Code

b79bdf4c9eeb094849a9e483f15e8a03d1c63996
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Genérico"
57 #: contrib/gosa.conf:75
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Entorno"
68 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Correo Electrónico"
79 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Conectividad"
92 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Teléfono"
122 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr ""
126 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
127 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
128 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
129 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
130 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
131 msgid "References"
132 msgstr "Referencias"
134 #: contrib/gosa.conf:89
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Aplicaciones"
140 #: contrib/gosa.conf:91
141 msgid "ACL"
142 msgstr "ACL"
144 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Opciones"
152 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
153 #, fuzzy
154 msgid "Parameter"
155 msgstr "Parametros de inicio"
157 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
159 msgid "Startup"
160 msgstr "Inicio"
162 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
164 msgid "Devices"
165 msgstr "Servicios"
167 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
173 msgid "Printer"
174 msgstr "Impresora"
176 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
182 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
187 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
194 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:123
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #, fuzzy
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Reintentar"
214 #: contrib/gosa.conf:183
215 msgid "OGo"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 msgid "Export"
225 msgstr "Exportar"
227 #: contrib/gosa.conf:196
228 #, fuzzy
229 msgid "Excel Export"
230 msgstr "Exportar"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
238 msgid "Import"
239 msgstr "Importar"
241 #: contrib/gosa.conf:198
242 msgid "CSV Import"
243 msgstr "Importación desde CVS"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 #, fuzzy
247 msgid "Partitions"
248 msgstr "Destino"
250 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
251 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
254 #, fuzzy
255 msgid "Script"
256 msgstr "Ruta del Script"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 #, fuzzy
266 msgid "Variables"
267 msgstr "Variable"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
271 #, fuzzy
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Plantilla"
275 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #, fuzzy
277 msgid "Profiles"
278 msgstr "Ruta del Perfil"
280 #: contrib/gosa.conf:226
281 #, fuzzy
282 msgid "Packages"
283 msgstr "Mostrar teléfonos"
285 #: contrib/gosa.conf:248
286 msgid "{LOCATIONNAME}"
287 msgstr "{LOCATIONNAME}"
289 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
290 msgid "German"
291 msgstr "Alemán"
293 #: contrib/gosa.conf:267
294 msgid "Russian"
295 msgstr "Ruso"
297 #: contrib/gosa.conf:268
298 msgid "Spanish"
299 msgstr "Español"
301 #: contrib/gosa.conf:269
302 msgid "French"
303 msgstr "Francés"
305 #: contrib/gosa.conf:270
306 msgid "Dutch"
307 msgstr "Holandés"
309 #: contrib/gosa.conf:271
310 msgid "English"
311 msgstr "Inglés"
313 #: contrib/gosa.conf:272
314 msgid "Italian"
315 msgstr "Italiano"
317 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
319 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
324 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
326 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
327 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
329 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
331 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
333 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
334 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
344 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
345 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
354 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
355 msgid "This does something"
356 msgstr "Esto hace algo"
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
359 #, fuzzy
360 msgid "This account has no nagios extensions."
361 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
364 #, fuzzy
365 msgid "Remove nagios account"
366 msgstr "Borrar cuenta de correo"
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
369 #, fuzzy
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
375 "apretando a continuación."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 #, fuzzy
379 msgid "Create nagios account"
380 msgstr "Crear cuenta de correo"
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr ""
388 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
389 "activarlas pulsando aqui."
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
392 #, fuzzy
393 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
394 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
396 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
397 #, fuzzy
398 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
399 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
401 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
403 #, fuzzy
404 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
405 msgstr ""
406 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
407 "'Cuenta Principal'."
409 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
410 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
411 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
412 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
413 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
414 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
415 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
416 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
421 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
425 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
427 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
428 msgid "Finish"
429 msgstr "Terminar"
431 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
432 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
433 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
434 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
435 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
436 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
437 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
438 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
439 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
441 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
442 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
443 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
444 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
445 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
446 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
447 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
448 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
449 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
450 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
452 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
453 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
456 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
460 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
461 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
464 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
465 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
466 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
467 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
469 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
471 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
472 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
473 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
475 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
476 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
478 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
480 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
482 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
483 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
484 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
486 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
487 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
491 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
493 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
494 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
498 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
499 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
500 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
501 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
504 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
506 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
508 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
509 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
510 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
511 msgid "Cancel"
512 msgstr "Cancelar"
514 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
515 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
516 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
517 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
518 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
519 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
520 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
521 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
522 msgstr ""
523 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
525 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
526 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
528 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
529 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
530 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
531 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
533 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
534 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
535 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
536 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
539 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
540 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
543 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
544 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
546 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
547 msgid "Edit"
548 msgstr "Editar"
550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
551 #, fuzzy
552 msgid "Nagios settings"
553 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
556 #, fuzzy
557 msgid "Nagios Account"
558 msgstr "Contacto"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
561 #, fuzzy
562 msgid "Alias"
563 msgstr "Italiano"
565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
567 #, fuzzy
568 msgid "Mail address"
569 msgstr "Dirección MAC"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
572 #, fuzzy
573 msgid "Host notification period"
574 msgstr "Opciones de aplicaciones"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
577 #, fuzzy
578 msgid "Service notification period"
579 msgstr "Opciones de aplicaciones"
581 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
582 #, fuzzy
583 msgid "Service notification options"
584 msgstr "Opciones de aplicaciones"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
587 #, fuzzy
588 msgid "Host notification options"
589 msgstr "Opciones de aplicaciones"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
595 #: html/getxls.php:236
596 msgid "Pager"
597 msgstr "Dispositivo de aviso"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
600 #, fuzzy
601 msgid "Service notification commands"
602 msgstr "Opciones de aplicaciones"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
605 #, fuzzy
606 msgid "Host notification commands"
607 msgstr "Opciones de aplicaciones"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
610 #, fuzzy
611 msgid "Nagios authentification"
612 msgstr "Estación de trabajo Windows"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
615 #, fuzzy
616 msgid "view system informations"
617 msgstr "Información de sistema"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
620 #, fuzzy
621 msgid "view configuration information"
622 msgstr "Información organizativa"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
625 msgid "trigger system commands"
626 msgstr ""
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
629 #, fuzzy
630 msgid "view all services"
631 msgstr "Provee servicios de exploración"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
634 msgid "view all hosts"
635 msgstr ""
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
638 msgid "trigger all service commands"
639 msgstr ""
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
642 msgid "trigger all host commands"
643 msgstr ""
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
646 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
647 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
648 msgid "Primary address"
649 msgstr "Cuenta Principal"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
654 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
657 msgid "Server"
658 msgstr "Servidor"
660 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
661 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
662 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
665 msgid "Quota usage"
666 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
669 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
671 msgid "not defined"
672 msgstr "sin definirse"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
675 msgid "Quota size"
676 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
679 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
680 msgid "Alternative addresses"
681 msgstr "Direcciones alternativas"
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
684 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
687 msgid "List of alternative mail addresses"
688 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
690 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
691 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
693 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
694 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
695 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
697 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
698 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
700 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
702 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
706 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
709 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
710 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
711 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
712 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
713 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
714 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
715 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
716 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
717 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
719 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
720 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
721 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
723 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
724 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
725 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
729 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
732 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
734 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
735 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
736 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
737 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
738 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
739 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
740 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
741 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
742 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
743 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
744 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
745 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
747 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
750 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
752 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
753 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
754 msgid "Add"
755 msgstr "Añadir"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
758 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
759 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
760 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
761 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
762 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
769 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
771 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
772 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
774 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
775 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
776 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
777 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
778 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
779 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
780 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
781 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
782 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
789 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
790 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
791 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
792 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
793 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
794 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
796 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
799 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
800 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
802 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
804 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
805 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
806 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
807 msgid "Delete"
808 msgstr "Borrar"
810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
811 msgid "Mail options"
812 msgstr "Opciones de correo"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
815 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
816 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
819 msgid "No delivery to own mailbox"
820 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
823 msgid ""
824 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
825 msgstr ""
826 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
827 "definido aqui"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
830 msgid "Activate vacation message"
831 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
833 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
834 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
835 msgstr ""
836 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
839 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
840 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
843 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
844 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
847 msgid "to folder"
848 msgstr "a la carpeta"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
851 msgid "Reject mails bigger than"
852 msgstr "rechazar correos mayores que"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
856 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
857 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
859 msgid "MB"
860 msgstr "Mb"
862 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
863 msgid "Vacation message"
864 msgstr "Mensaje de ausencia"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
867 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
868 msgid "Forward messages to"
869 msgstr "reenviar mensajes a"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
872 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
873 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
874 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
875 msgid "Add local"
876 msgstr "Añadir Cuenta Local"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
879 msgid "Advanced mail options"
880 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
883 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
884 msgstr ""
885 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
886 "dominio"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
889 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
890 msgstr ""
891 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
894 msgid "Use custom sieve script"
895 msgstr "Usar 'script sive' propios"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
898 msgid "disables all Mail options!"
899 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
901 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
902 msgid "User mail settings"
903 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
905 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
906 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
907 msgid "Select addresses to add"
908 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
910 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
912 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
913 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
914 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
915 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
916 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
917 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
920 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
921 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
922 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
923 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
924 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
925 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
926 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
927 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
928 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
929 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
930 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
931 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
934 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
935 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
936 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
937 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
938 msgid "Filters"
939 msgstr "Filtros"
941 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
942 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
943 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
945 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
946 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
947 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
948 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
949 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
950 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
952 msgid "Choose the department the search will be based on"
953 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
955 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
956 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
957 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
959 msgid "Regular expression for matching addresses"
960 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
964 msgid "Display addresses of user"
965 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
967 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
968 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
969 msgid "User name of which addresses are shown"
970 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
974 #, php-format
975 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
976 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
979 msgid "No DESC tag in vacation file:"
980 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
983 msgid "This account has no mail extensions."
984 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
988 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
989 msgid "Remove mail account"
990 msgstr "Borrar cuenta de correo"
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
994 msgid ""
995 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
996 "below."
997 msgstr ""
998 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
999 "apretando a continuación."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1003 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1004 msgid "Create mail account"
1005 msgstr "Crear cuenta de correo"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1009 msgid ""
1010 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1011 "below."
1012 msgstr ""
1013 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1014 "activarlas pulsando aqui."
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
1017 msgid ""
1018 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1019 msgstr ""
1020 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1021 "reenvíos."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1025 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1026 msgstr ""
1027 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1028 "sentido."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1033 msgid ""
1034 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1035 "addresses."
1036 msgstr ""
1037 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1038 "direcciones alternativas"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1042 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1043 msgstr ""
1044 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1045 "usuario"
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
1048 msgid ""
1049 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1050 msgstr ""
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
1054 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1055 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:732
1059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1060 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1061 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1062 msgstr ""
1063 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1064 "'Cuenta Principal'."
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
1068 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1069 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1070 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
1073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:821
1074 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1075 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
1079 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1080 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:763
1083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
1084 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1085 msgstr ""
1086 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1087 "rechazar mensajes."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:767
1090 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1091 msgstr ""
1093 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Mail settings"
1096 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1098 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1099 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1105 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1106 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1107 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1108 msgid "Password"
1109 msgstr "Contraseña"
1111 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1112 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
1114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
1115 msgid "Change password"
1116 msgstr "Cambiar contraseña"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1119 msgid ""
1120 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1121 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1122 "be able to login without it."
1123 msgstr ""
1124 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1125 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1126 "podrá entrar sin ella."
1128 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1129 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1130 msgid ""
1131 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1132 "and unix services."
1133 msgstr ""
1134 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1135 "proxy, samba y los servicios unix."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1138 msgid "Current password"
1139 msgstr "Contraseña actual"
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1142 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1144 msgid "New password"
1145 msgstr "Nueva contraseña"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1149 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1150 msgid "Repeat new password"
1151 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1154 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1155 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1156 msgid "Set password"
1157 msgstr "Poner Contraseña"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1160 msgid "Clear fields"
1161 msgstr "Limpiar campos"
1163 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1166 "configured to use it as well."
1167 msgstr ""
1168 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1169 "todos los programas configurados también."
1171 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1172 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1178 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1179 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1404
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1187 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1189 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1190 msgid "Back"
1191 msgstr "Atras"
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1194 msgid ""
1195 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1196 "one."
1197 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1199 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1200 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1201 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1203 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
1205 msgid ""
1206 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1207 "do not match."
1208 msgstr ""
1209 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1210 "contraseña' no concuerdan."
1212 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
1214 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1215 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1218 msgid "The password used as new and current are too similar."
1219 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1221 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1222 msgid "The password used as new is to short."
1223 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1225 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1226 msgid "You have no permissions to change your password."
1227 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1230 msgid "External password changer reported a problem: "
1231 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1233 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1234 msgid "Select groups to add"
1235 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1237 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1238 msgid "Display groups of department"
1239 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1242 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1243 msgid "Display groups matching"
1244 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1247 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1248 msgid "Regular expression for matching group names"
1249 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1251 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1252 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1253 msgid "Display groups of user"
1254 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1256 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1257 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1258 msgid "User name of which groups are shown"
1259 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1261 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1262 msgid "User must change password on first login"
1263 msgstr ""
1264 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1266 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1267 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1268 msgid "Password expires on"
1269 msgstr "La contraseña expira en"
1271 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1272 msgid "Select systems to add"
1273 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1275 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1276 msgid "Display systems of department"
1277 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1279 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1281 msgid "Display systems matching"
1282 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1284 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1285 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1286 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1288 msgid "Home directory"
1289 msgstr "Directorio Principal"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1292 msgid "Shell"
1293 msgstr "Shell"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1296 msgid "Primary group"
1297 msgstr "Grupo primario"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1300 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1301 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1304 msgid "Status"
1305 msgstr "Estado"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Forzar UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1319 msgid "GID"
1320 msgstr "GID"
1322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1324 msgid "Group membership"
1325 msgstr "Miembros del grupo"
1327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1329 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1330 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1333 msgid "Account"
1334 msgstr "Cuenta"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1337 msgid "System trust"
1338 msgstr "Autentificación del sistema"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Trust mode"
1343 msgstr "Modo"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1346 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1347 msgid "UNIX"
1348 msgstr "UNIX"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:995
1352 msgid "Group of user"
1353 msgstr "Grupo de usuarios"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1356 msgid "unconfigured"
1357 msgstr "Desconfigurado"
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1361 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1362 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:683
1363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1364 msgid "automatic"
1365 msgstr "automático"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
1368 msgid "This account has no unix extensions."
1369 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1373 msgid "Remove posix account"
1374 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1377 #, fuzzy
1378 msgid ""
1379 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1380 "remove the samba / environment account first."
1381 msgstr ""
1382 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1383 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1386 msgid ""
1387 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1388 "below."
1389 msgstr ""
1390 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1391 "pulsando aqui"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:257
1394 msgid "Create posix account"
1395 msgstr "Crear cuenta posix"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1398 msgid ""
1399 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1400 "below."
1401 msgstr ""
1402 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1403 "aquí."
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1406 #, php-format
1407 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1408 msgstr ""
1409 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1412 #, php-format
1413 msgid "Password must be changed after %s days"
1414 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1417 #, php-format
1418 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1419 msgstr ""
1420 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1421 "contraseña"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1424 #, php-format
1425 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1426 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1434 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1435 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1436 msgid "January"
1437 msgstr "Enero"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1445 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1446 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1447 msgid "February"
1448 msgstr "Febrero"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1456 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1457 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1458 msgid "March"
1459 msgstr "Marzo"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1467 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1468 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1469 msgid "April"
1470 msgstr "Abril"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1478 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1479 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1480 msgid "May"
1481 msgstr "Mayo"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1489 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1490 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1491 msgid "June"
1492 msgstr "Junio"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1500 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1501 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1502 msgid "July"
1503 msgstr "Julio"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1511 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1512 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1513 msgid "August"
1514 msgstr "Agosto"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1522 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1523 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1524 msgid "September"
1525 msgstr "Septiembre"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1533 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1534 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1535 msgid "October"
1536 msgstr "Octubre"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1544 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1545 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1546 msgid "November"
1547 msgstr "Noviembre"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1555 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1556 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1557 msgid "December"
1558 msgstr "Diciembre"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1563 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1565 msgid "disabled"
1566 msgstr "desactivado"
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1569 msgid "full access"
1570 msgstr "Acceso completo"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:572
1573 msgid "allow access to these hosts"
1574 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:744
1577 msgid "Failed: overriding lock"
1578 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1581 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1582 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1585 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1586 msgstr ""
1587 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1590 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1591 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1594 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1595 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1598 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1599 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1600 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1603 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
1604 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1605 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1608 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1609 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1612 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1613 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1616 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1617 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1620 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1621 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1624 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1625 msgstr ""
1626 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1629 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1630 msgstr ""
1631 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1634 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1635 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1638 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1639 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1642 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1643 msgstr ""
1644 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1097
1647 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:833
1648 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1649 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1651 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1652 msgid "Unix settings"
1653 msgstr "Parametros Unix"
1655 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Posix settings"
1658 msgstr "Parametros Unix"
1660 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1661 msgid "Samba home"
1662 msgstr "Directorio Samba"
1664 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1665 msgid "Script path"
1666 msgstr "Ruta del Script"
1668 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1671 msgid "Profile path"
1672 msgstr "Ruta del Perfil"
1674 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1675 msgid "Access options"
1676 msgstr "Opciones de acceso"
1678 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1679 msgid "Allow user to change password from client"
1680 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1682 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1683 msgid "Login from windows client requires no password"
1684 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1686 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1687 msgid "Temporary disable samba account"
1688 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1691 msgid "Domain"
1692 msgstr "Dominio"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1695 msgid "Terminal Server"
1696 msgstr "Servidor de terminal"
1698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1699 msgid "Allow login on terminal server"
1700 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1703 msgid "Inherit client config"
1704 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1707 msgid "Initial program"
1708 msgstr "Programa inicial"
1710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1711 msgid "Working directory"
1712 msgstr "Directorio de trabajo"
1714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1715 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1716 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1720 msgid "Connection"
1721 msgstr "Conexión"
1723 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1725 msgid "Disconnection"
1726 msgstr "Desconexión"
1728 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1730 msgid "IDLE"
1731 msgstr "IDLE"
1733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1734 msgid "Client devices"
1735 msgstr "Dispositivos clientes"
1737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1738 msgid "Connect client drives at logon"
1739 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1742 msgid "Connect client printers at logon"
1743 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1745 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1746 msgid "Default to main client printer"
1747 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1751 msgid "Miscellaneous"
1752 msgstr "Varios"
1754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1755 msgid "Shadowing"
1756 msgstr "Ocultamiento"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1759 msgid "On broken or timed out"
1760 msgstr "Desconexion"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1763 msgid "Reconnect if disconnected"
1764 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1767 msgid "Lock samba account"
1768 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1771 msgid "Limit Logon Time"
1772 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1775 msgid "Limit Logoff Time"
1776 msgstr "Tiempo de salida límite"
1778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1779 msgid "Account expires after"
1780 msgstr "La cuenta expirará después de"
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1783 msgid "Allow connection from these workstations only"
1784 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1787 msgid "Select workstations to add"
1788 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1790 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1791 msgid "Display workstations of department"
1792 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1794 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1795 msgid "Samba settings"
1796 msgstr "Parametros de samba"
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1799 msgid "This account has no samba extensions."
1800 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1803 msgid "Remove samba account"
1804 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1807 msgid ""
1808 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1809 "below."
1810 msgstr ""
1811 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1812 "aquí."
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1816 msgid "Create samba account"
1817 msgstr "Crear cuenta samba"
1819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1820 msgid ""
1821 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1822 "below."
1823 msgstr ""
1824 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1825 "aquí."
1827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1828 msgid ""
1829 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1830 "samba accounts, enable them first."
1831 msgstr ""
1832 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1833 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1834 "primero."
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1837 msgid "input on, notify on"
1838 msgstr "Activación, Notificación"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1841 msgid "input on, notify off"
1842 msgstr "Activación, No notificación"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1845 msgid "input off, notify on"
1846 msgstr "Desactivación, Notificación"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1849 msgid "input off, nofify off"
1850 msgstr "Desactivación, No notificación"
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1853 msgid "disconnect"
1854 msgstr "desconectar"
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1857 msgid "reset"
1858 msgstr "Borrar"
1860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1861 msgid "from any client"
1862 msgstr "Desde cualquier cliente"
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1865 msgid "from previous client only"
1866 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1869 #, php-format
1870 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1871 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1877 msgstr ""
1878 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1879 "caracteres no validos o no caracteres!"
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1882 msgid ""
1883 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1884 "than eight."
1885 msgstr ""
1886 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1887 "mas de ocho."
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1890 msgid ""
1891 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1892 "not be fixed by GOsa!"
1893 msgstr ""
1894 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1895 "ser solucionado por GOsa!"
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1898 msgid ""
1899 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1900 "possible!"
1901 msgstr ""
1902 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1903 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1905 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1908 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1910 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1913 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1915 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Please specify a valid id."
1918 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1920 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1921 #, fuzzy
1922 msgid "An Entry with this name already exists."
1923 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1925 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Please select an entry or press cancel."
1928 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1930 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1931 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Please select a printer or press cancel."
1934 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Add hotplug devices"
1939 msgstr "Disquetera"
1941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Hotplug management"
1944 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Select hotplug device to add"
1949 msgstr "Borrar"
1951 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1954 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1956 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1957 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1958 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1959 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1960 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1961 msgid "Display users matching"
1962 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1964 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1967 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
1970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Remove environment extension"
1973 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1975 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1976 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1979 msgstr ""
1980 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1981 "aquí."
1983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
1984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
1985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
1986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
1987 msgid "Add environment extension"
1988 msgstr ""
1990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1994 msgstr ""
1995 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1996 "aquí."
1998 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
1999 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2000 #, fuzzy
2001 msgid ""
2002 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2003 "can enable this feature."
2004 msgstr ""
2005 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2006 "aquí."
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2009 #, fuzzy
2010 msgid "auto"
2011 msgstr "Relación"
2013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2015 #, fuzzy
2016 msgid "None"
2017 msgstr "ninguno"
2019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2023 "profile to 'none'."
2024 msgstr ""
2026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2028 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2029 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
2030 #, fuzzy
2031 msgid "You must specify a valid mount point."
2032 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Please set a valid profile quota size."
2037 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
2040 msgid ""
2041 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2042 "features."
2043 msgstr ""
2045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
2046 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2047 msgstr ""
2049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Error while writing printer"
2052 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Error while writing printer settings"
2057 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2059 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Admin"
2062 msgstr "DN del administrador"
2064 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Add printer devcies"
2067 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2069 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2071 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Select printer to add"
2074 msgstr "Seleccione números para añadir"
2076 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Display printers matching"
2079 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2081 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Regular expression for matching printer names"
2084 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2087 msgid "The environment extension is currently disabled."
2088 msgstr ""
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Environment managment settings"
2095 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Profile managment"
2100 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Use profile managment"
2105 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2107 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Profile server managment"
2110 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Profil path"
2115 msgstr "Ruta del Perfil"
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Profil quota"
2120 msgstr "Ruta del Perfil"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2123 msgid "Cache profile localy"
2124 msgstr ""
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Kiosk profile settings"
2129 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2132 msgid "Kiosk profile"
2133 msgstr ""
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Manage"
2138 msgstr "Nombre de la maquina"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2141 msgid "Resolution changeable on runtime"
2142 msgstr ""
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2147 msgid "Resolution"
2148 msgstr "Resolución"
2150 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2151 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2152 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2153 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Shares"
2156 msgstr "Borrar"
2158 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2159 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2160 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2161 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2162 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2163 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2164 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2167 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2168 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2170 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2171 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2172 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2174 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2175 msgid "Remove"
2176 msgstr "Eliminar"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2179 msgid "Logon scripts"
2180 msgstr ""
2182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2183 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2184 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Logon script management"
2187 msgstr "Gestión del sistema"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Hotplug devices"
2192 msgstr "Disquetera"
2194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Hotplug device settings"
2197 msgstr "Disquetera"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2200 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2201 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2203 msgid "New"
2204 msgstr "Nuevo"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2207 msgid "Existing"
2208 msgstr ""
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Printer settings"
2213 msgstr "Configuración telefónica"
2215 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Admin Toggle"
2218 msgstr "Usuario administrador"
2220 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Specified name is invalid."
