for PPD storage"
15756 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15758 #: setup/setup_config3.tpl:55
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Path for kiosk profile storage"
15761 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
15763 #: setup/setup_config3.tpl:74
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Network resolv hook"
15766 msgstr "Dirección de red"
15768 #: setup/setup_config3.tpl:92
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Mail queue script"
15771 msgstr "Cola de correo"
15773 #: setup/setup_config3.tpl:110
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Notification script"
15776 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
15778 #: setup/setup_config3.tpl:126
15779 msgid "Login and session"
15780 msgstr ""
15782 #: setup/setup_config3.tpl:129
15783 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15784 msgstr ""
15786 #: setup/setup_config3.tpl:141
15787 msgid "Enforce encrypted connections"
15788 msgstr ""
15790 #: setup/setup_config3.tpl:153
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Warn if session is not encrypted"
15793 msgstr "La sesion no sera encriptada."
15795 #: setup/setup_config3.tpl:165
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Session lifetime"
15798 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
15800 #: setup/setup_config3.tpl:173
15801 msgid "Debugging"
15802 msgstr ""
15804 #: setup/setup_config3.tpl:177
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Show PHP errors"
15807 msgstr "Error PHP:"
15809 #: setup/setup_config3.tpl:189
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Maximum LDAP query time"
15812 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
15814 #: setup/setup_config3.tpl:207
15815 msgid "Log LDAP statistics"
15816 msgstr ""
15818 #: setup/setup_config3.tpl:219
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Debug level"
15821 msgstr "Nivel de log"
15823 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Disabled"
15826 msgstr "desactivado"
15828 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Enabled"
15831 msgstr "desactivado"
15833 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15834 msgid "UNIX accounts/groups"
15835 msgstr ""
15837 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Samba management"
15840 msgstr "Gestión del sistema"
15842 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Mailsystem management"
15845 msgstr "Gestión del sistema"
15847 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15848 #, fuzzy
15849 msgid "FAX system administration"
15850 msgstr "Administración de Usuarios"
15852 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Asterisk administration"
15855 msgstr "Administración de Usuarios"
15857 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15858 #, fuzzy
15859 msgid "System inventory"
15860 msgstr "Eliminar inventario"
15862 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15863 #, fuzzy
15864 msgid "System / Config management"
15865 msgstr "Gestión del sistema"
15867 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15868 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15869 msgid "Notification and feedback"
15870 msgstr ""
15872 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Get notifications or send feedback"
15875 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15877 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15878 #, php-format
15879 msgid ""
15880 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15881 "to the internet."
15882 msgstr ""
15884 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15885 msgid ""
15886 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15887 "unavailable"
15888 msgstr ""
15890 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15891 msgid "Feedback sucessfully send"
15892 msgstr ""
15894 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15895 msgid ""
15896 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15897 "feedback."
15898 msgstr ""
15900 #: setup/class_setup.inc:210
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Completed"
15903 msgstr "incompleto"
15905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15906 #, fuzzy
15907 msgid "LDAP inspection"
15908 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15910 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15911 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15912 msgstr ""
15914 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Checking for root object"
15917 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15920 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15921 msgstr ""
15923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15926 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Checking for invisible users"
15931 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Checking for super administrator"
15936 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Checking for users outside the people tree"
15941 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15943 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15946 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15949 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15950 msgstr ""
15952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15955 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15960 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15963 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15966 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15967 #, fuzzy
15968 msgid "LDAP query failed"
15969 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
15971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15975 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15976 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15977 msgstr ""
15979 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15980 #, fuzzy, php-format
15981 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15982 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15984 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15985 #, fuzzy, php-format
15986 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15987 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15989 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15990 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15993 msgid "Failed"
15994 msgstr "Fallado"
15996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15997 #, php-format
15998 msgid ""
15999 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16000 msgstr ""
16002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Migrate"
16006 msgstr "Crear"
16008 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16009 #, php-format
16010 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16011 msgstr ""
16013 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Move"
16016 msgstr "Modo"
16018 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16019 #, php-format
16020 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16021 msgstr ""
16023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16024 #, php-format
16025 msgid ""
16026 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16027 msgstr ""
16029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16030 #, php-format
16031 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16032 msgstr ""
16034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16035 #, php-format
16036 msgid ""
16037 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16038 "'%s'."
