Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 #: html/password.php:216
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 10:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
12 "Language-Team: Español\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:45
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:79
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
31 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
32 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
33 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
34 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
56 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
57 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
58 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 #: setup/setup_feedback.tpl:48
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Genérico"
64 #: contrib/gosa.conf:105
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Entorno"
76 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
85 msgid "Mail"
86 msgstr "Correo Electrónico"
88 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
93 msgid "Samba"
94 msgstr "Samba"
96 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
97 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
99 msgid "Netatalk"
100 msgstr ""
102 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
103 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
104 msgid "Connectivity"
105 msgstr "Conectividad"
107 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
115 #: html/getxls.php:236
116 msgid "Fax"
117 msgstr "Fax"
119 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
130 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
134 msgid "Phone"
135 msgstr "Teléfono"
137 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
138 #, fuzzy
139 msgid "Scalix"
140 msgstr "Especial"
142 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
143 msgid "Nagios"
144 msgstr ""
146 #: contrib/gosa.conf:134
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Aplicaciones"
153 #: contrib/gosa.conf:136
154 msgid "ACL"
155 msgstr "ACL"
157 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
158 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
159 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
160 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
161 msgid "References"
162 msgstr "Referencias"
164 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
165 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
166 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
168 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
169 msgid "Options"
170 msgstr "Opciones"
172 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
173 msgid "Parameter"
174 msgstr "Parámetro"
176 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
178 msgid "Startup"
179 msgstr "Inicio"
181 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
183 msgid "Devices"
184 msgstr "Servicios"
186 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
191 msgid "Printer"
192 msgstr "Impresora"
194 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
195 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
197 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
198 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
199 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
206 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
207 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
210 msgid "Information"
211 msgstr "Información"
213 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
214 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
215 #: contrib/gosa.conf:238
216 #, fuzzy
217 msgid "Inventory"
218 msgstr "Añadir inventario"
220 #: contrib/gosa.conf:170
221 msgid "Databases"
222 msgstr "Bases de datos"
224 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
225 msgid "Services"
226 msgstr "Servicios"
228 #: contrib/gosa.conf:173
229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
230 msgid "Kolab"
231 msgstr "Kolab"
233 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
235 msgid "Repository"
236 msgstr "Repositorio"
238 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
239 #: contrib/gosa.conf:195
240 msgid "FAI summary"
241 msgstr ""
243 #: contrib/gosa.conf:260
244 msgid "OGo"
245 msgstr ""
247 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
254 msgid "Export"
255 msgstr "Exportar"
257 #: contrib/gosa.conf:273
258 msgid "Excel Export"
259 msgstr "Exportar en XLS"
261 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
262 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
268 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
269 msgid "Import"
270 msgstr "Importar"
272 #: contrib/gosa.conf:275
273 msgid "CSV Import"
274 msgstr "Importación desde CVS"
276 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
277 msgid "Partitions"
278 msgstr "Particiones"
280 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
281 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
285 msgid "Script"
286 msgstr "Script"
288 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
289 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr ""
293 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
294 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
295 msgid "Variables"
296 msgstr "Variables"
298 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
300 msgid "Templates"
301 msgstr "Plantillas"
303 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
306 msgid "Profiles"
307 msgstr "Perfiles"
309 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
310 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
311 msgid "Summary"
312 msgstr ""
314 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
315 msgid "Packages"
316 msgstr "Paquetes"
318 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
319 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
320 msgid "German"
321 msgstr "Alemán"
323 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Ruso"
327 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
328 #, fuzzy
329 msgid "Chinese"
330 msgstr "Chipset"
332 #: contrib/gosa.conf:501
333 msgid "Spanish"
334 msgstr "Español"
336 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
337 msgid "French"
338 msgstr "Francés"
340 #: contrib/gosa.conf:503
341 msgid "Dutch"
342 msgstr "Holandés"
344 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
345 msgid "English"
346 msgstr "Inglés"
348 #: contrib/gosa.conf:505
349 msgid "Italian"
350 msgstr "Italiano"
352 #: contrib/gosa.conf:506
353 msgid "Polish"
354 msgstr "Polaco"
356 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
357 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
358 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
360 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
361 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
362 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
363 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
364 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
365 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
366 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
369 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
370 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
372 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
373 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
374 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
375 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
376 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
377 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
378 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
380 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
381 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
383 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
384 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
386 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
388 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
389 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
390 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
391 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
392 msgid "Save"
393 msgstr "Guardar"
395 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
396 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
397 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
398 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
399 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
400 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
401 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
403 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
405 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
406 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
408 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
409 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
410 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
411 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
412 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
413 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
415 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
417 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
418 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
419 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
421 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
424 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
425 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
426 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
428 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
429 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
430 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
431 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
432 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
434 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
435 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
436 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
438 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
440 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
442 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
444 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
445 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
448 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
449 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
450 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
451 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
453 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
454 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
456 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
458 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
460 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
461 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
462 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
463 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
466 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
467 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
468 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
470 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
471 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
472 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
475 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
476 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
478 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
480 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
481 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
482 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
483 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
484 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
485 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
486 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
487 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
488 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
489 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
490 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
491 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
492 #: setup/setup_migrate.tpl:361
493 msgid "Cancel"
494 msgstr "Cancelar"
496 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
497 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
498 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
499 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
501 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
502 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
504 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
505 msgstr ""
506 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
509 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
510 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
512 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
515 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
518 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
519 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
520 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
524 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
526 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
528 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
529 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
530 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
531 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
532 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
533 msgid "Edit"
534 msgstr "Editar"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
537 msgid "Nagios settings"
538 msgstr "Parámetros de Nagios"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
541 msgid "Nagios Account"
542 msgstr "Cuenta Nagios"
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
545 msgid "Alias"
546 msgstr "Alias"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
550 #: setup/setup_feedback.tpl:32
551 msgid "Mail address"
552 msgstr "Dirección correo electrónico"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
555 msgid "Host notification period"
556 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
559 msgid "Service notification period"
560 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
563 msgid "Service notification options"
564 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
567 msgid "Host notification options"
568 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
574 #: html/getxls.php:236
575 msgid "Pager"
576 msgstr "Paginador"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
579 msgid "Service notification commands"
580 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
583 msgid "Host notification commands"
584 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
587 msgid "Nagios authentification"
588 msgstr "Autenticación de Nagios"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
591 msgid "view system informations"
592 msgstr "Ver la información de sistema"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
595 msgid "view configuration information"
596 msgstr "Ver la información de configuración"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
599 msgid "trigger system commands"
600 msgstr ""
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
603 msgid "view all services"
604 msgstr "Ver todos los servicios"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
607 msgid "view all hosts"
608 msgstr "Ver todos los hosts"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
611 msgid "trigger all service commands"
612 msgstr ""
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
615 msgid "trigger all host commands"
616 msgstr ""
618 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
619 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
620 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
623 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
625 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
627 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
628 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
629 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
630 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
631 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
632 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
633 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
634 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
635 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
636 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
638 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
639 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
641 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
658 msgid "This does something"
659 msgstr "Esto hace algo"
661 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
662 msgid "This account has no nagios extensions."
663 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
665 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
666 msgid "Remove nagios account"
667 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
670 msgid ""
671 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
672 "below."
673 msgstr ""
674 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
675 "apretando a continuación."
677 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
678 msgid "Create nagios account"
679 msgstr "Crear cuenta de nagios"
681 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
682 msgid ""
683 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
684 "below."
685 msgstr ""
686 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
687 "activarlas pulsando aqui."
689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
690 msgid "Saving nagios account failed"
691 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
693 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
694 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
695 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
697 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
698 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
699 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
703 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
704 msgstr ""
705 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
706 "'Cuenta Nagios'."
708 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
709 msgid "Removing nagios account failed"
710 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
714 msgid "Select addresses to add"
715 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
717 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
718 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
719 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
720 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
721 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
722 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
724 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
725 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
726 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
727 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
728 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
729 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
730 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
731 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
732 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
734 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
735 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
737 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
738 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
739 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
740 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
741 msgid "Filters"
742 msgstr "Filtros"
744 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
745 #, fuzzy
746 msgid "Select department"
747 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
749 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
750 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
751 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
752 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
753 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
754 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
755 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
756 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
758 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
760 msgid "Choose the department the search will be based on"
761 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
763 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
764 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
765 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
766 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
767 msgid "Regular expression for matching addresses"
768 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
770 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
771 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
772 msgid "Display addresses of user"
773 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
775 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
776 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
777 msgid "User name of which addresses are shown"
778 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
780 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
782 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
783 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
784 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
785 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
786 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
787 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
788 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
790 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
794 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
795 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
796 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
797 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
798 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
799 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
800 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
803 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
804 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
805 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
806 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
807 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
808 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
810 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
811 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
812 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
815 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
816 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
817 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
818 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
819 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
820 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
821 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
822 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
823 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
824 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
825 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
826 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
827 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
828 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
829 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
830 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
831 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
832 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
833 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
834 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
835 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
837 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
838 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
841 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
842 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
845 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
846 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
847 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
848 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
849 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
850 msgid "Add"
851 msgstr "Añadir"
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
854 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
855 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
856 msgid "Primary address"
857 msgstr "Cuenta Principal"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
862 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
864 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
865 msgid "Server"
866 msgstr "Servidor"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
869 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
870 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
873 msgid "Quota usage"
874 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
877 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
879 msgid "not defined"
880 msgstr "sin definirse"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
883 msgid "Quota size"
884 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
887 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
888 msgid "Alternative addresses"
889 msgstr "Direcciones alternativas"
891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
892 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
895 msgid "List of alternative mail addresses"
896 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
899 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
900 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
903 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
907 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
910 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
911 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
912 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
913 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
914 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
915 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
916 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
918 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
921 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
923 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:91
928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
931 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
932 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
937 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
940 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
946 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
948 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
949 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
951 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
952 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
953 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
954 msgid "Delete"
955 msgstr "Borrar"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
958 msgid "Mail options"
959 msgstr "Opciones de correo"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
962 msgid "Use custom sieve script"
963 msgstr "Usar 'script sive' propios"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
966 msgid "disables all Mail options!"
967 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
970 #, fuzzy
971 msgid "Sieve Management"
972 msgstr "Gestión"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
975 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
976 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
979 msgid "No delivery to own mailbox"
980 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
983 msgid ""
984 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
985 msgstr ""
986 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
987 "definido aqui"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
990 msgid "Activate vacation message"
991 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
994 #, fuzzy
995 msgid "from"
996 msgstr "formateo"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
999 msgid "till"
1000 msgstr ""
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1003 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1004 msgstr ""
1005 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
1007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1008 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1009 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
1011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1012 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1013 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
1015 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1016 msgid "to folder"
1017 msgstr "a la carpeta"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1020 msgid "Reject mails bigger than"
1021 msgstr "rechazar correos mayores que"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1024 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1025 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1026 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1027 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1029 msgid "MB"
1030 msgstr "Mb"
1032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1033 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1034 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1037 msgid "Vacation message"
1038 msgstr "Mensaje de ausencia"
1040 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1041 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1042 msgid "Forward messages to"
1043 msgstr "reenviar mensajes a"
1045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1046 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1048 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1049 msgid "Add local"
1050 msgstr "Añadir Cuenta Local"
1052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1053 msgid "Advanced mail options"
1054 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1057 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1058 msgstr ""
1059 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
1060 "dominio"
1062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1063 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1064 msgstr ""
1065 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
1067 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1068 #: setup/setup_config2.tpl:118
1069 msgid "Mail settings"
1070 msgstr "Parámetros de correo"
1072 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1073 msgid "User mail settings"
1074 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1078 #, php-format
1079 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1080 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1083 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1084 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1087 msgid "This account has no mail extensions."
1088 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1093 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1094 msgid "Remove mail account"
1095 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1098 msgid ""
1099 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1100 "those delegations first."
1101 msgstr ""
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1105 msgid ""
1106 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1107 "below."
1108 msgstr ""
1109 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1110 "apretando a continuación."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1114 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1115 msgid "Create mail account"
1116 msgstr "Crear cuenta de correo"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1120 msgid ""
1121 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1122 "below."
1123 msgstr ""
1124 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1125 "activarlas pulsando aqui."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1128 msgid ""
1129 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1130 msgstr ""
1131 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1132 "reenvíos."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1136 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1137 msgstr ""
1138 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1139 "sentido."
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1143 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1144 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1146 msgid ""
1147 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1148 "addresses."
1149 msgstr ""
1150 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1151 "direcciones alternativas"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1154 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1156 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1157 msgstr ""
1158 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1159 "usuario"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1168 msgid "January"
1169 msgstr "Enero"
1171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1178 msgid "February"
1179 msgstr "Febrero"
1181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1188 msgid "March"
1189 msgstr "Marzo"
1191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1198 msgid "April"
1199 msgstr "Abril"
1201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1208 msgid "May"
1209 msgstr "Mayo"
1211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1218 msgid "June"
1219 msgstr "Junio"
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1228 msgid "July"
1229 msgstr "Julio"
1231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1238 msgid "August"
1239 msgstr "Agosto"
1241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1248 msgid "September"
1249 msgstr "Septiembre"
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1258 msgid "October"
1259 msgstr "Octubre"
1261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1268 msgid "November"
1269 msgstr "Noviembre"
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1278 msgid "December"
1279 msgstr "Diciembre"
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1282 msgid "Removing mail account failed"
1283 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1286 msgid "Saving mail account failed"
1287 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1290 msgid ""
1291 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1292 msgstr ""
1294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1295 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1296 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1297 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1302 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1303 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1304 msgstr ""
1305 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1306 "'Cuenta Principal'."
1308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1310 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1311 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1312 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1316 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1317 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1321 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1322 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1326 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1327 msgstr ""
1328 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1329 "rechazar mensajes."
1331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1332 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1333 msgstr ""
1335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1336 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1337 msgstr ""
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1340 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1341 msgstr ""
1343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1344 msgid ""
1345 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1346 "methods."
1347 msgstr ""
1349 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1350 msgid "Password change not allowed"
1351 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1353 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1354 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1355 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1357 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1358 msgid ""
1359 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1360 "configured to use it as well."
1361 msgstr ""
1362 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1363 "todos los programas configurados también."
1365 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1366 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1367 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1368 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1370 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1373 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1374 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1376 #: include/functions.inc:1582 setup/class_setup.inc:275
1377 #: setup/class_setup.inc:277
1378 msgid "Back"
1379 msgstr "Atras"
1381 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1382 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1384 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1386 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1387 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1388 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1389 msgid "Password"
1390 msgstr "Contraseña"
1392 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1393 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1394 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1397 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243 html/password.php:186
1399 msgid ""
1400 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1401 "do not match."
1402 msgstr ""
1403 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1404 "contraseña' no concuerdan."
1406 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1407 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248 html/password.php:189
1409 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1410 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1412 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1413 msgid "The password used as new and current are too similar."
1414 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1416 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1417 msgid "The password used as new is to short."
1418 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1420 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1421 msgid "External password changer reported a problem: "
1422 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1424 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1425 msgid ""
1426 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1427 "one."
1428 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1430 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1431 msgid "You have no permissions to change your password."
1432 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1435 msgid ""
1436 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1437 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1438 "be able to login without it."
1439 msgstr ""
1440 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1441 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1442 "podrá entrar sin ella."
1444 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1445 msgid ""
1446 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1447 "and unix services."
1448 msgstr ""
1449 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1450 "proxy, samba y los servicios unix."