2223 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2225 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Specified description contains invalid characters."
2228 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Logon script settings"
2233 msgstr "Parametros Unix"
2235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Skript name"
2238 msgstr "Nombre de la lista"
2240 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2241 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2242 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2243 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2244 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2245 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2246 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2247 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2248 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2249 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2250 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2254 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2255 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2256 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2257 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2258 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2259 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2260 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2261 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2262 #: html/getxls.php:230
2263 msgid "Description"
2264 msgstr "Descripción"
2266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2267 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Priority"
2270 msgstr "Puerto"
2272 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2273 msgid "Logon script flags"
2274 msgstr ""
2276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2277 msgid "Last script"
2278 msgstr ""
2280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2281 msgid "Script can be replaced by user"
2282 msgstr ""
2284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2285 msgid "Logon script"
2286 msgstr ""
2288 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2289 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2290 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2292 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2295 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2296 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2297 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2298 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2299 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2300 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2301 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2302 msgid "Apply"
2303 msgstr "Aplicar"
2305 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2306 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2307 #, php-format
2308 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2309 msgstr ""
2311 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2313 #, php-format
2314 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2315 msgstr ""
2317 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2318 msgid ""
2319 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2320 msgstr ""
2322 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2323 #, php-format
2324 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2325 msgstr ""
2327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Create new hotplug entry"
2330 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2332 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Create new hotplug device"
2335 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2337 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2338 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2339 msgid "Device name"
2340 msgstr "Nombre del dispositivo"
2342 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Device ID"
2345 msgstr "Servicios"
2347 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2348 #, fuzzy
2349 msgid "save"
2350 msgstr "Guardar"
2352 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2353 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Kiosk profile management"
2356 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2358 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2361 msgid "Browse"
2362 msgstr "Visualizar"
2364 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2365 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2366 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2368 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2369 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2370 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2371 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2372 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Close"
2375 msgstr "Elige"
2377 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2378 #, fuzzy
2379 msgid "User environment settings"
2380 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2382 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2383 msgid ""
2384 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2385 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2386 "then encode it with the selected method."
2387 msgstr ""
2388 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2389 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2390 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2392 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2393 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2396 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2397 msgid "Personal picture"
2398 msgstr "Foto Personal"
2400 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2401 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2402 msgid "Remove picture"
2403 msgstr "Eliminar foto"
2405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2407 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2409 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2410 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2411 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2414 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
2415 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2416 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2417 msgid "Save"
2418 msgstr "Guardar"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2421 msgid "Personal information"
2422 msgstr "Información personal"
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2426 msgid "Change picture"
2427 msgstr "Cambiar foto"
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2430 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2432 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Last name"
2435 msgstr "Nombre de la lista"
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Template name"
2440 msgstr "Plantilla"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2443 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2445 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2446 #, fuzzy
2447 msgid "First name"
2448 msgstr "Nombre de la lista"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2451 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2452 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2453 msgid "Login"
2454 msgstr "Inicio"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2459 msgid "Personal title"
2460 msgstr "Título Personal"
2462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2463 msgid "Academic title"
2464 msgstr "Títulos academicos"
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2467 msgid "Date of birth"
2468 msgstr "Fecha de nacimiento"
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2471 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2472 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2473 msgid "Set"
2474 msgstr "por debajo"
2476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2477 #: html/getxls.php:224
2478 msgid "Sex"
2479 msgstr "Sexo"
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Preferred langage"
2484 msgstr "Lenguaje por defecto"
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2488 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
2493 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2494 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2497 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2498 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2500 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2501 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2502 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2504 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2506 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2508 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2509 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2510 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2511 msgid "Base"
2512 msgstr "Base"
2514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2515 msgid "Choose subtree to place user in"
2516 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2521 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2522 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2525 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2526 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Select a base"
2529 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2533 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2534 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2538 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2539 msgid "Address"
2540 msgstr "Dirección"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2543 msgid "Private phone"
2544 msgstr "Numero privado"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2547 msgid "Homepage"
2548 msgstr "Página Web Principal"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2551 msgid "Password storage"
2552 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2555 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2556 msgid "Certificates"
2557 msgstr "Certificados"
2559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2560 msgid "Edit certificates"
2561 msgstr "Editar certificados"
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2564 msgid "Kerberos"
2565 msgstr "Kerberos"
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2568 msgid "Edit properties"
2569 msgstr "Editar propiedades"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2572 msgid "Organizational information"
2573 msgstr "Información organizativa"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2576 msgid "Organization"
2577 msgstr "Organización"
2579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2580 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
2585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2590 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2591 msgid "Department"
2592 msgstr "Departamento"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2595 msgid "Department No."
2596 msgstr "Departamento No."
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2599 msgid "Employee No."
2600 msgstr "Empleado No."
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2603 msgid "Employee type"
2604 msgstr "Tipo de empleado"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2608 msgid "Room No."
2609 msgstr "Habitación No."
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2612 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2615 msgid "Mobile"
2616 msgstr "Teléfono Móvil"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2619 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2620 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2621 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2622 msgid "Location"
2623 msgstr "Localización"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2626 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2627 #: html/getxls.php:236
2628 msgid "State"
2629 msgstr "Estado"
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2632 msgid "Vocation"
2633 msgstr "Intereses"
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2636 msgid "Unit description"
2637 msgstr "Descripción de la unidad"
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2640 msgid "Subject area"
2641 msgstr "Adjunto al area"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2644 msgid "Functional title"
2645 msgstr "Título Funcional"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2648 msgid "Role"
2649 msgstr "Papel desempeñado"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2652 msgid "Person locality"
2653 msgstr "Población de la Persona"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2656 msgid "Unit"
2657 msgstr "Unidad"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2660 msgid "Street"
2661 msgstr "Calle"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2664 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2665 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2666 msgid "Postal code"
2667 msgstr "Código Postal"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2670 msgid "House identifier"
2671 msgstr "Tipo de Vía"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2674 msgid "Please use the phone tab"
2675 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2678 msgid "Last delivery"
2679 msgstr "Último envío"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2682 msgid "Public visible"
2683 msgstr "Visible Publicamente"
2685 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2686 msgid "Standard certificate"
2687 msgstr "Certificado estandar"
2689 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2690 msgid "S/MIME certificate"
2691 msgstr "Certificado S/MIME"
2693 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2694 msgid "PKCS12 certificate"
2695 msgstr "Certificado PKCS12"
2697 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2698 msgid "Certificate serial number"
2699 msgstr "Numero de serie del certificado"
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2702 msgid "female"
2703 msgstr "mujer"
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2706 msgid "male"
2707 msgstr "hombre"
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2710 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2711 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2714 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2715 msgstr ""
2716 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2719 msgid "Please enter a valid serial number"
2720 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2723 #, php-format
2724 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2725 msgstr ""
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2728 msgid "valid"
2729 msgstr ""
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2732 msgid "invalid"
2733 msgstr ""
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2736 #, fuzzy
2737 msgid "No certificate installed"
2738 msgstr "Editar certificados"
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2741 msgid "Kerberos database communication failed"
2742 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2745 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2746 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2749 msgid "Can't add user to kerberos database."
2750 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2753 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2754 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2757 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2758 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
2763 msgid "The required field 'Name' is not set."
2764 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2767 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2768 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
2773 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2774 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2777 msgid "The required field 'Login' is not set."
2778 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2781 msgid ""
2782 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2783 "database."
2784 msgstr ""
2785 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2786 "base de datos."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2789 msgid ""
2790 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2791 "are allowed."
2792 msgstr ""
2793 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2794 "guiones están permitidos."
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2797 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2798 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
2805 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2806 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2812 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2813 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2818 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
2819 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2820 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2824 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
2825 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2826 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2830 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2831 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2835 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2836 msgstr ""
2837 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Could not open specified certificate!"
2842 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2844 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2845 msgid "You are not allowed to set your password!"
2846 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2848 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2849 msgid "Generic user information"
2850 msgstr "Información genérica del usuario"
2852 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2853 #, fuzzy
2854 msgid "User settings"
2855 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2857 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2858 #, fuzzy
2859 msgid "User picture"
2860 msgstr "Foto Personal"
2862 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Clear password"
2865 msgstr "Nueva contraseña"
2867 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Set new password"
2870 msgstr "Poner Contraseña"
2872 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2873 msgid "Proxy account"
2874 msgstr "Cuenta proxy"
2876 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2877 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2878 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2880 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2881 msgid "Limit proxy access to working time"
2882 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2884 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2885 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2886 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2888 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2889 msgid "per"
2890 msgstr "por"
2892 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Intranet account"
2895 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2898 msgid "WebDAV"
2899 msgstr "WebDAV"
2901 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2902 msgid "PHPGroupware account"
2903 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2906 msgid "Kolab account"
2907 msgstr "Cuenta Kolab"
2909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2910 msgid ""
2911 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2912 "you add a mail account."
2913 msgstr ""
2914 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2915 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2917 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2918 msgid "Delegations"
2919 msgstr "Delegaciones"
2921 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2922 msgid "Mail size"
2923 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2925 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2926 msgid "No mail size restriction for this account"
2927 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2929 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2930 msgid "Free Busy information"
2931 msgstr "Información de estado de presencia"
2933 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2934 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2935 msgid "URL"
2936 msgstr "URL"
2938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2939 msgid "Future"
2940 msgstr "Futuro"
2942 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2943 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2944 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2945 msgid "days"
2946 msgstr "días"
2948 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2949 msgid "Invitation policy"
2950 msgstr "Política de invitación"
2952 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2953 msgid "FTP account"
2954 msgstr "Cuenta FTP"
2956 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2958 msgid "Bandwidth"
2959 msgstr "Ancho de banda"
2961 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2962 msgid "Upload bandwidth"
2963 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2966 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2967 msgid "kb/s"
2968 msgstr "Kb/s"
2970 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2971 msgid "Download bandwidth"
2972 msgstr "Ancho de banda descendente"
2974 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2975 msgid "Quota"
2976 msgstr "Cuota"
2978 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2979 msgid "Files"
2980 msgstr "Archivos"
2982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2987 msgid "Size"
2988 msgstr "Tamaño"
2990 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2991 msgid "Ratio"
2992 msgstr "Relación"
2994 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2995 msgid "Uploaded / downloaded files"
2996 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2998 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2999 msgid "Check to disable FTP Access"
3000 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3002 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3003 msgid "Temporary disable FTP access"
3004 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3006 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3007 msgid "Open-Xchange Account"
3008 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3010 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3011 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3012 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3014 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3015 msgid "Open-Xchange account"
3016 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3018 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3019 msgid "Remember"
3020 msgstr "Recordar"
3022 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3023 msgid "Appointment Days"
3024 msgstr "Días de recordatorio"
3026 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3027 msgid "Task Days"
3028 msgstr "Días para tareas"
3030 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3031 msgid "User Information"
3032 msgstr "Información de Usuario"
3034 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3035 msgid "User Timezone"
3036 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3039 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3040 msgid "Proxy"
3041 msgstr "Proxy"
3043 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3044 msgid "KB"
3045 msgstr "Kb"
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3048 msgid "GB"
3049 msgstr "Gb"
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3052 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3053 msgid "hour"
3054 msgstr "hora"
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3057 msgid "day"
3058 msgstr "día"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3061 msgid "week"
3062 msgstr "semana"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3065 msgid "month"
3066 msgstr "mes"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3069 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3075 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3078 msgid "Intranet"
3079 msgstr ""
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3082 msgid "PHPGroupware"
3083 msgstr "PHPGroupware"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3086 msgid "Kolab"
3087 msgstr "Kolab"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3090 msgid ""
3091 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3092 msgstr ""
3093 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3094 "reenvíos."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3097 msgid ""
3098 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3099 "existing user."
3100 msgstr ""
3101 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3102 "por otro usuario"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3105 msgid "Always accept"
3106 msgstr "Aceptar siempre"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3109 msgid "Always reject"
3110 msgstr "Denegar siempre"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3113 msgid "Reject if conflicts"
3114 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3117 msgid "Manual if conflicts"
3118 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3121 msgid "Manual"
3122 msgstr "Manual"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3125 msgid "Anonymous"
3126 msgstr "Anónimo"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3129 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3130 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3133 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3134 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3137 #, php-format
3138 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3139 msgstr ""
3140 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3143 #, php-format
3144 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3145 msgstr ""
3146 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3147 "invitación!"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3151 msgid "FTP"
3152 msgstr "FTP"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3155 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3156 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3159 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3160 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3163 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3164 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3167 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3168 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3171 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3172 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3175 msgid "Open-Xchange"
3176 msgstr "Open-Xchange"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid ""
3181 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3182 "openXchange accounts, enable them first."
3183 msgstr ""
3184 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3185 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3186 "primero."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3190 #, fuzzy
3191 msgid "OpenXchange"
3192 msgstr "Open-Xchange"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid ""
3197 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3198 "openXchange accounts, enable them first."
3199 msgstr ""
3200 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3201 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3202 "primero."
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3208 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3214 msgstr ""
3215 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3216 "son validos!"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3220 #, fuzzy
3221 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3222 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3225 msgid ""
3226 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3227 "that "
3228 msgstr ""
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3231 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3232 msgstr ""
3234 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3235 msgid "WebDAV account"
3236 msgstr "Cuenta WebDAV"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3239 msgid "This account has no connectivity extensions."
3240 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3242 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3243 #, fuzzy
3244 msgid "PPTP account"
3245 msgstr "Cuenta FTP"
3247 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3248 #, fuzzy
3249 msgid "GLPI account"
3250 msgstr "Cuenta FTP"
3252 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Opengroupware"
3255 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3257 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Location team"
3260 msgstr "Nombre de la localización"
3262 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Template user"
3265 msgstr "Plantilla"
3267 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3269 msgid "Locked"
3270 msgstr ""
3272 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Teams"
3275 msgstr "Días para tareas"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3278 msgid "PPTP"
3279 msgstr ""
3281 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3282 #, fuzzy
3283 msgid "PHPscheduleit account"
3284 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Opengroupware account"
3289 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3292 msgid ""
3293 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3294 "perform any database queries."
3295 msgstr ""
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3298 msgid ""
3299 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3300 "or set any informations."
3301 msgstr ""
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3304 msgid ""
3305 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3306 "configuration twice."
3307 msgstr ""
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3310 #, fuzzy
3311 msgid "PHPscheduleit"
3312 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3315 msgid "FAX Blocklists"
3316 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3318 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3319 #, php-format
3320 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3321 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3323 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3324 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3325 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3328 msgid "Please specify a valid phone number."
3329 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3333 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3335 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3338 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3339 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Go to root department"
3345 msgstr "Lista de Departamentos"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3354 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3355 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Root"
3361 msgstr "Reiniciar"
3363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3370 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Go up one department"
3377 msgstr "Nombre del departamento"
3379 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3387 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3389 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3394 msgid "Up"
3395 msgstr ""
3397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3402 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3403 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Go to users department"
3409 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3411 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3413 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3414 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3415 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3416 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3418 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3419 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "Nombre de Maquina"
3427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3429 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3432 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3434 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3435 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3439 msgid "Reload list"
3440 msgstr ""
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3445 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3447 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
3450 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3451 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3452 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3456 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3457 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3458 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3465 msgid "Submit"
3466 msgstr ""
3468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Create new blocklist"
3471 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3474 #, fuzzy
3475 msgid "New Blocklist"
3476 msgstr "Listas de bloqueo"
3478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
3482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3483 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3485 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3488 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Submit department"
3491 msgstr "Mostrar departamentos"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3494 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3495 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3499 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3500 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3501 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3502 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3505 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3506 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3509 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3511 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3518 #, fuzzy
3519 msgid "edit"
3520 msgstr "Editar"
3522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3523 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
3524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
3525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Edit user"
3528 msgstr "Usuario administrador"
3530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3532 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3535 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3536 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3537 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3540 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3541 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3542 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3549 #, fuzzy
3550 msgid "delete"
3551 msgstr "Borrar"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
3555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
3556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Delete user"
3559 msgstr "Borrar"
3561 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Blocklist name"
3564 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:822
3571 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3579 msgid "Actions"
3580 msgstr "Acciones"
3582 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3583 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3584 msgstr ""
3586 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3587 msgid "send"
3588 msgstr "enviar"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3591 msgid "receive"
3592 msgstr "recibir"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:544
3595 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3596 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
3599 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3600 msgid "Required field 'Name' is not set."
3601 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3603 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3604 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3605 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3608 msgid "Specified name is already used."
3609 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:567
3612 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3613 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3615 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3616 msgid "List name"
3617 msgstr "Nombre de la lista"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3620 msgid "Name of blocklist"
3621 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3624 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3625 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3629 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3630 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3638 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3639 msgid "Type"
3640 msgstr "Tipo"
3642 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3643 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3644 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3646 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3647 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3648 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3651 msgid "Blocked numbers"
3652 msgstr "Números bloqueados"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3655 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3656 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3659 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3660 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3661 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3662 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3663 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3664 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3665 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
3666 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3667 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3668 msgid "Warning"
3669 msgstr "Aviso"
3671 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3672 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3673 msgid ""
3674 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3675 "GOsa to get your data back."
3676 msgstr ""
3677 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3678 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3680 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3681 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3682 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3683 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3684 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3685 #, fuzzy
3686 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3687 msgstr ""
3688 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3689 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3691 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3692 msgid "List of blocklists"
3693 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3696 msgid ""
3697 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3698 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3699 "select box."
3700 msgstr ""
3701 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3702 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3703 "gran número de listas de bloqueo."
3705 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3706 msgid "Select to see send blocklists"
3707 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3709 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3710 msgid "Show send blocklists"
3711 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3714 msgid "Select to see receive blocklists"
3715 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3718 msgid "Show receive blocklists"
3719 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3722 msgid "Display lists matching"
3723 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3726 msgid "Regular expression for matching list names"
3727 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3730 msgid "Blocklist management"
3731 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3733 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3734 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3735 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3739 #: html/getxls.php:224
3740 msgid "Language"
3741 msgstr "Lenguaje"
3743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3744 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3745 msgstr ""
3746 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3747 "correo"
3749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3750 msgid "Delivery format"
3751 msgstr "Formato de envío"
3753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3754 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3755 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3758 msgid "Delivery methods"
3759 msgstr "Metodos de envío"
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3762 msgid "Temporary disable fax usage"
3763 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3766 msgid "Deliver fax as mail to"
3767 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3770 msgid "Deliver fax as mail"
3771 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3774 msgid "Deliver fax to printer"
3775 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3778 msgid "Alternate fax numbers"
3779 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3782 msgid "Blocklists"
3783 msgstr "Listas de bloqueo"
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3786 msgid "Blocklists for incoming fax"
3787 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3790 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3791 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3794 msgid "Select numbers to add"
3795 msgstr "Seleccione números para añadir"
3797 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3798 msgid "Display numbers of department"
3799 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3801 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3802 msgid "Display numbers matching"
3803 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3806 msgid "Regular expression for matching numbers"
3807 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3809 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3810 msgid "Display numbers of user"
3811 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3813 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3814 msgid "User name of which numbers are shown"
3815 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3817 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3818 msgid "Blocked numbers/lists"
3819 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3822 msgid "List of predefined blocklists"
3823 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Add the list to the blocklists"
3828 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3830 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3831 msgid "FAX settings"
3832 msgstr "Parametros del Fax"
3834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3835 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3836 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3837 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3838 msgid "FAX"
3839 msgstr "FAX"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3842 msgid "This account has no fax extensions."
3843 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3846 msgid "Remove fax account"
3847 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3850 msgid ""
3851 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3852 "below."
3853 msgstr ""
3854 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3855 "aquí."
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3858 msgid "Create fax account"
3859 msgstr "Crear cuenta de fax"
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3862 msgid ""
3863 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3864 "below."
3865 msgstr ""
3866 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3867 "aquí."
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3870 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3871 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3875 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3876 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3878 #, fuzzy
3879 msgid "back"
3880 msgstr "Atras"
3882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3883 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3884 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3887 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3888 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3891 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3892 msgstr ""
3893 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3894 "dirección de correo."
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3897 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3898 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3901 msgid ""
3902 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3903 "correct your choice."
3904 msgstr ""
3906 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3907 msgid "FAX preview - please wait"
3908 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3910 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3911 msgid "Click on fax to download"
3912 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3914 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3915 msgid "FAX ID"
3916 msgstr "FAX ID"
3918 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3920 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
3922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3923 msgid "User"
3924 msgstr "Usuario"
3926 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3927 msgid "Date / Time"
3928 msgstr "Fecha / Hora"
3930 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3931 msgid "Sender MSN"
3932 msgstr "MSN del Remitente"
3934 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3935 msgid "Sender ID"
3936 msgstr "ID del Remitente"
3938 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3939 msgid "Receiver MSN"
3940 msgstr "MSN del Receptor"
3942 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3943 msgid "Receiver ID"
3944 msgstr "ID del Receptor"
3946 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3947 msgid "Status message"
3948 msgstr "Estado del mensaje"
3950 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3951 msgid "Transfer time"
3952 msgstr "Tiempo de envio"
3954 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3955 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3956 msgid "# pages"
3957 msgstr "# páginas"
3959 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3960 msgid "FAX Reports"
3961 msgstr "Informes de FAX"
3963 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3964 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3965 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3966 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3967 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3968 msgstr ""
3969 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
3970 "informes!"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3973 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3974 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3975 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3976 msgstr ""
3978 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3979 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3980 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3981 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3982 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3983 msgstr ""
3984 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
3986 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3987 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3988 msgid "Query for fax database failed!"
3989 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
3991 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3992 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3993 msgstr ""
3994 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
3995 "del fax!"
3997 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3998 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3999 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4000 msgid "Y-M-D"
4001 msgstr "Y-M-D"
4003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4004 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4005 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4006 msgid "Filter"
4007 msgstr "Filtro"
4009 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4010 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4011 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4012 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4013 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4014 msgid "Search for"
4015 msgstr "Buscar por"
4017 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4018 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4019 msgid "Enter user name to search for"
4020 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4022 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4023 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4024 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4026 msgid "in"
4027 msgstr "en"
4029 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4031 msgid "Select subtree to base search on"
4032 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4034 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4035 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4036 msgid "during"
4037 msgstr "durante"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4040 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4041 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4042 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4043 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4044 msgid "Search"
4045 msgstr "Buscar"
4047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4048 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4049 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4050 msgid "Date"
4051 msgstr "Fecha"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4054 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4055 msgid "Sender"
4056 msgstr "Remitente"
4058 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4059 msgid "Receiver"
4060 msgstr "Receptor"
4062 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4063 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4064 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4065 msgid "Search returned no results..."
4066 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4068 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4069 msgid "FAX reports"
4070 msgstr "Reportes de FAX"
4072 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4073 msgid "Dial connection..."