16039 msgstr ""
16041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16042 #, php-format
16043 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16044 msgstr ""
16046 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16047 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16048 msgstr ""
16050 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Appending user to group administrational group:"
16053 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16055 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Before"
16058 msgstr "Refrescar"
16060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16061 #, fuzzy
16062 msgid "After"
16063 msgstr "Otro"
16065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16066 #, fuzzy, php-format
16067 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16068 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
16070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Creating new administrational group:"
16073 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16076 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16077 msgstr ""
16079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Please specify a valid uid."
16082 msgstr "Por favor especifique un id valido."
16084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16085 #, php-format
16086 msgid ""
16087 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16088 "dn '%s' in your ldap database."
16089 msgstr ""
16091 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16092 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16093 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Couldn't move users to specified department."
16096 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
16098 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16099 msgid "Winstation will be moved from"
16100 msgstr ""
16102 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16105 #, fuzzy
16106 msgid "to"
16107 msgstr "automático"
16109 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16111 msgid "Updating following references too"
16112 msgstr ""
16114 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16115 msgid "Group will be moved from"
16116 msgstr ""
16118 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16119 msgid "User will be moved from"
16120 msgstr ""
16122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16123 msgid "The following references will be updated"
16124 msgstr ""
16126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16127 msgid ""
16128 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16129 msgstr ""
16131 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16132 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16133 msgid "Try to create root object"
16134 msgstr ""
16136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16137 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16138 msgstr ""
16140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16141 #, php-format
16142 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16143 msgstr ""
16145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16146 msgid "Something went wrong while copying dns."
16147 msgstr ""
16149 #: setup/setup_finish.tpl:3
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Create your configuration file"
16152 msgstr "Fichero de configuración"
16154 #: setup/setup_finish.tpl:13
16155 msgid "Download configuration"
16156 msgstr "Descargar configuración"
16158 #: setup/setup_finish.tpl:18
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Status: "
16161 msgstr "Estado"
16163 #: setup/setup_schema.tpl:3
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Schema specific settings"
16166 msgstr "Parametros de samba"
16168 #: setup/setup_schema.tpl:7
16169 msgid "Enable schema validation when logging in"
16170 msgstr ""
16172 #: setup/setup_schema.tpl:16
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Check status"
16175 msgstr "Con estado"
16177 #: setup/setup_schema.tpl:20
16178 msgid "Schema check succeeded"
16179 msgstr ""
16181 #: setup/setup_schema.tpl:23
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Schema check failed"
16184 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
16186 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
16187 #, fuzzy
16188 msgid "GOsa settings 2/3"
16189 msgstr "Parámetros de correo"
16191 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Customize special parameters"
16194 msgstr "Comprobar parámetros"
16196 #: setup/setup_config1.tpl:2
16197 msgid "Look and feel"
16198 msgstr ""
16200 #: setup/setup_config1.tpl:6
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Theme"
16203 msgstr "Plantilla"
16205 #: setup/setup_config1.tpl:15
16206 #, fuzzy
16207 msgid "People and group storage"
16208 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
16210 #: setup/setup_config1.tpl:18
16211 #, fuzzy
16212 msgid "People DN attribute"
16213 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16215 #: setup/setup_config1.tpl:29
16216 #, fuzzy
16217 msgid "People storage subtree"
16218 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
16220 #: setup/setup_config1.tpl:38
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Group storage subtree"
16223 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
16225 #: setup/setup_config1.tpl:47
16226 msgid "Include personal title in user DN"
16227 msgstr ""
16229 #: setup/setup_config1.tpl:58
16230 msgid "Relaxed naming policies"
16231 msgstr ""
16233 #: setup/setup_config1.tpl:69
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Automatic uids"
16236 msgstr "automático"
16238 #: setup/setup_config1.tpl:101
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Number base for people/groups"
16241 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16243 #: setup/setup_config1.tpl:109
16244 msgid "Hook for number base"
16245 msgstr ""
16247 #: setup/setup_config1.tpl:128
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Password encryption algorithm"
16250 msgstr "Algoritmo de encriptación"
16252 #: setup/setup_config1.tpl:139
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Password restrictions"
16255 msgstr "La contraseña expira en"
16257 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16258 msgid "Password minimum length"
16259 msgstr ""
16261 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16262 msgid "Different characters from old password"
16263 msgstr ""
16265 #: setup/setup_config1.tpl:170
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Password change hook"
16268 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
16270 #: setup/setup_config1.tpl:186
16271 msgid "Use SASL for kerberos"
16272 msgstr ""
16274 #: setup/setup_config1.tpl:197
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Use account expiration"
16277 msgstr "La cuenta expirará después de"
16279 #: setup/setup_config1.tpl:209
16280 msgid ""
16281 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16282 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16283 "used here, too."