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1453 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1454 msgid "Current password"
1455 msgstr "Contraseña actual"
1457 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1458 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1459 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1460 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1461 msgid "New password"
1462 msgstr "Nueva contraseña"
1464 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1465 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1466 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1467 msgid "Repeat new password"
1468 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1470 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1471 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1472 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1473 msgid "Set password"
1474 msgstr "Poner Contraseña"
1476 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1477 msgid "Clear fields"
1478 msgstr "Limpiar campos"
1480 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Password settings"
1483 msgstr "Parámetros del usuario"
1485 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1486 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1489 msgid "Home directory"
1490 msgstr "Directorio Principal"
1492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1493 msgid "Shell"
1494 msgstr "Shell"
1496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1497 msgid "Primary group"
1498 msgstr "Grupo primario"
1500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1501 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1502 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1504 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1505 msgid "Status"
1506 msgstr "Estado"
1508 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1509 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1510 msgid "Force UID/GID"
1511 msgstr "Forzar UID/GID"
1513 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1514 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1515 msgid "UID"
1516 msgstr "UID"
1518 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1519 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1520 msgid "GID"
1521 msgstr "GID"
1523 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1524 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1525 msgid "Group membership"
1526 msgstr "Miembros del grupo"
1528 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1530 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1531 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1533 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1534 msgid "Account"
1535 msgstr "Cuenta"
1537 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1538 msgid "System trust"
1539 msgstr "Autenticación del sistema"
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1542 msgid "Trust mode"
1543 msgstr "Modo Autenticado"
1545 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1546 msgid "Unix settings"
1547 msgstr "Parametros Unix"
1549 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1550 msgid "Select groups to add"
1551 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1553 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1554 msgid "Display groups of department"
1555 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1557 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1558 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1559 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1562 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1563 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1565 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1566 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1568 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1569 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1570 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Search in subtrees"
1573 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
1575 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1576 msgid "Display groups matching"
1577 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1579 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1581 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1583 msgid "Regular expression for matching group names"
1584 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1586 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1587 msgid "Display groups of user"
1588 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1590 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1592 msgid "User name of which groups are shown"
1593 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1595 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1596 msgid "User must change password on first login"
1597 msgstr ""
1598 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1600 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1601 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1602 msgid "Password expires on"
1603 msgstr "La contraseña expira en"
1605 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1606 msgid "Posix settings"
1607 msgstr "Parámetros Posix"
1609 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1610 msgid "Select systems to add"
1611 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1613 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1614 msgid "Display systems of department"
1615 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1617 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1619 msgid "Display systems matching"
1620 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1623 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1624 msgid "UNIX"
1625 msgstr "UNIX"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1628 msgid "expired"
1629 msgstr "expiró"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1632 msgid "grace time active"
1633 msgstr ""
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1636 msgid "active, password not changable"
1637 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1640 msgid "active, password expired"
1641 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1644 msgid "active"
1645 msgstr "activo"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1007
1649 msgid "Group of user"
1650 msgstr "Grupo de usuarios"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1653 msgid "unconfigured"
1654 msgstr "Desconfigurado"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1658 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1659 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1661 msgid "automatic"
1662 msgstr "automático"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1665 msgid "This account has no unix extensions."
1666 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1670 msgid "Remove posix account"
1671 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1674 msgid ""
1675 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1676 "remove the samba / environment account first."
1677 msgstr ""
1678 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1679 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1682 msgid ""
1683 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1684 "below."
1685 msgstr ""
1686 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1687 "pulsando aqui"
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1690 msgid "Create posix account"
1691 msgstr "Crear cuenta posix"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1694 msgid ""
1695 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1696 "below."
1697 msgstr ""
1698 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1699 "aquí."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1702 #, php-format
1703 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1704 msgstr ""
1705 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1708 #, php-format
1709 msgid "Password must be changed after %s days"
1710 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1713 #, php-format
1714 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1715 msgstr ""
1716 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1717 "contraseña"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1720 #, php-format
1721 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1722 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1727 #: setup/setup_config2.tpl:126
1728 msgid "disabled"
1729 msgstr "desactivado"
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1732 msgid "full access"
1733 msgstr "Acceso completo"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:561
1736 msgid "allow access to these hosts"
1737 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:607
1740 msgid "Removing UNIX account failed"
1741 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:759
1744 msgid "Failed: overriding lock"
1745 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:848
1748 msgid "Saving UNIX account failed"
1749 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1752 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1753 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1756 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1757 msgstr ""
1758 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1761 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1762 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1765 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1766 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1769 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1770 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1771 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1774 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1775 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1776 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1779 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1780 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1783 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1784 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1787 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1788 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1791 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1792 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1795 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1796 msgstr ""
1797 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1800 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1801 msgstr ""
1802 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
1805 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1806 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1809 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1810 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
1813 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1814 msgstr ""
1815 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1130
1818 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1819 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1821 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1822 msgid "Share"
1823 msgstr "Compartido"
1825 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1826 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1827 msgid "Path"
1828 msgstr ""
1830 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1831 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1832 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1833 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1834 msgid "Finish"
1835 msgstr "Terminar"
1837 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1838 msgid "Netatalk settings"
1839 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1841 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1842 msgid "Manage netatalk account"
1843 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1845 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1846 msgid "This account has no netatalk extensions."
1847 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1849 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1850 msgid "Remove netatalk account"
1851 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1853 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1854 msgid ""
1855 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1856 "below."
1857 msgstr ""
1858 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1859 "pulsando a continuación."
1861 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1863 msgid "Create netatalk account"
1864 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1867 msgid ""
1868 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1869 "below."
1870 msgstr ""
1871 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1872 "pulsando aqui."
1874 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1875 msgid "You must select a share to use."
1876 msgstr ""
1878 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1879 msgid "Saving Netatalk account failed"
1880 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1882 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1883 msgid "Removing Netatalk account failed"
1884 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1886 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1887 msgid "Samba settings"
1888 msgstr "Parametros de samba"
1890 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1891 msgid "Samba home"
1892 msgstr "Directorio Samba"
1894 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1895 msgid "Script path"
1896 msgstr "Ruta del Script"
1898 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1901 msgid "Profile path"
1902 msgstr "Ruta del Perfil"
1904 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1905 msgid "Access options"
1906 msgstr "Opciones de acceso"
1908 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1909 msgid "Allow user to change password from client"
1910 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1912 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1913 msgid "Login from windows client requires no password"
1914 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1916 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1917 msgid "Temporary disable samba account"
1918 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Sunday"
1923 msgstr "día"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Monday"
1928 msgstr "día"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Tuesday"
1933 msgstr "día"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1936 msgid "Wednesday"
1937 msgstr ""
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Thursday"
1942 msgstr "horas"
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Friday"
1947 msgstr "día"
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Saturday"
1952 msgstr "Estrategia"
1954 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1957 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
1959 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Hour"
1962 msgstr "hora"
1964 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1965 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1966 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1967 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1968 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1969 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1970 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1971 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1972 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1973 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1974 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1975 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1976 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1977 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1978 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1979 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1981 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1982 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1983 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1984 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1985 msgid "Apply"
1986 msgstr "Aplicar"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1989 msgid "Domain"
1990 msgstr "Dominio"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1993 msgid "Terminal Server"
1994 msgstr "Servidor de terminal"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1997 msgid "Allow login on terminal server"
1998 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2001 msgid "Inherit client config"
2002 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2005 msgid "Initial program"
2006 msgstr "Programa inicial"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2009 msgid "Working directory"
2010 msgstr "Directorio de trabajo"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2013 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2014 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2018 msgid "Connection"
2019 msgstr "Conexión"
2021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2023 msgid "Disconnection"
2024 msgstr "Desconexión"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2028 msgid "IDLE"
2029 msgstr "IDLE"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2032 msgid "Client devices"
2033 msgstr "Dispositivos clientes"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2036 msgid "Connect client drives at logon"
2037 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2040 msgid "Connect client printers at logon"
2041 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2044 msgid "Default to main client printer"
2045 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2049 msgid "Miscellaneous"
2050 msgstr "Varios"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2053 msgid "Shadowing"
2054 msgstr "Ocultamiento"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2057 msgid "On broken or timed out"
2058 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2061 msgid "Reconnect if disconnected"
2062 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2065 msgid "Lock samba account"
2066 msgstr "Bloquear cuenta samba"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2069 msgid "Limit Logon Time"
2070 msgstr "Tiempo de entrada límite"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2073 msgid "Limit Logoff Time"
2074 msgstr "Tiempo de salida límite"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2077 msgid "Account expires after"
2078 msgstr "La cuenta expirará después de"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Samba logon times"
2083 msgstr "Directorio Samba"
2085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Edit settings..."
2088 msgstr "Parámetros de correo"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2091 msgid "Allow connection from these workstations only"
2092 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2095 msgid "Select workstations to add"
2096 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
2098 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2099 msgid "Display workstations of department"
2100 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2103 msgid "This account has no samba extensions."
2104 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2107 msgid "Remove samba account"
2108 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2111 msgid ""
2112 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
2116 "aquí."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2120 msgid "Create samba account"
2121 msgstr "Crear cuenta samba"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
2129 "aquí."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2134 "samba accounts, enable them first."
2135 msgstr ""
2136 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2137 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2138 "primero."
2140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2141 msgid "input on, notify on"
2142 msgstr "Activación, Notificación"
2144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2145 msgid "input on, notify off"
2146 msgstr "Activación, No notificación"
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2149 msgid "input off, notify on"
2150 msgstr "Desactivación, Notificación"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2153 msgid "input off, nofify off"
2154 msgstr "Desactivación, No notificación"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2157 msgid "disconnect"
2158 msgstr "desconectar"
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2161 msgid "reset"
2162 msgstr "Borrar"
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2165 msgid "from any client"
2166 msgstr "Desde cualquier cliente"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2169 msgid "from previous client only"
2170 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2173 msgid "Removing Samba account failed"
2174 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2177 #, php-format
2178 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2179 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2185 msgstr ""
2186 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2187 "caracteres no validos o no caracteres!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2190 msgid ""
2191 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2192 "than eight."
2193 msgstr ""
2194 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2195 "mas de ocho."
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2198 msgid ""
2199 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2200 "not be fixed by GOsa!"
2201 msgstr ""
2202 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2203 "ser solucionado por GOsa!"
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2206 msgid ""
2207 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2208 "possible!"
2209 msgstr ""
2210 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2211 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2214 msgid "Saving Samba account failed"
2215 msgstr ""
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2218 msgid "The environment extension is currently disabled."
2219 msgstr ""
2221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2224 msgid "Environment managment settings"
2225 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2228 msgid "Profile managment"
2229 msgstr "Gestión de perfiles"
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2232 msgid "Use profile managment"
2233 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2236 msgid "Profile server managment"
2237 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2240 msgid "Profil path"
2241 msgstr "Ruta del Perfil"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2244 msgid "Profil quota"
2245 msgstr "Cuota del Perfil"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2248 msgid "Cache profile localy"
2249 msgstr ""
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2252 msgid "Kiosk profile settings"
2253 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2256 msgid "Kiosk profile"
2257 msgstr ""
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2260 msgid "Manage"
2261 msgstr "Gestionar"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2264 msgid "Resolution changeable during session"
2265 msgstr ""
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2270 msgid "Resolution"
2271 msgstr "Resolución"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2275 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2276 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2277 msgid "Shares"
2278 msgstr "Recursos compartidos"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2281 msgid "User used to connect to the share"
2282 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2285 msgid "Select a share"
2286 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2289 msgid "Mount path"
2290 msgstr "Punto de montaje"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2293 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2294 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2295 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2296 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2298 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2299 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2303 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2304 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2305 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2306 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2307 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2309 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2310 msgid "Remove"
2311 msgstr "Eliminar"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2314 msgid "Logon scripts"
2315 msgstr ""
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2318 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2319 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2320 msgid "Logon script management"
2321 msgstr "Gestión del script de gestión"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2324 msgid "Hotplug devices"
2325 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2328 msgid "Hotplug device settings"
2329 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2334 msgid "New"
2335 msgstr "Nuevo"
2337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2338 msgid "Existing"
2339 msgstr ""
2341 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2342 msgid "Printer settings"
2343 msgstr "Parámetros de impresora"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2346 msgid "Toggle admin"
2347 msgstr "Cambio de administrador"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2351 msgid "Toggle default"
2352 msgstr "Cambio por defecto"
2354 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2355 msgid "User environment settings"
2356 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2358 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2359 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2360 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2362 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2363 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2364 msgstr ""
2365 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2366 "descripción valida."
2368 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Please specify a valid iSerial."
2371 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2373 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2376 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2378 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2381 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2384 msgid "An Entry with this name already exists."
2385 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2388 msgid "Please select an entry or press cancel."
2389 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2391 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2392 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2393 msgid "Please select a printer or press cancel."
2394 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2397 msgid "Add hotplug devices"
2398 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2401 msgid "Hotplug management"
2402 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2405 msgid "Select hotplug device to add"
2406 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2409 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2410 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2418 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2419 msgid "Display users matching"
2420 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2423 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2424 msgstr ""
2425 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2426 "caliente (HotPlug)"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2429 msgid "auto"
2430 msgstr "automático"
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2438 "check the permission of the file '%s'."
2439 msgstr ""
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2443 msgid "Remove environment extension"
2444 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2448 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2449 msgstr ""
2450 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2456 msgid "Add environment extension"
2457 msgstr ""
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2461 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2462 msgstr ""
2463 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2467 msgid ""
2468 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2469 "can enable this feature."
2470 msgstr ""
2471 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2472 "de poder activarla."
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2477 msgid "None"
2478 msgstr "Ninguno"
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2484 msgid "You must specify a valid mount point."
2485 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2490 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2496 msgid "Reset password hash"
2497 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2500 msgid "Delete share entry"
2501 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2507 "profile to 'none'."
2508 msgstr ""
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2511 msgid "Removing environment information failed"
2512 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2515 msgid "Please set a valid profile quota size."
2516 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2519 msgid ""
2520 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2521 "features."
2522 msgstr ""
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2525 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2526 msgstr ""
2528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2529 msgid "Adding environment information failed"
2530 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2533 msgid "group share"
2534 msgstr "grupos compartidos"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2537 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2538 msgid "Administrator"
2539 msgstr "Administrador"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2542 msgid "Default printer"
2543 msgstr "Impresora por defecto"
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2546 msgid "Add printer devcies"
2547 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2549 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2552 msgid "Select printer to add"
2553 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2559 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2562 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2565 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2566 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2568 msgid "Select to search within subtrees"
2569 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2572 msgid "Display printers matching"
2573 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2576 msgid "Regular expression for matching printer names"
2577 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2579 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2580 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2581 msgstr ""
2583 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2584 msgid "Please specify a valid script name."
2585 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2587 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2588 msgid "Specified description contains invalid characters."
2589 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2591 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2592 msgid "Logon script settings"
2593 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2595 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2596 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Script name"
2599 msgstr "Nombre del Script"
2601 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2604 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2605 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2606 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2607 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2608 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2609 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2610 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2611 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2612 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2615 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2616 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2617 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2618 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2619 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2620 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2621 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2622 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2623 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2625 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2626 #: html/getxls.php:230
2627 msgid "Description"
2628 msgstr "Descripción"
2630 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2631 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2632 msgid "Priority"
2633 msgstr "Prioridad"
2635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2636 msgid "Logon script flags"
2637 msgstr ""
2639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2640 msgid "Last script"
2641 msgstr ""
2643 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2644 msgid "Script can be replaced by user"
2645 msgstr ""
2647 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2648 msgid "Logon script"
2649 msgstr ""
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2652 msgid "Create new hotplug entry"
2653 msgstr ""
2654 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2656 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2657 msgid "Create new hotplug device"
2658 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2660 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2661 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2662 msgid "Device name"
2663 msgstr "Nombre del dispositivo"
2665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2667 msgid "Serial number"
2668 msgstr "Número de serie"
2670 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2671 #, fuzzy
2672 msgid "(iSerial)"
2673 msgstr "Serie"
2675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Vendor-ID"
2678 msgstr "ID del Remitente"
2680 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2681 #, fuzzy
2682 msgid "(idVendor)"
2683 msgstr "ID del Remitente"
2685 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2686 msgid "Product-ID"
2687 msgstr ""
2689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2690 msgid "(idProduct)"
2691 msgstr ""
2693 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2694 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2695 msgid "Kiosk profile management"
2696 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2698 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2701 msgid "Browse"
2702 msgstr "Visualizar"
2704 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2705 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2708 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2709 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2710 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2711 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2713 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2714 msgid "Close"
2715 msgstr "Cerrar"
2717 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2721 msgstr ""
2723 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2724 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2725 #, php-format
2726 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2727 msgstr ""
2729 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2730 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2731 #, php-format
2732 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2733 msgstr ""
2735 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2736 msgid ""
2737 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2738 msgstr ""
2740 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2741 #, php-format
2742 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2743 msgstr ""
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2746 msgid "female"
2747 msgstr "mujer"
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2750 msgid "male"
2751 msgstr "hombre"
2753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2754 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2755 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2758 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2759 msgstr ""
2760 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2763 msgid "Please enter a valid serial number"
2764 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2767 msgid ""
2768 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2769 "as 'invalid'.)"