4074 msgstr "Marcando conexión"
4076 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4078 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4079 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4081 msgid "Dial"
4082 msgstr "Llamar"
4084 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4085 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4086 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4087 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4088 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4089 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4090 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4091 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4092 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4093 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4094 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4096 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4112 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4113 msgid "Name"
4114 msgstr "Nombre"
4116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4119 msgid "Private"
4120 msgstr "Privado"
4122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4123 msgid "Contact"
4124 msgstr "Contacto"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4127 msgid ""
4128 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4129 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4130 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4131 msgstr ""
4132 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4133 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4134 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4137 msgid "Add entry"
4138 msgstr "Añadir entrada"
4140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4141 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:678
4142 msgid "Edit entry"
4143 msgstr "Editar entrada"
4145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4146 msgid "Remove entry"
4147 msgstr "Eliminar entrada"
4149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4150 msgid "Select to see regular users"
4151 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4154 msgid "Show organizational entries"
4155 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4158 msgid "Select to see users in addressbook"
4159 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4162 msgid "Show addressbook entries"
4163 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4165 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4166 msgid "Display results for department"
4167 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4170 msgid "Match object"
4171 msgstr "Encontrar objeto"
4173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4174 msgid "Choose the object that will be searched in"
4175 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4178 msgid "Search string"
4179 msgstr "Cadena de busqueda"
4181 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4182 msgid ""
4183 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4184 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4185 "back."
4186 msgstr ""
4187 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4188 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4189 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4191 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4192 msgid "Address book"
4193 msgstr "Libreta de direcciones"
4195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4196 msgid "Addressbook"
4197 msgstr "Libreta de direcciones"
4199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4200 #, php-format
4201 msgid "Dial from %s to %s now?"
4202 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4205 msgid ""
4206 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4207 "perform direct dials."
4208 msgstr ""
4209 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4210 "para permitir llamadas directas."
4212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4214 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4215 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4218 #, php-format
4219 msgid "You're about to delete the entry %s."
4220 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4223 #, php-format
4224 msgid "Save contact for %s as vcard"
4225 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4228 #, php-format
4229 msgid "Send mail to %s"
4230 msgstr "Enviar correo a %s"
4232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4233 msgid "global addressbook"
4234 msgstr "Directorio de contactos global"
4236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4237 #, fuzzy
4238 msgid "user database"
4239 msgstr "Base de datos de FAX"
4241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4242 #, fuzzy, php-format
4243 msgid "Contact stored in '%s'"
4244 msgstr "Contacto guardado en %s"
4246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4247 msgid "Creating new entry in"
4248 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4251 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4252 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4255 msgid "All"
4256 msgstr "Todo"
4258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4259 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4260 msgid "Given name"
4261 msgstr "Nombre"
4263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4264 msgid "Work phone"
4265 msgstr "Teléfono del trabajo"
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4268 msgid "Cell phone"
4269 msgstr "Móvil"
4271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4272 msgid "Home phone"
4273 msgstr "Teléfono particular"
4275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4276 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4277 #: html/getxls.php:299
4278 msgid "User ID"
4279 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4282 msgid ""
4283 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4284 msgstr ""
4285 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4286 "campos del formulario."
4288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4289 msgid ""
4290 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4291 msgstr ""
4292 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4293 "direcciones global."
4295 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4297 msgid "Personal"
4298 msgstr "Personal"
4300 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4301 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4302 #: html/getxls.php:236
4303 msgid "Initials"
4304 msgstr "Iniciales"
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4308 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4309 msgid "Email"
4310 msgstr "Correo Electrónico"
4312 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4313 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4314 msgid "Organizational"
4315 msgstr "De organización"
4317 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4318 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4319 msgid "Company"
4320 msgstr "Compañia"
4322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4324 #: html/getxls.php:236
4325 msgid "City"
4326 msgstr "Ciudad"
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4330 msgid "Country"
4331 msgstr "Pais"
4333 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4334 msgid "Choose the department to store entry in"
4335 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4339 msgid "LDIF export"
4340 msgstr "Exportar a LDIF"
4342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4343 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4344 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4347 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4348 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4351 msgid "failed"
4352 msgstr "Fallado"
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4355 msgid "ok"
4356 msgstr "ok"
4358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4359 msgid "status"
4360 msgstr "Estado"
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4363 #, php-format
4364 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4365 msgstr ""
4366 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4367 "sido abortado."
4369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4370 msgid "Nothing to import!"
4371 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4378 msgid "There is no file uploaded."
4379 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4383 msgid "The specified file is empty."
4384 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4387 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4388 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4391 msgid ""
4392 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4393 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4394 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4395 "conformance."
4396 msgstr ""
4397 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4398 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4399 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4400 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4403 msgid "Import LDIF File"
4404 msgstr "Importar archivo LDIF"
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4407 msgid "Modify existing attributes"
4408 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4411 msgid "Overwrite existing entry"
4412 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4415 msgid "Import successful"
4416 msgstr "Importación correcta"
4418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4419 msgid ""
4420 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4421 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4422 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4423 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4424 msgstr ""
4425 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4426 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4427 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4428 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4431 msgid "Select CSV file to import"
4432 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4435 msgid "Select template"
4436 msgstr "Selecciona plantilla"
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4439 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4440 msgstr ""
4441 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4444 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4445 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Here is the status report for the import:"
4450 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4453 msgid "Selected Template"
4454 msgstr "Plantilla seleccionada"
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4457 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4458 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4461 msgid "Unknown Error"
4462 msgstr "Error desconocido"
4464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4465 msgid ""
4466 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4467 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4468 "purpose or when initializing a new server."
4469 msgstr ""
4470 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4471 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4472 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4476 msgid "Export single entry"
4477 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4480 msgid "Export complete LDIF for"
4481 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4487 msgid "Choose the department you want to Export"
4488 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4492 msgid "Export IVBB LDIF for"
4493 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4497 msgid "Export successful"
4498 msgstr "Exportación completada"
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4501 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4502 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4505 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4506 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4510 msgid "LDAP manager"
4511 msgstr "Gestor LDAP"
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4514 msgid "CSV import"
4515 msgstr "Importar desde CSV"
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4519 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4520 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4524 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4525 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4528 #, fuzzy
4529 msgid ""
4530 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4531 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4532 "documentation."
4533 msgstr ""
4534 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4535 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4536 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Choose the data you want to Export"
4541 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Export complete XLS for"
4546 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4551 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4556 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4559 #, fuzzy
4560 msgid "XLS import"
4561 msgstr "Importar desde CSV"
4563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4564 msgid "System logs"
4565 msgstr "Registro del sistema"
4567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4568 msgid "No LOG servers defined!"
4569 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4573 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4574 msgstr ""
4575 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4576 "registros!"
4578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4580 msgid "Can't select log database for log generation!"
4581 msgstr ""
4582 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4583 "registros."
4585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4587 msgid "Query for log database failed!"
4588 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4591 msgid "one hour"
4592 msgstr "Una hora"
4594 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4595 msgid "6 hours"
4596 msgstr "6 horas"
4598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4599 msgid "12 hours"
4600 msgstr "12 horas"
4602 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4603 msgid "24 hours"
4604 msgstr "24 horas"
4606 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4607 msgid "2 days"
4608 msgstr "2 días"
4610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4611 msgid "one week"
4612 msgstr "una semana"
4614 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4615 msgid "2 weeks"
4616 msgstr "2 semanas"
4618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4619 msgid "one month"
4620 msgstr "un mes"
4622 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4623 msgid "Show hosts"
4624 msgstr "Mostrar equipos"
4626 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4627 msgid "Log level"
4628 msgstr "Nivel de log"
4630 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4631 msgid "Time interval"
4632 msgstr "Intervalo de tiempo"
4634 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4635 msgid "Enter string to search for"
4636 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4638 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4639 msgid "Ruleset"
4640 msgstr "Paquete de reglas"
4642 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4643 msgid "Level"
4644 msgstr "Nivel"
4646 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4647 msgid "Hostname"
4648 msgstr "Nombre de Maquina"
4650 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4651 msgid "Message"
4652 msgstr "Mensaje"
4654 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4655 msgid "System log view"
4656 msgstr "Ver registro del sistema"
4658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4659 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Mail queue"
4662 msgstr "Servidor"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4665 msgid ""
4666 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4667 msgstr ""
4669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4673 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4674 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4675 #, php-format
4676 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4677 msgstr ""
4679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4680 msgid "up"
4681 msgstr ""
4683 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4684 #, fuzzy
4685 msgid "down"
4686 msgstr "Dominio"
4688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4689 msgid "no limit"
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4693 #, fuzzy
4694 msgid "hours"
4695 msgstr "hora"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4698 msgid "Hold"
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4702 msgid "Un hold"
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Active"
4709 msgstr "Privado"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4712 msgid "Not active"
4713 msgstr ""
4715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Please enter a search string here."
4718 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Select a server"
4723 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4726 #, fuzzy
4727 msgid "with status"
4728 msgstr "Estado"
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4731 msgid "within the last"
4732 msgstr ""
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4735 msgid "Remove all messages"
4736 msgstr ""
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4739 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4740 msgstr ""
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Hold all messages"
4745 msgstr "reenviar mensajes a"
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4748 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4749 msgstr ""
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4752 msgid "Release all messages"
4753 msgstr ""
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4756 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4757 msgstr ""
4759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4760 msgid "Requeue all messages"
4761 msgstr ""
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4764 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4765 msgstr ""
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Search returned no results"
4770 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4773 #, fuzzy
4774 msgid "ID"
4775 msgstr "UID"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Arrival"
4780 msgstr "Abril"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Recipient"
4785 msgstr "Descripción"
4787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4788 msgid "Error"
4789 msgstr ""
4791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Delete this message"
4794 msgstr "Borrar"
4796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4797 msgid "unhold"
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Release message"
4803 msgstr "Estado del mensaje"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4806 #, fuzzy
4807 msgid "hold"
4808 msgstr "método"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Hold message"
4813 msgstr "Página Web Principal"
4815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4816 #, fuzzy
4817 msgid "requeue"
4818 msgstr "Número de teléfono"
4820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4821 msgid "Requeue this message"
4822 msgstr ""
4824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4825 #, fuzzy
4826 msgid "header"
4827 msgstr "Remitente"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Display header from this message"
4832 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4835 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4837 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Download"
4840 msgstr "Dominio"
4842 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4843 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4844 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4845 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4846 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4847 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4848 msgstr ""
4850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4851 #, fuzzy
4852 msgid "FAI"
4853 msgstr "FAX ID"
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4858 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4861 #, fuzzy, php-format
4862 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4863 msgstr ""
4864 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4867 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4870 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4871 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4876 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4879 #, fuzzy
4880 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4881 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Specified branch name is invalid."
4886 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Specified freeze name is invalid."
4891 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4893 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
4895 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4896 #, fuzzy
4897 msgid "This name is already in use."
4898 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4902 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4903 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
4904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4908 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4909 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4910 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4911 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4912 msgid "Continue"
4913 msgstr "Continuar"
4915 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4916 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Go to users home department"
4919 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4922 #, fuzzy
4923 msgid "New profile"
4924 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4928 msgid "P"
4929 msgstr ""
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4932 #, fuzzy
4933 msgid "New partition table"
4934 msgstr "Impresora"
4936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4937 msgid "PT"
4938 msgstr ""
4940 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4941 #, fuzzy
4942 msgid "New scripts"
4943 msgstr "Mostrar equipos"
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4946 msgid "S"
4947 msgstr ""
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4950 #, fuzzy
4951 msgid "New hooks"
4952 msgstr "Mostrar equipos"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4955 msgid "H"
4956 msgstr ""
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4959 #, fuzzy
4960 msgid "New variables"
4961 msgstr "Mostrar terminales"
4963 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4964 msgid "V"
4965 msgstr ""
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4968 #, fuzzy
4969 msgid "New templates"
4970 msgstr "Nueva plantilla"
4972 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4973 msgid "T"
4974 msgstr ""
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4977 #, fuzzy
4978 msgid "New package list"
4979 msgstr "# páginas"
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4982 msgid "PK"
4983 msgstr ""
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4987 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4988 msgstr ""
4990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Name of FAI class"
4993 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4996 msgid "Class type"
4997 msgstr ""
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Edit class"
5004 msgstr "clase"
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Delete class"
5010 msgstr "Borrar"
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
5013 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:602
5014 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5015 #, fuzzy
5016 msgid "department"
5017 msgstr "departamentos"
5019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
5020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5022 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Partition table"
5025 msgstr "Variable"
5027 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5029 msgid "Package list"
5030 msgstr ""
5032 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Scripts"
5036 msgstr "Ruta del Script"
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Profile"
5042 msgstr "Ruta del Perfil"
5044 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Fully Automatic Installation"
5047 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5049 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5050 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5051 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5053 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Objects"
5056 msgstr "Objeto"
5058 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Discs"
5061 msgstr "Servicios"
5063 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5064 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5065 msgstr ""
5067 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5068 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5069 msgstr ""
5071 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5072 msgid ""
5073 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5074 "currently edited profile."
5075 msgstr ""
5077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Show only classes with templates"
5080 msgstr "Mostrar plantillas"
5082 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5083 msgid "Show only classes with scripts"
5084 msgstr ""
5086 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5087 msgid "Show only classes with hooks"
5088 msgstr ""
5090 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Show only classes with variables"
5093 msgstr "Mostrar terminales"
5095 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5096 msgid "Show only classes with packages"
5097 msgstr ""
5099 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Show only classes with partitions"
5102 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5104 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5106 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5107 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5108 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5110 msgid "Display objects matching"
5111 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5113 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5114 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5115 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5116 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5118 msgid "Regular expression for matching object names"
5119 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5122 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Please select a valid file."
5125 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5128 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Selected file is empty."
5131 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5133 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5134 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:180
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Please enter a name."
5139 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Please enter a script."
5144 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5146 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5147 #, fuzzy
5148 msgid "List of assigned variables"
5149 msgstr "Elija tipo de ratón"
5151 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5152 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5153 msgstr ""
5155 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
5158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5159 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5160 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5163 msgid "Properties"
5164 msgstr "Propiedades"
5166 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5167 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Script attributes"
5170 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5172 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Choose a priority"
5175 msgstr "Elija tipo de ratón"
5177 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5178 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Import script"
5181 msgstr "Mostrar equipos"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Please select a least one Package."
5186 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5191 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5193 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
5194 #, fuzzy
5195 msgid "package is configured"
5196 msgstr "Desconfigurado"
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5199 #, php-format
5200 msgid "Package file '%s' does not exist."
5201 msgstr ""
5203 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5204 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5206 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Release"
5209 msgstr "Paquete de reglas"
5211 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5212 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Section"
5215 msgstr "Acción"
5217 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Install method"
5220 msgstr "Método de correo"
5222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Used packages"
5225 msgstr "Mostrar teléfonos"
5227 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Choosen packages"
5230 msgstr "Mostrar teléfonos"
5232 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:597
5233 msgid "Configure"
5234 msgstr "Configurar"
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5238 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5239 msgstr ""
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5243 msgid "Hook bundle"
5244 msgstr ""
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Template bundle"
5250 msgstr "Plantilla"
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Script bundle"
5256 msgstr "Ruta del Script"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Variable bundle"
5262 msgstr "Variable"
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5265 msgid "Packages bundle"
5266 msgstr ""
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5269 msgid "Remove class from profile"
5270 msgstr ""
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Down"
5277 msgstr "Dominio"
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5280 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5281 msgstr ""
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Please enter a valid name."
5286 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5289 #, fuzzy
5290 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5291 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5293 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5294 #, fuzzy
5295 msgid "FAI classes"
5296 msgstr "Elija tipo de ratón"
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5299 #, fuzzy
5300 msgid "FS type"
5301 msgstr "Tipo"
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Mount point"
5306 msgstr "Monitor"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Size in MB"
5311 msgstr "Entrando"
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Mount options"
5316 msgstr "Otras opciones"
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5319 #, fuzzy
5320 msgid "FS option"
5321 msgstr "Añadir opción"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Preserve"
5326 msgstr "servidores"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5329 #, php-format
5330 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5331 msgstr ""
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5334 #, fuzzy, php-format
5335 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5336 msgstr ""
5337 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5343 "partition %s."
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5347 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5354 msgstr ""
5355 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5361 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5364 #, fuzzy, php-format
5365 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5366 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5369 msgid ""
5370 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5371 "please check your configuration twice."
5372 msgstr ""
5374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Device"
5377 msgstr "Servicios"
5379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Partition entries"
5382 msgstr "Variable"
5384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Add partition"
5387 msgstr "Añadir opción"
5389 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5390 #, fuzzy
5391 msgid "List of scripts"
5392 msgstr "Lista de usuarios"
5394 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5395 msgid "Choose a script to delete or edit"
5396 msgstr ""
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5401 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5403 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Variable attributes"
5406 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5408 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Variable content"
5411 msgstr "Variable"
5413 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5414 #, fuzzy
5415 msgid "List of template files"
5416 msgstr "Lista de Departamentos"
5418 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Choose a template to delete or edit"
5421 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5423 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5424 #, fuzzy
5425 msgid ""
5426 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5427 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5428 msgstr ""
5429 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5430 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5431 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5433 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5434 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5435 #, fuzzy
5436 msgid ""
5437 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5438 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5439 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5440 msgstr ""
5441 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5442 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5443 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5445 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5446 #, fuzzy
5447 msgid "List of FAI classes"
5448 msgstr "Elija tipo de ratón"
5450 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5451 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5455 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Branches"
5458 msgstr "Cancelar"
5460 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5461 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Current release"
5464 msgstr "Contraseña actual"
5466 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Create new branch"
5469 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5471 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Create new locked branch"
5474 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5476 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Delete current release"
5479 msgstr "Borrar"
5481 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Show profiles"
5484 msgstr "Mostrar impresoras"
5486 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5487 msgid "Show templates"
5488 msgstr "Mostrar plantillas"
5490 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Show scripts"
5493 msgstr "Mostrar equipos"
5495 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Show hooks"
5498 msgstr "Mostrar equipos"
5500 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Show variables"
5503 msgstr "Mostrar terminales"
5505 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Show packages"
5508 msgstr "Mostrar teléfonos"
5510 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Show partitions"
5513 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5517 #, fuzzy, php-format
5518 msgid "%s partition"
5519 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5523 #, fuzzy, php-format
5524 msgid "%s partition(s)"
5525 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Please enter a value for script."
5530 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5533 msgid "Package bundle"
5534 msgstr ""
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5537 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Class name"
5540 msgstr "Elija tipo de ratón"
5542 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Hook attributes"
5545 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5547 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Task"
5550 msgstr "Días para tareas"
5552 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5553 msgid "Choose an existing FAI task"
5554 msgstr ""
5556 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Create new FAI object - partition table."
5559 msgstr "Grupo de objetos"
5561 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5564 msgstr "Grupo de objetos"
5566 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5569 msgstr "Grupo de objetos"
5571 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5574 msgstr "Grupo de objetos"
5576 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5579 msgstr "Grupo de objetos"
5581 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Create new FAI object - profile."
5584 msgstr "Grupo de objetos"
5586 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Create new FAI object - template."
5589 msgstr "Nueva plantilla"
5591 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Create new FAI object"
5594 msgstr "Grupo de objetos"
5596 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
5597 #, fuzzy
5598 msgid "The given class name is empty."
5599 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5601 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
5602 #, fuzzy
5603 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5604 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5606 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5607 msgid ""
5608 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5609 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5610 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5611 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5612 "unique class name."
5613 msgstr ""
5615 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5616 msgid ""
5617 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5618 "class."
5619 msgstr ""
5621 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5622 msgid "Enter FAI class name manually"
5623 msgstr ""
5625 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5626 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5627 msgstr ""
5629 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Choose class name"
5632 msgstr "Elija tipo de ratón"
5634 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5635 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5637 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5638 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5641 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Use"
5644 msgstr "Usuario"
5646 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5647 #, fuzzy
5648 msgid "A new class name."
5649 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5652 #, fuzzy
5653 msgid "no file uploaded yet"
5654 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5657 #, php-format
5658 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5659 msgstr ""
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5664 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5669 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Please enter a user."
5674 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5679 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Please enter a group."
5684 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5689 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5691 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Template attributes"
5694 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5696 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5697 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5698 msgid "File"
5699 msgstr "Archivo"
5701 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Save template"
5704 msgstr "Nueva plantilla"
5706 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5708 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5709 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Upload"
5712 msgstr "Carga de CPU"
5714 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Destination path"
5717 msgstr "Destino"
5719 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5721 msgid "Owner"
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5725 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5726 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
5727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
5728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5729 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5730 msgid "Group"
5731 msgstr "Grupo"
5733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Access"
5736 msgstr "Dirección"
5738 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5739 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class"
5742 msgstr "clase"
5744 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Read"
5747 msgstr "leer"
5749 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Write"
5752 msgstr "escribir"
5754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5756 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5759 msgid "Execute"
5760 msgstr "Ejecute"
5762 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Special"
5765 msgstr "terminales"
5767 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5768 #, fuzzy
5769 msgid "SUID"
5770 msgstr "UID"
5772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5773 #, fuzzy
5774 msgid "SGID"
5775 msgstr "GID"
5777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Others"
5780 msgstr "Filtros"
5782 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5783 #, fuzzy
5784 msgid "sticky"
5785 msgstr "estatico"
5787 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5788 #, fuzzy
5789 msgid "List of hook scripts"
5790 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5792 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5793 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5794 msgstr ""
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Please enter your search string here"
5799 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5802 msgid ""
5803 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5804 msgstr ""
5806 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5807 #, php-format
5808 msgid ""
5809 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5810 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5811 msgstr ""
5813 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Package"
5816 msgstr "Mostrar teléfonos"
5818 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Repository settings"
5821 msgstr "Configuración de red"
5823 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5824 msgid ""
5825 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5826 "settings first."
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5830 msgid ""
5831 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5832 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5833 "which finally contain packages sorted by section."
5834 msgstr ""
5836 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5837 msgid ""
5838 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5839 "be changed by editing the entry."
5840 msgstr ""
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5843 msgid ""
5844 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5845 msgstr ""
5847 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5848 msgid "Following releases are available"
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Sections for this release"
5854 msgstr "Localización de este subarbol"
5856 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5857 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5858 #, fuzzy
5859 msgid "set"
5860 msgstr "Borrar"
5862 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5863 msgid ""
5864 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5865 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5866 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5867 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5868 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5869 "and 'fai'."
5870 msgstr ""
5872 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Please enter a name for the branch"
5875 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5877 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5878 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Processing the requested operation"
5881 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5883 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5884 msgid ""
5885 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5886 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5887 "dialog."
5888 msgstr ""
5890 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5891 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5892 msgid ""
5893 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5894 "requested operation."
5895 msgstr ""
5897 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5898 msgid "Perform requested operation."
5899 msgstr ""
5901 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Initiate operation"
5904 msgstr "Crear opciones"
5906 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5907 #, fuzzy
5908 msgid "List of available packages"
5909 msgstr "Elija tipo de ratón"
5911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5912 msgid ""
5913 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5914 "currently edited package list."
5915 msgstr ""
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5918 #, php-format
5919 msgid "Debconf information for package '%s'"
5920 msgstr ""
5922 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5926 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5927 "to get your data back."
5928 msgstr ""
5929 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5930 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5931 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5932 "posteriormente la información."