16284 msgstr ""
16285 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
16286 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
16287 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
16289 #: setup/setup_config1.tpl:210
16290 #, fuzzy
16291 msgid ""
16292 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16293 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16294 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16295 msgstr ""
16296 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
16297 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
16298 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
16299 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16300 "correspondiente."
16302 #: setup/setup_config1.tpl:211
16303 msgid ""
16304 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16305 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16306 "values below if the fit your needs."
16307 msgstr ""
16308 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
16309 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
16310 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
16311 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
16313 #: setup/setup_config1.tpl:212
16314 #, fuzzy
16315 msgid ""
16316 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16317 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16318 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16319 msgstr ""
16320 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
16321 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
16322 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
16323 "configuración de correo limpia."
16325 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16326 msgid "Main"
16327 msgstr "Inicio"
16329 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16330 msgid "Help"
16331 msgstr "Ayuda"
16333 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16334 msgid "Sign out"
16335 msgstr "Salir"
16337 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16338 msgid "Signed in:"
16339 msgstr "Entrando"
16341 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16342 msgid "Your GOsa session has expired!"
16343 msgstr ""
16345 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16346 msgid ""
16347 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16348 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16349 "with administrative tasks, please sign in again."
16350 msgstr ""
16352 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16353 msgid "Sign in again"
16354 msgstr "Acceder de nuevo"
16356 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16357 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16358 msgstr ""
16360 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Object to be pasted"
16363 msgstr "Grupos de objetos"
16365 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16366 msgid ""
16367 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16368 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16369 "maintain the values below to fullfill the policies."
16370 msgstr ""
16372 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16373 msgid "Operation complete"
16374 msgstr "Operación completada"
16376 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Please use your username and password to log in"
16379 msgstr ""
16380 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16382 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16383 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16384 msgid "Directory"
16385 msgstr "Directorio"
16387 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16388 msgid "Sign in"
16389 msgstr "Entrando"
16391 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16392 msgid "Click here to log in"
16393 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16395 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16396 msgid "Session conflict detected"
16397 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16399 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16400 #, fuzzy
16401 msgid ""
16402 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16403 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16404 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16405 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16406 msgstr ""
16407 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16408 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16409 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16410 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16412 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16413 msgid ""
16414 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16415 "so please close multiple windows and log in again."
16416 msgstr ""
16417 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
16418 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
16420 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16421 msgid "Logout"
16422 msgstr "Salir"
16424 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16425 msgid ""
16426 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16427 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16428 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16429 "filters to get the entries you are looking for."
16430 msgstr ""
16431 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16432 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16433 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16434 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16435 "que está buscando."