2770 msgstr ""
2772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2773 #, php-format
2774 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2775 msgstr ""
2777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2778 msgid "valid"
2779 msgstr ""
2781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2782 msgid "invalid"
2783 msgstr ""
2785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2786 msgid "No certificate installed"
2787 msgstr "No hay certificados instalados"
2789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2790 msgid "Removing generic user account failed"
2791 msgstr ""
2793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2795 msgid "Kerberos database communication failed"
2796 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2800 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2801 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
2804 msgid "Saving generic user account failed"
2805 msgstr ""
2807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2808 msgid "Can't add user to kerberos database."
2809 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2812 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2813 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2816 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2817 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2821 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2822 msgid "The required field 'Name' is not set."
2823 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
2826 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2827 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2832 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2833 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2836 msgid "The required field 'Login' is not set."
2837 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2840 msgid ""
2841 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2842 "database."
2843 msgstr ""
2844 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2845 "base de datos."
2847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2848 msgid ""
2849 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2850 "are allowed."
2851 msgstr ""
2852 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2853 "guiones están permitidos."
2855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2856 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2857 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2863 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2864 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2865 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2871 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2872 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2877 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2878 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2879 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2883 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2884 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2885 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2889 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2890 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2894 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2895 msgstr ""
2896 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
2899 msgid "Could not open specified certificate!"
2900 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2903 msgid "Personal information"
2904 msgstr "Información personal"
2906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2908 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2909 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2910 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2911 msgid "Personal picture"
2912 msgstr "Foto Personal"
2914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2916 msgid "Change picture"
2917 msgstr "Cambiar foto"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2920 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2922 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2923 msgid "Last name"
2924 msgstr "Apellidos"
2926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2927 msgid "Template name"
2928 msgstr "Nombre de la plantilla"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2931 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2932 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2933 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2934 msgid "First name"
2935 msgstr "Nombre"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2939 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2940 msgid "Login"
2941 msgstr "Inicio de sesión"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2944 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2945 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2946 msgid "Personal title"
2947 msgstr "Título Personal"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2950 msgid "Academic title"
2951 msgstr "Títulos academicos"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2954 msgid "Date of birth"
2955 msgstr "Fecha de nacimiento"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2958 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2959 msgid "Set"
2960 msgstr "por debajo"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2963 #: html/getxls.php:224
2964 msgid "Sex"
2965 msgstr "Sexo"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2968 msgid "Preferred langage"
2969 msgstr "Lenguaje preferido"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2972 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2974 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
2976 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2977 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2980 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2984 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2986 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2987 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2988 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2989 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2990 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2991 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2992 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2994 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
2995 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2996 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2997 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2998 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2999 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3000 msgid "Base"
3001 msgstr "Base"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3004 msgid "Choose subtree to place user in"
3005 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
3007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3011 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3016 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3017 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3020 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3021 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3022 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3023 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3024 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3025 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3026 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3028 msgid "Select a base"
3029 msgstr "Seleccione una base"
3031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3033 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3034 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3035 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3036 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3038 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3039 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3040 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3041 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3042 msgid "Address"
3043 msgstr "Dirección"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3046 msgid "Private phone"
3047 msgstr "Numero privado"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3050 msgid "Homepage"
3051 msgstr "Página Web Principal"
3053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3054 msgid "Password storage"
3055 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
3057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3058 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3059 msgid "Certificates"
3060 msgstr "Certificados"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3063 msgid "Edit certificates"
3064 msgstr "Editar certificados"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3067 msgid "Kerberos"
3068 msgstr "Kerberos"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3071 msgid "Edit properties"
3072 msgstr "Editar propiedades"
3074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3075 msgid "Organizational information"
3076 msgstr "Información organizativa"
3078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3079 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3080 msgid "Organization"
3081 msgstr "Organización"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3084 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3086 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3090 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3091 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3092 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3093 msgid "Department"
3094 msgstr "Departamento"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3097 msgid "Department No."
3098 msgstr "Departamento No."
3100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3101 msgid "Employee No."
3102 msgstr "Empleado No."
3104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3105 msgid "Employee type"
3106 msgstr "Tipo de empleado"
3108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3110 msgid "Room No."
3111 msgstr "Habitación No."
3113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3117 msgid "Mobile"
3118 msgstr "Teléfono Móvil"
3120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3121 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3124 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3125 msgid "Location"
3126 msgstr "Localización"
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3130 #: html/getxls.php:236
3131 msgid "State"
3132 msgstr "Estado"
3134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3135 msgid "Vocation"
3136 msgstr "Intereses"
3138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3139 msgid "Unit description"
3140 msgstr "Descripción de la unidad"
3142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3143 msgid "Subject area"
3144 msgstr "Adjunto al area"
3146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3147 msgid "Functional title"
3148 msgstr "Título Funcional"
3150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3151 msgid "Role"
3152 msgstr "Papel desempeñado"
3154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3155 msgid "Person locality"
3156 msgstr "Población de la Persona"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3159 msgid "Unit"
3160 msgstr "Unidad"
3162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3163 msgid "Street"
3164 msgstr "Calle"
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3168 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3169 msgid "Postal code"
3170 msgstr "Código Postal"
3172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3173 msgid "House identifier"
3174 msgstr "Tipo de Vía"
3176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3177 msgid "Please use the phone tab"
3178 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
3180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3181 msgid "Last delivery"
3182 msgstr "Último envío"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3185 msgid "Public visible"
3186 msgstr "Visible Publicamente"
3188 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3189 msgid ""
3190 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3191 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3192 "then encode it with the selected method."
3193 msgstr ""
3194 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3195 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3196 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3198 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3199 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3200 msgid "Remove picture"
3201 msgstr "Eliminar foto"
3203 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3204 msgid "User settings"
3205 msgstr "Parámetros del usuario"
3207 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3208 msgid "Clear password"
3209 msgstr "Borrar contraseña"
3211 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3212 msgid "Set new password"
3213 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3215 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3216 msgid "User picture"
3217 msgstr "Foto del usuario"
3219 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3220 msgid "You are not allowed to set your password!"
3221 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3223 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3224 msgid "Generic user information"
3225 msgstr "Información genérica del usuario"
3227 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3228 msgid "Standard certificate"
3229 msgstr "Certificado estandar"
3231 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3232 msgid "S/MIME certificate"
3233 msgstr "Certificado S/MIME"
3235 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3236 msgid "PKCS12 certificate"
3237 msgstr "Certificado PKCS12"
3239 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3240 msgid "Certificate serial number"
3241 msgstr "Numero de serie del certificado"
3243 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3244 msgid "Intranet account"
3245 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3247 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3248 msgid "Proxy account"
3249 msgstr "Cuenta proxy"
3251 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3252 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3253 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3255 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3256 msgid "Limit proxy access to working time"
3257 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3259 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3260 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3261 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3263 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3264 msgid "per"
3265 msgstr "por"
3267 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3268 msgid "PPTP account"
3269 msgstr "Cuenta PPTP"
3271 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3272 msgid "FTP account"
3273 msgstr "Cuenta FTP"
3275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3277 msgid "Bandwidth"
3278 msgstr "Ancho de banda"
3280 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3281 msgid "Upload bandwidth"
3282 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3284 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3286 msgid "kb/s"
3287 msgstr "Kb/s"
3289 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3290 msgid "Download bandwidth"
3291 msgstr "Ancho de banda descendente"
3293 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3294 msgid "Quota"
3295 msgstr "Cuota"
3297 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3298 msgid "Files"
3299 msgstr "Archivos"
3301 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3306 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3307 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3308 msgid "Size"
3309 msgstr "Tamaño"
3311 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3312 msgid "Ratio"
3313 msgstr "Relación"
3315 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3316 msgid "Uploaded / downloaded files"
3317 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3319 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3320 msgid "Check to disable FTP Access"
3321 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3323 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3324 msgid "Temporary disable FTP access"
3325 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3327 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3328 msgid "PHPGroupware account"
3329 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3332 msgid "WebDAV"
3333 msgstr "WebDAV"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3336 msgid "Removing webDAV account failed"
3337 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3340 msgid "Saving webDAV account failed"
3341 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3343 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3344 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3345 msgid "Kolab account"
3346 msgstr "Cuenta Kolab"
3348 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3349 msgid ""
3350 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3351 "you add a mail account."
3352 msgstr ""
3353 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3354 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3356 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3357 msgid "Delegations"
3358 msgstr "Delegaciones"
3360 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3361 msgid "Mail size"
3362 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3364 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3365 msgid "No mail size restriction for this account"
3366 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3368 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3369 msgid "Free Busy information"
3370 msgstr "Información de estado de presencia"
3372 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3373 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3374 msgid "URL"
3375 msgstr "URL"
3377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3378 msgid "Future"
3379 msgstr "Futuro"
3381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3382 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3383 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3384 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3385 msgid "days"
3386 msgstr "días"
3388 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3389 msgid "Invitation policy"
3390 msgstr "Política de invitación"
3392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3393 msgid "Open-Xchange Account"
3394 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3397 msgid ""
3398 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3399 "reached"
3400 msgstr ""
3401 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3402 "especificada no puede ser alcanzada"
3404 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3405 msgid "Open-Xchange account"
3406 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3408 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3409 msgid "Remember"
3410 msgstr "Recordar"
3412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3413 msgid "Appointment Days"
3414 msgstr "Días de recordatorio"
3416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3417 msgid "Task Days"
3418 msgstr "Días para tareas"
3420 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3421 msgid "User Information"
3422 msgstr "Información de Usuario"
3424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3425 msgid "User Timezone"
3426 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3428 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3429 msgid "GLPI account"
3430 msgstr "Cuenta GLPI"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3433 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3434 msgid "Proxy"
3435 msgstr "Proxy"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3438 msgid "KB"
3439 msgstr "Kb"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3442 msgid "GB"
3443 msgstr "Gb"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3446 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3447 msgid "hour"
3448 msgstr "hora"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3451 msgid "day"
3452 msgstr "día"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3455 msgid "week"
3456 msgstr "semana"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3459 msgid "month"
3460 msgstr "mes"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3463 msgid "Removing proxy account failed"
3464 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3467 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3468 msgstr ""
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3471 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3472 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3475 msgid "Saving proxy account failed"
3476 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3478 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3479 msgid "Opengroupware"
3480 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3482 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3483 msgid "Location team"
3484 msgstr "Equipo de localización"
3486 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3487 msgid "Template user"
3488 msgstr "Plantilla de usuario"
3490 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
3492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3493 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3494 msgid "Locked"
3495 msgstr "Bloqueado"
3497 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3498 msgid "Teams"
3499 msgstr "Equipos"
3501 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3502 msgid "WebDAV account"
3503 msgstr "Cuenta WebDAV"
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3506 msgid "PPTP"
3507 msgstr "PPTP"
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3510 msgid "Removing PPTP account failed"
3511 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3514 msgid "Saving PPTP account failed"
3515 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3518 msgid "Intranet"
3519 msgstr ""
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3522 msgid "Removing intranet account failed"
3523 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3526 msgid "Saving intranet account failed"
3527 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3530 msgid "PHPGroupware"
3531 msgstr "PHPGroupware"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3536 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3541 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3543 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3544 msgid "PHPscheduleit account"
3545 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3548 msgid ""
3549 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3550 msgstr ""
3551 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3552 "reenvíos."
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3555 msgid ""
3556 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3557 "existing user."
3558 msgstr ""
3559 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3560 "por otro usuario"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3563 msgid "Always accept"
3564 msgstr "Aceptar siempre"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3567 msgid "Always reject"
3568 msgstr "Denegar siempre"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3571 msgid "Reject if conflicts"
3572 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3575 msgid "Manual if conflicts"
3576 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3579 msgid "Manual"
3580 msgstr "Manual"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3583 msgid "Anonymous"
3584 msgstr "Anónimo"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3589 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3592 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3593 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3596 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3597 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3600 #, php-format
3601 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3602 msgstr ""
3603 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3606 #, php-format
3607 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3608 msgstr ""
3609 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3610 "invitación!"
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3615 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3619 msgid "FTP"
3620 msgstr "FTP"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3623 msgid "Removing pureftpd account failed"
3624 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3627 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3628 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3631 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3632 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3635 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3636 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3638 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3639 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3640 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3643 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3644 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3647 msgid "Saving pureftpd account failed"
3648 msgstr ""
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3651 msgid "Open-Xchange"
3652 msgstr "Open-Xchange"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3656 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3657 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3661 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3662 msgstr ""
3663 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3664 "encuentran!"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3668 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3669 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3671 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3672 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3673 msgstr ""
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3676 msgid "Removing oxchange account failed"
3677 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3680 msgid ""
3681 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3682 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3683 msgstr ""
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3686 msgid "Saving of oxchange account failed"
3687 msgstr ""
3689 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3690 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3691 msgstr ""
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3694 msgid "Opengroupware account"
3695 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3698 msgid ""
3699 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3700 "perform any database queries."
3701 msgstr ""
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3704 msgid ""
3705 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3706 "or set any informations."
3707 msgstr ""
3709 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3710 msgid ""
3711 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3712 "configuration twice."
3713 msgstr ""
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3716 msgid "PHPscheduleit"
3717 msgstr "PHPscheduleit"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3720 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3721 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3724 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3725 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3728 msgid "This account has no connectivity extensions."
3729 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3731 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3732 msgid "Scalix mailnode"
3733 msgstr ""
3735 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Scalix mailbox class"
3738 msgstr "Dirección correo electrónico"
3740 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3741 msgid ""
3742 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3743 msgstr ""
3745 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Scalix server language"
3748 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
3750 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3751 msgid "Message catalog language for client."
3752 msgstr ""
3754 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Select for admin capability."
3757 msgstr "Selecciona plantilla"
3759 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Scalix Administrator"
3762 msgstr "Administrador"
3764 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3765 msgid "Select for mailbox admin capability."
3766 msgstr ""
3768 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3771 msgstr "Administrador"
3773 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Hide user entry from addressbook."
3776 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
3778 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3779 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3780 msgstr ""
3782 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3783 msgid "Limit mailbox size"
3784 msgstr ""
3786 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3787 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3788 msgstr ""
3790 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3791 msgid "Limit Outbound Mail"
3792 msgstr ""
3794 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3795 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3796 msgstr ""
3798 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3799 msgid "Limit Inbound Mail"
3800 msgstr ""
3802 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3803 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3804 msgstr ""
3806 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3807 msgid "Notify User"
3808 msgstr ""
3810 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3811 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Scalix email addresses"
3814 msgstr "Dirección de correo electrónico"
3816 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3817 #, fuzzy
3818 msgid "List of scalix email addresses"
3819 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3821 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Scalix settings"
3824 msgstr "Parámetros de correo"
3826 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3827 #, fuzzy
3828 msgid "This account has no scalix extensions."
3829 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3831 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Remove scalix account"
3834 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3836 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3837 #, fuzzy
3838 msgid ""
3839 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3840 "clicking below."
3841 msgstr ""
3842 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3843 "pulsando aqui"
3845 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Create scalix account"
3848 msgstr "Crear cuenta posix"
3850 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3851 #, fuzzy
3852 msgid ""
3853 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3854 "clicking below."
3855 msgstr ""
3856 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3857 "aquí."
3859 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3860 #, fuzzy
3861 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3862 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
3864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3865 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3866 msgstr ""
3868 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3871 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3873 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3874 msgid "List name"
3875 msgstr "Nombre de la lista"
3877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3878 msgid "Name of blocklist"
3879 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3882 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3883 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3886 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3887 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3890 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3897 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
3898 msgid "Type"
3899 msgstr "Tipo"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3902 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3903 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3906 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3907 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3910 msgid "Blocked numbers"
3911 msgstr "Números bloqueados"
3913 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3914 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3915 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3918 msgid "FAX Blocklists"
3919 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3922 #, php-format
3923 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3924 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3927 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3928 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3931 msgid "Please specify a valid phone number."
3932 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3935 msgid "send"
3936 msgstr "enviar"
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3939 msgid "receive"
3940 msgstr "recibir"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3943 msgid "Removing blocklist object failed"
3944 msgstr ""
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3947 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3948 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3951 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3952 msgid "Required field 'Name' is not set."
3953 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3956 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3957 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3960 msgid "Specified name is already used."
3961 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3963 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3964 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3965 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3968 msgid "Saving blocklist object failed"
3969 msgstr ""
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3973 msgid "List of blocklists"
3974 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3977 msgid ""
3978 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3979 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3980 "select box."