5934 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5935 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5936 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5938 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5939 msgid "Select mail server to place user on"
5940 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5942 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5943 msgid "IMAP shared folders"
5944 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5946 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5947 msgid "Default permission"
5948 msgstr "Permisos por defecto"
5950 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5951 msgid "Member permission"
5952 msgstr "Miembro con Permisos"
5954 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5955 msgid "Forward messages to non group members"
5956 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5958 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5960 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5961 msgid "Groups"
5962 msgstr "Grupos"
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5965 #, php-format
5966 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5967 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5969 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5970 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5971 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5972 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5974 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5975 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5976 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Paste"
5980 msgstr "Fecha"
5982 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5984 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Can't paste"
5988 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Create new group"
5993 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5995 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
5997 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5999 #, fuzzy
6000 msgid "cut"
6001 msgstr "Ejecute"
6003 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
6004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
6005 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Cut this entry"
6009 msgstr "Editar entrada"
6011 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6012 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
6013 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6015 msgid "copy"
6016 msgstr ""
6018 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
6020 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Copy this entry"
6024 msgstr "Editar entrada"
6026 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
6027 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
6028 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
6029 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
6030 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
6031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
6033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Edit this entry"
6036 msgstr "Editar entrada"
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
6039 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
6040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6041 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
6042 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
6045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Delete this entry"
6049 msgstr "Borrar"
6051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
6052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Posix"
6055 msgstr "Proxy"
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
6058 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
6059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
6060 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6062 msgid "Application"
6063 msgstr "Aplicación"
6065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Groupname"
6068 msgstr "Nombre del grupo"
6070 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
6071 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
6072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
6073 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6074 msgstr ""
6076 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
6077 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6078 msgstr ""
6079 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6080 "archivo de configuración!"
6082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:186
6083 msgid "This 'dn' is no group."
6084 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
6087 msgid "Samba group"
6088 msgstr "Grupo de samba"
6090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
6091 msgid "Domain admins"
6092 msgstr "Administradores del dominio"
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
6095 msgid "Domain users"
6096 msgstr "Usuarios del dominio"
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:337
6099 msgid "Domain guests"
6100 msgstr "Invitados del dominio"
6102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:342
6103 #, php-format
6104 msgid "Special group (%d)"
6105 msgstr "Grupo especial (%d)"
6107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:452
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
6114 #, fuzzy
6115 msgid "! unknown id"
6116 msgstr "estado desconocido"
6118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
6119 #, php-format
6120 msgid "No configured SID found for '%s'."
6121 msgstr ""
6123 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6124 #, php-format
6125 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6126 msgstr ""
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6130 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6131 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6134 msgid ""
6135 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6136 "are allowed."
6137 msgstr ""
6138 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6139 "numeros y guiones."
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
6144 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6145 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6147 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6148 msgid ""
6149 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6150 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6151 msgstr ""
6152 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6153 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6155 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6156 msgid "Group administration"
6157 msgstr "Administración de grupos"
6159 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6160 msgid "List of groups"
6161 msgstr "Lista de grupos"
6163 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6164 msgid ""
6165 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6166 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6167 "large number of groups."
6168 msgstr ""
6169 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6170 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6171 "trabaja con un gran número de grupos."
6173 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6174 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6175 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6178 msgid "Show primary groups"
6179 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6182 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6183 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6185 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6186 msgid "Show samba groups"
6187 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6190 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6191 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6193 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6194 msgid "Show application groups"
6195 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6197 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6198 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6199 msgstr ""
6200 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6203 msgid "Show mail groups"
6204 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6206 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6207 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6208 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6210 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6211 msgid "Show functional groups"
6212 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6215 msgid "read"
6216 msgstr "leer"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6219 msgid "post"
6220 msgstr "post"
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6223 msgid "external post"
6224 msgstr "post externo"
6226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6227 msgid "append"
6228 msgstr "añadir"
6230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6231 msgid "write"
6232 msgstr "escribir"
6234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6235 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6236 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6239 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6240 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6243 msgid "to the list of forwarders."
6244 msgstr "a la lista de remitentes."
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
6247 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6248 msgstr ""
6249 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6250 "'Cuenta Principal'."
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6253 msgid ""
6254 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6255 msgstr ""
6257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Please select a valid mail server."
6260 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6262 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6263 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
6264 #: include/class_ldap.inc:412
6265 msgid "Object"
6266 msgstr "Objeto"
6268 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6269 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6270 msgid "Choose"
6271 msgstr "Elige"
6273 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6274 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6275 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6277 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Release focus"
6280 msgstr "Paquete de reglas"
6282 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Select release name"
6285 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6287 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6288 msgid "Used applications"
6289 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6291 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Add category"
6294 msgstr "Categoría"
6296 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6297 msgid "Available applications"
6298 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6300 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6301 msgid "Select users to add"
6302 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6304 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6305 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6307 msgid "Select to see servers"
6308 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6310 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Search within subtree"
6313 msgstr "Buscar en el subárbol"
6315 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6316 msgid "Display users of department"
6317 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6319 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6320 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6321 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6322 msgid "Regular expression for matching user names"
6323 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6325 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6326 msgid "This 'dn' is no acl container."
6327 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6330 msgid "All fields are writeable"
6331 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6335 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6336 msgid "Group name"
6337 msgstr "Nombre del grupo"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6340 msgid "Posix name of the group"
6341 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6344 msgid "Descriptive text for this group"
6345 msgstr "Descripción del grupo"
6347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6348 msgid "Choose subtree to place group in"
6349 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6352 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6353 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6354 msgstr ""
6355 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6356 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6359 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6360 msgid "Force GID"
6361 msgstr "Forzar GID"
6363 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6364 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6365 msgid "Forced ID number"
6366 msgstr "Número de ID forzado"
6368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6369 msgid "Select to create a samba conform group"
6370 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6373 msgid "in domain"
6374 msgstr "en dominio"
6376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6377 msgid "Members are in a phone pickup group"
6378 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Members are in a nagios group"
6383 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6386 msgid "Group members"
6387 msgstr "Miembros del grupo"
6389 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6390 msgid "Folder administrators"
6391 msgstr "Administradores de Carpetas"
6393 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6394 msgid "Select a specific department"
6395 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6397 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6398 msgid "Application options"
6399 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6401 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6402 msgid "Display addresses of department"
6403 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6406 msgid "Display addresses matching"
6407 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6409 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:352
6410 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6411 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:360
6414 msgid "Remove applications"
6415 msgstr "Borrar aplicaciones"
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:361
6418 msgid ""
6419 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6420 "clicking below."
6421 msgstr ""
6422 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6423 "desactivarlas apretando a continuación."
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:363
6426 msgid "Create applications"
6427 msgstr "Crear aplicaciones"
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:364
6430 msgid ""
6431 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6432 "clicking below."
6433 msgstr ""
6434 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6435 "activarlas apretando a continuación."
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:376
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Invalid character in category name."
6440 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:384
6443 #, fuzzy
6444 msgid "The specified category already exists."
6445 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:474
6448 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6449 msgstr ""
6450 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6451 "base de datos LDAP."
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:510
6454 msgid "The selected application has no options."
6455 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:610
6458 #, fuzzy
6459 msgid "application"
6460 msgstr "Aplicaciones"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Delete entry"
6466 msgstr "Borrar"
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:645
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:675
6470 msgid "Move up"
6471 msgstr ""
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Move down"
6477 msgstr "Dominio"
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:673
6480 msgid "Insert seperator"
6481 msgstr ""
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:701
6484 #, fuzzy
6485 msgid "This application is no longer available."
6486 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6489 #, php-format
6490 msgid "This application is not available in any release named %s."
6491 msgstr ""
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Check parameter"
6496 msgstr "Editar parametros"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:710
6499 #, fuzzy
6500 msgid "This application has changed parameters."
6501 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6504 #, php-format
6505 msgid ""
6506 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6507 "the objects base has changed."
6508 msgstr ""
6510 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Group settings"
6513 msgstr "Parámetros de quotas"
6515 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6516 msgid ""
6517 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6518 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6519 "able to login without it."
6520 msgstr ""
6521 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6522 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6523 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6527 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6528 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6529 msgid "Users"
6530 msgstr "Usuarios"
6532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:335
6533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
6534 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6535 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
6538 #, php-format
6539 msgid "You're about to delete the user %s."
6540 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
6543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6544 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6545 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
6548 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6551 msgid "none"
6552 msgstr "ninguno"
6554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
6555 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6556 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Create new user"
6561 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6564 #, fuzzy
6565 msgid "New user"
6566 msgstr "usuarios"
6568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Create new template"
6571 msgstr "Nueva plantilla"
6573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
6574 msgid "New template"
6575 msgstr "Nueva plantilla"
6577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
6578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
6579 #, fuzzy
6580 msgid "password"
6581 msgstr "Contraseña"
6583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
6584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6586 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6587 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6588 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6589 msgid "Username"
6590 msgstr "Nombre de Usuario"
6592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:825
6593 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6594 msgstr ""
6596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6597 msgid "GOsa"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Edit generic properties"
6603 msgstr "Editar propiedades"
6605 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Edit UNIX properties"
6608 msgstr "Editar propiedades"
6610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Edit environment properties"
6613 msgstr "Editar propiedades"
6615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Edit mail properties"
6618 msgstr "Editar propiedades"
6620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Edit phone properties"
6623 msgstr "Editar propiedades"
6625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Edit fax properies"
6628 msgstr "Editar propiedades"
6630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Edit samba properties"
6633 msgstr "Editar propiedades"
6635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Create user from template"
6638 msgstr "Nueva plantilla"
6640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Create user with this template"
6643 msgstr "Nueva plantilla"
6645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:930
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Online"
6648 msgstr "en linea"
6650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:937
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Offline"
6653 msgstr "fuera de linea"
6655 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1182
6656 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6658 msgid "Template"
6659 msgstr "Plantilla"
6661 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6662 msgid ""
6663 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6664 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6665 "no way for GOsa to get your data back."
6666 msgstr ""
6667 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6668 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6669 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6670 "posteriormente la información."
6672 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6673 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6674 msgid "List of users"
6675 msgstr "Lista de usuarios"
6677 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6678 msgid ""
6679 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6680 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6681 "user list."
6682 msgstr ""
6683 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6684 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6685 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6687 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6688 msgid "Select to see template pseudo users"
6689 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6691 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6692 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6693 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6695 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6696 msgid "Show functional users"
6697 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6699 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6700 msgid "Select to see users that have posix settings"
6701 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6703 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6704 msgid "Show unix users"
6705 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6707 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6708 msgid "Select to see users that have mail settings"
6709 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6711 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6712 msgid "Show mail users"
6713 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6715 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6716 msgid "Select to see users that have samba settings"
6717 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6719 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6720 msgid "Show samba users"
6721 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6724 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6725 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6727 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6728 msgid "Show proxy users"
6729 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6731 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6732 msgid "User administration"
6733 msgstr "Administración de Usuarios"
6735 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6736 msgid "Creating a new user using templates"
6737 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6739 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6740 #, fuzzy
6741 msgid ""
6742 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6743 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6744 "templates."
6745 msgstr ""
6746 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6747 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6748 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6751 msgid "Remove options"
6752 msgstr "Eliminar opciones"
6754 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6755 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6756 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6758 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6759 msgid "Create options"
6760 msgstr "Crear opciones"
6762 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6763 msgid ""
6764 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6765 msgstr ""
6766 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6768 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6769 msgid "Variable"
6770 msgstr "Variable"
6772 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6773 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6774 msgid "Default value"
6775 msgstr "Valor por defecto"
6777 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6778 msgid "Add option"
6779 msgstr "Añadir opción"
6781 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6782 #, php-format
6783 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6784 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6788 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6789 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6790 msgid "Application name"
6791 msgstr "Nombre de la aplicación"
6793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6794 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6795 msgid "Display name"
6796 msgstr "Nombre mostrado"
6798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6800 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6801 msgstr ""
6802 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6804 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6805 msgid "Path and/or binary name of application"
6806 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6808 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6809 msgid "Choose subtree to place application in"
6810 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6812 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6813 msgid "Icon"
6814 msgstr "Icono"
6816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6817 msgid "Update"
6818 msgstr "Actualizar"
6820 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6821 msgid "Reload picture from LDAP"
6822 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6825 msgid "Only executable for members"
6826 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6828 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6829 msgid "Replace user configuration on startup"
6830 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6832 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6833 msgid "Place icon on members desktop"
6834 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6837 msgid "Place entry in members startmenu"
6838 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Place entry in members launch bar"
6843 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6845 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6846 msgid ""
6847 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6848 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6849 msgstr ""
6850 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6851 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6852 "posteriormente la información."
6854 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6855 msgid "List of applications"
6856 msgstr "Lista de aplicaciones"
6858 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6859 msgid ""
6860 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6861 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6862 "working with a large number of applications."
6863 msgstr ""
6864 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6865 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6866 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6868 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6869 msgid "Display applications matching"
6870 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6872 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6873 msgid "Regular expression for matching application names"
6874 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6876 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6877 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6878 msgid "Application management"
6879 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6881 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6882 #, fuzzy
6883 msgid "no example"
6884 msgstr "incompleto"
6886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6887 msgid "This 'dn' is no application."
6888 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6890 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6891 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6892 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6895 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6896 msgstr ""
6898 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
6899 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6900 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
6903 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6904 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6907 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6908 msgstr ""
6910 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6911 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6912 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6914 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6916 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6917 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6919 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Application settings"
6922 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6925 #, php-format
6926 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6927 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6929 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6930 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6931 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6932 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6934 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6936 #, fuzzy
6937 msgid "new"
6938 msgstr "Nuevo"
6940 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Create new application"
6943 msgstr "Crear aplicaciones"
6945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6946 msgid "Name of department"
6947 msgstr "Nombre del departamento"
6949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6950 msgid "Name of subtree to create"
6951 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6954 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6955 msgid "Descriptive text for department"
6956 msgstr "Descripción del departamento"
6958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6959 msgid "Category"
6960 msgstr "Categoría"
6962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6963 msgid "Category for this subtree"
6964 msgstr "Categoría de este subarbol"
6966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6968 msgid "Choose subtree to place department in"
6969 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6972 msgid "State where this subtree is located"
6973 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6976 msgid "Location of this subtree"
6977 msgstr "Localización de este subarbol"
6979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6980 msgid "Postal address of this subtree"
6981 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6984 msgid "Base telephone number of this subtree"
6985 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6988 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6989 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6991 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6992 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6993 #, fuzzy
6994 msgid ""
6995 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6996 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6997 "your data back."
6998 msgstr ""
6999 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7000 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7001 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7003 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7004 msgid "List of departments"
7005 msgstr "Lista de Departamentos"
7007 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7008 msgid ""
7009 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7010 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7011 "the department list."
7012 msgstr ""
7013 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7014 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7015 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7017 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7018 msgid "Display departments matching"
7019 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7021 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7022 msgid "Regular expression for matching department names"
7023 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7025 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
7026 msgid "Department management"
7027 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
7030 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7031 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7033 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
7034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
7035 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7036 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
7039 msgid "Required field 'Description' is not set."
7040 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7042 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
7043 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7044 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
7047 msgid " Please choose another name."
7048 msgstr "Por favor elija otro nombre."
7050 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
7051 #, php-format
7052 msgid "Moving %s to %s"
7053 msgstr ""
7055 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
7056 #, php-format
7057 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7058 msgstr ""
7060 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7061 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
7063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
7064 msgid "Departments"
7065 msgstr "Departamentos"
7067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
7068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
7069 #, php-format
7070 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7071 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7073 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
7074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
7075 msgid "You have no permission to remove this department."
7076 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7078 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Create new department"
7081 msgstr "Nombre del departamento"
7083 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
7084 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7085 msgstr ""
7087 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Department name"
7090 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7092 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
7093 msgid ".."
7094 msgstr ""
7096 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
7097 msgid ""
7098 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7099 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7100 "management dialog."
7101 msgstr ""
7103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7104 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7105 msgid "present"
7106 msgstr "presente"
7108 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7110 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7111 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
7112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7113 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:394
7114 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7115 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7117 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7118 #, fuzzy
7119 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7120 msgstr ""
7121 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7122 "sobre las listas de acceso."
7124 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7125 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7126 msgid "unknown status"
7127 msgstr "estado desconocido"
7129 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7130 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7131 msgstr ""
7132 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7134 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7135 msgid "online"
7136 msgstr "en linea"
7138 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7139 msgid "running"
7140 msgstr "Activo"
7142 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7143 msgid "not running"
7144 msgstr "no esta activo"
7146 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7147 msgid "offline"
7148 msgstr "fuera de linea"
7150 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Network\tsettings"
7153 msgstr "Configuración de red"
7155 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7156 msgid "IP-address"
7157 msgstr "Dirección IP"
7159 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7160 msgid "MAC-address"
7161 msgstr "Dirección MAC"
7163 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7164 msgid "Enable DNS for this device"
7165 msgstr ""
7167 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7168 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7169 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Refresh"
7172 msgstr "Referencias"
7174 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Zone"
7177 msgstr "teléfonos"
7179 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7180 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7181 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7182 msgid "TTL"
7183 msgstr ""
7185 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Dns records"
7188 msgstr "Directorio"
7190 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7191 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7192 msgid "This 'dn' has no network features."
7193 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7195 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7196 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7197 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7198 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7200 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
7203 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
7204 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
7206 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7207 #, php-format
7208 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7209 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7212 msgid "System information"
7213 msgstr "Información de sistema"
7215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7216 msgid "CPU"
7217 msgstr "CPU"
7219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7220 msgid "Memory"
7221 msgstr "Memoria"
7223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7224 msgid "Boot MAC"
7225 msgstr "MAC"
7227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7228 msgid "USB support"
7229 msgstr "Soporte USB"
7231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7232 msgid "System status"
7233 msgstr "Estado del Sistema"
7235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7236 msgid "Inventory number"
7237 msgstr "Número de inventario"
7239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7240 msgid "Last login"
7241 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7244 msgid "Network devices"
7245 msgstr "Dispositivos de Red"
7247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7248 msgid "IDE devices"
7249 msgstr "Controladora IDE"
7251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7252 msgid "SCSI devices"
7253 msgstr "Controladora SCSI"
7255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7256 msgid "Floppy device"
7257 msgstr "Disquetera"
7259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7260 msgid "CDROM device"
7261 msgstr "Unidad de CDROM"
7263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7266 msgid "Graphic device"
7267 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7270 msgid "Audio device"
7271 msgstr "Tarjeta Sonido"
7273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7274 msgid "Up since"
7275 msgstr "Arriba desde"
7277 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7278 msgid "CPU load"
7279 msgstr "Carga de CPU"
7281 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7282 msgid "Memory usage"
7283 msgstr "Uso de memoria"
7285 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7286 msgid "Swap usage"
7287 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7290 msgid "SSH service"
7291 msgstr "Servicio SSH"
7293 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7294 msgid "Print service"
7295 msgstr "Servicio de impresión"
7297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7298 msgid "Scan service"
7299 msgstr "Servicio de exploración"
7301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7302 msgid "Sound service"
7303 msgstr "Servicio de sonido"
7305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7306 msgid "GUI"
7307 msgstr "GUI"
7309 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7310 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7311 msgid "default"
7312 msgstr "por defecto"
7314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7315 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7316 msgid "show chooser"
7317 msgstr "mostrar elegidos"
7319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7320 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7321 msgid "direct"
7322 msgstr "Directo"
7324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7325 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7326 msgid "load balanced"
7327 msgstr "balanceo de carga"
7329 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7331 msgid "Windows RDP"
7332 msgstr "Windows RDP"
7334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7336 msgid "ICA client"
7337 msgstr "Cliente ICA"
7339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7340 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7341 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7342 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7344 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7346 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
7347 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
7348 msgid "Please specify a valid VSync range."
7349 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7352 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7353 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
7354 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
7355 msgid "Please specify a valid HSync range."
7356 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7358 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7359 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:229
7360 #, fuzzy, php-format
7361 msgid ""
7362 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7363 "exist."
7364 msgstr ""
7365 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
7366 "parece existir."
7368 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7369 msgid "System management"
7370 msgstr "Gestión del sistema"
7372 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
7373 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7374 msgstr ""
7376 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7377 msgid "Time Service"
7378 msgstr "Servicio de Hora"
7380 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7381 msgid "LDAP Service"
7382 msgstr "Servicio LDAP"
7384 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7385 msgid "Terminal Service"
7386 msgstr "Servidor de terminal"
7388 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7389 msgid "Temporary disable login"
7390 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7392 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7393 msgid "Font path"
7394 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7396 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7397 msgid "Syslog Service"
7398 msgstr "Servicio de Logs"
7400 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7401 msgid "Print Service"
7402 msgstr "Servicio de impresión"
7404 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Mail server"
7407 msgstr "Servidor"
7409 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7410 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7411 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7413 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7414 msgid ""
7415 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7416 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7417 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7418 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7419 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7420 "dependencies."
7421 msgstr ""
7422 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7423 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7424 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7425 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7426 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7427 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7428 "componentes."
7430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7431 msgid "Linux thin client template"
7432 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7434 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7435 msgid "Linux workstation template"
7436 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7438 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7439 msgid "Linux Server"
7440 msgstr "Servidor Linux"
7442 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7443 msgid "Windows workstation"
7444 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7446 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7447 msgid "Network printer"
7448 msgstr "Impresora de Red"
7450 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7451 msgid "Other network component"
7452 msgstr "Otros componentes de red"
7454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7455 msgid "Create"
7456 msgstr "Crear"
7458 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Reference"
7461 msgstr "Referencias"
7463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7464 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Comments"
7468 msgstr "Contacto"
7470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7471 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Comment"
7487 msgstr "Contacto"
7489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7490 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7504 msgid "Manufacturer"
7505 msgstr ""
7507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7508 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7509 msgid "Technical responsible"
7510 msgstr ""
7512 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7513 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7515 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7517 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7518 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7520 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7521 msgid ""
7522 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7523 "single list."
7524 msgstr ""
7526 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7527 msgid ""
7528 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7529 "immediately when using the save button."
7530 msgstr ""
7532 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7533 msgid ""
7534 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7535 "zone entry exists in the ldap database."
7536 msgstr ""
7538 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7539 msgid "To add a new host entry just click here"
7540 msgstr ""
7542 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Select entries to add"
7545 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7547 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Display members of department"
7550 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Display members matching"
7555 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7557 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Regular expression for matching member names"
7560 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7562 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Add/Edit manufacturer"
7565 msgstr "Editar entrada"
7567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Website"
7570 msgstr "escribir"
7572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7573 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7574 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7576 #: html/getxls.php:236
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Phone number"
7579 msgstr "Números de teléfonos"
7581 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7582 msgid "This 'dn' has no phone features."
7583 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7585 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7587 #, fuzzy
7588 msgid "yes"
7589 msgstr "Sistemas"
7591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7593 #, fuzzy
7594 msgid "no"
7595 msgstr "ninguno"
7597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7598 msgid "dynamic"
7599 msgstr ""
7601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Networksettings"
7604 msgstr "Configuración de red"
7606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7607 #, php-format
7608 msgid ""
7609 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7610 "of them is user '%s'."
7611 msgstr ""
7613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7614 #, fuzzy
7615 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7616 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7619 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7620 msgstr ""
7622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7623 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7624 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7626 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7627 #, php-format
7628 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7629 msgstr ""
7631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7632 #, php-format
7633 msgid ""
7634 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7635 "informations."
7636 msgstr ""
7638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Can't get ppd informations."
7641 msgstr "Información genérica del usuario"
7643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7644 #, php-format
7645 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7646 msgstr ""
7648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7649 #, fuzzy, php-format
7650 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7651 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "Can't save file '%s'."
7656 msgstr "Borrar"
7658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Please specify a valid ppd file."
7662 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Please select a valid ppd."
7667 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7671 #, fuzzy
7672 msgid "True"
7673 msgstr "Futuro"
7675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7677 #, fuzzy
7678 msgid "False"
7679 msgstr "mujer"
7681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7682 #, php-format
7683 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7684 msgstr ""
7686 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7687 msgid "Server name"
7688 msgstr "Nombre del servidor"
7690 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7691 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7692 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7693 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7694 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7695 msgid "Action"
7696 msgstr "Acción"
7698 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7699 msgid "Select action to execute for this server"
7700 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7703 msgid "text"
7704 msgstr "texto"
7706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7707 msgid "graphic"
7708 msgstr "Gráfico"
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7711 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7712 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7713 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7714 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7720 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7721 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7723 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7724 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7725 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7726 #, php-format
7727 msgid "Execution of '%s' failed!"