16437 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16438 msgid "Please choose the way to react for this session"
16439 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16441 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16442 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16443 msgstr ""
16444 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16446 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16447 msgid ""
16448 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16449 "and let me use filters instead"
16450 msgstr ""
16451 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16452 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16454 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16455 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16456 msgstr ""
16458 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16459 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16460 msgid "Old Password"
16461 msgstr "Contraseña vieja"
16463 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16464 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16465 msgid "New Password"
16466 msgstr "Nueva contraseña"
16468 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16470 msgid "Verify Password"
16471 msgstr "Verificar contraseña"
16473 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16474 msgid "Change Password"
16475 msgstr "Cambiar contraseña"
16477 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16478 msgid "Click here to Change your password"
16479 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
16481 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16482 msgid "Locking conflict detected"
16483 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
16485 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16486 #, fuzzy
16487 msgid ""
16488 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16489 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16490 "pressing the 'Edit anyway' button."
16491 msgstr ""
16492 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
16493 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
16494 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
16496 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16497 msgid "GOsa help viewer"
16498 msgstr ""
16500 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16501 msgid "Index"
16502 msgstr ""
16504 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Change your password"
16507 msgstr "Cambiar contraseña"
16509 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Success"
16512 msgstr "Acceso"
16514 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16515 msgid "Your password has been changed successfully."
16516 msgstr ""
16518 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Password change"
16521 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
16523 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16524 msgid ""
16525 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16526 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16527 "'Change' button."
16528 msgstr ""
16530 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16531 #, fuzzy
16532 msgid "again"
16533 msgstr "Inicio"
16535 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16536 #, fuzzy
16537 msgid "New password repeated"
16538 msgstr "Nueva contraseña"
16540 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Change"
16543 msgstr "Canal"
16545 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Click here to change your password"
16548 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
16550 #: html/getxls.php:65
16551 msgid "Birthday"
16552 msgstr ""
16554 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16555 #: html/getxls.php:236
16556 msgid "Surname"
16557 msgstr "Apellido"
16559 #: html/getxls.php:74
16560 #, php-format
16561 msgid "User list of %s on %s"
16562 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16564 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16565 msgid "Members"
16566 msgstr "Miembros"
16568 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16569 #, php-format
16570 msgid "Groups of %s on %s"
16571 msgstr "Grupos de %s en %s"
16573 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16574 msgid "Computers"
16575 msgstr "Computadoras"
16577 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16578 #: html/getxls.php:356
16579 msgid "Common name"
16580 msgstr "Nombre"
16582 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16583 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16584 msgid "Servers"
16585 msgstr "Servidores"
16587 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16588 #, php-format
16589 msgid "Servers of %s on %s"
16590 msgstr "Servidores de %s en %s"
16592 #: html/getxls.php:174
16593 msgid "Home postal address"
16594 msgstr ""
16596 #: html/getxls.php:174
16597 msgid "Mobile phone"
16598 msgstr "Teléfono móvil"
16600 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16601 msgid "Postal address"
16602 msgstr "Dirección Postal"
16604 #: html/getxls.php:174
16605 msgid "Function"
16606 msgstr "Función"
16608 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16609 msgid "Adressbook"
16610 msgstr "Libreta de direcciones"
16612 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16613 #, php-format
16614 msgid "Adressbook of %s on %s"
16615 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
16617 #: html/getxls.php:190
16618 msgid "Common Name"
16619 msgstr "Nombre"
16621 #: html/getxls.php:224
16622 msgid "Day of birth"
16623 msgstr "Fecha de nacimiento"
16625 #: html/getxls.php:236
16626 msgid "Email address"
16627 msgstr "Dirección de correo electrónico"
16629 #: html/getxls.php:236
16630 msgid "Organizational unit"
16631 msgstr "Unidad organizadora"
16633 #: html/getxls.php:236
16634 msgid "Postal Code"
16635 msgstr "Código Postal"
16637 #: html/getxls.php:236
16638 msgid "Surename"
16639 msgstr "Apellido"
16641 #: html/getxls.php:236
16642 msgid "Title"
16643 msgstr "Título"
16645 #: html/getxls.php:239
16646 msgid "Full"
16647 msgstr ""
16649 #: html/getxls.php:276
16650 #, php-format
16651 msgid "User List of %s on %s"
16652 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16654 #: html/getxls.php:330
16655 #, php-format
16656 msgid "Computers of %s on %s"
16657 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
16659 #: html/getfax.php:53
16660 msgid "Could not connect to database server!"