3981 msgstr ""
3982 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3983 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3984 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3987 msgid "Blocklist name"
3988 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3996 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4001 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4002 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4003 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4004 msgid "Actions"
4005 msgstr "Acciones"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4008 msgid "Select to see send blocklists"
4009 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4012 msgid "Show send blocklists"
4013 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4016 msgid "Select to see receive blocklists"
4017 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4020 msgid "Show receive blocklists"
4021 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4024 msgid "Regular expression for matching list names"
4025 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4028 msgid "Create new blocklist"
4029 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4032 msgid "New Blocklist"
4033 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4036 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4038 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4040 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4041 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4043 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4045 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4047 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4048 msgid "Submit department"
4049 msgstr "Enviar departamentos"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4052 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4054 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4057 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4059 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4060 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4061 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4062 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4063 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4064 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4065 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4066 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4067 msgid "Submit"
4068 msgstr ""
4070 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4071 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4072 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4074 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4075 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4076 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
4079 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4081 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4082 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4085 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4090 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4091 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4092 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4093 msgid "edit"
4094 msgstr "Editar"
4096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4098 msgid "Edit user"
4099 msgstr "Editar usuario"
4101 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4105 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
4107 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4109 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4110 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4114 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4115 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4116 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4117 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4118 msgid "delete"
4119 msgstr "borrar"
4121 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4123 msgid "Delete user"
4124 msgstr "Borrar usuario"
4126 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4127 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4128 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4129 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4130 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4131 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4132 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4133 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4134 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4135 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4136 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4137 #: html/index.php:352 html/index.php:358 html/password.php:274
4138 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4142 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4143 msgid "Warning"
4144 msgstr "Aviso"
4146 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4147 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4148 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4149 msgid ""
4150 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4151 "GOsa to get your data back."
4152 msgstr ""
4153 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4154 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4158 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4159 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4160 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4161 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4162 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4163 msgstr ""
4164 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4165 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4167 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4168 msgid "Blocklist management"
4169 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4173 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4174 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4176 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4178 #: html/getxls.php:224
4179 msgid "Language"
4180 msgstr "Lenguaje"
4182 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4183 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4184 msgstr ""
4185 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4186 "correo"
4188 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4189 msgid "Delivery format"
4190 msgstr "Formato de envío"
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4193 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4194 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4197 msgid "Delivery methods"
4198 msgstr "Metodos de envío"
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4201 msgid "Temporary disable fax usage"
4202 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4205 msgid "Deliver fax as mail to"
4206 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4209 msgid "Deliver fax as mail"
4210 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4213 msgid "Deliver fax to printer"
4214 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4217 msgid "Alternate fax numbers"
4218 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4221 msgid "Blocklists"
4222 msgstr "Listas de bloqueo"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4225 msgid "Blocklists for incoming fax"
4226 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4229 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4230 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4235 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4237 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4238 msgid "Select numbers to add"
4239 msgstr "Seleccione números para añadir"
4241 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4242 msgid "Display numbers of department"
4243 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4245 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4246 msgid "Display numbers matching"
4247 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4250 msgid "Regular expression for matching numbers"
4251 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4254 msgid "Display numbers of user"
4255 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4258 msgid "User name of which numbers are shown"
4259 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4261 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4262 msgid "Blocked numbers/lists"
4263 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4265 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4266 msgid "List of predefined blocklists"
4267 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4269 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4270 msgid "Add the list to the blocklists"
4271 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4274 msgid "FAX settings"
4275 msgstr "Parametros del Fax"
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4278 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4280 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4281 msgid "FAX"
4282 msgstr "FAX"
4284 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4285 msgid "This account has no fax extensions."
4286 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4288 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4289 msgid "Remove fax account"
4290 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4293 msgid ""
4294 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4295 "below."
4296 msgstr ""
4297 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4298 "aquí."
4300 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4301 msgid "Create fax account"
4302 msgstr "Crear cuenta de fax"
4304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4305 msgid ""
4306 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4307 "below."
4308 msgstr ""
4309 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4310 "aquí."
4312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4313 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4314 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4319 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4320 msgid "back"
4321 msgstr "Atrás"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4324 msgid "Removing FAX account failed"
4325 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4328 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4329 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4332 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4333 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4336 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4337 msgstr ""
4338 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4339 "dirección de correo."
4341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4342 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4343 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4346 msgid ""
4347 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4348 "correct your choice."
4349 msgstr ""
4351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4352 msgid "Saving FAX account failed"
4353 msgstr ""
4355 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4356 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4357 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4358 msgid "Filter"
4359 msgstr "Filtro"
4361 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4363 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4364 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4365 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4366 msgid "Search for"
4367 msgstr "Buscar por"
4369 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4370 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4371 msgid "Enter user name to search for"
4372 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4374 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4375 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4376 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4377 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4378 msgid "in"
4379 msgstr "en"
4381 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4383 msgid "Select subtree to base search on"
4384 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4386 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4388 msgid "during"
4389 msgstr "durante"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4393 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4394 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4395 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4396 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4397 msgid "Search"
4398 msgstr "Buscar"
4400 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4401 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4405 msgid "User"
4406 msgstr "Usuario"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4409 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4410 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4411 msgid "Date"
4412 msgstr "Fecha"
4414 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4416 msgid "Sender"
4417 msgstr "Remitente"
4419 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4420 msgid "Receiver"
4421 msgstr "Receptor"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4424 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4425 msgid "# pages"
4426 msgstr "# páginas"
4428 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4429 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4430 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4431 msgid "Search returned no results..."
4432 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4434 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4435 msgid "FAX preview - please wait"
4436 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4439 msgid "Click on fax to download"
4440 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4443 msgid "FAX ID"
4444 msgstr "FAX ID"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4447 msgid "Date / Time"
4448 msgstr "Fecha / Hora"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4451 msgid "Sender MSN"
4452 msgstr "MSN del Remitente"
4454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4455 msgid "Sender ID"
4456 msgstr "ID del Remitente"
4458 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4459 msgid "Receiver MSN"
4460 msgstr "MSN del Receptor"
4462 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4463 msgid "Receiver ID"
4464 msgstr "ID del Receptor"
4466 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4467 msgid "Status message"
4468 msgstr "Estado del mensaje"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4471 msgid "Transfer time"
4472 msgstr "Tiempo de envio"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4475 msgid "FAX reports"
4476 msgstr "Reportes de FAX"
4478 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4479 msgid "FAX Reports"
4480 msgstr "Informes de FAX"
4482 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4483 msgid ""
4484 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4485 "shown!"
4486 msgstr ""
4488 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4489 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4490 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4491 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4492 msgstr ""
4494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4495 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4496 msgstr ""
4497 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4498 "informes!"
4500 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4501 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4502 msgstr ""
4503 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4508 msgstr ""
4509 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4512 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4513 msgid "Query for fax database failed!"
4514 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4516 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4517 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4518 msgstr ""
4519 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4520 "del fax!"
4522 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4523 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4524 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4525 msgid "Y-M-D"
4526 msgstr "Y-M-D"
4528 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4531 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4532 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4533 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4535 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4537 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4538 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4539 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4540 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4541 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4542 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4556 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4559 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4560 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4561 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4562 msgid "Name"
4563 msgstr "Nombre"
4565 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4568 msgid "Private"
4569 msgstr "Privado"
4571 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4572 msgid "Contact"
4573 msgstr "Contacto"
4575 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4576 msgid ""
4577 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4578 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4579 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4580 msgstr ""
4581 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4582 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4583 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4585 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4586 msgid "Add entry"
4587 msgstr "Añadir entrada"
4589 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4591 msgid "Edit entry"
4592 msgstr "Editar entrada"
4594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4595 msgid "Remove entry"
4596 msgstr "Eliminar entrada"
4598 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4599 msgid "Select to see regular users"
4600 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4602 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4603 msgid "Show organizational entries"
4604 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4606 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4607 msgid "Select to see users in addressbook"
4608 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4610 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4611 msgid "Show addressbook entries"
4612 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4614 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4615 msgid "Display results for department"
4616 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4618 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4619 msgid "Match object"
4620 msgstr "Encontrar objeto"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4623 msgid "Choose the object that will be searched in"
4624 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4627 msgid "Search string"
4628 msgstr "Cadena de búsqueda"
4630 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4631 msgid "Dial connection..."
4632 msgstr "Marcando conexión"
4634 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4639 msgid "Dial"
4640 msgstr "Llamar"
4642 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4643 msgid ""
4644 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4645 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4646 "back."
4647 msgstr ""
4648 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4649 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4650 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4653 msgid "Choose the department to store entry in"
4654 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4656 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4657 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4658 msgid "Personal"
4659 msgstr "Personal"
4661 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4662 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4663 #: html/getxls.php:236
4664 msgid "Initials"
4665 msgstr "Iniciales"
4667 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4668 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4670 msgid "Email"
4671 msgstr "Correo Electrónico"
4673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4674 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4675 msgid "Organizational"
4676 msgstr "De organización"
4678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4679 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4680 msgid "Company"
4681 msgstr "Compañia"
4683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4684 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4685 #: html/getxls.php:236
4686 msgid "City"
4687 msgstr "Ciudad"
4689 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4690 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4691 msgid "Country"
4692 msgstr "Pais"
4694 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4695 msgid "Address book"
4696 msgstr "Libreta de direcciones"
4698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4699 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4700 msgid "Addressbook"
4701 msgstr "Libreta de direcciones"
4703 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4704 #, php-format
4705 msgid "Dial from %s to %s now?"
4706 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4709 msgid ""
4710 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4711 "perform direct dials."
4712 msgstr ""
4713 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4714 "para permitir llamadas directas."
4716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4717 msgid "Removing addressbook entry failed"
4718 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4720 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4722 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4723 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4725 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4726 #, php-format
4727 msgid "You're about to delete the entry %s."
4728 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4731 #, php-format
4732 msgid "Save contact for %s as vcard"
4733 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4736 #, php-format
4737 msgid "Send mail to %s"
4738 msgstr "Enviar correo a %s"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4741 msgid "global addressbook"
4742 msgstr "Directorio de contactos global"
4744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4745 msgid "user database"
4746 msgstr "Usuario de Base de datos"
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4749 #, php-format
4750 msgid "Contact stored in '%s'"
4751 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4754 msgid "Creating new entry in"
4755 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4760 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4762 msgid "All"
4763 msgstr "Todo"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4766 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4767 msgid "Given name"
4768 msgstr "Nombre"
4770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4771 msgid "Work phone"
4772 msgstr "Teléfono del trabajo"
4774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4775 msgid "Cell phone"
4776 msgstr "Móvil"
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4779 msgid "Home phone"
4780 msgstr "Teléfono particular"
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4783 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4784 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4785 msgid "User ID"
4786 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4789 msgid ""
4790 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4791 msgstr ""
4792 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4793 "campos del formulario."
4795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4796 msgid ""
4797 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4798 msgstr ""
4799 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4800 "direcciones global."
4802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4803 msgid "Saving addressbook entry failed"
4804 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4806 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4807 msgid "DFS Shares"
4808 msgstr "Compartidos DFS"
4810 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4811 msgid ""
4812 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4813 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4814 "of the dfs share list."
4815 msgstr ""
4816 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4817 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4818 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4819 "DFS."
4821 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4822 msgid "Display dfs shares matching"
4823 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4825 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4826 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4827 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4829 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4830 msgid "DFS Properties"
4831 msgstr "Propiedades DFS"
4833 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4834 msgid "Name of dfs Share"
4835 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4837 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4838 msgid "Fileserver"
4839 msgstr "Servidor de Archivos"
4841 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4842 msgid "Share on Fileserver"
4843 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4845 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4846 msgid "DFS Location"
4847 msgstr "Localización del DFS"
4849 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4850 msgid "DFS Managment"
4851 msgstr "Gestión de DFS"
4853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4854 msgid "Removing DFS share failed"
4855 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4857 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4858 msgid "No DFS entries found"
4859 msgstr ""
4861 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Go up one dfs share"
4864 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4867 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4868 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
4870 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4872 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4873 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4874 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4875 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4876 msgid "Up"
4877 msgstr ""
4879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4880 msgid "Go to dfs root"
4881 msgstr ""
4883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4884 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4886 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4887 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4888 msgid "Root"
4889 msgstr "Raíz"
4891 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Create new dfs share"
4894 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4898 msgid "Dfs share already exists."
4899 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4901 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4902 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4903 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4906 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4907 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4909 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4910 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4911 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4914 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4915 msgstr ""
4916 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4917 "rellenado."
4919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4920 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4921 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4923 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4924 msgid "Distributed File System Administration"
4925 msgstr ""
4927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4928 msgid "Please enter a search string here."
4929 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4932 msgid "Select a server"
4933 msgstr "Seleccione un servidor"
4935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4936 msgid "with status"
4937 msgstr "Con estado"
4939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4940 msgid "within the last"
4941 msgstr ""
4943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4944 msgid "Remove all messages"
4945 msgstr ""
4947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4948 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4949 msgstr ""
4951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4952 msgid "Hold all messages"
4953 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4956 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4957 msgstr ""
4959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4960 msgid "Release all messages"
4961 msgstr ""
4963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4964 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4965 msgstr ""
4967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4968 msgid "Requeue all messages"
4969 msgstr ""
4971 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4972 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4973 msgstr ""
4975 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4976 msgid "Search returned no results"
4977 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4979 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4980 msgid "ID"
4981 msgstr "ID"
4983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4984 msgid "Arrival"
4985 msgstr "Llegada"
4987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4988 msgid "Recipient"
4989 msgstr "Recipiente"
4991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4992 #: setup/setup_checks.tpl:91
4993 msgid "Error"
4994 msgstr ""
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4997 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4998 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4999 msgid "Active"
5000 msgstr "Activo"
5002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5003 msgid "Delete this message"
5004 msgstr "Eliminar este mensaje"
5006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5007 msgid "unhold"
5008 msgstr ""
5010 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5011 msgid "Release message"
5012 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5015 msgid "hold"
5016 msgstr "Poner en espera"
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5019 msgid "Hold message"
5020 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5023 msgid "requeue"
5024 msgstr "reencolar"
5026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5027 msgid "Requeue this message"
5028 msgstr ""
5030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5031 msgid "header"
5032 msgstr "cabecera"
5034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5035 msgid "Display header from this message"
5036 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
5038 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5039 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5040 msgid "Mail queue"
5041 msgstr "Cola de correo"
5043 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5044 msgid ""
5045 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5046 msgstr ""
5048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5050 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5051 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid ""
5054 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5055 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5058 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5059 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5061 #, php-format
5062 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5066 msgid "There are no mail server specified."
5067 msgstr ""
5069 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5070 msgid "up"
5071 msgstr "Arriba"
5073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5074 msgid "down"
5075 msgstr "Abajo"
5077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5078 msgid "no limit"
5079 msgstr ""
5081 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5082 msgid "hours"
5083 msgstr "horas"
5085 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5086 msgid "Hold"
5087 msgstr ""
5089 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5090 msgid "Un hold"
5091 msgstr ""
5093 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5094 msgid "Not active"
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5098 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5099 msgid "LDAP manager"
5100 msgstr "Gestor LDAP"
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5103 msgid ""
5104 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5105 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5106 "documentation."
5107 msgstr ""
5108 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5109 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5110 "como documentación."
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5114 msgid "Export single entry"
5115 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5118 msgid "Choose the data you want to Export"
5119 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5122 msgid "Export complete XLS for"
5123 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5128 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5129 msgid "Choose the department you want to Export"
5130 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5133 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5134 msgid "Export IVBB LDIF for"
5135 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5139 msgid "Export successful"
5140 msgstr "Exportación completada"
5142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5143 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5144 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5147 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5148 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5150 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5151 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5152 msgid "LDIF export"
5153 msgstr "Exportar a LDIF"
5155 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5156 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5157 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5160 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5161 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5164 msgid "failed"
5165 msgstr "Fallado"
5167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5168 msgid "ok"
5169 msgstr "ok"
5171 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5172 msgid "status"
5173 msgstr "Estado"
5175 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5176 #, php-format
5177 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5178 msgstr ""
5179 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5180 "sido abortado."
5182 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5183 msgid "Nothing to import!"
5184 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5186 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5187 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5188 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5190 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5191 msgid "There is no file uploaded."
5192 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5195 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5196 msgid "The specified file is empty."
5197 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5199 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5200 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5201 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5204 msgid ""
5205 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5206 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5207 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5208 "conformance."