7728 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7733 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7734 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7738 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7739 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7740 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7743 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7745 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7746 msgid "Switch off"
7747 msgstr "Apagar"
7749 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7750 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7752 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7753 msgid "Reboot"
7754 msgstr "Reiniciar"
7756 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7757 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7758 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7759 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7760 msgid "Wake up"
7761 msgstr "Despertar"
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
7764 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7765 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
7768 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7769 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7771 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Printer driver"
7774 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7776 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7780 msgid "Model"
7781 msgstr "Modelo"
7783 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7784 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select"
7787 msgstr "Borrar"
7789 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7790 #, fuzzy
7791 msgid "New driver"
7792 msgstr "Servidor"
7794 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Rename"
7803 msgstr "Nombre del servidor"
7805 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7806 msgid "Phone name"
7807 msgstr "Número de teléfono"
7809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7810 msgid "This 'dn' has no server features."
7811 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7813 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
7814 #, fuzzy
7815 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7816 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7818 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
7819 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7820 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7822 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7823 msgid "Terminal template"
7824 msgstr "Plantilla de terminal"
7826 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7827 msgid "Terminal name"
7828 msgstr "Nombre de terminal"
7830 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7831 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7833 msgid "Mode"
7834 msgstr "Modo"
7836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7838 msgid "Select terminal mode"
7839 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7841 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7842 msgid "Root server"
7843 msgstr "Servidor Raíz"
7845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7846 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7847 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7849 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7850 msgid "Swap server"
7851 msgstr "Servidor de Intercambio"
7853 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7854 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7855 msgstr ""
7856 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7857 "intercambio"
7859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7861 msgid "Syslog server"
7862 msgstr "Servidor de Logs"
7864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7865 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7866 msgid "Choose server to use for logging"
7867 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7871 msgid "NTP server"
7872 msgstr "Servidor NTP"
7874 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7876 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7877 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7881 msgid "Select action to execute for this terminal"
7882 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7884 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7885 msgid "Remove DHCP service"
7886 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7888 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7889 msgid ""
7890 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7891 "below."
7892 msgstr ""
7893 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7894 "aquí."
7896 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7897 msgid "Add DHCP service"
7898 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7901 msgid ""
7902 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7903 "below."
7904 msgstr ""
7905 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7906 "aquí."
7908 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7909 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7910 msgid "Select objects to add"
7911 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Activated"
7916 msgstr "Privado"
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Memory test"
7921 msgstr "Memoria"
7923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7924 #, fuzzy
7925 msgid "System analysis"
7926 msgstr "Registro del sistema"
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7929 #, fuzzy
7930 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7931 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7934 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7935 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Instant update"
7940 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7943 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Scheduled update"
7946 msgstr "Plantilla seleccionada"
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7950 msgid "Reinstall"
7951 msgstr ""
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Rescan hardware"
7956 msgstr "Componente telefónico"
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
7959 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7960 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
7963 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7964 msgstr ""
7965 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
7967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7968 msgid "Systems"
7969 msgstr "Sistemas"
7971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
7972 msgid "You can't edit this object type yet!"
7973 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
7976 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7977 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
7980 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7981 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
7984 #, php-format
7985 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7986 msgstr ""
7987 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7990 #, fuzzy
7991 msgid "New Terminal template"
7992 msgstr "Plantilla de terminal"
7994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
7996 #, fuzzy
7997 msgid "New Terminal"
7998 msgstr "Nuevo terminal"
8000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8001 #, fuzzy
8002 msgid "New Workstation template"
8003 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
8007 #, fuzzy
8008 msgid "New Workstation"
8009 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8013 #, fuzzy
8014 msgid "New Server"
8015 msgstr "Servidor"
8017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8019 #, fuzzy
8020 msgid "New Printer"
8021 msgstr "Impresora"
8023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8025 #, fuzzy
8026 msgid "New Phone"
8027 msgstr "Teléfono"
8029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8031 #, fuzzy
8032 msgid "New Component"
8033 msgstr "Otros componentes de red"
8035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Edit system"
8038 msgstr "Lista de sistemas"
8040 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Delete system"
8043 msgstr "Borrar"
8045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
8046 #, fuzzy
8047 msgid "System"
8048 msgstr "Sistemas"
8050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Cups Server"
8053 msgstr "Servidor"
8055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8056 msgid "Log Db"
8057 msgstr ""
8059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Syslog Server"
8062 msgstr "Servidor de Logs"
8064 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Mail Server"
8067 msgstr "Servidor"
8069 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Imap Server"
8072 msgstr "Servidor de Intercambio"
8074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Nfs Server"
8077 msgstr "Servidor"
8079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Kerberos Server"
8082 msgstr "Kerberos"
8084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Asterisk Server"
8087 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Fax Server"
8092 msgstr "Servidor"
8094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Ldap Server"
8097 msgstr "Servidor de Intercambio"
8099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Set root password"
8102 msgstr "Poner Contraseña"
8104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
8105 #, fuzzy
8106 msgid "New System from incoming"
8107 msgstr "Información de sistema"
8109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8110 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Terminal"
8114 msgstr "Terminales"
8116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8117 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
8119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8120 msgid "Workstation"
8121 msgstr "Estación de trabajo"
8123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Winstation"
8126 msgstr "Estación de trabajo"
8128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Network Device"
8131 msgstr "Dispositivos de Red"
8133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8134 msgid "New terminal"
8135 msgstr "Nuevo terminal"
8137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
8138 msgid "New workstation"
8139 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
8142 #, fuzzy
8143 msgid "New Device"
8144 msgstr "Dispositivos de Red"
8146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Terminal template for"
8149 msgstr "Plantilla de terminal"
8151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
8152 msgid "Workstation template for"
8153 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8155 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8156 #, fuzzy
8157 msgid "General"
8158 msgstr "Genérico"
8160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8161 msgid "Printer name"
8162 msgstr "Nombre de la impresora"
8164 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8165 msgid "Details"
8166 msgstr ""
8168 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Printer location"
8171 msgstr "Configuración telefónica"
8173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8174 msgid "Printer URL"
8175 msgstr "URL de la impresora"
8177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8180 msgid "Driver"
8181 msgstr "Controlador"
8183 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Permissions"
8186 msgstr "Miembro con Permisos"
8188 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8191 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8193 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Add user"
8196 msgstr "Usuario administrador"
8198 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Add group"
8201 msgstr "grupos"
8203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8206 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8208 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Admins"
8211 msgstr "DN del administrador"
8213 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8214 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8215 msgid "Remove DNS service"
8216 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8218 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8219 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8220 msgid ""
8221 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8222 msgstr ""
8223 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8224 "aquí."
8226 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8227 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8228 msgid "Add DNS service"
8229 msgstr "Añadir servicio DNS"
8231 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8232 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8233 msgid ""
8234 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8235 msgstr ""
8236 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8237 "aquí."
8239 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Reverse zone"
8242 msgstr "Referencias"
8244 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8245 #, php-format
8246 msgid ""
8247 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8248 "entries '%s'"
8249 msgstr ""
8251 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8252 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8253 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8254 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8255 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8256 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8257 #, php-format
8258 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8259 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8261 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8262 #, php-format
8263 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8264 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8266 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8267 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8268 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8270 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8271 #, fuzzy, php-format
8272 msgid "The specified kerberos password is empty."
8273 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8275 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8276 #, fuzzy, php-format
8277 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8278 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8280 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Zones"
8283 msgstr "teléfonos"
8285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8286 msgid "Workstation template"
8287 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8290 msgid "Workstation name"
8291 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8293 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8294 msgid ""
8295 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8296 msgstr ""
8298 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8301 msgstr "Borrar"
8303 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8306 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8308 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8311 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8313 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Please specify a name for your setup."
8316 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8318 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Description contains invalid characters."
8321 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8323 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Path contains invalid characters."
8326 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8328 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Option contains invalid characters."
8331 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8334 msgid "Kerberos kadmin access"
8335 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8338 msgid "Kerberos Realm"
8339 msgstr "Dominio Kerberos"
8341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8342 msgid "Admin user"
8343 msgstr "Usuario administrador"
8345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8346 msgid "FAX database"
8347 msgstr "Base de datos de FAX"
8349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8350 msgid "FAX DB user"
8351 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8354 msgid "Asterisk management"
8355 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8358 msgid "Asterisk DB user"
8359 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8362 msgid "Country dial prefix"
8363 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8366 msgid "Local dial prefix"
8367 msgstr "Prefijo de marcado local"
8369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8370 msgid "IMAP admin access"
8371 msgstr "Acceso administrador imap"
8373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8374 msgid "Server identifier"
8375 msgstr "Identificador de servidor"
8377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8378 msgid "Connect URL"
8379 msgstr "Conectar a la URL"
8381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8382 msgid "Sieve port"
8383 msgstr "Puerto de Sieve"
8385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8386 msgid "Logging database"
8387 msgstr "Base de datos de Logs"
8389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8390 msgid "Logging DB user"
8391 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Glpi database"
8396 msgstr "Base de datos de FAX"
8398 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Database"
8401 msgstr "Bases de datos"
8403 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Edit share"
8406 msgstr "Usuario administrador"
8408 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8409 msgid "NFS setup"
8410 msgstr ""
8412 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8413 msgid "Path"
8414 msgstr ""
8416 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Codepage"
8419 msgstr "Página Web Principal"
8421 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Option"
8424 msgstr "Opciones"
8426 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8427 msgid "Remove Kolab extension"
8428 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8430 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8431 msgid ""
8432 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8433 "below."
8434 msgstr ""
8435 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8436 "aquí."
8438 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8439 msgid "Add Kolab service"
8440 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8442 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8443 msgid ""
8444 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8445 "below."
8446 msgstr ""
8447 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8448 "aquí."
8450 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8451 #, php-format
8452 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8453 msgstr ""
8454 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8456 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8457 #, php-format
8458 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8459 msgstr ""
8460 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8462 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8463 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8464 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8466 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8467 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8468 msgstr ""
8469 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8471 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8472 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8473 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8475 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8476 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8477 msgstr ""
8478 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8480 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8481 msgid "Future days must be a value."
8482 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8485 msgid "No SMTP privileged networks set."
8486 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8488 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
8489 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
8490 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
8491 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
8492 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8493 msgid "Add printer extension"
8494 msgstr ""
8496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
8497 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8498 msgstr ""
8500 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
8501 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8502 msgstr ""
8504 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
8505 #, fuzzy
8506 msgid ""
8507 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8508 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8509 "terminal template"
8510 msgstr ""
8511 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8512 "aquí."
8514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
8515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Remove printer extension"
8518 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8521 #, fuzzy
8522 msgid ""
8523 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8524 "clicking below."
8525 msgstr ""
8526 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8527 "aquí."
8529 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8530 #, fuzzy
8531 msgid ""
8532 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8533 "below."
8534 msgstr ""
8535 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8536 "aquí."
8538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8539 #, fuzzy
8540 msgid ""
8541 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8542 "clicking below."
8543 msgstr ""
8544 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8545 "aquí."
8547 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8548 #, fuzzy
8549 msgid ""
8550 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8551 "below."
8552 msgstr ""
8553 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8554 "aquí."
8556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
8557 msgid "This 'dn' has no printer features."
8558 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
8561 #, php-format
8562 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
8566 #, fuzzy
8567 msgid "can't get ppd informations."
8568 msgstr "Información de sistema"
8570 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
8571 #, php-format
8572 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8573 msgstr ""
8575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
8576 #, php-format
8577 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8578 msgstr ""
8580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
8581 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8582 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
8584 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8585 msgid "POP3 service"
8586 msgstr "Servicio POP3"
8588 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8589 msgid "POP3/SSL service"
8590 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8592 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8593 msgid "IMAP service"
8594 msgstr "Servicio IMAP"
8596 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8597 msgid "IMAP/SSL service"
8598 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8600 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8601 msgid "Sieve service"
8602 msgstr "Servicio Sieve"
8604 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8605 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8606 msgstr ""
8607 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8608 "de presencia de Kolab2)"
8610 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8611 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8612 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8614 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8615 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8616 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8618 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8619 msgid "Quota settings"
8620 msgstr "Parámetros de quotas"
8622 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8623 msgid "Free/Busy settings"
8624 msgstr "Parámetros de Presencia"
8626 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8627 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8628 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8630 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8631 msgid "SMTP privileged networks"
8632 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8634 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8635 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8636 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8638 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8639 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8640 msgstr ""
8642 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8643 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8644 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8646 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8647 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8648 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8650 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8651 msgid "Host used to relay mails"
8652 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8654 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8655 msgid "Accept Internet Mail"
8656 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8658 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8659 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8660 msgstr ""
8661 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Advanced phone settings"
8666 msgstr "Configuración telefónica"
8668 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Phone type"
8671 msgstr "Número de teléfono"
8673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8674 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8676 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Choose a phone type"
8682 msgstr "Elija tipo de ratón"
8684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8685 msgid "refresh"
8686 msgstr ""
8688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8689 #, fuzzy
8690 msgid "DTMF mode"
8691 msgstr "Modo"
8693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Default IP"
8697 msgstr "por defecto"
8699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8701 msgid "Response timeout"
8702 msgstr ""
8704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Modus"
8707 msgstr "Ratón"
8709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8710 msgid "Authtype"
8711 msgstr ""
8713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Secret"
8716 msgstr "Calle"
8718 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8719 msgid "GoFonInkeys"
8720 msgstr ""
8722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8723 msgid "GoFonOutKeys"
8724 msgstr ""
8726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Account code"
8729 msgstr "Cuenta"
8731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Trunk lines"
8734 msgstr "Clientes Ligeros"
8736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8739 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8744 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8747 msgid "MSN"
8748 msgstr ""
8750 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8751 msgid "Machine name"
8752 msgstr "Nombre de la maquina"
8754 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8755 msgid ""
8756 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8757 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8758 "data back."
8759 msgstr ""
8760 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8761 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8762 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8764 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8765 msgid "List of systems"
8766 msgstr "Lista de sistemas"
8768 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8769 msgid ""
8770 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8771 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8772 msgstr ""
8773 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8774 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8776 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8778 msgid "Show servers"
8779 msgstr "Mostrar servidores"
8781 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8782 msgid "Select to see Linux terminals"
8783 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8785 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8787 msgid "Show terminals"
8788 msgstr "Mostrar terminales"
8790 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8791 msgid "Select to see Linux workstations"
8792 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8794 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8796 msgid "Show workstations"
8797 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8799 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8800 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8801 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8803 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8804 msgid "Show windows based workstations"
8805 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8807 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8808 msgid "Select to see network printers"
8809 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8811 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8812 msgid "Show network printers"
8813 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8815 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8816 msgid "Select to see VOIP phones"
8817 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8819 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8821 msgid "Show phones"
8822 msgstr "Mostrar teléfonos"
8824 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8825 msgid "Select to see network devices"
8826 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8828 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8829 msgid "Show network devices"
8830 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8832 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8833 msgid "Regular expression for matching system names"
8834 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
8836 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Display systems of user"
8839 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8841 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8842 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8843 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
8845 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8846 #, fuzzy
8847 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8848 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8850 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8851 #, fuzzy
8852 msgid ""
8853 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8854 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8855 "wouldn't be able to log in."
8856 msgstr ""
8857 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8858 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8859 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8861 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8862 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8863 msgstr ""
8865 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8866 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8867 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8870 #, php-format
8871 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8872 msgstr ""
8874 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Printer ppd selection."
8877 msgstr "Configuración telefónica"
8879 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Please enter a value for 'release'."
8882 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8884 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8887 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8889 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8890 #, fuzzy, php-format
8891 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8892 msgstr ""
8893 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8894 "registros!"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8900 "empty string."
8901 msgstr ""
8903 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8904 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8905 #, fuzzy
8906 msgid "System type"
8907 msgstr "Sistemas"
8909 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Operating system"
8912 msgstr "Borrar"
8914 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Contacts"
8917 msgstr "Contacto"
8919 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Contact person"
8922 msgstr "Contacto"
8924 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Installed devices"
8927 msgstr "Dispositivos clientes"
8929 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Trading"
8932 msgstr "Ocultamiento"
8934 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Software"
8937 msgstr "Estado"
8939 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Contracts"
8942 msgstr "Contacto"
8944 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Attachments"
8947 msgstr "Argumentos"
8949 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Printer type"
8952 msgstr "Nombre de la impresora"
8954 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Supported interfaces"
8957 msgstr "Impresora de Red"
8959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Serial"
8962 msgstr "terminales"
8964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Parallel"
8967 msgstr "Variable"
8969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8970 msgid "USB"
8971 msgstr ""
8973 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Installed cartridges"
8976 msgstr "Dispositivos clientes"
8978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Manage System-types"
8981 msgstr "Sistemas"
8983 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8984 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8985 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Please enter a new name"
8988 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8991 msgid "Manage OS-types"
8992 msgstr ""
8994 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Parent server"
8997 msgstr "Servicio de impresión"
8999 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9000 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9001 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Sections"
9004 msgstr "Acción"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9008 msgid "Boot parameters"
9009 msgstr "Parametros de inicio"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9013 msgid "LDAP server"
9014 msgstr "Servidor LDAP"
9016 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9017 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9018 msgid "Boot kernel"
9019 msgstr "Kernel de inicio"
9021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9022 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9023 msgid "Custom options"
9024 msgstr "Otras opciones"
9026 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
9027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9028 msgid ""
9029 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9030 "during bootup"
9031 msgstr ""
9032 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9033 "nucleo"
9035 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9036 #, fuzzy
9037 msgid "FAI server"
9038 msgstr "Servidor LDAP"
9040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Assigned FAI classes"
9043 msgstr "Elija tipo de ratón"
9045 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9046 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9047 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9048 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9051 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9052 msgid "Add additional modules to load on startup"
9053 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Mountpoint"
9059 msgstr "Monitor"
9061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9062 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9063 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9064 msgstr ""
9066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9067 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9070 msgstr ""
9071 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9072 "registros!"
9074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9075 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9078 msgstr ""
9079 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9080 "registros!"
9082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9083 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9084 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9085 msgid "This feature is not implemented yet."
9086 msgstr ""
9088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9089 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9090 msgstr ""
9092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9096 msgstr ""
9098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9101 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9106 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9112 "(s) '%s'"
9113 msgstr ""
9115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9118 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Remove inventory"
9124 msgstr "Eliminar entrada"
9126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9130 "clicking below."
9131 msgstr ""
9132 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9133 "aquí."
9135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9136 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Add inventory"
9139 msgstr "Añadir entrada"
9141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9142 #, fuzzy
9143 msgid ""
9144 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9145 "clicking below."
9146 msgstr ""
9147 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9148 "aquí."
9150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9152 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9154 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9155 msgid "N/A"
9156 msgstr ""
9158 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9159 #, fuzzy
9160 msgid "List of configured repositories."
9161 msgstr "Lista de grupos"
9163 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Add repository"
9166 msgstr "Reintentar"
9168 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9169 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9170 msgstr ""
9172 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9176 "s'"
9177 msgstr ""
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Please specify a name."
9182 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9184 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9185 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9188 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9191 #, fuzzy
9192 msgid "List of attachments"
9193 msgstr "Lista de Departamentos"
9195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9196 msgid ""
9197 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9198 "etc.)  to your currently edited computer."
9199 msgstr ""
9201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Display attachments matching"
9204 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9206 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9209 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9212 #, fuzzy
9213 msgid "use"
9214 msgstr "Ratón"
9216 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9217 #, fuzzy, php-format
9218 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9219 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9222 #, php-format
9223 msgid ""
9224 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9225 "'%s'."
9226 msgstr ""
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9229 msgid "Cartridges"
9230 msgstr ""
9232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9234 #, fuzzy
9235 msgid "New monitor"
9236 msgstr "Nueva contraseña"
9238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9240 #, fuzzy
9241 msgid "M"
9242 msgstr "Mb"
9244 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9245 msgid ""
9246 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9247 msgstr ""
9249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9250 #, fuzzy, php-format
9251 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9252 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9254 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9255 #, php-format
9256 msgid ""
9257 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9258 msgstr ""
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9262 #, fuzzy
9263 msgid "There is no valid file uploaded."
9264 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Upload wasn't successfull."
9269 msgstr "Exportación completada"
9271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9272 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9273 msgstr ""
9275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9276 #, fuzzy
9277 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9278 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9281 #, fuzzy, php-format
9282 msgid "Can't create file '%s'."
9283 msgstr "Borrar"
9285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9286 msgid "File is available."
9287 msgstr ""
9289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9290 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9291 msgstr ""
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Currently no file uploaded."
9296 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Mime"
9301 msgstr "Teléfono Móvil"
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9304 msgid "This table displays all available attachments."
9305 msgstr ""
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9308 #, fuzzy
9309 msgid "empty"
9310 msgstr "Plantilla"
9312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Create new attachment"
9315 msgstr "Nombre del departamento"
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9318 #, fuzzy
9319 msgid "New Attachment"
9320 msgstr "Argumentos"
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9325 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9329 msgid "Keyboard"
9330 msgstr "Teclado"
9332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9334 msgid "Choose keyboard model"
9335 msgstr "Elija modelo de teclado"
9337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9339 msgid "Layout"
9340 msgstr "Disposición"
9342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9344 msgid "Choose keyboard layout"
9345 msgstr "Elija localización del teclado"
9347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9349 msgid "Variant"
9350 msgstr "Variante"
9352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9354 msgid "Choose keyboard variant"
9355 msgstr "Elija variante de teclado"
9357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9359 msgid "Mouse"
9360 msgstr "Ratón"
9362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9364 msgid "Choose mouse type"
9365 msgstr "Elija tipo de ratón"
9367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9369 msgid "Port"
9370 msgstr "Puerto"
9372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9374 msgid "Choose mouse port"
9375 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9379 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9380 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9381 msgid "Telephone hardware"
9382 msgstr "Componente telefónico"
9384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9386 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9387 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9388 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9389 msgid "Telephone"
9390 msgstr "Teléfono"
9392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9394 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9395 msgstr ""
9396 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9398 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9400 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9401 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9403 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9404 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9405 msgid "Color depth"
9406 msgstr "Profundidad del Color"
9408 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9410 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9411 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9413 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9415 msgid "Display device"
9416 msgstr "Mostrar dispositivo"
9418 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9419 #, fuzzy
9420 msgid "unknown"
9421 msgstr "estado desconocido"
9423 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9424 msgid "Automatic modelines"
9425 msgstr ""
9427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9429 msgid "HSync"
9430 msgstr "HSync"
9432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9434 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9435 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9439 msgid "VSync"
9440 msgstr "VSync"
9442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9444 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9445 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9449 msgid "Scan device"
9450 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9454 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9455 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9459 msgid "Provide scan services"
9460 msgstr "Provee servicios de exploración"
9462 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:329
9463 msgid ""
9464 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9465 "current server/release settings."
9466 msgstr ""
9468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9471 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
9473 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:432
9474 #, fuzzy
9475 msgid ""
9476 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9477 "configurations."
9478 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
9481 #, php-format
9482 msgid ""
9483 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9484 "Server was reset to 'auto'."
9485 msgstr ""
9487 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:762
9488 #, php-format
9489 msgid ""
9490 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9491 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9492 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9493 "be saved."