16661 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16663 #: html/getfax.php:55
16664 msgid "Could not select database!"
16665 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16667 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16668 msgid "Database query failed!"
16669 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16671 #: html/password.php:51 html/index.php:120
16672 #, fuzzy, php-format
16673 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16674 msgstr ""
16675 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16676 "operación."
16678 #: html/password.php:71 html/index.php:141
16679 #, php-format
16680 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16681 msgstr ""
16682 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16683 "accesible."
16685 #: html/password.php:152
16686 msgid "Error: Password method not available!"
16687 msgstr ""
16689 #: html/password.php:208 html/index.php:268
16690 msgid "Please specify a valid username!"
16691 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16693 #: html/password.php:210 html/index.php:270
16694 msgid "Please specify your password!"
16695 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16697 #: html/password.php:216 html/index.php:277
16698 msgid "Please check the username/password combination."
16699 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16701 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
16702 msgid "Session will not be encrypted."
16703 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16705 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
16706 msgid "Enter SSL session"
16707 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16709 #: html/getvcard.php:36
16710 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16711 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16713 #: html/getkiosk.php:25
16714 #, php-format
16715 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16716 msgstr ""
16718 #: html/getkiosk.php:30
16719 #, php-format
16720 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16721 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
16723 #: html/main.php:165
16724 msgid ""
16725 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16726 "fixed by an administrator."
16727 msgstr ""
16728 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
16729 "que sea solucionado por un administrador."
16731 #: html/main.php:221
16732 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16733 msgstr ""
16734 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16736 #: html/main.php:343
16737 #, php-format
16738 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16739 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16741 #: html/main.php:358
16742 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16743 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
16745 #: html/main.php:393
16746 msgid ""
16747 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16748 "some errors!"
16749 msgstr ""
16750 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
16751 "para W3C muestre algunos errores!"
16753 #: html/get_attachment.php:47
16754 msgid ""
16755 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16756 "php setup."
16757 msgstr ""
16758 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
16759 "configurada en su configuración PHP."
16761 #: html/get_attachment.php:55
16762 msgid ""
16763 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16764 msgstr ""
16765 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16766 "configuración de GLPI."
16768 #: html/get_attachment.php:64
16769 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16770 msgstr ""
16772 #: html/index.php:225
16773 msgid ""
16774 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16775 "make sure, that this is possible."
16776 msgstr ""
16778 #: html/index.php:241
16779 msgid ""
16780 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16781 msgstr ""
16783 #: html/index.php:260
16784 msgid ""
16785 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16786 "administrate anything!"
16787 msgstr ""
16788 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
16790 #: html/index.php:306
16791 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16792 msgstr ""
16793 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
16795 #: html/index.php:358
16796 msgid ""
16797 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16798 "page before logging in!"
16799 msgstr ""
16801 #: html/helpviewer.php:67
16802 msgid "Help browser"
16803 msgstr ""
16805 #: html/helpviewer.php:118
16806 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16807 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
16809 #: html/helpviewer.php:265
16810 #, php-format
16811 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16812 msgstr ""
16814 #~ msgid "to the list of forwarders."
16815 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "Inheritance"
16819 #~ msgstr "Iniciales"
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "User scalixsettings"
16823 #~ msgstr "Parámetros del usuario"
16825 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16826 #~ msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16828 #~ msgid ""
16829 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16830 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16831 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16832 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16833 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
16834 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16835 #~ msgstr ""
16836 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16837 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16838 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16839 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16840 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16841 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16843 #~ msgid "Setup finished"
16844 #~ msgstr "Configuración finalizada"
16846 #~ msgid ""
16847 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16848 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16849 #~ msgstr ""
16850 #~ "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados "
16851 #~ "de este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16853 #~ msgid "Schema Configuration"
16854 #~ msgstr "Configuración de esquemas"
16856 #~ msgid "Configuration File"
16857 #~ msgstr "Fichero de configuración"
16859 #~ msgid ""
16860 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
16861 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
16862 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
16863 #~ msgstr ""
16864 #~ "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16865 #~ "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf "
16866 #~ "en '/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16868 #~ msgid ""
16869 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
16870 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
16871 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
16872 #~ msgstr ""
16873 #~ "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16874 #~ "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder "
16875 #~ "leerlo. Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16877 #~ msgid "Setup continued..."