5209 msgstr ""
5210 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5211 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5212 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5213 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5216 msgid "Import LDIF File"
5217 msgstr "Importar archivo LDIF"
5219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5220 msgid "Modify existing attributes"
5221 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5224 msgid "Overwrite existing entry"
5225 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
5227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5228 msgid "Import successful"
5229 msgstr "Importación correcta"
5231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5232 msgid ""
5233 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5234 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5235 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5236 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5237 msgstr ""
5238 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5239 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5240 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5241 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5244 msgid "Select CSV file to import"
5245 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5248 msgid "Select template"
5249 msgstr "Selecciona plantilla"
5251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5252 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5253 msgstr ""
5254 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5257 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5258 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5261 msgid "Here is the status report for the import:"
5262 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5265 msgid "Selected Template"
5266 msgstr "Plantilla seleccionada"
5268 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5269 msgid "XLS import"
5270 msgstr "Importar desde XLS"
5272 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5273 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5274 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5275 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5277 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5278 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5279 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5280 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5282 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5283 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5284 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5286 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5287 msgid "Unknown Error"
5288 msgstr "Error desconocido"
5290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5291 msgid ""
5292 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5293 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5294 "purpose or when initializing a new server."
5295 msgstr ""
5296 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5297 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5298 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5301 msgid "Export complete LDIF for"
5302 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5305 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5306 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5308 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5309 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5310 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5313 msgid "CSV import"
5314 msgstr "Importar desde CSV"
5316 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5317 msgid "Show hosts"
5318 msgstr "Mostrar equipos"
5320 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5321 msgid "Log level"
5322 msgstr "Nivel de log"
5324 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5325 msgid "Time interval"
5326 msgstr "Intervalo de tiempo"
5328 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5329 msgid "Enter string to search for"
5330 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5332 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5333 msgid "Ruleset"
5334 msgstr "Paquete de reglas"
5336 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5337 msgid "Level"
5338 msgstr "Nivel"
5340 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5341 msgid "Hostname"
5342 msgstr "Nombre de Maquina"
5344 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5345 msgid "Message"
5346 msgstr "Mensaje"
5348 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5349 msgid "System log view"
5350 msgstr "Ver registro del sistema"
5352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5353 msgid "System logs"
5354 msgstr "Registro del sistema"
5356 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5357 msgid "No LOG servers defined!"
5358 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5360 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5362 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5363 msgstr ""
5364 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5365 "registros!"
5367 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5368 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5369 msgid "Can't select log database for log generation!"
5370 msgstr ""
5371 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5372 "registros."
5374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5375 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5376 msgid "Query for log database failed!"
5377 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5380 msgid "one hour"
5381 msgstr "Una hora"
5383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5384 msgid "6 hours"
5385 msgstr "6 horas"
5387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5388 msgid "12 hours"
5389 msgstr "12 horas"
5391 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5392 msgid "24 hours"
5393 msgstr "24 horas"
5395 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5396 msgid "2 days"
5397 msgstr "2 días"
5399 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5400 msgid "one week"
5401 msgstr "una semana"
5403 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5404 msgid "2 weeks"
5405 msgstr "2 semanas"
5407 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5408 msgid "one month"
5409 msgstr "un mes"
5411 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5413 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5414 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5416 msgid "Objects"
5417 msgstr "Objetos"
5419 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5420 msgid "List of assigned variables"
5421 msgstr "Lista de variables asignadas"
5423 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5424 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5425 msgstr ""
5427 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5428 msgid "Fully Automatic Installation"
5429 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5436 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5437 msgid "Download"
5438 msgstr "Descargar"
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5441 msgid "Removing FAI script base failed"
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5449 "given name."
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
5453 msgid "Creating FAI script base failed"
5454 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
5457 msgid "Removing FAI script failed"
5458 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
5461 msgid "Saving FAI script failed"
5462 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5464 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5465 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5466 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5467 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5468 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5469 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5470 msgstr ""
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5473 #, php-format
5474 msgid ""
5475 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5476 "with the given name."
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5480 msgid "Saving FAI template base failed"
5481 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Removing FAI template entry failed"
5486 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5491 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Creating FAI template entry failed"
5496 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5499 msgid "FAI"
5500 msgstr "FAI"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5503 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5504 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5507 #, php-format
5508 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5509 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5515 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5516 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5519 #, php-format
5520 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5521 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5524 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5525 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5528 msgid "Specified branch name is invalid."
5529 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5532 msgid "Specified freeze name is invalid."
5533 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
5536 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5538 msgid "This name is already in use."
5539 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
5543 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5546 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5547 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5548 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
5549 msgid "Continue"
5550 msgstr "Continuar"
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5553 msgid "Please enter your search string here"
5554 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5557 msgid ""
5558 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5559 msgstr ""
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5562 #, php-format
5563 msgid ""
5564 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5565 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5566 msgstr ""
5568 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5569 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5570 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5571 msgid "Branches"
5572 msgstr "Ramas"
5574 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5575 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5576 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5577 msgid "Current release"
5578 msgstr "Versión actual"
5580 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5581 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5582 msgid "Create new branch"
5583 msgstr "Crear una nueva rama"
5585 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Branch"
5588 msgstr "Ramas"
5590 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Freeze"
5593 msgstr "Frecuencia"
5595 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5596 msgid "Create new locked branch"
5597 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5599 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5600 msgid "Delete current release"
5601 msgstr "Eliminar la versión actual"
5603 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5604 msgid "FAI object tree"
5605 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5607 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5608 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5609 msgstr ""
5611 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5612 msgid ""
5613 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5614 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5615 msgstr ""
5616 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5617 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5618 "que GOsa recupere la información."
5620 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5621 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5622 msgid ""
5623 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5624 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5625 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5626 msgstr ""
5627 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5628 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5629 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5631 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5632 msgid "Discs"
5633 msgstr "Discos"
5635 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5636 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5637 msgstr ""
5639 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5640 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5641 msgstr ""
5643 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5644 msgid ""
5645 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5646 "currently edited profile."
5647 msgstr ""
5649 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5650 msgid "Show only classes with templates"
5651 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5653 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5654 msgid "Show only classes with scripts"
5655 msgstr ""
5657 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5658 msgid "Show only classes with hooks"
5659 msgstr ""
5661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5662 msgid "Show only classes with variables"
5663 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5665 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5666 msgid "Show only classes with packages"
5667 msgstr ""
5669 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5670 msgid "Show only classes with partitions"
5671 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5675 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5676 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5677 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5679 msgid "Display objects matching"
5680 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5682 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5683 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5684 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5685 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5687 msgid "Regular expression for matching object names"
5688 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5690 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5691 msgid "Package"
5692 msgstr "Paquete"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5695 msgid "Scripts"
5696 msgstr "Scripts"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5701 msgid "Partition table"
5702 msgstr "Tabla de particiones"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5705 msgid "Package list"
5706 msgstr ""
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5709 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5710 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5714 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5715 msgstr ""
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5718 msgid "Open"
5719 msgstr "Abierto"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5722 msgid "No."
5723 msgstr "No."
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5726 msgid "FS options"
5727 msgstr "Opciones FS"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5731 msgid "Mount options"
5732 msgstr "Opciones de Montaje"
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5736 msgid "Size in MB"
5737 msgstr "Tamaño en Mb"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5741 msgid "Mount point"
5742 msgstr "Punto de montaje"
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5746 msgid "Please select a valid file."
5747 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5751 msgid "Selected file is empty."
5752 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5755 #, fuzzy
5756 msgid "There is already a script with the given name."
5757 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5763 msgid "Please enter a name."
5764 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5767 msgid "Please enter a script."
5768 msgstr "Por favor introduzca un script."
5770 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5773 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5775 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5778 msgid "Properties"
5779 msgstr "Propiedades"
5781 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5782 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5783 msgid "Script attributes"
5784 msgstr "Parámetros del script"
5786 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5787 msgid "Choose a priority"
5788 msgstr "Elija una prioridad"
5790 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5791 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5792 msgid "Import script"
5793 msgstr "Script de importación"
5795 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5796 #, php-format
5797 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5798 msgstr ""
5800 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5801 msgid "Removing FAI package base failed"
5802 msgstr ""
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5805 msgid "Please select a least one Package."
5806 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5809 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5810 msgstr ""
5811 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5812 "repositorio."
5814 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5815 #, php-format
5816 msgid ""
5817 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5818 "package list with the given name."
5819 msgstr ""
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5822 msgid "package is configured"
5823 msgstr "El paquete está configurado"
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5826 msgid "Package marked for removal"
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5830 #, php-format
5831 msgid "Package file '%s' does not exist."
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5835 msgid "Saving FAI package base failed"
5836 msgstr ""
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5839 msgid "Saving FAI package entry failed"
5840 msgstr ""
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5845 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5846 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5847 msgid "Release"
5848 msgstr "Versión"
5850 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5852 msgid "Section"
5853 msgstr "Sección"
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5856 msgid "Install method"
5857 msgstr "Método de instalación"
5859 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5860 msgid "Used packages"
5861 msgstr "Paquetes usados"
5863 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5864 msgid "Choosen packages"
5865 msgstr "Paquetes elegidos"
5867 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
5868 msgid "Configure"
5869 msgstr "Configurar"
5871 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5872 msgid "Toggle remove flag"
5873 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5875 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5876 msgid "Removing FAI hook base failed"
5877 msgstr ""
5879 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5880 #, php-format
5881 msgid ""
5882 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5883 "given name."
5884 msgstr ""
5886 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5887 msgid "Saving FAI hook base failed"
5888 msgstr ""
5890 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5891 msgid "Removing FAI hook failed"
5892 msgstr ""
5894 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5896 msgid "Saving FAI hook failed"
5897 msgstr ""
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5901 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5906 msgid "Hook bundle"
5907 msgstr ""
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5911 msgid "Template bundle"
5912 msgstr "Plantilla de paquete"
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5916 msgid "Script bundle"
5917 msgstr "Script del paquete"
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5921 msgid "Variable bundle"
5922 msgstr "Variables del paquete"
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5925 msgid "Packages bundle"
5926 msgstr ""
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5929 msgid "Remove class from profile"
5930 msgstr ""
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5935 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5936 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5937 msgid "Down"
5938 msgstr "Abajo"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5941 msgid "Removing FAI profile failed"
5942 msgstr ""
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5945 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5946 msgstr ""
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5949 msgid "Please enter a valid name."
5950 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5953 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5954 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5957 msgid "Saving FAI profile failed"
5958 msgstr ""
5960 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5961 msgid "FAI classes"
5962 msgstr "Clases FAI"
5964 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Enter FAI object name"
5967 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5970 #, fuzzy
5971 msgid "primary"
5972 msgstr "Grupo primario"
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5975 #, fuzzy
5976 msgid "logical"
5977 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5980 msgid "FS type"
5981 msgstr "Tipo de FS"
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5984 msgid "FS option"
5985 msgstr "Opciones de FS"
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5988 msgid "Preserve"
5989 msgstr "Preservar"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5992 #, php-format
5993 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5994 msgstr ""
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5997 #, php-format
5998 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5999 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
6001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6005 "partition %s."
6006 msgstr ""
6008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
6009 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6010 msgstr ""
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6014 #, php-format
6015 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6016 msgstr ""
6017 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
6021 #, php-format
6022 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6023 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
6026 #, php-format
6027 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6028 msgstr ""
6029 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
6030 "partición %s."
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
6033 msgid ""
6034 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6035 "please check your configuration twice."
6036 msgstr ""
6038 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6039 msgid "Device"
6040 msgstr "Dispositivo"
6042 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6043 msgid "Partition entries"
6044 msgstr "Entradas en la partición"
6046 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6047 msgid "Add partition"
6048 msgstr "Añadir partición"
6050 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
6051 msgid "List of scripts"
6052 msgstr "Lista de scripts"
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6055 #, fuzzy
6056 msgid "There is already a variable with the given name."
6057 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6060 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6061 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
6063 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6064 msgid ""
6065 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6066 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6067 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6068 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6069 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6070 "and 'fai'."
6071 msgstr ""
6073 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6074 msgid ""
6075 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6076 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6077 "release called SARGE/1.0.2."
6078 msgstr ""
6080 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6081 msgid "Please enter a name for the branch"
6082 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
6084 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6085 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6086 msgid "Processing the requested operation"
6087 msgstr "Procesando la operación pedida"
6089 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6090 msgid ""
6091 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6092 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6093 "dialog."
6094 msgstr ""
6096 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6097 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6098 msgid ""
6099 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6100 "requested operation."
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6104 msgid "Perform requested operation."
6105 msgstr ""
6107 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6108 msgid "Initiate operation"
6109 msgstr "Iniciando operación"
6111 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6112 msgid "Variable attributes"
6113 msgstr "Atributos de las variables"
6115 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6116 msgid "Variable content"
6117 msgstr "Contenido de la Variable"
6119 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6120 msgid "List of template files"
6121 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
6123 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6124 msgid "List of available packages"
6125 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
6127 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6128 msgid ""
6129 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6130 "currently edited package list."
6131 msgstr ""
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6134 msgid "List of FAI classes"
6135 msgstr "Lista de clases FAI"
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6138 #, fuzzy
6139 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6140 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
6142 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6143 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6144 msgstr ""
6146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6147 msgid "Name of FAI class"
6148 msgstr "Nombre de las clases FAI"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6151 msgid "Class type"
6152 msgstr ""
6154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6155 msgid "Display FAI profile objects"
6156 msgstr ""
6158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6159 msgid "Show profiles"
6160 msgstr "Mostrar perfiles"
6162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6163 msgid "Display FAI template objects"
6164 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
6166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6168 msgid "Show templates"
6169 msgstr "Mostrar plantillas"
6171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6172 msgid "Display FAI scripts"
6173 msgstr "Mostrar scrips FAI"
6175 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6176 msgid "Show scripts"
6177 msgstr "Mostrar scrips"
6179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6180 msgid "Display FAI hooks"
6181 msgstr "Mostrar acciones FAI"
6183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6184 msgid "Show hooks"
6185 msgstr "Mostrar acciones"
6187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6188 msgid "Display FAI variables"
6189 msgstr "Mostrar variables FAI"
6191 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6192 msgid "Show variables"
6193 msgstr "Mostrar variables"
6195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6196 msgid "Display FAI packages"
6197 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
6199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6200 msgid "Show packages"
6201 msgstr "Mostrar paquetes"
6203 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6204 msgid "Display FAI partitions"
6205 msgstr "Mostrar particiones FAI"
6207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6208 msgid "Show partitions"
6209 msgstr "Mostrar particiones"
6211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
6212 msgid "New profile"
6213 msgstr "Nuevo perfil"
6215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
6216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6217 msgid "P"
6218 msgstr ""
6220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
6221 msgid "New partition table"
6222 msgstr "Nueva tabla de particiones"
6224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
6225 msgid "PT"
6226 msgstr ""
6228 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6229 msgid "New scripts"
6230 msgstr "Nuevos scripts"
6232 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6233 msgid "S"
6234 msgstr "S"
6236 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6237 msgid "New hooks"
6238 msgstr "Nuevas acciones"
6240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6241 msgid "H"
6242 msgstr ""
6244 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6245 msgid "New variables"
6246 msgstr "Nuevas variables"
6248 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6249 msgid "V"
6250 msgstr ""
6252 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6253 msgid "New templates"
6254 msgstr "Nuevas plantillas"
6256 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6257 msgid "T"
6258 msgstr ""
6260 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6261 msgid "New package list"
6262 msgstr "Nueva lista de paquetes"
6264 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6265 msgid "PK"
6266 msgstr ""
6268 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
6269 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6270 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6271 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6272 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6273 msgid "cut"
6274 msgstr "Cortar"
6276 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
6277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6279 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6280 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6281 msgid "Cut this entry"
6282 msgstr "Cortar por esta entrada"
6284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6287 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6289 msgid "copy"
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6295 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6297 msgid "Copy this entry"
6298 msgstr "Copiar esta entrada"
6300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6302 msgid "Edit class"
6303 msgstr "Editar clase"
6305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
6306 msgid "Delete class"
6307 msgstr "Eliminar clase"
6309 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6310 msgid "List of hook scripts"
6311 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6314 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6315 #, php-format
6316 msgid "%s partition"
6317 msgstr "partición %s"
6319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6321 #, php-format
6322 msgid "%s partition(s)"
6323 msgstr "partición(es) %s"
6325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6326 #, php-format
6327 msgid ""
6328 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6329 "one defined with the given name."
6330 msgstr ""
6332 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6333 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6334 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6337 msgid "Removing FAI partition table failed"
6338 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6341 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6342 msgid "Saving FAI partition table failed"
6343 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6346 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6347 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6351 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6352 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6354 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6355 #, fuzzy
6356 msgid "There is already a hook with the given name."