9494 msgstr ""
9496 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9497 #, fuzzy
9498 msgid "List of devices"
9499 msgstr "Lista de usuarios"
9501 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9502 msgid ""
9503 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9504 msgstr ""
9506 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Display devices matching"
9509 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9511 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Regular expression for matching device names"
9514 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Add/Edit monitor"
9519 msgstr "Editar entrada"
9521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Monitor size"
9524 msgstr "Monitor"
9526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Inch"
9529 msgstr "Francés"
9531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9532 msgid "Integrated microphone"
9533 msgstr ""
9535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Yes"
9544 msgstr "Sistemas"
9546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9553 #, fuzzy
9554 msgid "No"
9555 msgstr "ninguno"
9557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9558 msgid "Integrated speakers"
9559 msgstr ""
9561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9562 msgid "Sub-D"
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9566 msgid "BNC"
9567 msgstr ""
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Serial number"
9572 msgstr "Nombre de terminal"
9574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Additional serial number"
9577 msgstr "Numero de serie del certificado"
9579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Add/Edit other device"
9582 msgstr "Tarjeta Sonido"
9584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9585 msgid "Add/Edit power supply"
9586 msgstr ""
9588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9589 msgid "Atx"
9590 msgstr ""
9592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Power"
9595 msgstr "Puerto"
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9598 msgid "Add/Edit graphic card"
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9604 msgid "Interface"
9605 msgstr ""
9607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Ram"
9610 msgstr "Nombre del servidor"
9612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Add/Edit controller"
9615 msgstr "Número de teléfono"
9617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9618 msgid "Add/Edit drive"
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Speed"
9624 msgstr "Sexo"
9626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Writeable"
9629 msgstr "escribir"
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Add/Edit harddisk"
9634 msgstr "Servidor"
9636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9637 msgid "Rpm"
9638 msgstr ""
9640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Cache"
9643 msgstr "Cancelar"
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Add/Edit memory"
9648 msgstr "Editar entrada"
9650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Frequenz"
9653 msgstr "Número de teléfono"
9655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Add/Edit sound card"
9658 msgstr "Nueva contraseña"
9660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Add/Edit network interface"
9663 msgstr "Impresora de Red"
9665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9666 #, fuzzy
9667 msgid "MAC address"
9668 msgstr "Dirección MAC"
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Add/Edit processor"
9673 msgstr "Nueva contraseña"
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Frequence"
9678 msgstr "Número de teléfono"
9680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Default frequence"
9683 msgstr "Valor por defecto"
9685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Add/Edit motherboard"
9688 msgstr "Teclado"
9690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Chipset"
9693 msgstr "Borrar"
9695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Add/Edit computer case"
9698 msgstr "incompleto"
9700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9701 #, fuzzy
9702 msgid "format"
9703 msgstr "Puerto"
9705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9706 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9707 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9709 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9710 msgid "use graphical bootup"
9711 msgstr "Usar arranque gráfico"
9713 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9714 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9715 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9717 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9718 msgid "use standard linux textual bootup"
9719 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9721 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9722 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9723 msgstr ""
9724 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9726 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9727 msgid "use debug mode for startup"
9728 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9731 #, fuzzy
9732 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9733 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9735 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9736 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9740 #, fuzzy
9741 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9742 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9744 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9745 msgid ""
9746 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
9747 "':'."
9748 msgstr ""
9750 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9751 #, php-format
9752 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9753 msgstr ""
9755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9756 #, php-format
9757 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9758 msgstr ""
9760 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9761 #, php-format
9762 msgid ""
9763 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9764 "please remove the record."
9765 msgstr ""
9767 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9768 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9769 #, php-format
9770 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9771 msgstr ""
9773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9774 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9775 msgstr ""
9777 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9778 msgid ""
9779 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9780 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9781 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9782 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9783 "more then one printer."
9784 msgstr ""
9786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Display cartridge types matching"
9789 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9794 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9796 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9797 #, fuzzy
9798 msgid "This zoneName is already in use"
9799 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9801 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9802 #, fuzzy
9803 msgid "This reverse zone is already in use"
9804 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9806 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9807 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9808 msgstr ""
9810 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9811 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9812 msgstr ""
9814 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9815 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9816 msgid ""
9817 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9818 "create a valid SOA record."
9819 msgstr ""
9821 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9822 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9823 msgstr ""
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9828 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9833 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9838 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9843 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9845 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9848 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9851 msgid "Remote desktop"
9852 msgstr "Escritorio remoto"
9854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9855 msgid "Connect method"
9856 msgstr "Método de conexión"
9858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9859 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9860 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9863 msgid "Terminal server"
9864 msgstr "Servidor de terminal"
9866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9867 msgid "Select specific terminal server to use"
9868 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9871 msgid "Font server"
9872 msgstr "Servidor de fuentes"
9874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9875 msgid "Select specific font server to use"
9876 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9879 msgid "Print device"
9880 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9883 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9884 msgstr ""
9885 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9886 "terminal"
9888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9889 msgid "Provide print services"
9890 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9893 msgid "Spool server"
9894 msgstr "Servidor de Cola"
9896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9897 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9898 msgstr ""
9899 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9902 msgid "Select scanner driver to use"
9903 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9905 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Attachment"
9908 msgstr "Argumentos"
9910 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Filename"
9913 msgstr "Nombre del servidor"
9915 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Mime-type"
9918 msgstr "Tipo"
9920 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9921 #, fuzzy
9922 msgid ""
9923 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9924 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9925 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9926 msgstr ""
9927 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9928 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9929 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9932 #, fuzzy
9933 msgid ""
9934 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9935 "below."
9936 msgstr ""
9937 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9938 "aquí."
9940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9941 #, fuzzy
9942 msgid ""
9943 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9944 "below."
9945 msgstr ""
9946 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9947 "aquí."
9949 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9950 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9954 "exists."
9955 msgstr ""
9957 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9958 #, php-format
9959 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9960 msgstr ""
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9963 #, fuzzy
9964 msgid "since"
9965 msgstr "Arriba desde"
9967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Manage manufacturers"
9970 msgstr "Editar entrada"
9972 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Zone name"
9975 msgstr "Número de teléfono"
9977 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Network address"
9980 msgstr "Dispositivos de Red"
9982 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Zone entries"
9985 msgstr "Configuración telefónica"
9987 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9988 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9992 #, fuzzy
9993 msgid "SOA record"
9994 msgstr "Directorio"
9996 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Primary dns server for this zone"
9999 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10001 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10002 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10003 msgstr ""
10005 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10008 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10009 msgid "Retry"
10010 msgstr "Reintentar"
10012 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Expire"
10015 msgstr "Exportar"
10017 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10018 #, fuzzy
10019 msgid "MxRecords"
10020 msgstr "Directorio"
10022 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Zone records"
10025 msgstr "Directorio"
10027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10028 #, php-format
10029 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10030 msgstr ""
10032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10034 #, fuzzy, php-format
10035 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10036 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10039 msgid "Can't detect object name."
10040 msgstr ""
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10043 #, php-format
10044 msgid ""
10045 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10046 msgstr ""
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10049 #, fuzzy
10050 msgid "devices"
10051 msgstr "Servicios"
10053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10054 #, fuzzy
10055 msgid "New mainbord"
10056 msgstr "Nueva contraseña"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10059 #, fuzzy
10060 msgid "New processor"
10061 msgstr "Nueva contraseña"
10063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10064 #, fuzzy
10065 msgid "New case"
10066 msgstr "usuarios"
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10069 msgid "C"
10070 msgstr ""
10072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10073 #, fuzzy
10074 msgid "New network interface"
10075 msgstr "Impresora de Red"
10077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10078 #, fuzzy
10079 msgid "NI"
10080 msgstr "UNIX"
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10083 #, fuzzy
10084 msgid "New ram"
10085 msgstr "usuarios"
10087 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10088 msgid "R"
10089 msgstr ""
10091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10092 #, fuzzy
10093 msgid "New hard disk"
10094 msgstr "Servidor"
10096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10097 msgid "HDD"
10098 msgstr ""
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10101 #, fuzzy
10102 msgid "New drive"
10103 msgstr "Servidor"
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10106 #, fuzzy
10107 msgid "D"
10108 msgstr "UID"
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10111 #, fuzzy
10112 msgid "New controller"
10113 msgstr "Número de teléfono"
10115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10116 msgid "CS"
10117 msgstr ""
10119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10120 msgid "New graphics card"
10121 msgstr ""
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10124 msgid "GC"
10125 msgstr ""
10127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10128 #, fuzzy
10129 msgid "New sound card"
10130 msgstr "Nueva contraseña"
10132 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10133 msgid "SC"
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10137 msgid "New power supply"
10138 msgstr ""
10140 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10141 msgid "PS"
10142 msgstr ""
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10145 #, fuzzy
10146 msgid "New misc device"
10147 msgstr "Dispositivos de Red"
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10150 msgid "OC"
10151 msgstr ""
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10154 #, fuzzy
10155 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10156 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10160 #, fuzzy
10161 msgid "This device name is already in use."
10162 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Other"
10167 msgstr "Filtros"
10169 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Choose a base"
10172 msgstr "Elija tipo de ratón"
10174 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10175 msgid ""
10176 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10177 "Or click the image at the end of each entry."
10178 msgstr ""
10180 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10181 msgid "Filter entries with this syntax"
10182 msgstr ""
10184 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10185 #, fuzzy, php-format
10186 msgid "Select this base"
10187 msgstr "Borrar"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10190 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10191 msgstr ""
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10194 #, fuzzy
10195 msgid "The selected name is already in use."
10196 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10198 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10199 msgid ""
10200 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10201 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
10202 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
10203 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
10204 msgstr ""
10206 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10207 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
10208 msgstr ""
10210 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Choose a system type"
10213 msgstr "Elija tipo de ratón"
10215 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10216 msgid "Membership in following objectGroups"
10217 msgstr ""
10219 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Choose a object group"
10222 msgstr "Grupo de objetos"
10224 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Remove FAI repository extension."
10227 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10229 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10230 #, fuzzy
10231 msgid ""
10232 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10233 "clicking below."
10234 msgstr ""
10235 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10236 "aquí."
10238 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10239 msgid "Add FAI repository extension."
10240 msgstr ""
10242 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10243 #, fuzzy
10244 msgid ""
10245 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10246 "clicking below."
10247 msgstr ""
10248 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10249 "aquí."
10251 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10252 #, php-format
10253 msgid ""
10254 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10255 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10256 msgstr ""
10258 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10259 #, php-format
10260 msgid ""
10261 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10262 msgstr ""
10264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
10265 #, php-format
10266 msgid ""
10267 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10268 "our zone editing dialog."
10269 msgstr ""
10271 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
10272 #, fuzzy, php-format
10273 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10274 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
10277 #, fuzzy, php-format
10278 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10279 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10281 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
10282 #, fuzzy, php-format
10283 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10284 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10286 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
10287 #, php-format
10288 msgid "The name '%s' is used more than once."
10289 msgstr ""
10291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
10292 #, php-format
10293 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
10297 #, php-format
10298 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10299 msgstr ""
10301 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10302 #, fuzzy, php-format
10303 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10304 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
10307 #, php-format
10308 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10309 msgstr ""
10311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
10312 #, php-format
10313 msgid "Settings for '%s'"
10314 msgstr ""
10316 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10317 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Phone queue"
10320 msgstr "Número de teléfono"
10322 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10324 msgid "Terminals"
10325 msgstr "Terminales"
10327 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10328 msgid "Mail distribution list"
10329 msgstr ""
10331 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10334 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10337 msgid "Select to see departments"
10338 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10341 msgid "Show departments"
10342 msgstr "Mostrar departamentos"
10344 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10345 msgid "Select to see GOsa accounts"
10346 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10349 msgid "Show people"
10350 msgstr "Mostrar personal"
10352 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10353 msgid "Select to see GOsa groups"
10354 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10356 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10357 msgid "Show groups"
10358 msgstr "Mostrar grupos"
10360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10361 msgid "Select to see applications"
10362 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10365 msgid "Show applications"
10366 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10369 msgid "Select to see workstations"
10370 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10373 msgid "Select to see terminals"
10374 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10377 msgid "Select to see printers"
10378 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10381 msgid "Show printers"
10382 msgstr "Mostrar impresoras"
10384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10385 msgid "Select to see phones"
10386 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10389 msgid "Display objects of department"
10390 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10392 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10393 msgid ""
10394 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10395 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10396 "currently working at these machines."
10397 msgstr ""
10398 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10399 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10400 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10402 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10403 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10404 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10407 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10408 msgid "Object groups"
10409 msgstr "Grupos de objetos"
10411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10412 msgid "UNIX accounts"
10413 msgstr "Cuentas UNIX"
10415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10416 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10417 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10418 msgid "Servers"
10419 msgstr "Servidores"
10421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10422 msgid "Thin Clients"
10423 msgstr "Clientes Ligeros"
10425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10426 msgid "Workstations"
10427 msgstr "Estaciones de trabajo"
10429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10430 #, php-format
10431 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10432 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10436 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10437 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Create new object group"
10442 msgstr "Grupo de objetos"
10444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Name of object groups"
10447 msgstr "Nombre del grupo"
10449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10451 msgid "Object group"
10452 msgstr "Grupo de objetos"
10454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10455 msgid "This 'dn' is no object group."
10456 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10459 msgid "too many different objects!"
10460 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10463 msgid "users"
10464 msgstr "usuarios"
10466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10467 msgid "groups"
10468 msgstr "grupos"
10470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10471 msgid "applications"
10472 msgstr "Aplicaciones"
10474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10475 msgid "departments"
10476 msgstr "departamentos"
10478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10479 msgid "servers"
10480 msgstr "servidores"
10482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10483 msgid "workstations"
10484 msgstr "estaciones de trabajo"
10486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10487 msgid "terminals"
10488 msgstr "terminales"
10490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10491 msgid "phones"
10492 msgstr "teléfonos"
10494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10495 msgid "printers"
10496 msgstr "servidores de Impresión"
10498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10499 msgid "and"
10500 msgstr "y"
10502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10503 msgid "Non existing dn: "
10504 msgstr "No existe 'dn':"
10506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10507 #, fuzzy
10508 msgid "There is already an object with this cn."
10509 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10512 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10513 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10515 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10516 msgid "Name of the group"
10517 msgstr "Nombre del grupo"
10519 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10520 msgid "Member objects"
10521 msgstr "Objetos miembro"
10523 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10524 #, fuzzy
10525 msgid ""
10526 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10527 msgstr ""
10528 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10529 "apretando a continuación."
10531 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10532 #, fuzzy
10533 msgid ""
10534 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10535 msgstr ""
10536 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10537 "activarlas pulsando aqui."
10539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10540 #, fuzzy
10541 msgid "ring all"
10542 msgstr "Terminales"
10544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10545 msgid "round robin"
10546 msgstr ""
10548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10549 msgid "least recently called"
10550 msgstr ""
10552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10553 msgid "fewest completed calls"
10554 msgstr ""
10556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10557 #, fuzzy
10558 msgid "random"
10559 msgstr "y"
10561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10562 msgid "round robin with memory"
10563 msgstr ""
10565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10568 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10571 #, fuzzy
10572 msgid ""
10573 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10574 msgstr ""
10575 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10576 "pulsando aquí."
10578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Create phone queue"
10581 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10584 #, fuzzy
10585 msgid ""
10586 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10587 "clicking below."
10588 msgstr ""
10589 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10590 "pulsando aquí."
10592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Timeout must be numeric"
10595 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10598 msgid "Retry must be numeric"
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10602 msgid "Max queue length must be numeric"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10606 msgid "Announce frequency must be numeric"
10607 msgstr ""
10609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10610 msgid "There must be least one queue number defined."
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10614 msgid ""
10615 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10616 msgstr ""
10618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
10620 #, php-format
10621 msgid ""
10622 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10623 "error."
10624 msgstr ""
10626 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1048
10632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
10633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
10634 #, fuzzy, php-format
10635 msgid "Can't select database %s on %s."
10636 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10640 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10641 #, fuzzy, php-format
10642 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10643 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10646 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1153
10648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
10649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10650 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
10651 #, php-format
10652 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
10660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
10661 #, php-format
10662 msgid ""
10663 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10664 "error."
10665 msgstr ""
10667 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10668 msgid ""
10669 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10670 "GOsa to get your data back."
10671 msgstr ""
10672 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10673 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10675 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10676 msgid ""
10677 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10678 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10679 "large number of groups."
10680 msgstr ""
10681 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10682 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10683 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10685 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10686 msgid "Show groups containing users"
10687 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10689 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10690 msgid "Show groups containing groups"
10691 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10693 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10694 msgid "Show groups containing applications"
10695 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10697 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10698 msgid "Show groups containing departments"
10699 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10701 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10702 msgid "Show groups containing servers"
10703 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10705 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10706 msgid "Show groups containing workstations"
10707 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10709 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10710 msgid "Show groups containing terminals"
10711 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10713 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10714 msgid "Show groups containing printers"
10715 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10717 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Display object groups matching"
10720 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Queue Settings"
10725 msgstr "Parámetros de quotas"
10727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10728 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10730 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10731 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10732 msgid "Phone numbers"
10733 msgstr "Números de teléfonos"
10735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Generic queue Settings"
10739 msgstr "Información genérica del usuario"
10741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Timeout"
10744 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Strategy"
10749 msgstr "Estado"
10751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10752 msgid "Max queue length"
10753 msgstr ""
10755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10756 msgid "Announce frequency"
10757 msgstr ""
10759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10760 msgid "(in seconds)"
10761 msgstr ""
10763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10764 msgid "Queue sound setup"
10765 msgstr ""
10767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10768 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10769 msgstr ""
10771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10772 msgid "Music on hold"
10773 msgstr ""
10775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Welcome sound file"
10778 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Announce message"
10783 msgstr "Mensaje de ausencia"
10785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10786 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10787 msgstr ""
10789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10790 msgid "'There are ...'"
10791 msgstr ""
10793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10794 msgid "'... calls waiting'"
10795 msgstr ""
10797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10798 #, fuzzy
10799 msgid "'Thank you' message"
10800 msgstr "Estado del mensaje"
10802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10803 msgid "'minutes' sound file"
10804 msgstr ""
10806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10807 msgid "'seconds' sound file"
10808 msgstr ""
10810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10811 msgid "Hold sound file"
10812 msgstr ""
10814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Less Than sound file"
10817 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Phone attributes "
10822 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10824 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10825 msgid "Announce holdtime"
10826 msgstr ""
10828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10829 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10830 msgstr ""
10832 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10833 msgid "Allows calling user to transfer call"
10834 msgstr ""
10836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10837 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10838 msgstr ""
10840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10841 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10842 msgstr ""
10844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10845 msgid "Ring instead of playing background music"
10846 msgstr ""
10848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Phone macros"
10851 msgstr "Informes telefónicos"
10853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10854 #, fuzzy, php-format
10855 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10856 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10860 #, fuzzy
10861 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10862 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Create new phone macro"
10867 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Visible"
10872 msgstr "Variable"
10874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10875 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10876 msgstr ""
10878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Macro"
10881 msgstr "Nombre de la maquina"
10883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10884 #, fuzzy
10885 msgid "visible"
10886 msgstr "Visible Publicamente"
10888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10889 #, fuzzy
10890 msgid "invisible"
10891 msgstr "Visible Publicamente"
10893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10897 msgid ""
10898 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10899 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10900 "can't be saved to asterisk database."
10901 msgstr ""
10903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10905 #, fuzzy
10906 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10907 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10910 msgid ""
10911 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10912 "selected this Macro."
10913 msgstr ""
10915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10916 msgid ""
10917 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10918 "changes to asterisk db."
10919 msgstr ""
10921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10922 #, php-format
10923 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10924 msgstr ""
10926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10927 #, php-format
10928 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10929 msgstr ""
10931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10933 #, php-format
10934 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10935 msgstr ""
10937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10938 #, php-format
10939 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10940 msgstr ""
10942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10943 #, fuzzy, php-format
10944 msgid "The given cn '%s' already exists."
10945 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10948 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10949 msgstr ""
10951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10952 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10953 msgstr ""
10955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10956 #, php-format
10957 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10958 msgstr ""
10960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10961 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10962 msgstr ""
10964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Please choose a valid  base."
10967 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10969 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Macro name"
10972 msgstr "Nombre de la maquina"
10974 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10975 msgid "Macro name to be displayed"
10976 msgstr ""
10978 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Choose subtree to place macro in"
10981 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10983 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Visible for user"
10986 msgstr "Lista de usuarios"
10988 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Macro text"
10991 msgstr "Nombre de la maquina"
10993 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10994 #, fuzzy
10995 msgid "String"
10996 msgstr "durante"
10998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10999 msgid "Combobox"
11000 msgstr ""
11002 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11003 msgid "Bool"
11004 msgstr ""
11006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Delete unused"
11009 msgstr "Borrar"
11011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11012 #, php-format
11013 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11014 msgstr ""
11016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11018 #, fuzzy, php-format
11019 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11020 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11023 #, php-format
11024 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11025 msgstr ""
11027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11028 #, php-format
11029 msgid ""
11030 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11031 "using this macro '%s'."
11032 msgstr ""
11034 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11035 #, fuzzy
11036 msgid "List of macros"
11037 msgstr "Lista de grupos"
11039 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11040 #, fuzzy
11041 msgid ""
11042 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11043 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11044 "large number of macros."
11045 msgstr ""
11046 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11047 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11048 "trabaja con un gran número de grupos."
11050 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Display macros matching"
11053 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11055 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Display macros  matching"
11058 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11060 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Regular expression for matching macro names"
11063 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11065 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Phone macro management"
11068 msgstr "Gestión del sistema"
11070 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Argument"
11073 msgstr "Argumentos"
11075 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11076 #, fuzzy
11077 msgid "type"
11078 msgstr "Tipo"
11080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11081 #, fuzzy
11082 msgid "no macro"
11083 msgstr "Informes telefónicos"
11085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11086 #, fuzzy
11087 msgid "undefined"
11088 msgstr "sin definirse"
11090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11091 msgid ""
11092 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11093 "available."
11094 msgstr ""
11096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Error while performing query:"
11099 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11103 msgid "This account has no phone extensions."
11104 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11106 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11107 msgid ""
11108 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11109 "another one."
11110 msgstr ""
11112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11113 msgid "Remove phone account"
11114 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11117 msgid ""
11118 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11119 "below."
11120 msgstr ""
11121 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11122 "pulsando aquí."
11124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11126 msgid "Create phone account"
11127 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11130 #, fuzzy
11131 msgid ""
11132 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11133 "is set."
11134 msgstr ""
11135 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11136 "pulsando aquí."
11138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11139 msgid ""
11140 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11141 "below."
11142 msgstr ""
11143 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11144 "pulsando aquí."
11146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11147 msgid "Please enter a valid phone number!"
11148 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11151 msgid "Choose your private phone"
11152 msgstr "Indique su teléfono particular"
11154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11155 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11156 msgstr ""
11158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11159 #, fuzzy
11160 msgid ""
11161 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11162 "are allowed here."
11163 msgstr ""
11164 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11165 "guiones están permitidos."
11167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11168 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11169 msgstr ""
11171 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11172 #, fuzzy
11173 msgid ""
11174 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11175 "are allowed here."
11176 msgstr ""
11177 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11178 "guiones están permitidos."
11180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11181 #, php-format
11182 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11183 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
11186 msgid "Stop"
11187 msgstr ""
11189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
11190 msgid ""
11191 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11192 "configuration."
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
11196 #, php-format
11197 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11198 msgstr ""
11200 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11201 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11202 msgid "Voicemail PIN"
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11206 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Phone PIN"
11209 msgstr "Teléfono"
11211 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Phone macro"
11215 msgstr "Informes telefónicos"
11217 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11218 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11219 msgid "Phone settings"
11220 msgstr "Configuración telefónica"
11222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Phone conferences"
11225 msgstr "Número de teléfono"
11227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Management"
11230 msgstr "Nombre de la maquina"
11232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Create new conference"
11235 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11238 #, fuzzy
11239 msgid "New conference"
11240 msgstr "Número de teléfono"
11242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
11243 msgid "This table displays all available conference rooms."