16878 #~ msgstr "La instalación continua"
16880 #~ msgid ""
16881 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16882 #~ "correct minimum version."
16883 #~ msgstr ""
16884 #~ "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte "
16885 #~ "y comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid ""
16889 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
16890 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16891 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
16892 #~ msgstr ""
16893 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16894 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16895 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16897 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16898 #~ msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
16900 #~ msgid ""
16901 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
16902 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
16903 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
16904 #~ "password below to create the missing entries."
16905 #~ msgstr ""
16906 #~ "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
16907 #~ "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa "
16908 #~ "de configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
16909 #~ "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
16911 #~ msgid ""
16912 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
16913 #~ "and affect various properties in your main configuration."
16914 #~ msgstr ""
16915 #~ "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de "
16916 #~ "GOsa y afectara a varios parámetros de su configuración principal."
16918 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16919 #~ msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
16921 #~ msgid ""
16922 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16923 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16924 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16925 #~ msgstr ""
16926 #~ "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de "
16927 #~ "acceso internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI "
16928 #~ "(Access control information) estén completamente implementadas en "
16929 #~ "OPENLDAP.  Para que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y "
16930 #~ "la contraseña correspondiente."
16932 #~ msgid "Base "
16933 #~ msgstr "Base "
16935 #~ msgid "People dn attribute"
16936 #~ msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16938 #~ msgid "ID base for users/groups"
16939 #~ msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16941 #~ msgid "Encryption algorithm"
16942 #~ msgstr "Algoritmo de encriptación"
16944 #~ msgid ""
16945 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16946 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16947 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16948 #~ msgstr ""
16949 #~ "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo "
16950 #~ "electrónico. Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de "
16951 #~ "correo y control general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para "
16952 #~ "dejar su configuración de correo limpia."
16954 #~ msgid "Display PHP errors"
16955 #~ msgstr "Mostrar errores PHP:"
16957 #~ msgid "true"
16958 #~ msgstr "verdadero"
16960 #~ msgid "false"
16961 #~ msgstr "falso"
16963 #~ msgid "Check"
16964 #~ msgstr "Comprobación"
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid ""
16968 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16969 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16970 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
16971 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16972 #~ msgstr ""
16973 #~ "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con "
16974 #~ "múltiples ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del "
16975 #~ "navegador que este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo "
16976 #~ "tiempo (es decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará "
16977 #~ "está sesión."
16979 #~ msgid ""
16980 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16981 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
16982 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16983 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
16984 #~ "tree is organized will be asked later on."
16985 #~ msgstr ""
16986 #~ "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una "
16987 #~ "vez que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña "
16988 #~ "comprobación para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están "
16989 #~ "correctamente instalados. La versión de samba es detectada a través de "
16990 #~ "los \"objectclass\" instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP "
16991 #~ "está organizado serán preguntados más adelante."
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid ""
16995 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
16996 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
16997 #~ msgstr ""
16998 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
16999 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17000 #~ "su.servidor:389).</i>"
17002 #~ msgid "Display systems of user"
17003 #~ msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17007 #~ msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Mime type generic"
17011 #~ msgstr "Tipo MIME"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Left click action"
17015 #~ msgstr "Crear aplicaciones"
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Embedded applications"
17019 #~ msgstr "Aplicaciones Usadas"
17021 #~ msgid ""
17022 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17023 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17024 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17025 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17026 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17027 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17028 #~ msgstr ""
17029 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
17030 #~ "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para "
17031 #~ "crear una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: "
17032 #~ "comprobar la instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego "
17033 #~ "comprobar los programas opcionales y, por último introducir la "
17034 #~ "información necesaria para conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar "
17035 #~ "la configuración de LDAP."