6357 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
6359 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6360 msgid "Please enter a value for script."
6361 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6364 msgid "Package bundle"
6365 msgstr ""
6367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6368 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6369 msgid "Class name"
6370 msgstr "Nombre de la clase"
6372 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6373 msgid "Hook attributes"
6374 msgstr "Atributos de acción"
6376 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6377 msgid "Task"
6378 msgstr "Tareas"
6380 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6381 msgid "Choose an existing FAI task"
6382 msgstr ""
6384 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6385 #, php-format
6386 msgid "Debconf information for package '%s'"
6387 msgstr ""
6389 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6393 "with the given name."
6394 msgstr ""
6396 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6397 msgid "Saving FAI variable base failed"
6398 msgstr ""
6400 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6401 msgid "Removing FAI variable failed"
6402 msgstr ""
6404 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6405 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6406 msgid "Saving FAI variable failed"
6407 msgstr ""
6409 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6410 msgid "Create new FAI object - partition table."
6411 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6413 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6414 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6415 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6417 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6418 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6419 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6421 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6422 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6423 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6425 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6426 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6427 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6429 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6430 msgid "Create new FAI object - profile."
6431 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6433 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6434 msgid "Create new FAI object - template."
6435 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6437 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6438 msgid "Create new FAI object"
6439 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6441 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6444 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
6446 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6447 msgid "The given class name is empty."
6448 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6450 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6451 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6452 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6454 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6455 msgid ""
6456 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6457 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6458 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6459 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6460 "unique class name."
6461 msgstr ""
6463 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6464 msgid ""
6465 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6466 "class."
6467 msgstr ""
6469 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6470 msgid "Enter FAI class name manually"
6471 msgstr ""
6473 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6474 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6475 msgstr ""
6477 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6478 msgid "Choose class name"
6479 msgstr "Elija nombre de clase"
6481 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6482 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6483 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6484 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6488 msgid "Use"
6489 msgstr "Usa"
6491 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6492 msgid "A new class name."
6493 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6495 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6496 msgid ""
6497 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6498 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6499 "to get your data back."
6500 msgstr ""
6501 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6502 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6503 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6505 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6506 msgid "no file uploaded yet"
6507 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6510 #, php-format
6511 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6512 msgstr ""
6514 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6515 #, fuzzy
6516 msgid "There is already a template with the given name."
6517 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
6519 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6520 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6521 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6523 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6524 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6525 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6527 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6528 msgid "Please enter a user."
6529 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6531 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6532 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6533 msgstr ""
6534 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6536 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6537 msgid "Please enter a group."
6538 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6540 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6541 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6542 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6544 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6545 msgid "Template attributes"
6546 msgstr "Atributos de la plantilla"
6548 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6549 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:181
6550 msgid "File"
6551 msgstr "Archivo"
6553 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6554 msgid "Save template"
6555 msgstr "Guardar plantilla"
6557 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6558 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6559 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6560 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6561 msgid "Upload"
6562 msgstr "Enviar"
6564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6565 msgid "Destination path"
6566 msgstr "Ruta de destino"
6568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6569 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6570 msgid "Owner"
6571 msgstr ""
6573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6578 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6579 msgid "Group"
6580 msgstr "Grupo"
6582 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6583 msgid "Access"
6584 msgstr "Acceso"
6586 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6588 msgid "Class"
6589 msgstr "Clase"
6591 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6592 msgid "Read"
6593 msgstr "Lectura"
6595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6596 msgid "Write"
6597 msgstr "Escritura"
6599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6601 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6602 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:118
6603 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6604 msgid "Execute"
6605 msgstr "Ejecute"
6607 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6608 msgid "Special"
6609 msgstr "Especial"
6611 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6612 msgid "SUID"
6613 msgstr "SUID"
6615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6616 msgid "SGID"
6617 msgstr "SGID"
6619 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6620 msgid "Others"
6621 msgstr "Otros"
6623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6624 msgid "sticky"
6625 msgstr "estatico"
6627 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6628 msgid "Release focus"
6629 msgstr "Enfocado a la versión"
6631 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6632 msgid "Select release name"
6633 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6635 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6636 msgid "Used applications"
6637 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6639 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6640 msgid "Add category"
6641 msgstr "Añadir categoría"
6643 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6644 msgid "Available applications"
6645 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6647 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6648 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6649 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6651 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6652 msgid "Select mail server to place user on"
6653 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6655 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6656 msgid "IMAP shared folders"
6657 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6659 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6660 msgid "Default permission"
6661 msgstr "Permisos por defecto"
6663 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6664 msgid "Member permission"
6665 msgstr "Miembro con Permisos"
6667 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6668 msgid "Forward messages to non group members"
6669 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6671 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6672 msgid "Scalix Mail node"
6673 msgstr ""
6675 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Mailbox class"
6678 msgstr "Dirección correo electrónico"
6680 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Server language"
6683 msgstr "Nombre del servidor"
6685 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Mailbox administrator"
6688 msgstr "Administradores de Carpetas"
6690 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6691 msgid "Hide user entry in Scalix"
6692 msgstr ""
6694 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Mailbox size limitations"
6697 msgstr "Parámetros de correo"
6699 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Limit outbound"
6702 msgstr "Tiempo de entrada límite"
6704 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6705 msgid "Limit inbound"
6706 msgstr ""
6708 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Notify user"
6711 msgstr "Cuenta de usuarios"
6713 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6714 msgid ""
6715 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6716 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6717 msgstr ""
6718 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6719 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6721 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6722 msgid "Group administration"
6723 msgstr "Administración de grupos"
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6726 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6727 msgid "Groups"
6728 msgstr "Grupos"
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6733 #, fuzzy
6734 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6735 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6738 #, php-format
6739 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6740 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6744 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6745 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6748 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6749 msgstr ""
6750 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6751 "archivo de configuración!"
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6754 msgid "This 'dn' is no group."
6755 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6758 msgid "Samba group"
6759 msgstr "Grupo de samba"
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6762 msgid "Domain admins"
6763 msgstr "Administradores del dominio"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6766 msgid "Domain users"
6767 msgstr "Usuarios del dominio"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6770 msgid "Domain guests"
6771 msgstr "Invitados del dominio"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6774 #, php-format
6775 msgid "Special group (%d)"
6776 msgstr "Grupo especial (%d)"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6779 msgid "! unknown id"
6780 msgstr "! id desconocido"
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6786 msgstr ""
6788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6789 msgid "Removing group failed"
6790 msgstr ""
6792 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6793 #, php-format
6794 msgid "No configured SID found for '%s'."
6795 msgstr ""
6797 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6798 #, php-format
6799 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6800 msgstr ""
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6803 msgid "Saving group failed"
6804 msgstr ""
6806 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6808 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6809 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6812 #, fuzzy
6813 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6814 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6817 msgid ""
6818 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6819 "are allowed."
6820 msgstr ""
6821 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6822 "numeros y guiones."
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6826 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6827 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6828 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6830 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6833 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
6835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6837 msgid "List of groups"
6838 msgstr "Lista de grupos"
6840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6841 msgid ""
6842 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6843 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6844 "large number of groups."
6845 msgstr ""
6846 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6847 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6848 "trabaja con un gran número de grupos."
6850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6851 msgid "Groupname / Department"
6852 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6855 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6856 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6859 msgid "Show primary groups"
6860 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6863 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6864 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6867 msgid "Show samba groups"
6868 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6871 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6872 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6875 msgid "Show application groups"
6876 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6879 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6880 msgstr ""
6881 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6884 msgid "Show mail groups"
6885 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6888 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6889 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6892 msgid "Show functional groups"
6893 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6896 msgid "Create new group"
6897 msgstr "Crear nuevo grupo"
6899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6901 msgid "Posix"
6902 msgstr "Posix"
6904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6905 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6906 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
6907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6908 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6909 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6910 msgid "Application"
6911 msgstr "Aplicación"
6913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6914 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6917 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6918 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6919 msgid "Edit this entry"
6920 msgstr "Editar esta entrada"
6922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6924 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6926 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6929 msgid "Delete this entry"
6930 msgstr "Borrar esta entrada"
6932 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6933 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6934 #: include/class_ldap.inc:463
6935 msgid "Object"
6936 msgstr "Objeto"
6938 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6940 msgid "Choose"
6941 msgstr "Elige"
6943 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6944 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6945 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6947 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6948 msgid "Folder administrators"
6949 msgstr "Administradores de Carpetas"
6951 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6952 msgid "Select a specific department"
6953 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6956 msgid "read"
6957 msgstr "leer"
6959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6960 msgid "post"
6961 msgstr "post"
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6964 msgid "external post"
6965 msgstr "post externo"
6967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6968 msgid "append"
6969 msgstr "añadir"
6971 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6972 msgid "write"
6973 msgstr "escribir"
6975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6976 #, fuzzy
6977 msgid "admin"
6978 msgstr "Administradores"
6980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6983 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6985 msgid "none"
6986 msgstr "ninguno"
6988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6989 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6990 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6993 msgid ""
6994 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6995 "LDAP"
6996 msgstr ""
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6999 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7000 msgstr ""
7002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
7003 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7004 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
7006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
7007 msgid "to the list of forwarders."
7008 msgstr "a la lista de remitentes."
7010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
7011 msgid "Removing group mail settings failed"
7012 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
7014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
7015 msgid "Saving group mail settings failed"
7016 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
7018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
7019 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7020 msgstr ""
7021 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
7022 "'Cuenta Principal'."
7024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
7025 msgid ""
7026 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7027 msgstr ""
7029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
7030 msgid "Please select a valid mail server."
7031 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
7033 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7034 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7035 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7036 msgid "Group name"
7037 msgstr "Nombre del grupo"
7039 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7040 msgid "Posix name of the group"
7041 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
7043 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7044 msgid "Descriptive text for this group"
7045 msgstr "Descripción del grupo"
7047 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7048 msgid "Choose subtree to place group in"
7049 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7051 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7052 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7053 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7054 msgstr ""
7055 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
7056 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
7058 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7059 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7060 msgid "Force GID"
7061 msgstr "Forzar GID"
7063 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7064 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7065 msgid "Forced ID number"
7066 msgstr "Número de ID forzado"
7068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7069 msgid "Select to create a samba conform group"
7070 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
7072 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7073 msgid "in domain"
7074 msgstr "en dominio"
7076 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7077 msgid "Members are in a phone pickup group"
7078 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
7080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7081 msgid "Members are in a nagios group"
7082 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
7084 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7085 msgid "Group members"
7086 msgstr "Miembros del grupo"
7088 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7089 msgid "Select users to add"
7090 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7092 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7093 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7095 msgid "Select to see servers"
7096 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
7098 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7099 msgid "Search within subtree"
7100 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
7102 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7103 msgid "Display users of department"
7104 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
7106 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7107 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7108 msgid "Regular expression for matching user names"
7109 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7111 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7112 msgid "Group settings"
7113 msgstr "Parámetros de grupo"
7115 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7116 #, fuzzy
7117 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7118 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7121 msgid "This 'dn' is no acl container."
7122 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7125 msgid "Removing ACL information failed"
7126 msgstr ""
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7129 msgid "Saving ACL information failed"
7130 msgstr ""
7132 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7133 msgid "All fields are writeable"
7134 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7137 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7138 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7141 msgid "Remove applications"
7142 msgstr "Borrar aplicaciones"
7144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7145 msgid ""
7146 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7147 "clicking below."
7148 msgstr ""
7149 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
7150 "desactivarlas apretando a continuación."
7152 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7153 msgid "Create applications"
7154 msgstr "Crear aplicaciones"
7156 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7157 msgid ""
7158 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7159 "clicking below."
7160 msgstr ""
7161 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
7162 "activarlas apretando a continuación."
7164 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7165 msgid "Invalid character in category name."
7166 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
7168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7169 msgid "The specified category already exists."
7170 msgstr "La categoría especificada ya existe."
7172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7173 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7174 msgstr ""
7175 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
7176 "base de datos LDAP."
7178 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7179 msgid "The selected application has no options."
7180 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7182 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7183 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7184 msgid "department"
7185 msgstr "departamento"
7187 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7188 msgid "application"
7189 msgstr "aplicación"
7191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7193 msgid "Delete entry"
7194 msgstr "Borrar entrada"
7196 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7197 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7198 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7199 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7200 msgid "Move up"
7201 msgstr "Arriba"
7203 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7205 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7206 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7207 msgid "Move down"
7208 msgstr "Abajo"
7210 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7211 msgid "Insert seperator"
7212 msgstr ""
7214 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7215 msgid "This application is no longer available."
7216 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
7218 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7219 #, php-format
7220 msgid "This application is not available in any release named %s."
7221 msgstr ""
7223 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7224 msgid "Check parameter"
7225 msgstr "Comprobar parámetros"
7227 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7228 msgid "This application has changed parameters."
7229 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
7231 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7232 msgid "Removing application information failed"
7233 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
7235 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7236 msgid "Saving application information failed"
7237 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
7239 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7240 #, php-format
7241 msgid ""
7242 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7243 "the objects base has changed."
7244 msgstr ""
7246 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7247 msgid "Application options"
7248 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7250 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7251 msgid "Display addresses of department"
7252 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
7254 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7255 msgid "Display addresses matching"
7256 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
7258 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7259 msgid ""
7260 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7261 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7262 "able to login without it."
7263 msgstr ""
7264 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7265 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7266 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7268 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7269 msgid ""
7270 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7271 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7272 "no way for GOsa to get your data back."
7273 msgstr ""
7274 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7275 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7276 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7277 "posteriormente la información."
7279 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7280 msgid "Creating a new user using templates"
7281 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7283 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7284 msgid ""
7285 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7286 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7287 "templates."
7288 msgstr ""
7289 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7290 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7291 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7293 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7295 msgid "Template"
7296 msgstr "Plantilla"
7298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7299 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7301 #: html/getxls.php:243
7302 msgid "Users"
7303 msgstr "Usuarios"
7305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7306 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7307 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7308 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7311 #, php-format
7312 msgid "You're about to delete the user %s."
7313 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7317 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7318 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7321 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7322 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7324 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7325 msgid "User administration"
7326 msgstr "Administración de Usuarios"
7328 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7329 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7330 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7331 msgid "List of users"
7332 msgstr "Lista de usuarios"
7334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7335 msgid ""
7336 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7337 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7338 "user list."
7339 msgstr ""
7340 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7341 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7342 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7345 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7346 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7347 msgid "Username"
7348 msgstr "Nombre de Usuario"
7350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7351 msgid "Select to see template pseudo users"
7352 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7355 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7356 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7358 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7359 msgid "Show functional users"
7360 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7362 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7363 msgid "Select to see users that have posix settings"
7364 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7366 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7367 msgid "Show unix users"
7368 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7371 msgid "Select to see users that have mail settings"
7372 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7374 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7375 msgid "Show mail users"
7376 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7378 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7379 msgid "Select to see users that have samba settings"
7380 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7383 msgid "Show samba users"
7384 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7387 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7388 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7391 msgid "Show proxy users"
7392 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7395 msgid "Create new user"
7396 msgstr "Crear nuevo usuario"
7398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7399 msgid "New user"
7400 msgstr "Nuevo usuario"
7402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7403 msgid "Create new template"
7404 msgstr "Crear nueva plantilla"
7406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7407 msgid "New template"
7408 msgstr "Nueva plantilla"
7410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7411 msgid "GOsa"
7412 msgstr ""
7414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7415 msgid "Edit generic properties"
7416 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7419 msgid "Edit UNIX properties"
7420 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7423 msgid "Edit environment properties"
7424 msgstr "Editar propiedades de estado"
7426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7427 msgid "Edit mail properties"
7428 msgstr "Editar propiedades de correo"
7430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7431 msgid "Edit phone properties"
7432 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7435 msgid "Edit fax properies"
7436 msgstr "Editar propiedades de fax"
7438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7439 msgid "Edit samba properties"
7440 msgstr "Editar propiedades samba"
7442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7443 msgid "Edit netatalk properties"
7444 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7447 msgid "Create user from template"
7448 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7451 msgid "Create user with this template"
7452 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7455 msgid "password"
7456 msgstr "contraseña"
7458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7459 msgid "Change password"
7460 msgstr "Cambiar contraseña"
7462 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7463 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7464 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7465 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7466 msgid "Application name"
7467 msgstr "Nombre de la aplicación"
7469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7470 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7471 msgid "Display name"
7472 msgstr "Nombre mostrado"
7474 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7475 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7476 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7477 msgstr ""
7478 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7480 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7481 msgid "Path and/or binary name of application"
7482 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7486 msgid "Choose subtree to place application in"
7487 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7489 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7490 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7491 msgid "Icon"
7492 msgstr "Icono"
7494 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7495 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7496 msgid "Update"
7497 msgstr "Actualizar"
7499 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7500 msgid "Reload picture from LDAP"
7501 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7503 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7504 msgid "Only executable for members"
7505 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7507 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7508 msgid "Replace user configuration on startup"
7509 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7511 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7512 msgid "Place icon on members desktop"
7513 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7516 msgid "Place entry in members startmenu"
7517 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7519 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7520 msgid "Place entry in members launch bar"
7521 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7524 msgid "List of Applications"
7525 msgstr "Lista de aplicaciones"
7527 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7528 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7529 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7531 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7532 msgid ""
7533 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7534 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7535 "working with a large number of applications."