11244 msgstr ""
11246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Name - Number"
11249 msgstr "Número de teléfono"
11251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
11252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11253 msgid "PIN"
11254 msgstr ""
11256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Conference"
11259 msgstr "Referencias"
11261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Conference name"
11264 msgstr "Referencias"
11266 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Name of conference to create"
11269 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11271 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11272 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Choose subtree to place conference in"
11275 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11278 msgid "Lifetime (in days)"
11279 msgstr ""
11281 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Preset PIN"
11284 msgstr "presente"
11286 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Record conference"
11289 msgstr "Referencias"
11291 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11292 msgid "Sound file format"
11293 msgstr ""
11295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11296 msgid "Play music on hold"
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Activate session menu"
11302 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11304 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11305 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11306 msgstr ""
11308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Count users"
11311 msgstr "Pais"
11313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
11314 msgid ""
11315 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11316 "fields empty."
11317 msgstr ""
11319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Please enter a PIN."
11322 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Please enter a name for the conference."
11327 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
11330 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11331 msgstr ""
11333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
11334 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11335 msgstr ""
11337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
11338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
11339 msgid ""
11340 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11341 "extension available in your php setup."
11342 msgstr ""
11344 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11345 #, fuzzy
11346 msgid "List of conference rooms"
11347 msgstr "Lista de grupos"
11349 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11350 #, fuzzy
11351 msgid ""
11352 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11353 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11354 "selectors on top of the conferences list."
11355 msgstr ""
11356 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11357 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11358 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11360 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Regular expression for        matching user names"
11363 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11365 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Conference management"
11368 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11371 msgid "Phone Reports"
11372 msgstr "Informes telefónicos"
11374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11378 msgstr ""
11379 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11380 "informes!"
11382 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11385 msgstr ""
11386 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11388 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11389 msgid "Query for phone database failed!"
11390 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11392 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11393 msgid "Source"
11394 msgstr "Fuente"
11396 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11397 msgid "Destination"
11398 msgstr "Destino"
11400 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11401 msgid "Channel"
11402 msgstr "Canal"
11404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11405 msgid "Duration"
11406 msgstr "Duración"
11408 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11409 msgid "Phone reports"
11410 msgstr "Informes telefónicos"
11412 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11413 msgid "Thin Client"
11414 msgstr "Cliente ligero"
11416 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11417 msgid "Object name"
11418 msgstr "Nombre de objeto"
11420 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Contents"
11423 msgstr "Contacto"
11425 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11426 msgid "This object has no relationship to other objects."
11427 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11429 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11430 msgid ""
11431 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11432 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11433 "to your companies LDAP server."
11434 msgstr ""
11435 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11436 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11437 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11439 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11440 #, fuzzy
11441 msgid ""
11442 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11443 "back to the pictogram view."
11444 msgstr ""
11445 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11446 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11448 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11449 msgid "The GOsa team"
11450 msgstr "El equipo de GOsa"
11452 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11453 #, php-format
11454 msgid "Welcome %s!"
11455 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11457 #: include/class_plugin.inc:389
11458 #, fuzzy, php-format
11459 msgid ""
11460 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11461 msgstr ""
11462 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11463 "parece existir."
11465 #: include/class_plugin.inc:529
11466 #, php-format
11467 msgid ""
11468 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11469 msgstr ""
11470 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11471 "parece existir."
11473 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
11474 #, php-format
11475 msgid ""
11476 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11477 msgstr ""
11478 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11479 "parece existir."
11481 #: include/class_plugin.inc:585
11482 #, php-format
11483 msgid ""
11484 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11485 msgstr ""
11486 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11487 "parece existir."
11489 #: include/functions_setup.inc:98
11490 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11491 msgstr ""
11492 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11493 "esquema.!"
11495 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11496 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11497 msgstr ""
11498 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11499 "comprobar el esquema."
11501 #: include/functions_setup.inc:136
11502 #, php-format
11503 msgid ""
11504 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11505 "setup"
11506 msgstr ""
11507 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11508 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11510 #: include/functions_setup.inc:140
11511 #, php-format
11512 msgid ""
11513 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11514 msgstr ""
11515 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11516 "s' no tiene la versión %s"
11518 #: include/functions_setup.inc:145
11519 #, php-format
11520 msgid "Support for '%s' enabled"
11521 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11523 #: include/functions_setup.inc:155
11524 #, php-format
11525 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11526 msgstr ""
11527 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11528 "configuración del servidor LDAP."
11530 #: include/functions_setup.inc:159
11531 #, php-format
11532 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11533 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11535 #: include/functions_setup.inc:170
11536 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11537 msgstr ""
11538 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11539 "instalados"
11541 #: include/functions_setup.inc:175
11542 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11543 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11545 #: include/functions_setup.inc:180
11546 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11547 msgstr ""
11548 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11549 "instalados"
11551 #: include/functions_setup.inc:185
11552 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11553 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11555 #: include/functions_setup.inc:191
11556 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11557 msgstr ""
11558 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11559 "instalados"
11561 #: include/functions_setup.inc:196
11562 msgid "Support for pureftp enabled"
11563 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11565 #: include/functions_setup.inc:201
11566 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11567 msgstr ""
11568 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11569 "instalados"
11571 #: include/functions_setup.inc:206
11572 msgid "Support for WebDAV enabled"
11573 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11575 #: include/functions_setup.inc:211
11576 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11577 msgstr ""
11578 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11579 "esquemas instalados"
11581 #: include/functions_setup.inc:216
11582 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11583 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11585 #: include/functions_setup.inc:221
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11588 msgstr ""
11589 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11590 "instalados"
11592 #: include/functions_setup.inc:226
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Support for trustAccount enabled"
11595 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11597 #: include/functions_setup.inc:231
11598 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11599 msgstr ""
11600 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11601 "instalados"
11603 #: include/functions_setup.inc:236
11604 msgid "Support for gofon enabled"
11605 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11607 #: include/functions_setup.inc:241
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11610 msgstr ""
11611 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11612 "instalados"
11614 #: include/functions_setup.inc:246
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Support for nagios enabled"
11617 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11619 #: include/functions_setup.inc:256
11620 msgid ""
11621 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11622 "method to cyrus"
11623 msgstr ""
11624 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11625 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11627 #: include/functions_setup.inc:263
11628 msgid "Support for Kolab enabled"
11629 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11631 #: include/functions_setup.inc:281
11632 msgid "OK"
11633 msgstr "Perfecto"
11635 #: include/functions_setup.inc:284
11636 msgid "Ignored"
11637 msgstr "Ignorado"
11639 #: include/functions_setup.inc:286
11640 msgid "Failed"
11641 msgstr "Fallado"
11643 #: include/functions_setup.inc:303
11644 msgid "PHP setup inspection"
11645 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11647 #: include/functions_setup.inc:304
11648 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11649 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11651 #: include/functions_setup.inc:305
11652 msgid ""
11653 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11654 "PHP language."
11655 msgstr ""
11656 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11657 "funcionamiento de GOsa."
11659 #: include/functions_setup.inc:308
11660 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11661 msgstr ""
11662 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11663 "desactivado."
11665 #: include/functions_setup.inc:309
11666 msgid ""
11667 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11668 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11669 "risk. GOsa will run in both modes."
11670 msgstr ""
11671 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11672 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11673 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11675 #: include/functions_setup.inc:312
11676 msgid "Checking for ldap module"
11677 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11679 #: include/functions_setup.inc:313
11680 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11681 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11683 #: include/functions_setup.inc:316
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Checking for XML functions"
11686 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11688 #: include/functions_setup.inc:317
11689 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11690 msgstr ""
11692 #: include/functions_setup.inc:320
11693 msgid "Checking for gettext support"
11694 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11696 #: include/functions_setup.inc:321
11697 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11698 msgstr ""
11699 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11701 #: include/functions_setup.inc:324
11702 msgid "Checking for iconv support"
11703 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11705 #: include/functions_setup.inc:325
11706 msgid ""
11707 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11708 "therefore required."
11709 msgstr ""
11710 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11711 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11712 "tanto requerido."
11714 #: include/functions_setup.inc:328
11715 msgid "Checking for mhash module"
11716 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11718 #: include/functions_setup.inc:329
11719 msgid ""
11720 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11721 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11722 msgstr ""
11723 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11724 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11726 #: include/functions_setup.inc:332
11727 msgid "Checking for imap module"
11728 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11730 #: include/functions_setup.inc:333
11731 msgid ""
11732 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11733 "status informations, creates and deletes mail users."
11734 msgstr ""
11735 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11736 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11738 #: include/functions_setup.inc:336
11739 msgid "Checking for getacl in imap"
11740 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11742 #: include/functions_setup.inc:337
11743 msgid ""
11744 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11745 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11746 "for this feature."
11747 msgstr ""
11748 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11749 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11750 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11752 #: include/functions_setup.inc:340
11753 msgid "Checking for mysql module"
11754 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11756 #: include/functions_setup.inc:341
11757 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11758 msgstr ""
11759 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11760 "de datos."
11762 #: include/functions_setup.inc:344
11763 msgid "Checking for cups module"
11764 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11766 #: include/functions_setup.inc:345
11767 msgid ""
11768 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11769 "files, you've to install the CUPS module."
11770 msgstr ""
11771 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11772 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11774 #: include/functions_setup.inc:348
11775 msgid "Checking for kadm5 module"
11776 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11778 #: include/functions_setup.inc:349
11779 msgid ""
11780 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11781 "via PEAR network."
11782 msgstr ""
11783 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11784 "en la red PEAR."
11786 #: include/functions_setup.inc:352
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Checking for snmp Module"
11789 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11791 #: include/functions_setup.inc:353
11792 msgid ""
11793 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11794 msgstr ""
11796 #: include/functions_setup.inc:389
11797 #, fuzzy
11798 msgid "PHP detailed function inspection"
11799 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11801 #: include/functions_setup.inc:393
11802 #, fuzzy, php-format
11803 msgid "Checking for function %s"
11804 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11806 #: include/functions_setup.inc:394
11807 #, fuzzy, php-format
11808 msgid ""
11809 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11810 "required yet."
11811 msgstr ""
11812 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11813 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11814 "tanto requerido."
11816 #: include/functions_setup.inc:405
11817 msgid "Checking for some additional programms"
11818 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11820 #: include/functions_setup.inc:414
11821 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11822 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11824 #: include/functions_setup.inc:415
11825 msgid ""
11826 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11827 "size and the unified JPEG format."
11828 msgstr ""
11829 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11830 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11832 #: include/functions_setup.inc:418
11833 msgid "Checking imagick module for PHP"
11834 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11836 #: include/functions_setup.inc:419
11837 msgid ""
11838 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11839 "and the unified JPEG format from PHP script."
11840 msgstr ""
11841 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11842 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11844 #: include/functions_setup.inc:426
11845 msgid "Checking for fping utility"
11846 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11848 #: include/functions_setup.inc:427
11849 msgid ""
11850 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11851 "environment running."
11852 msgstr ""
11853 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11854 "delgados (thinclient)."
11856 #: include/functions_setup.inc:442
11857 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11858 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11860 #: include/functions_setup.inc:443
11861 msgid ""
11862 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11863 "generate password hashes."
11864 msgstr ""
11865 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11866 "para generar los hashes de contraseñas."
11868 #: include/functions_setup.inc:456
11869 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11870 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11872 #: include/functions_setup.inc:457
11873 msgid ""
11874 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11875 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11876 msgstr ""
11877 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11878 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11880 #: include/functions_setup.inc:460
11881 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11882 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11884 #: include/functions_setup.inc:461
11885 msgid ""
11886 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11887 "increase performance."
11888 msgstr ""
11889 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11890 "mejorar el rendimiento."
11892 #: include/functions_setup.inc:468
11893 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11894 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11896 #: include/functions_setup.inc:469
11897 msgid ""
11898 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11899 "consume more time."
11900 msgstr ""
11901 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11902 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11904 #: include/functions_setup.inc:476
11905 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11906 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11908 #: include/functions_setup.inc:477
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11912 "Increase it for larger setups."
11913 msgstr ""
11914 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11915 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11916 "cargas seria aún mayor."
11918 #: include/functions_setup.inc:481
11919 msgid "php.ini check -> expose_php"
11920 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11922 #: include/functions_setup.inc:482
11923 msgid ""
11924 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11925 "any Information about the server you are running in this case."
11926 msgstr ""
11927 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
11928 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
11929 "funcionando en ningún caso."
11931 #: include/functions_setup.inc:486
11932 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11933 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
11935 #: include/functions_setup.inc:487
11936 msgid ""
11937 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11938 "escape all quotes in strings in this case."
11939 msgstr ""
11940 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
11941 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
11943 #: include/functions_setup.inc:732
11944 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11945 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
11947 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11948 msgid ""
11949 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11950 "reachable for GOsa."
11951 msgstr ""
11952 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
11953 "este accesible para GOsa."
11955 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11956 #: include/functions_setup.inc:834
11957 msgid ""
11958 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11959 "reachable for GOsa."
11960 msgstr ""
11961 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
11962 "asegure que este accesible para GOsa."
11964 #: include/functions_setup.inc:844
11965 #, fuzzy
11966 msgid ""
11967 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11968 "please check all information twice"
11969 msgstr ""
11970 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
11971 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
11973 #: include/functions_setup.inc:900
11974 #, php-format
11975 msgid ""
11976 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11977 "complete!"
11978 msgstr ""
11979 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
11981 #: include/functions_setup.inc:931
11982 msgid ""
11983 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11984 "verify that it is readable for GOsa"
11985 msgstr ""
11987 #: include/functions_setup.inc:940
11988 #, php-format
11989 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11990 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
11992 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11993 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11995 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11996 msgid ""
11997 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11998 "administrate anything!"
11999 msgstr ""
12000 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12002 #: include/class_password-methods.inc:165
12003 #, php-format
12004 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12005 msgstr ""
12006 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12008 #: include/class_password-methods.inc:202
12009 msgid ""
12010 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12011 msgstr ""
12012 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12013 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12015 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12016 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12017 msgstr ""
12018 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12020 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12021 #, fuzzy, php-format
12022 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12023 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12025 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12026 msgid "No help available for this plugin."
12027 msgstr ""
12029 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12030 msgid "previous"
12031 msgstr ""
12033 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12034 #, fuzzy
12035 msgid "next"
12036 msgstr "texto"
12038 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12039 #, php-format
12040 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12041 msgstr ""
12043 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12044 #, php-format
12045 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12046 msgstr ""
12048 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12049 msgid ""
12050 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12051 "support, password has not been changed."
12052 msgstr ""
12053 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12054 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12056 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12057 msgid "Kerberos database communication failed!"
12058 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12060 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12061 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12062 msgstr ""
12063 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12065 #: include/class_ppdManager.inc:13
12066 #, php-format
12067 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12068 msgstr ""
12070 #: include/class_ppdManager.inc:138
12071 #, php-format
12072 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12073 msgstr ""
12075 #: include/class_ppdManager.inc:140
12076 #, php-format
12077 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12078 msgstr ""
12080 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
12081 #, php-format
12082 msgid ""
12083 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12084 "ignored"
12085 msgstr ""
12087 #: include/class_ppdManager.inc:172
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Nested groups are not supported!"
12090 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12092 #: include/class_ppdManager.inc:176
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Group name not unique!"
12095 msgstr "Nombre del grupo"
12097 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
12098 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12099 msgstr ""
12101 #: include/class_ppdManager.inc:206
12102 msgid "Nested options are not supported!"
12103 msgstr ""
12105 #: include/class_ppdManager.inc:231
12106 msgid "PickMany is not supported yet!"
12107 msgstr ""
12109 #: include/class_ppdManager.inc:312
12110 #, php-format
12111 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12112 msgstr ""
12114 #: include/class_certificate.inc:35
12115 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12116 msgstr ""
12118 #: include/class_certificate.inc:53
12119 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12120 msgstr ""
12122 #: include/class_certificate.inc:80
12123 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12124 msgstr ""
12126 #: include/class_certificate.inc:95
12127 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12128 msgstr ""
12130 #: include/class_certificate.inc:192
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Can't create/open File"
12133 msgstr "Fichero de configuración"
12135 #: include/class_certificate.inc:199
12136 msgid "No valid certificate loaded"
12137 msgstr ""
12139 #: include/php_setup.inc:71
12140 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12141 msgstr ""
12142 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12143 "errores!"
12145 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
12146 msgid "Toggle information"
12147 msgstr "Información de intercambio"
12149 #: include/php_setup.inc:76
12150 msgid "PHP error"
12151 msgstr "Error PHP:"
12153 #: include/php_setup.inc:87
12154 msgid "class"
12155 msgstr "clase"
12157 #: include/php_setup.inc:93
12158 msgid "function"
12159 msgstr "Función"
12161 #: include/php_setup.inc:98
12162 msgid "static"
12163 msgstr "estatico"
12165 #: include/php_setup.inc:102
12166 msgid "method"
12167 msgstr "método"
12169 #: include/php_setup.inc:129
12170 msgid "Trace"
12171 msgstr "Traza"
12173 #: include/php_setup.inc:130
12174 msgid "Line"
12175 msgstr "Linea"
12177 #: include/php_setup.inc:131
12178 msgid "Arguments"
12179 msgstr "Argumentos"
12181 #: include/functions.inc:292
12182 #, php-format
12183 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12184 msgstr ""
12185 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12186 "es: '%s'"
12188 #: include/functions.inc:313
12189 #, php-format
12190 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12191 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12193 #: include/functions.inc:332
12194 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12195 msgstr ""
12196 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12197 "LDAP."
12199 #: include/functions.inc:370
12200 msgid ""
12201 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12202 "the source!"
12203 msgstr ""
12204 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12205 "favor, compruebe el código fuente."
12207 #: include/functions.inc:380
12208 #, php-format
12209 msgid ""
12210 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12211 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12212 msgstr ""
12213 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12214 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12216 #: include/functions.inc:395
12217 #, php-format
12218 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12219 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12221 #: include/functions.inc:421
12222 #, php-format
12223 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12224 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12226 #: include/functions.inc:451
12227 msgid ""
12228 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12229 "check the source!"
12230 msgstr ""
12231 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12232 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12234 #: include/functions.inc:461
12235 msgid ""
12236 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12237 "entry in gosa.conf!"
12238 msgstr ""
12239 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12240 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12242 #: include/functions.inc:469
12243 msgid ""
12244 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12245 "cleaning up multiple references."
12246 msgstr ""
12247 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12248 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12250 #: include/functions.inc:583
12251 #, php-format
12252 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12253 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12255 #: include/functions.inc:585
12256 #, php-format
12257 msgid ""
12258 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12259 "exceeds"
12260 msgstr ""
12261 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12262 "limite es todavía superado"
12264 #: include/functions.inc:602
12265 msgid "incomplete"
12266 msgstr "incompleto"
12268 #: include/functions.inc:1024
12269 #, php-format
12270 msgid "Last message repeated %s times."
12271 msgstr ""
12273 #: include/functions.inc:1090
12274 #, php-format
12275 msgid ""
12276 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12277 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12278 msgstr ""
12279 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12280 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12282 #: include/functions.inc:1189
12283 msgid "LDAP error:"
12284 msgstr "Error LDAP:"
12286 #: include/functions.inc:1367
12287 msgid "Entries per page"
12288 msgstr ""
12290 #: include/functions.inc:1395
12291 msgid "Apply filter"
12292 msgstr ""
12294 #: include/functions.inc:1669
12295 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12296 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12298 #: include/functions.inc:1712
12299 #, php-format
12300 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12301 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12303 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12304 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12305 msgstr ""
12306 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12308 #: include/class_pluglist.inc:115
12309 msgid ""
12310 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12311 "contributed script fix_config.sh!"
12312 msgstr ""
12313 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12314 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12316 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12317 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12318 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12319 msgid ""
12320 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12321 "changes?"
12322 msgstr ""
12323 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12324 "los cambios?"
12326 #: include/class_config.inc:69
12327 #, php-format
12328 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12329 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12331 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
12332 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12333 msgstr ""
12334 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12335 "sistemas."
12337 #: include/class_config.inc:450
12338 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12339 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12341 #: include/class_ldap.inc:405
12342 #, fuzzy, php-format
12343 msgid "Creating copy of %s"
12344 msgstr "Lista de usuarios"
12346 #: include/class_ldap.inc:408
12347 msgid "Processing"
12348 msgstr ""
12350 #: include/class_ldap.inc:448
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12353 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12355 #: include/class_ldap.inc:511
12356 #, fuzzy, php-format
12357 msgid "Unknown FAIstate %s"
12358 msgstr "estado desconocido"
12360 #: include/class_ldap.inc:632
12361 #, php-format
12362 msgid ""
12363 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12364 "GOsa team."
12365 msgstr ""
12366 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12367 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12369 #: include/class_ldap.inc:894
12370 #, php-format
12371 msgid ""
12372 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12373 "in line %s"
12374 msgstr ""
12375 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12376 "en la linea %s"
12378 #: include/class_ldap.inc:907
12379 #, php-format
12380 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12381 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12383 #: include/class_ldap.inc:923
12384 #, php-format
12385 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12386 msgstr ""
12387 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12388 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12390 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
12391 #, fuzzy
12392 msgid "This package has no debconf options."
12393 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12395 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12396 msgid ""
12397 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12398 "server settings in the mail tab."
12399 msgstr ""
12401 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12402 msgid ""
12403 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12404 "settings will not be stored on your server!"
12405 msgstr ""
12406 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12407 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12408 "servidor"
12410 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12411 #, php-format
12412 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12413 msgstr ""
12414 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12416 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12417 #, php-format
12418 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12419 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12421 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12424 msgstr ""
12425 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12426 "sobre las listas de acceso."
12428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12429 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12430 msgstr ""
12431 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12432 "IMAP!"
12434 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12435 #, php-format
12436 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12437 msgstr ""
12438 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12439 "s'"
12441 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12442 #, php-format
12443 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12444 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12446 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12447 #, php-format
12448 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12449 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12451 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12452 #, php-format
12453 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12454 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12456 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12457 #, php-format
12458 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12459 msgstr ""
12460 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12461 "s'"
12463 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
12464 #, fuzzy, php-format
12465 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12466 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12468 #: include/functions_dns.inc:166
12469 #, php-format
12470 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12471 msgstr ""
12473 #: include/functions_dns.inc:171
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12477 "zone."
12478 msgstr ""
12480 #: include/functions_dns.inc:363
12481 #, php-format
12482 msgid ""
12483 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12484 "getting dns informations for this device."
12485 msgstr ""
12487 #: html/getvcard.php:36
12488 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12489 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12491 #: html/setup.php:86
12492 #, fuzzy, php-format
12493 msgid ""
12494 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12495 "please check existence and rights of this directory!"