17037 #~ msgid "Skript name"
17038 #~ msgstr "Nombre del Script"
17040 #~ msgid "Display macros  matching"
17041 #~ msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Select none"
17045 #~ msgstr "Borrar usuario"
17047 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17048 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17050 #~ msgid ""
17051 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17052 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17053 #~ msgstr ""
17054 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
17055 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
17056 #~ "directorio!"
17058 #~ msgid ""
17059 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17060 #~ "setup"
17061 #~ msgstr ""
17062 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17063 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
17065 #~ msgid ""
17066 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17067 #~ msgstr ""
17068 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17069 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
17071 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17072 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
17074 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17075 #~ msgstr ""
17076 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
17077 #~ "configuración del servidor LDAP."
17079 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17080 #~ msgstr ""
17081 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
17083 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17084 #~ msgstr ""
17085 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17086 #~ "instalados"
17088 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17089 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
17091 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17092 #~ msgstr ""
17093 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17094 #~ "instalados"
17096 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17097 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
17099 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17100 #~ msgstr ""
17101 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
17102 #~ "esquemas instalados"
17104 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17105 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
17107 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17108 #~ msgstr ""
17109 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17110 #~ "instalados"
17112 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17113 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
17115 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17116 #~ msgstr ""
17117 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
17118 #~ "esquemas instalados"
17120 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17121 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
17123 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17124 #~ msgstr ""
17125 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
17126 #~ "esquemas instalados"
17128 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17129 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
17131 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17132 #~ msgstr ""
17133 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17134 #~ "instalados"
17136 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17137 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
17139 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17140 #~ msgstr ""
17141 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17142 #~ "instalados"
17144 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17145 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
17147 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17148 #~ msgstr ""
17149 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
17150 #~ "esquemas instalados"
17152 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17153 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
17155 #~ msgid ""
17156 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17157 #~ "method to cyrus"
17158 #~ msgstr ""
17159 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17160 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
17162 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17163 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
17165 #~ msgid "Ignored"
17166 #~ msgstr "Ignorado"
17168 #~ msgid "PHP setup inspection"
17169 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
17171 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17172 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
17174 #~ msgid ""
17175 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17176 #~ "in PHP language."
17177 #~ msgstr ""
17178 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
17179 #~ "funcionamiento de GOsa."
17181 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17182 #~ msgstr ""
17183 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
17184 #~ "desactivado."
17186 #~ msgid ""
17187 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17188 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17189 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17190 #~ msgstr ""
17191 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
17192 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
17193 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
17195 #~ msgid "Checking for ldap module"
17196 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
17198 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17199 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
17201 #~ msgid "Checking for XML functions"
17202 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
17204 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17205 #~ msgstr ""
17206 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
17208 #~ msgid ""
17209 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17210 #~ "is therefore required."
17211 #~ msgstr ""
17212 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
17213 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
17214 #~ "por lo tanto requerido."
17216 #~ msgid "Checking for mhash module"
17217 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
17219 #~ msgid ""
17220 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17221 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17222 #~ msgstr ""
17223 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
17224 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
17226 #~ msgid "Checking for imap module"
17227 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
17229 #~ msgid ""
17230 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17231 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17232 #~ msgstr ""
17233 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
17234 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
17236 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17237 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
17239 #~ msgid ""
17240 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17241 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17242 #~ "version for this feature."
17243 #~ msgstr ""
17244 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
17245 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
17246 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
17248 #~ msgid "Checking for mysql module"
17249 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
17251 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17252 #~ msgstr ""
17253 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
17254 #~ "base de datos."