7536 msgstr ""
7537 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7538 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7539 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7543 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7544 msgid "new"
7545 msgstr "nuevo"
7547 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7548 msgid "Create new application"
7549 msgstr "Crear nueva aplicación"
7551 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7552 msgid "Remove options"
7553 msgstr "Eliminar opciones"
7555 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7556 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7557 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7559 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7560 msgid "Create options"
7561 msgstr "Crear opciones"
7563 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7564 msgid ""
7565 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7566 msgstr ""
7567 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7569 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7570 msgid "Variable"
7571 msgstr "Variable"
7573 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7574 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7575 msgid "Default value"
7576 msgstr "Valor por defecto"
7578 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7579 msgid "Add option"
7580 msgstr "Añadir opción"
7582 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7583 msgid "Removing application parameters failed"
7584 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7586 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7587 #, php-format
7588 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7589 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7591 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7592 msgid "Saving applications parameters failed"
7593 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7595 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7596 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7597 msgid ""
7598 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7599 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7600 msgstr ""
7601 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7602 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7603 "posteriormente la información."
7605 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7606 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7607 msgid "Application management"
7608 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7610 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7611 msgid "no example"
7612 msgstr "sin ejemplo"
7614 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7615 msgid "This 'dn' is no application."
7616 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7618 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7619 msgid "Removing application failed"
7620 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7622 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7623 #, php-format
7624 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7625 msgstr ""
7627 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7628 #, php-format
7629 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7630 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7632 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7633 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7634 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7636 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7637 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7638 msgstr ""
7640 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7641 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7642 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7644 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7645 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7646 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7648 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7649 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7650 msgstr ""
7652 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7653 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7654 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7656 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7657 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7658 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7659 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7661 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7662 msgid "Saving application failed"
7663 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7665 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7666 msgid "Application settings"
7667 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7669 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7670 #, php-format
7671 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7672 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7674 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7675 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7676 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7677 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7679 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7680 msgid "Name of department"
7681 msgstr "Nombre del departamento"
7683 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7684 msgid "Name of subtree to create"
7685 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7687 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7688 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7689 msgid "Descriptive text for department"
7690 msgstr "Descripción del departamento"
7692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7693 msgid "Category"
7694 msgstr "Categoría"
7696 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7697 msgid "Category for this subtree"
7698 msgstr "Categoría de este subarbol"
7700 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7702 msgid "Choose subtree to place department in"
7703 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7706 msgid "State where this subtree is located"
7707 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7709 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7710 msgid "Location of this subtree"
7711 msgstr "Localización de este subarbol"
7713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7714 msgid "Postal address of this subtree"
7715 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7717 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7718 msgid "Base telephone number of this subtree"
7719 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7721 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7722 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7723 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7725 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7726 msgid "Administrative settings"
7727 msgstr "Parámetros administrativos"
7729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7730 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7731 msgstr ""
7733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7734 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7735 msgid "List of departments"
7736 msgstr "Lista de Departamentos"
7738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7739 msgid ""
7740 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7741 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7742 "of the department list."
7743 msgstr ""
7744 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7745 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7746 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7748 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7749 msgid "Department name"
7750 msgstr "Nombre del departamento"
7752 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7753 msgid "Create new department"
7754 msgstr "Crear nuevo departamento"
7756 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7757 msgid ""
7758 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7759 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7760 "management dialog."
7761 msgstr ""
7763 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7764 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7765 msgid ""
7766 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7767 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7768 "your data back."
7769 msgstr ""
7770 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7771 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7772 "GOsa recupere la información posteriormente."
7774 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7775 msgid "Department management"
7776 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7778 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7779 msgid "Removing department failed"
7780 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7782 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7783 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7784 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7788 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7789 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7791 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7792 msgid "Required field 'Description' is not set."
7793 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7799 msgstr ""
7800 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7801 "nombre."
7803 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7804 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7808 msgid "Saving department failed"
7809 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7811 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7812 #, php-format
7813 msgid "Tagging '%s'."
7814 msgstr ""
7816 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7817 #, php-format
7818 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7819 msgstr ""
7821 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7822 #, php-format
7823 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7824 msgstr ""
7826 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7829 msgid "Departments"
7830 msgstr "Departamentos"
7832 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7833 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7834 #, php-format
7835 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7836 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7838 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7840 msgid "You have no permission to remove this department."
7841 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7843 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7844 msgid ".."
7845 msgstr ""
7847 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7848 msgid "Network\tsettings"
7849 msgstr "Red\tparámetros"
7851 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7852 msgid "IP-address"
7853 msgstr "Dirección IP"
7855 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7856 msgid "MAC-address"
7857 msgstr "Dirección MAC"
7859 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7860 msgid "Autodetect"
7861 msgstr ""
7863 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7864 msgid "Enable DNS for this device"
7865 msgstr ""
7867 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7868 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
7869 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7870 msgid "Refresh"
7871 msgstr "Refrescar"
7873 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7874 msgid "Zone"
7875 msgstr "Zona"
7877 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7878 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7880 msgid "TTL"
7881 msgstr ""
7883 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7884 msgid "Dns records"
7885 msgstr "Registros DNS"
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7889 msgid "present"
7890 msgstr "presente"
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7895 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7896 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7898 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7899 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7902 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7903 msgstr ""
7904 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7905 "información."
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7909 msgid "unknown status"
7910 msgstr "estado desconocido"
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7913 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7914 msgstr ""
7915 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7918 msgid "online"
7919 msgstr "en linea"
7921 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7922 msgid "running"
7923 msgstr "Activo"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7926 msgid "not running"
7927 msgstr "no esta activo"
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7930 msgid "offline"
7931 msgstr "fuera de linea"
7933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7934 msgid "Printer type"
7935 msgstr "Tipo de impresora"
7937 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7951 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7952 msgid "Manufacturer"
7953 msgstr ""
7955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7956 msgid "Supported interfaces"
7957 msgstr "Interfaces soportados"
7959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7960 msgid "Serial"
7961 msgstr "Serie"
7963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7964 msgid "Parallel"
7965 msgstr "Paralelo"
7967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7968 msgid "USB"
7969 msgstr ""
7971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7972 msgid "Contacts"
7973 msgstr "Contactos"
7975 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7977 msgid "Technical responsible"
7978 msgstr ""
7980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7981 msgid "Contact person"
7982 msgstr "Persona de contacto"
7984 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7985 msgid "Attachments"
7986 msgstr "Adjuntos"
7988 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7989 msgid "Installed cartridges"
7990 msgstr "Cartuchos instalados"
7992 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7993 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7994 msgid "System type"
7995 msgstr "Tipo de sistema"
7997 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7998 msgid "Operating system"
7999 msgstr "Sistema operativo"
8001 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8002 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8016 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8017 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8020 msgid "Comment"
8021 msgstr "Comentario"
8023 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8024 msgid "Installed devices"
8025 msgstr "Dispositivos instalados"
8027 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8028 msgid "Trading"
8029 msgstr "Comercial"
8031 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8032 msgid "Software"
8033 msgstr "Software"
8035 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8036 msgid "Contracts"
8037 msgstr "Contratos"
8039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8040 msgid "System information"
8041 msgstr "Información de sistema"
8043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8044 msgid "CPU"
8045 msgstr "CPU"
8047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8048 msgid "Memory"
8049 msgstr "Memoria"
8051 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8052 msgid "Boot MAC"
8053 msgstr "MAC"
8055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8056 msgid "USB support"
8057 msgstr "Soporte USB"
8059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8060 msgid "System status"
8061 msgstr "Estado del Sistema"
8063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8064 msgid "Inventory number"
8065 msgstr "Número de inventario"
8067 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8068 msgid "Last login"
8069 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8071 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8072 msgid "Network devices"
8073 msgstr "Dispositivos de Red"
8075 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8076 msgid "IDE devices"
8077 msgstr "Controladora IDE"
8079 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8080 msgid "SCSI devices"
8081 msgstr "Controladora SCSI"
8083 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8084 msgid "Floppy device"
8085 msgstr "Disquetera"
8087 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8088 msgid "CDROM device"
8089 msgstr "Unidad de CDROM"
8091 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8094 msgid "Graphic device"
8095 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8098 msgid "Audio device"
8099 msgstr "Tarjeta Sonido"
8101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8102 msgid "Up since"
8103 msgstr "Arriba desde"
8105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8106 msgid "CPU load"
8107 msgstr "Carga de CPU"
8109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8110 msgid "Memory usage"
8111 msgstr "Uso de memoria"
8113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8114 msgid "Swap usage"
8115 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8118 msgid "SSH service"
8119 msgstr "Servicio SSH"
8121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8122 msgid "Print service"
8123 msgstr "Servicio de impresión"
8125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8126 msgid "Scan service"
8127 msgstr "Servicio de exploración"
8129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8130 msgid "Sound service"
8131 msgstr "Servicio de sonido"
8133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8134 msgid "GUI"
8135 msgstr "GUI"
8137 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8138 msgid "System management"
8139 msgstr "Gestión del sistema"
8141 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8142 msgid "Terminal template"
8143 msgstr "Plantilla de terminal"
8145 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8146 msgid "Terminal name"
8147 msgstr "Nombre de terminal"
8149 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8150 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8151 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8152 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8153 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8154 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8156 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8157 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:50
8158 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8159 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8160 msgid "Mode"
8161 msgstr "Modo"
8163 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8164 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
8165 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8166 msgid "Select terminal mode"
8167 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8169 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8170 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:58
8171 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8172 msgid "Syslog server"
8173 msgstr "Servidor de Logs"
8175 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8176 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
8177 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8178 msgid "Choose server to use for logging"
8179 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8181 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8182 msgid "Root server"
8183 msgstr "Servidor Raíz"
8185 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8186 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8187 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8189 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8190 msgid "Swap server"
8191 msgstr "Servidor de Intercambio"
8193 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8194 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8195 msgstr ""
8196 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8197 "intercambio"
8199 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8200 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8201 msgid "Inherit time server attributes"
8202 msgstr ""
8204 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8205 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
8206 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8207 msgid "NTP server"
8208 msgstr "Servidor NTP"
8210 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8211 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
8212 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8213 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8214 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8216 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
8217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:108
8218 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8219 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8220 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8221 msgid "Action"
8222 msgstr "Acción"
8224 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8225 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
8226 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8227 msgid "Select action to execute for this terminal"
8228 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8230 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8231 msgid "Server name"
8232 msgstr "Nombre del servidor"
8234 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8235 msgid "Select action to execute for this server"
8236 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8238 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8239 msgid "Manage System-types"
8240 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8242 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8243 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8244 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8245 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8246 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8247 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8248 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8249 msgid "Rename"
8250 msgstr "Renombrar"
8252 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8255 msgid "Please enter a new name"
8256 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8261 msgid "unknown"
8262 msgstr "desconocido"
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8265 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8266 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8268 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8270 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8272 msgid "bit"
8273 msgstr "bit"
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8277 msgid "show chooser"
8278 msgstr "mostrar elegidos"
8280 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8282 msgid "direct"
8283 msgstr "Directo"
8285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8287 msgid "load balanced"
8288 msgstr "balanceo de carga"
8290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8292 msgid "Windows RDP"
8293 msgstr "Windows RDP"
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8297 msgid "ICA client"
8298 msgstr "Cliente ICA"
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8302 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8303 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8306 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8309 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8310 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8312 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8313 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8314 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
8316 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
8317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
8318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8326 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8329 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8330 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8332 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8333 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8337 msgid "inherited"
8338 msgstr ""
8340 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8342 msgid "Bit"
8343 msgstr "Bit"
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8347 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8348 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8350 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8351 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8352 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8354 msgid "Please specify a valid VSync range."
8355 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8358 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8359 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8361 msgid "Please specify a valid HSync range."
8362 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8364 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8365 msgid "Saving workstation services failed"
8366 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8368 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8370 msgid "Keyboard"
8371 msgstr "Teclado"
8373 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8376 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8377 msgid "Model"
8378 msgstr "Modelo"
8380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8382 msgid "Choose keyboard model"
8383 msgstr "Elija modelo de teclado"
8385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8387 msgid "Layout"
8388 msgstr "Disposición"
8390 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8392 msgid "Choose keyboard layout"
8393 msgstr "Elija localización del teclado"
8395 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8397 msgid "Variant"
8398 msgstr "Variante"
8400 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8402 msgid "Choose keyboard variant"
8403 msgstr "Elija variante de teclado"
8405 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8407 msgid "Mouse"
8408 msgstr "Ratón"
8410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8412 msgid "Choose mouse type"
8413 msgstr "Elija tipo de ratón"
8415 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8416 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8417 msgid "Port"
8418 msgstr "Puerto"
8420 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8422 msgid "Choose mouse port"
8423 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8425 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8426 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8427 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8428 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8429 msgid "Telephone hardware"
8430 msgstr "Componente telefónico"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8434 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8435 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8436 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8437 msgid "Telephone"
8438 msgstr "Teléfono"
8440 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8443 msgid "Driver"
8444 msgstr "Controlador"
8446 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8447 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8448 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8449 msgstr ""
8450 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8454 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8455 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8459 msgid "Color depth"
8460 msgstr "Profundidad del Color"
8462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8464 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8465 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8469 msgid "Display device"
8470 msgstr "Mostrar dispositivo"
8472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8474 msgid "Use DDC for automatic detection"
8475 msgstr ""
8477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8479 msgid "HSync"
8480 msgstr "HSync"
8482 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8483 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8484 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8485 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8487 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8489 msgid "VSync"
8490 msgstr "VSync"
8492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8494 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8495 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8497 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8499 msgid "Scan device"
8500 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8504 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8505 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8507 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8508 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8509 msgid "Provide scan services"
8510 msgstr "Provee servicios de exploración"
8512 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8513 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8514 #, php-format
8515 msgid ""
8516 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8517 "exist."
8518 msgstr ""
8519 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8520 "no parece existir."
8522 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8523 msgid ""
8524 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8525 "current server/release settings."
8526 msgstr ""
8528 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8529 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8530 msgstr ""
8532 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8533 msgid ""
8534 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8535 "configurations."
8536 msgstr ""
8537 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8538 "configuraciones de tabla de particiones."
8540 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8541 msgid "Not available in current setup"
8542 msgstr ""
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8548 "Server was reset to 'auto'."
8549 msgstr ""
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8555 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8556 "reset to 'auto'."
8557 msgstr ""
8559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8560 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8561 msgstr ""
8562 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8564 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8565 #, php-format
8566 msgid ""
8567 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8568 msgstr ""
8570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8571 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8572 #, php-format
8573 msgid ""
8574 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8575 "empty string."
8576 msgstr ""
8578 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8579 #, php-format
8580 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8584 msgid "Can't get ppd informations."
8585 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8587 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8588 #, php-format
8589 msgid ""
8590 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8591 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8592 msgstr ""
8594 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8595 msgid "Please specify a valid ppd file."
8596 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8598 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8599 #, php-format
8600 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8601 msgstr ""
8603 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8604 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8605 #, php-format
8606 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8607 msgstr ""
8609 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8610 #, php-format
8611 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8612 msgstr ""
8613 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8616 #, php-format
8617 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8618 msgstr ""
8620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8624 "informations."
8625 msgstr ""
8627 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8628 #, php-format
8629 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8630 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8632 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8633 #, php-format
8634 msgid "Can't save file '%s'."