12496 msgstr ""
12497 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12498 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12500 #: html/getxls.php:65
12501 msgid "Birthday"
12502 msgstr ""
12504 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12505 #: html/getxls.php:236
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Surname"
12508 msgstr "Nombre del servidor"
12510 #: html/getxls.php:74
12511 #, fuzzy, php-format
12512 msgid "User list of %s on %s"
12513 msgstr "Lista de usuarios"
12515 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Members"
12518 msgstr "Objetos miembro"
12520 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12521 #, fuzzy, php-format
12522 msgid "Groups of %s on %s"
12523 msgstr "Grupo de usuarios"
12525 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Computers"
12528 msgstr "incompleto"
12530 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12531 #: html/getxls.php:356
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Common name"
12534 msgstr "Nombre de la localización"
12536 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12537 #, fuzzy, php-format
12538 msgid "Servers of %s on %s"
12539 msgstr "Servidores"
12541 #: html/getxls.php:174
12542 msgid "Home postal address"
12543 msgstr ""
12545 #: html/getxls.php:174
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Mobile phone"
12548 msgstr "Teléfono particular"
12550 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Postal address"
12553 msgstr "Código Postal"
12555 #: html/getxls.php:174
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Function"
12558 msgstr "Función"
12560 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Adressbook"
12563 msgstr "Libreta de direcciones"
12565 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12566 #, fuzzy, php-format
12567 msgid "Adressbook of %s on %s"
12568 msgstr "Libreta de direcciones"
12570 #: html/getxls.php:190
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Common Name"
12573 msgstr "Nombre de la localización"
12575 #: html/getxls.php:224
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Day of birth"
12578 msgstr "Fecha de nacimiento"
12580 #: html/getxls.php:236
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Email address"
12583 msgstr "Cuenta Principal"
12585 #: html/getxls.php:236
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Organizational unit"
12588 msgstr "De organización"
12590 #: html/getxls.php:236
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Postal Code"
12593 msgstr "Código Postal"
12595 #: html/getxls.php:236
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Surename"
12598 msgstr "Nombre del servidor"
12600 #: html/getxls.php:236
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Title"
12603 msgstr "Archivo"
12605 #: html/getxls.php:239
12606 msgid "Full"
12607 msgstr ""
12609 #: html/getxls.php:276
12610 #, fuzzy, php-format
12611 msgid "User List of %s on %s"
12612 msgstr "Lista de usuarios"
12614 #: html/getxls.php:330
12615 #, fuzzy, php-format
12616 msgid "Computers of %s on %s"
12617 msgstr "incompleto"
12619 #: html/index.php:49
12620 #, php-format
12621 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12622 msgstr ""
12623 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12624 "operación."
12626 #: html/index.php:71
12627 #, php-format
12628 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12629 msgstr ""
12630 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12631 "accesible."
12633 #: html/index.php:154
12634 msgid ""
12635 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12636 "make sure, that this is possible."
12637 msgstr ""
12639 #: html/index.php:162
12640 msgid ""
12641 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12642 msgstr ""
12644 #: html/index.php:189
12645 msgid "Please specify a valid username!"
12646 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12648 #: html/index.php:191
12649 msgid "Please specify your password!"
12650 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12652 #: html/index.php:198
12653 msgid "Please check the username/password combination."
12654 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12656 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12657 msgid "Session will not be encrypted."
12658 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12660 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12661 msgid "Enter SSL session"
12662 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12664 #: html/index.php:243
12665 msgid ""
12666 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12667 "page before logging in!"
12668 msgstr ""
12670 #: html/helpviewer.php:116
12671 #, fuzzy
12672 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12673 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12675 #: html/helpviewer.php:226
12676 #, php-format
12677 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12678 msgstr ""
12680 #: html/getfax.php:53
12681 msgid "Could not connect to database server!"
12682 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12684 #: html/getfax.php:55
12685 msgid "Could not select database!"
12686 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12688 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12689 msgid "Database query failed!"
12690 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12692 #: html/main.php:151
12693 msgid ""
12694 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12695 "administrator."
12696 msgstr ""
12697 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12698 "esto sea solucionado por un administrador."
12700 #: html/main.php:194
12701 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12702 msgstr ""
12703 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12705 #: html/main.php:334
12706 #, php-format
12707 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12708 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12710 #: html/main.php:362
12711 #, fuzzy
12712 msgid ""
12713 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12714 "some errors!"
12715 msgstr ""
12716 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12717 "errores!"
12719 #: html/getkiosk.php:25
12720 #, php-format
12721 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12722 msgstr ""
12724 #: html/getkiosk.php:30
12725 #, fuzzy, php-format
12726 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12727 msgstr "Borrar"
12729 #: html/get_attachment.php:47
12730 #, fuzzy
12731 msgid ""
12732 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12733 "php setup."
12734 msgstr ""
12735 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12736 "registros!"
12738 #: html/get_attachment.php:55
12739 #, fuzzy
12740 msgid ""
12741 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12742 msgstr ""
12743 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12744 "registros!"
12746 #: html/get_attachment.php:64
12747 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12748 msgstr ""
12750 #: html/get_attachment.php:69
12751 #, fuzzy, php-format
12752 msgid "Can't open file '%s'."
12753 msgstr "Borrar"
12755 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12756 msgid "Session conflict detected"
12757 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12759 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12760 msgid ""
12761 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12762 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12763 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12764 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12765 msgstr ""
12766 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12767 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12768 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12769 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12771 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12772 msgid ""
12773 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12774 "so please close multiple windows and log in again."
12775 msgstr ""
12776 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12777 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12779 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12780 msgid "Logout"
12781 msgstr "Salir"
12783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12784 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12785 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12786 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12789 msgid ""
12790 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12791 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12792 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12793 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12794 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12795 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12796 msgstr ""
12797 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12798 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12799 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12800 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12801 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12802 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12805 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12806 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12807 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12810 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12811 msgid ""
12812 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12813 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12814 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12815 "create the missing entries."
12816 msgstr ""
12817 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12818 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12819 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12820 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12822 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12823 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12824 msgstr ""
12825 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12827 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12828 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12829 msgid "Directory"
12830 msgstr "Directorio"
12832 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12833 msgid "Sign in"
12834 msgstr "Entrando"
12836 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12837 msgid "Click here to log in"
12838 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12840 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12841 msgid ""
12842 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12843 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12844 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12845 "filters to get the entries you are looking for."
12846 msgstr ""
12847 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12848 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12849 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12850 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12851 "que está buscando."
12853 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12854 msgid "Please choose the way to react for this session"
12855 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12857 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12858 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12859 msgstr ""
12860 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12862 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12863 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12864 msgid ""
12865 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12866 "and let me use filters instead"
12867 msgstr ""
12868 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12869 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12871 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12872 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12873 msgid "Main"
12874 msgstr "Inicio"
12876 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12877 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12878 msgid "Help"
12879 msgstr "Ayuda"
12881 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12882 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12883 msgid "Sign out"
12884 msgstr "Salir"
12886 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12887 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12888 msgid "Signed in:"
12889 msgstr "Entrando"
12891 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12892 msgid "Locking conflict detected"
12893 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12895 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12896 msgid ""
12897 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12898 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12899 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12900 msgstr ""
12901 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12902 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12903 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12908 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12909 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12911 msgid "Setup continued..."
12912 msgstr "La instalación continua"
12914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12915 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12916 msgid ""
12917 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12918 "correct minimum version."
12919 msgstr ""
12920 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12921 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12924 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12925 msgid ""
12926 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12927 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12928 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12929 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12930 "is organized will be asked later on."
12931 msgstr ""
12932 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12933 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12934 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12935 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12936 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12937 "preguntados más adelante."
12939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12940 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12941 msgid ""
12942 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12943 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12944 msgstr ""
12945 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12946 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12947 "servidor:389).</i>"
12949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12950 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12951 msgid ""
12952 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12953 "affect various properties in your main configuration."
12954 msgstr ""
12955 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12956 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12959 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12960 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12961 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12964 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12965 msgid "Location name"
12966 msgstr "Nombre de la localización"
12968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12969 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12970 msgid ""
12971 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12972 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12973 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12974 msgstr ""
12975 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12976 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12977 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12978 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12979 "correspondiente."
12981 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12983 msgid "Admin DN"
12984 msgstr "DN del administrador"
12986 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12987 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12988 msgid "Admin password"
12989 msgstr "Nueva contraseña"
12991 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12993 msgid ""
12994 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12995 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12996 "values below if the fit your needs."
12997 msgstr ""
12998 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12999 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13000 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13001 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13003 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13004 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Base "
13007 msgstr "Base"
13009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13010 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13011 msgid "People storage ou"
13012 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13016 msgid "People dn attribute"
13017 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13020 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13021 msgid "Group storage ou"
13022 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13025 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13026 msgid "ID base for users/groups"
13027 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13031 msgid ""
13032 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13033 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13034 "used here, too."
13035 msgstr ""
13036 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13037 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13038 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13041 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13042 msgid "Encryption algorithm"
13043 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13046 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13047 msgid ""
13048 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13049 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13050 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13051 msgstr ""
13052 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13053 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13054 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13055 "configuración de correo limpia."
13057 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13058 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13059 msgid "Mail method"
13060 msgstr "Método de correo"
13062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13063 msgid ""
13064 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13065 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13066 "(But it  could be a security risk)  "
13067 msgstr ""
13069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Display PHP errors"
13073 msgstr "Error PHP:"
13075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13076 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13077 #, fuzzy
13078 msgid "true"
13079 msgstr "Futuro"
13081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13083 #, fuzzy
13084 msgid "false"
13085 msgstr "mujer"
13087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13088 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13089 msgid "Check"
13090 msgstr "Comprobación"
13092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13093 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13094 msgid "Setup finished"
13095 msgstr "Configuración finalizada"
13097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13098 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13099 msgid ""
13100 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13101 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13102 msgstr ""
13103 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13104 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13107 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13108 msgid "Schema Configuration"
13109 msgstr "Configuración de esquemas"
13111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13112 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13113 msgid "Configuration File"
13114 msgstr "Fichero de configuración"
13116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13117 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13118 msgid ""
13119 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13120 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13121 "gosa. Change it as needed."
13122 msgstr ""
13123 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13124 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13125 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13128 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13129 msgid "Download configuration"
13130 msgstr "Descargar configuración"
13132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13133 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13134 msgid ""
13135 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13136 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13137 "execute these commands to achieve this requirement:"
13138 msgstr ""
13139 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13140 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13141 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13143 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13144 #, fuzzy
13145 msgid ""
13146 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13147 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13148 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13149 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13150 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13151 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13152 msgstr ""
13153 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13154 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13155 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13156 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13157 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13158 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13160 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13161 msgid ""
13162 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13163 "installation. It will give you information about the exact function that "
13164 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13165 "is useful if you know what you're doing."
13166 msgstr ""
13168 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13169 msgid "Toggle Show/Hide"
13170 msgstr ""
13172 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13173 msgid "GOsa help viewer"
13174 msgstr ""
13176 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13177 msgid "Index"
13178 msgstr ""
13180 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13181 #, fuzzy
13182 msgid ""
13183 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13184 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13185 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13186 msgstr ""
13187 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13188 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13189 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13191 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Edit anyway"
13194 msgstr "Editar entrada"
13196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13197 msgid ""
13198 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13199 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13200 msgstr ""
13202 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13203 msgid "Your GOsa session has expired!"
13204 msgstr ""
13206 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13207 msgid ""
13208 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13209 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13210 "with administrative tasks, please sign in again."
13211 msgstr ""
13213 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Sign in again"
13216 msgstr "Entrando"
13218 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13219 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13220 msgstr ""
13222 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13223 msgid ""
13224 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13225 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13226 "maintain the values below to fullfill the policies."
13227 msgstr ""
13229 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Operation complete"
13232 msgstr "incompleto"
13234 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13235 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13237 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13238 #~ msgstr ""
13239 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13240 #~ "terminales"
13242 #, fuzzy
13243 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13244 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13246 #, fuzzy
13247 #~ msgid ""
13248 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13249 #~ "this ldap tree."
13250 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13252 #, fuzzy
13253 #~ msgid ""
13254 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13255 #~ "characters."
13256 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13258 #, fuzzy
13259 #~ msgid "DFS Shares"
13260 #~ msgstr "Borrar"
13262 #, fuzzy
13263 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13264 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13266 #, fuzzy
13267 #~ msgid "Create new dfsshare"
13268 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13270 #, fuzzy
13271 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13272 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13274 #, fuzzy
13275 #~ msgid "Dfs share already exists."
13276 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13278 #, fuzzy
13279 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13280 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13282 #, fuzzy
13283 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13284 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13286 #, fuzzy
13287 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13288 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13290 #, fuzzy
13291 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13292 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13296 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid ""
13300 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13301 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13302 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13303 #~ msgstr ""
13304 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13305 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13306 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13307 #~ "departamentos."
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13311 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13315 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "DFS Properties"
13319 #~ msgstr "Propiedades"
13321 #, fuzzy
13322 #~ msgid "Name of dfs Share"
13323 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13325 #, fuzzy
13326 #~ msgid "Fileserver"
13327 #~ msgstr "Servidor"
13329 #, fuzzy
13330 #~ msgid "Share on Fileserver"
13331 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "DFS Location"
13335 #~ msgstr "Localización"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "DFS shares"
13339 #~ msgstr "Borrar"
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Complete"
13343 #~ msgstr "incompleto"
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "Successfully finished"
13347 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13349 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13350 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "Subnet"
13354 #~ msgstr "por debajo"
13356 #, fuzzy
13357 #~ msgid "SOA record for this zone"
13358 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13360 #, fuzzy
13361 #~ msgid "DNS Class"
13362 #~ msgstr "clase"
13364 #, fuzzy
13365 #~ msgid "Remove inventory service"
13366 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13368 #, fuzzy
13369 #~ msgid "Add inventory service"
13370 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13372 #, fuzzy
13373 #~ msgid "Monitor"
13374 #~ msgstr "Monitor"
13376 #, fuzzy
13377 #~ msgid "Other devices"
13378 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13380 #, fuzzy
13381 #~ msgid "Controllers"
13382 #~ msgstr "Pais"
13384 #, fuzzy
13385 #~ msgid "Drive"
13386 #~ msgstr "Controlador"
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "Hdd"
13390 #~ msgstr "Añadir"
13392 #, fuzzy
13393 #~ msgid "Network interface"
13394 #~ msgstr "Impresora de Red"
13396 #~ msgid "Nfs Export"
13397 #~ msgstr "Exportación NFS"
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "Domain name service"
13401 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "DNS-Zone"
13405 #~ msgstr "ninguno"
13407 #~ msgid "Network settings"
13408 #~ msgstr "Configuración de red"
13410 #, fuzzy
13411 #~ msgid "close"
13412 #~ msgstr "Elige"
13414 #, fuzzy
13415 #~ msgid "Current base"
13416 #~ msgstr "Contraseña actual"
13418 #, fuzzy
13419 #~ msgid "mailto"
13420 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13422 #, fuzzy
13423 #~ msgid "New other peripherals"
13424 #~ msgstr "Impresora de Red"
13426 #, fuzzy
13427 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13428 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13430 #, fuzzy
13431 #~ msgid "Coments"
13432 #~ msgstr "Contacto"
13434 #, fuzzy
13435 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13436 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13438 #, fuzzy
13439 #~ msgid "Append new class names"
13440 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13442 #, fuzzy
13443 #~ msgid "Repositories"
13444 #~ msgstr "Reintentar"
13446 #, fuzzy
13447 #~ msgid "Search filter"
13448 #~ msgstr "Buscar por"
13450 #, fuzzy
13451 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13452 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13454 #, fuzzy
13455 #~ msgid ""
13456 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13457 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13459 #, fuzzy
13460 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13461 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13463 #, fuzzy
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13466 #~ "password and server settings."
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13469 #~ "informes!"
13471 #, fuzzy
13472 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13473 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13475 #, fuzzy
13476 #~ msgid "Account expiry"
13477 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13479 #, fuzzy
13480 #~ msgid "Can change password"
13481 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13483 #, fuzzy
13484 #~ msgid "Password expiry"
13485 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13487 #, fuzzy
13488 #~ msgid "Home path"
13489 #~ msgstr "Teléfono particular"
13491 #, fuzzy
13492 #~ msgid "Home drive"
13493 #~ msgstr "Servidor"
13495 #, fuzzy
13496 #~ msgid "Samba domain name"
13497 #~ msgstr "Directorio Samba"
13499 #, fuzzy
13500 #~ msgid "Allow password change"
13501 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13503 #, fuzzy
13504 #~ msgid "Lock account"
13505 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13507 #, fuzzy
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13510 #~ "username and password combination."
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13513 #~ "informes!"
13515 #, fuzzy
13516 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13517 #~ msgstr ""
13518 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13519 #~ "informes!"
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13523 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "First Name"
13527 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "Given Name"
13531 #~ msgstr "Nombre"
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "Server Name"
13535 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "Display Name"
13539 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "BirthDate"
13543 #~ msgstr "Fecha"
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "DisplayName"
13547 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "Phone Number"
13551 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "Postal Adress"
13555 #~ msgstr "Código Postal"
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "mobile"
13559 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13561 #, fuzzy
13562 #~ msgid "Postal Address"
13563 #~ msgstr "Código Postal"
13565 #, fuzzy
13566 #~ msgid "st"
13567 #~ msgstr "Borrar"
13569 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13570 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "Adress"
13574 #~ msgstr "Dirección"
13576 #~ msgid "Display workstations matching"
13577 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid ""
13581 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13582 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13583 #~ "top of the printers list."
13584 #~ msgstr ""
13585 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13586 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13587 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13589 #, fuzzy
13590 #~ msgid "Specific Phone settings"
13591 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13593 #, fuzzy
13594 #~ msgid ""
13595 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13596 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13597 #~ "may want to use the range selectors below."
13598 #~ msgstr ""
13599 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13600 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13601 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "all"
13605 #~ msgstr "Todo"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "day ago"
13609 #~ msgstr "día"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "days ago"
13613 #~ msgstr "días"
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "Select time periode"
13617 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "PPTP Server account"
13621 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13623 #, fuzzy
13624 #~ msgid "PPTP Server"
13625 #~ msgstr "Servidor NTP"
13627 #, fuzzy
13628 #~ msgid "GLPI Account"
13629 #~ msgstr "Cuenta"
13631 #, fuzzy
13632 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13633 #~ msgstr ""
13634 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13635 #~ "son validos!"
13637 #, fuzzy
13638 #~ msgid "XLS export"
13639 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13641 #, fuzzy
13642 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13643 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13645 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13646 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13648 #~ msgid "This is an empty plugin."
13649 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "email"
13653 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "pager"
13657 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Nagios Auth"
13661 #~ msgstr "Contacto"
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13665 #~ msgstr "Información de sistema"
13667 #~ msgid "organizations user database"
13668 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13670 #~ msgid ""
13671 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13672 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13673 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13674 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13675 #~ msgstr ""
13676 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13677 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13678 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13679 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13683 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "Members:"
13687 #~ msgstr "Objetos miembro"
13689 #, fuzzy
13690 #~ msgid "Initiales"
13691 #~ msgstr "Iniciales"
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "Upload new PPD file"
13695 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "Initiales)."
13699 #~ msgstr "Iniciales"
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "Create template"
13703 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "Add admin user"
13707 #~ msgstr "Usuario administrador"
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "Add admin group"
13711 #~ msgstr "Grupo de samba"
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Undefined"
13715 #~ msgstr "sin definirse"
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Select user/group to add"
13719 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13721 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13722 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "selected"
13726 #~ msgstr "Borrar"
13728 #, fuzzy
13729 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13730 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13732 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13733 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13735 #~ msgid "Add additional automount entries"
13736 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13738 #~ msgid "Additional fstab entries"
13739 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13741 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13742 #~ msgstr ""
13743 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "Service"
13747 #~ msgstr "Servicios"
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "List of used class names"
13751 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "Profile management"
13755 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13759 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13761 #, fuzzy
13762 #~ msgid "Select printer entry"
13763 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Display printers of department"
13767 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Logon management"
13771 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13775 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13779 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "release"
13783 #~ msgstr "Borrar"
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "section"
13787 #~ msgstr "Acción"
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Profil server"
13791 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Please enter a valid description."
13795 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "Please specify a script."
13799 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13803 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13807 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13811 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid " name="
13815 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid " value="
13819 #~ msgstr "Valor por defecto"
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid " type="
13823 #~ msgstr "Tipo"
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "FAI management"
13827 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "New script bundle"
13831 #~ msgstr "Impresora"
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "New hook bundle"
13835 #~ msgstr "Teléfono"
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "New variable bundle"
13839 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "New template bundle"
13843 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Edit object"
13847 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Delete object"
13851 #~ msgstr "Objetos miembro"
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Script set"
13855 #~ msgstr "Ruta del Script"
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Variable set"
13859 #~ msgstr "Variable"
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "Abort"
13863 #~ msgstr "Puerto"
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13867 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13871 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Choose a disc name"
13875 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "cancel"
13879 #~ msgstr "Cancelar"
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "Available class names."
13883 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13887 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13891 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "Obtions"
13895 #~ msgstr "Opciones"
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "FAI partition table entry"
13899 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "FAI script set"
13903 #~ msgstr "Parametros Unix"
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid ""
13907 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13908 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13909 #~ "top of this list."
13910 #~ msgstr ""
13911 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13912 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13913 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid ""
13917 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13918 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13920 #, fuzzy
13921 #~ msgid "Object type"
13922 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Set voicemail password"
13926 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13928 #~ msgid "Path to PPD"
13929 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13933 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13935 #~ msgid "Default printer"
13936 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Name of Conference"
13940 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Number"
13944 #~ msgstr "Noviembre"
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "Additional phone attributes "
13948 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13950 #~ msgid "Forward calls to"
13951 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13953 #~ msgid "Timeout (s)"
13954 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13956 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13957 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "fill out"
13961 #~ msgstr "Salir"
13963 #~ msgid "Display lists containing"
13964 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13966 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13967 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "New system"
13971 #~ msgstr "Borrar"
13973 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13974 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "Germany"
13978 #~ msgstr "Alemán"
13980 #~ msgid ""
13981 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13982 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13983 #~ "really deleting anything."
13984 #~ msgstr ""
13985 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13986 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13987 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13989 #~ msgid "Display lists of department"
13990 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13992 #~ msgid ""
13993 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13994 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13995 #~ msgstr ""
13996 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13997 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13998 #~ "antes de eliminar los grupos."
14000 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14001 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14003 #~ msgid ""
14004 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14005 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14006 #~ "users."
14007 #~ msgstr ""
14008 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14009 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14010 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14012 #~ msgid ""
14013 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14014 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14015 #~ "applications."
14016 #~ msgstr ""
14017 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14018 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14019 #~ "de eliminar la aplicación."
14021 #~ msgid "Display applications of department"
14022 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14024 #~ msgid ""
14025 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14026 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14027 #~ "deleting departments."
14028 #~ msgstr ""
14029 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14030 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14031 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14033 #~ msgid "Display subdepartments of"
14034 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14036 #~ msgid "Thin client template for"
14037 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14039 #~ msgid ""
14040 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14041 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14042 #~ msgstr ""
14043 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14044 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14045 #~ "eliminar los sistemas."
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid ""
14049 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14050 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14051 #~ msgstr ""
14052 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14053 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14054 #~ "de eliminar la aplicación."
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Display macros of department"
14058 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Telefon PIN"
14062 #~ msgstr "Teléfono"
14064 #~ msgid "Show empty groups"
14065 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14069 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14071 #~ msgid "Answering machine"
14072 #~ msgstr "Contestador automático"
14074 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14075 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14077 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14078 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14080 #~ msgid "Show FTP users"
14081 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14083 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14084 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14086 #~ msgid "Show FAX users"
14087 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14089 #, fuzzy
14090 #~ msgid "Phone category"
14091 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14093 #~ msgid ""
14094 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14095 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14096 #~ msgstr ""
14097 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14098 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14102 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14103 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14104 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14105 #~ msgstr ""
14106 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14107 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14108 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14109 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14110 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14111 #~ "correspondiente."
14113 #~ msgid "absent"
14114 #~ msgstr "ausente"
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14118 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14120 #, fuzzy
14121 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14122 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14124 #~ msgid ""
14125 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14126 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14127 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14128 #~ msgstr ""
14129 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14130 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14131 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."