17256 #~ msgid "Checking for cups module"
17257 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
17259 #~ msgid ""
17260 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17261 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17262 #~ msgstr ""
17263 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
17264 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
17266 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17267 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
17269 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17270 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
17272 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17273 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
17275 #~ msgid "Checking for function %s"
17276 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
17278 #~ msgid ""
17279 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17280 #~ "or required yet."
17281 #~ msgstr ""
17282 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
17283 #~ "opcional o requerido"
17285 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17286 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17290 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid ""
17294 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17295 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17296 #~ msgstr ""
17297 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17298 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17300 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17301 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17303 #~ msgid ""
17304 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17305 #~ "size and the unified JPEG format."
17306 #~ msgstr ""
17307 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17308 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17310 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17311 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
17313 #~ msgid ""
17314 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17315 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17316 #~ msgstr ""
17317 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17318 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
17320 #~ msgid ""
17321 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17322 #~ "environment running."
17323 #~ msgstr ""
17324 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
17325 #~ "clientes delgados (thinclient)."
17327 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17328 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
17330 #~ msgid ""
17331 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17332 #~ "generate password hashes."
17333 #~ msgstr ""
17334 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
17335 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
17337 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17338 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
17340 #~ msgid ""
17341 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17342 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17343 #~ msgstr ""
17344 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
17345 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
17347 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17348 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
17350 #~ msgid ""
17351 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17352 #~ "increase performance."
17353 #~ msgstr ""
17354 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
17355 #~ "mejorar el rendimiento."
17357 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17358 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
17360 #~ msgid ""
17361 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17362 #~ "may consume more time."
17363 #~ msgstr ""
17364 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
17365 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
17367 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17368 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
17370 #~ msgid ""
17371 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17372 #~ "Increase it for larger setups."
17373 #~ msgstr ""
17374 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
17375 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
17377 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17378 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
17380 #~ msgid ""
17381 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17382 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17383 #~ msgstr ""
17384 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
17385 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
17386 #~ "funcionando en ningún caso."
17388 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17389 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
17391 #~ msgid ""
17392 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17393 #~ "reachable for GOsa."
17394 #~ msgstr ""
17395 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
17396 #~ "este accesible para GOsa."
17398 #~ msgid ""
17399 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17400 #~ "reachable for GOsa."
17401 #~ msgstr ""
17402 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17403 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17405 #~ msgid ""
17406 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17407 #~ "complete!"
17408 #~ msgstr ""
17409 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
17410 #~ "complételo."
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid ""
17414 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17415 #~ "reachable for GOsa."
17416 #~ msgstr ""
17417 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17418 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17420 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17421 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid ""
17425 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17426 #~ "twice !"
17427 #~ msgstr ""
17428 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
17429 #~ "configuración de GLPI."
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "Could not send feedback."
17433 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
17439 #~ "modificada."
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Vacationmessage"
17443 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17445 #~ msgid "Repository settings"
17446 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
17448 #~ msgid "please choose a release..."
17449 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
17451 #~ msgid "Sections for this release"
17452 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
17454 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17455 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17457 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17458 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
17460 #~ msgid "Online"
17461 #~ msgstr "En linea"
17463 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17464 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "cn"
17468 #~ msgstr "Icono"
17470 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17471 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17473 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17474 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17476 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17477 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17479 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17480 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17482 #~ msgid ""
17483 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17484 #~ "please check all information twice"
17485 #~ msgstr ""
17486 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17487 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17489 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17490 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17492 #~ msgid "Specified name is invalid."
17493 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17495 #~ msgid "Device ID"
17496 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17498 #~ msgid "Error while writing printer"
17499 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17501 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17502 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17504 #~ msgid ""
17505 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17506 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17507 #~ "on top of the department list."
17508 #~ msgstr ""
17509 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17510 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17511 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17512 #~ "departamentos."
17514 #~ msgid "Display departments matching"
17515 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17517 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17518 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17520 #~ msgid ""
17521 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17522 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17523 #~ msgstr ""
17524 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17525 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17526 #~ "su.servidor:389).</i>"