8635 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8638 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8642 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8643 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8644 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8645 msgid "True"
8646 msgstr "Verdadero"
8648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8649 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8652 msgid "False"
8653 msgstr "Falso"
8655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8656 #, php-format
8657 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8658 msgstr ""
8660 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8661 #, fuzzy, php-format
8662 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8663 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8666 #, php-format
8667 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8668 msgstr ""
8670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8674 msgstr ""
8676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8677 msgid ""
8678 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8679 "configuration."
8680 msgstr ""
8682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8683 msgid "Workstation template"
8684 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8686 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8687 msgid "Workstation name"
8688 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8690 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Inheritance"
8693 msgstr "Iniciales"
8695 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:40
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Inherit all"
8698 msgstr "Iniciales"
8700 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8701 msgid "Zones"
8702 msgstr "Zonas"
8704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8706 msgid "Boot parameters"
8707 msgstr "Parametros de inicio"
8709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8711 msgid "Boot kernel"
8712 msgstr "Kernel de inicio"
8714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8715 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8716 msgid "Custom options"
8717 msgstr "Otras opciones"
8719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8720 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8721 msgid ""
8722 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8723 "during bootup"
8724 msgstr ""
8725 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8726 "nucleo"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8729 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8730 msgid "LDAP server"
8731 msgstr "Servidor LDAP"
8733 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8734 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8735 msgid "FAI server"
8736 msgstr "Servidor FAI"
8738 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8739 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8740 msgid "Assigned FAI classes"
8741 msgstr "Asignar clases FAI"
8743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8744 msgid "set"
8745 msgstr "poner"
8747 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8748 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8749 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8750 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8754 msgid "Add additional modules to load on startup"
8755 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8757 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8758 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8759 msgid "Mountpoint"
8760 msgstr "Punto de montaje"
8762 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8763 msgid "List of devices"
8764 msgstr "Lista de dispositivos"
8766 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8767 msgid ""
8768 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8769 msgstr ""
8771 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8772 msgid "Display devices matching"
8773 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8775 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8776 msgid "Regular expression for matching device names"
8777 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8779 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8781 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8782 msgstr ""
8784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8786 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8787 msgstr ""
8788 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8789 "encuentra."
8791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8793 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8794 msgstr ""
8795 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8796 "nuevo."
8798 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8800 msgid "Remove inventory"
8801 msgstr "Eliminar inventario"
8803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8804 msgid ""
8805 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8806 "below."
8807 msgstr ""
8808 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8809 "pulsando aquí."
8811 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8812 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8813 msgid "Add inventory"
8814 msgstr "Añadir inventario"
8816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8817 msgid ""
8818 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8819 "below."
8820 msgstr ""
8821 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8822 "pulsando aquí."
8824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8829 "exists."
8830 msgstr ""
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8833 #, php-format
8834 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8835 msgstr ""
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8839 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8841 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8842 msgid "N/A"
8843 msgstr ""
8845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8846 msgid "since"
8847 msgstr "desde"
8849 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8851 msgid "Select objects to add"
8852 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:117
8855 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8857 msgid "Activated"
8858 msgstr "Activado"
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
8861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8862 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8863 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8864 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
8867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8869 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8871 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8872 #, php-format
8873 msgid "Execution of '%s' failed!"
8874 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8877 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8878 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8880 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8883 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8884 msgid "Switch off"
8885 msgstr "Apagar"
8887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8889 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8890 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8891 msgid "Reboot"
8892 msgstr "Reiniciar"
8894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8895 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8896 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8897 msgid "Instant update"
8898 msgstr "Actualización instantánea"
8900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8901 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8903 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8904 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8905 msgid "Scheduled update"
8906 msgstr "Actualización programada"
8908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8909 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8912 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8913 msgid "Reinstall"
8914 msgstr ""
8916 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8917 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8918 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8919 msgid "Rescan hardware"
8920 msgstr "Buscar hardware"
8922 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
8923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8925 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8926 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8927 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8929 msgid "Memory test"
8930 msgstr "Testeo de memoria"
8932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:267
8933 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8936 msgid "Force localboot"
8937 msgstr ""
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8942 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8945 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8946 msgid "System analysis"
8947 msgstr "Análisis del sistema"
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8950 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8951 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8952 msgid "Wake up"
8953 msgstr "Despertar"
8955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:310
8956 msgid "Removing workstation failed"
8957 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
8960 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8961 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8962 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8965 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8966 msgstr ""
8967 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
8970 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8971 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
8974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8975 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8976 #, php-format
8977 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8978 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8980 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8982 msgid ""
8983 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8984 "activated."
8985 msgstr ""
8987 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:496
8989 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8990 msgid "Saving workstation failed"
8991 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8994 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8995 msgid "List of systems"
8996 msgstr "Lista de sistemas"
8998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8999 msgid ""
9000 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9001 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9002 msgstr ""
9003 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9004 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9007 msgid "System / Department"
9008 msgstr "Sistema / Departamento"
9010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9012 msgid "Show servers"
9013 msgstr "Mostrar servidores"
9015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9016 msgid "Select to see Linux terminals"
9017 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9021 msgid "Show terminals"
9022 msgstr "Mostrar terminales"
9024 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9025 msgid "Select to see Linux workstations"
9026 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9028 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9030 msgid "Show workstations"
9031 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9034 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9035 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9038 msgid "Show windows based workstations"
9039 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9041 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9042 msgid "Select to see network printers"
9043 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9046 msgid "Show network printers"
9047 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9050 msgid "Select to see VOIP phones"
9051 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9054 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9055 msgid "Show phones"
9056 msgstr "Mostrar teléfonos"
9058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9059 msgid "Select to see network devices"
9060 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9063 msgid "Show network devices"
9064 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9067 msgid "New Terminal template"
9068 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
9070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9072 msgid "New Terminal"
9073 msgstr "Nuevo terminal"
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9076 msgid "New Workstation template"
9077 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
9079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9081 msgid "New Workstation"
9082 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9084 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9086 msgid "New Server"
9087 msgstr "Nuevo servidor"
9089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9091 msgid "New Printer"
9092 msgstr "Nueva impresora"
9094 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9096 msgid "New Phone"
9097 msgstr "Nuevo teléfono"
9099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9101 msgid "New Component"
9102 msgstr "Nuevo componente"
9104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9105 msgid "Cups Server"
9106 msgstr "Servidor CUPS"
9108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9109 msgid "Log Db"
9110 msgstr ""
9112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9113 msgid "Syslog Server"
9114 msgstr "Servidor SYSLOG"
9116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9117 msgid "Mail Server"
9118 msgstr "Servidor de correo"
9120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9121 msgid "Imap Server"
9122 msgstr "Servidor IMAP"
9124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9125 msgid "Nfs Server"
9126 msgstr "Servidor NFS"
9128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9129 msgid "Kerberos Server"
9130 msgstr "Servidor Kerberos"
9132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9133 msgid "Asterisk Server"
9134 msgstr "Servidor Asterisk"
9136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9137 msgid "Fax Server"
9138 msgstr "Servidor FAX"
9140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9141 msgid "Ldap Server"
9142 msgstr "Servidor LDAP"
9144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9145 msgid "Edit system"
9146 msgstr "Editar sistema"
9148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9149 msgid "Delete system"
9150 msgstr "Eliminar sistema"
9152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
9153 msgid "Set root       password"
9154 msgstr "Poner Contraseña de root"
9156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Create CD"
9159 msgstr "Crear"
9161 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Create FAI CD"
9164 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
9166 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9167 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9168 msgid "Anti virus"
9169 msgstr ""
9171 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Remove anti virus extension"
9174 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9176 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9177 #, fuzzy
9178 msgid ""
9179 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9180 "clicking below."
9181 msgstr ""
9182 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
9183 "pulsando aquí."
9185 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Add anti virus service"
9188 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9190 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9191 #, fuzzy
9192 msgid ""
9193 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9194 "clicking below."
9195 msgstr ""
9196 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
9197 "pulsando aquí."
9199 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9200 #, fuzzy, php-format
9201 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9202 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
9204 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9205 #, fuzzy, php-format
9206 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9207 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
9209 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9210 msgid "Maximum directory recursions"
9211 msgstr ""
9213 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9214 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9215 msgid "Maximum threads"
9216 msgstr ""
9218 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9219 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Maximum file size"
9222 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
9224 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9225 msgid "Maximum recursions"
9226 msgstr ""
9228 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9229 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9230 msgid "Maximum compression ratio"
9231 msgstr ""
9233 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9234 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Checks per day"
9237 msgstr "Comprobar parámetros"
9239 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9240 #, fuzzy, php-format
9241 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9242 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9244 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9245 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9246 #, fuzzy, php-format
9247 msgid ""
9248 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9249 msgstr ""
9250 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
9251 "parece existir."
9253 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9254 #, php-format
9255 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9256 msgstr ""
9258 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9259 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9260 msgstr ""
9262 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9263 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9264 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9265 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9266 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9267 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9268 #, php-format
9269 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9270 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9272 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9273 #, php-format
9274 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9275 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9277 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9278 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9279 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9281 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9282 #, php-format
9283 msgid "The specified kerberos password is empty."
9284 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9286 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9287 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9291 "these objects '%s'."
9292 msgstr ""
9294 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9295 #, php-format
9296 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9297 msgstr ""
9298 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9300 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9301 msgid "Saving server db settings failed"
9302 msgstr ""
9303 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9305 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9306 msgid "Edit share"
9307 msgstr "Editar recurso compartido"
9309 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9310 msgid "NFS setup"
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9314 msgid "Volume"
9315 msgstr "Volumen"
9317 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9318 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9319 msgstr ""
9321 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9322 msgid "Codepage"
9323 msgstr "Pagina de códigos"
9325 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9326 msgid "Option"
9327 msgstr "Opción"
9329 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9330 #, php-format
9331 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9332 msgstr ""
9334 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9337 msgstr ""
9338 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9340 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9341 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9342 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9344 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9345 msgid "Please specify a valid name for your share."
9346 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9348 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9349 msgid "Please specify a name for your share."
9350 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9352 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9353 msgid "Description contains invalid characters."
9354 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9356 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9357 msgid "Volume contains invalid characters."
9358 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9360 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9361 msgid "Path contains invalid characters."
9362 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9364 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9365 msgid "Option contains invalid characters."
9366 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9368 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9369 msgid "Postfix mydomain"
9370 msgstr "Postfix mydomain"
9372 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9373 msgid "Postfix mydestination"
9374 msgstr "Postfix mydestination"
9376 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9377 msgid "Cyrus admins"
9378 msgstr ""
9380 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9381 msgid "POP3 service"
9382 msgstr "Servicio POP3"
9384 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9385 msgid "POP3/SSL service"
9386 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9388 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9389 msgid "IMAP service"
9390 msgstr "Servicio IMAP"
9392 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9393 msgid "IMAP/SSL service"
9394 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9396 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9397 msgid "Sieve service"
9398 msgstr "Servicio Sieve"
9400 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9401 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9402 msgstr ""
9403 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9404 "de presencia de Kolab2)"
9406 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9407 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9408 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9411 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9412 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9415 msgid "Quota settings"
9416 msgstr "Parámetros de quotas"
9418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9419 msgid "Free/Busy settings"
9420 msgstr "Parámetros de Presencia"
9422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9423 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9424 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9427 msgid "SMTP privileged networks"
9428 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9430 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9431 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9432 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9434 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9435 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9436 msgstr ""
9438 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9439 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9440 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9442 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9443 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9444 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9446 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9447 msgid "Host used to relay mails"
9448 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9450 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9451 msgid "Accept Internet Mail"
9452 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9454 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9455 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9456 msgstr ""
9457 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9459 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9460 msgid "Phone name"
9461 msgstr "Número de teléfono"
9463 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9464 #, php-format
9465 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9466 msgstr ""
9467 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9469 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9470 #, php-format
9471 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9472 msgstr ""
9473 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9475 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9476 msgid "Remove Kolab extension"
9477 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9479 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9480 msgid ""
9481 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9482 "below."
9483 msgstr ""
9484 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9485 "aquí."
9487 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9488 msgid "Add Kolab service"
9489 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9492 msgid ""
9493 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9494 "below."
9495 msgstr ""
9496 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9497 "aquí."
9499 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9500 msgid "Removing kolab host entry failed"
9501 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9504 msgid "Removing server from kolab object failed"
9505 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9507 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9508 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9509 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9511 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9512 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9513 msgstr ""
9514 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9516 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9517 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9518 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9520 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9521 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9522 msgstr ""
9523 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9525 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9526 msgid "Future days must be a value."
9527 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9530 msgid "No SMTP privileged networks set."
9531 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9533 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9534 msgid "Saving server to kolab object failed"
9535 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9538 msgid "Remote desktop"
9539 msgstr "Escritorio remoto"
9541 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9542 msgid "Connect method"
9543 msgstr "Método de conexión"
9545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9546 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9547 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9550 msgid "Terminal server"
9551 msgstr "Servidor de terminal"
9553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9554 msgid "Select specific terminal server to use"
9555 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9558 msgid "Font server"
9559 msgstr "Servidor de fuentes"
9561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9562 msgid "Select specific font server to use"
9563 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9566 msgid "Print device"
9567 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9570 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9571 msgstr ""
9572 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9573 "terminal"
9575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9576 msgid "Provide print services"
9577 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9580 msgid "Spool server"
9581 msgstr "Servidor de Cola"
9583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9584 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9585 msgstr ""
9586 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9589 msgid "Select scanner driver to use"
9590 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9592 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9594 msgid "This 'dn' has no network features."
9595 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9597 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9598 msgid "Removing generic component failed"
9599 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9601 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9602 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9603 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9605 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9607 msgid "The required field IP address is empty."
9608 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9610 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9611 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9612 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9613 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9615 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9616 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9617 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9618 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9620 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9621 msgid "Saving generic component failed"
9622 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9625 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9626 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9629 msgid "use graphical bootup"
9630 msgstr "Usar arranque gráfico"
9632 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9633 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9634 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9636 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9637 msgid "use standard linux textual bootup"
9638 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9640 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9641 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9642 msgstr ""
9643 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9646 msgid "use debug mode for startup"
9647 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9649 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9650 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9651 msgstr ""
9653 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9654 msgid ""
9655 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9656 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9657 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9658 "object group below."
9659 msgstr ""
9661 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9662 msgid ""
9663 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9664 "be inherited."
9665 msgstr ""
9667 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9668 msgid "Choose a system type"
9669 msgstr "Elija tipo de sistema"
9671 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9672 msgid "Choose an object group as template"
9673 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9675 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9676 msgid "Choose an object group"
9677 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9680 #, php-format
9681 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9682 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9688 "'%s'."
9689 msgstr ""
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9692 msgid "Cartridges"
9693 msgstr ""
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9697 msgid "New monitor"
9698 msgstr "Nuevo monitor"
9700 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9702 msgid "M"
9703 msgstr "M"
9705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9706 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9707 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9708 msgid "This feature is not implemented yet."
9709 msgstr ""
9711 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9712 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9716 #, php-format
9717 msgid ""
9718 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9722 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9723 msgstr ""
9724 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9727 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9728 msgstr ""
9729 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9730 "utilizado."
9732 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9736 "(s) '%s'"
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9740 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9741 msgstr ""
9742 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9743 "utilizado."
9745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9746 msgid ""
9747 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9748 "clicking below."
9749 msgstr ""
9750 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9751 "desactivarla pulsando aquí."
9753 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9754 msgid ""
9755 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9756 "clicking below."
9757 msgstr ""
9758 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9759 "activarla pulsando aquí."
9761 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9762 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9763 msgstr ""
9764 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9765 "cuenta glpi."
9767 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9768 msgid "Manage manufacturers"
9769 msgstr "Gestione fabricantes"
9771 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9772 msgid "Attachment"
9773 msgstr "Adjuntos"
9775 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9776 msgid "Filename"
9777 msgstr "Nombre del archivo"
9779 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9780 msgid "Mime-type"
9781 msgstr "Tipo MIME"
9783 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9787 msgstr ""
9789 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Not matching"
9792 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9794 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9795 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9796 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9798 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9799 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9800 msgstr ""
9802 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9803 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9804 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9806 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9807 msgid ""
9808 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9809 "':'."
9810 msgstr ""
9812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9816 "entry '%s'."
9817 msgstr ""
9819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9820 #, php-format
9821 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9822 msgstr ""
9824 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9825 #, php-format
9826 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9827 msgstr ""
9829 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9830 #, php-format
9831 msgid ""
9832 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9833 "please remove the record."
9834 msgstr ""
9836 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9837 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9838 #, php-format
9839 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9840 msgstr ""
9842 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9843 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9844 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9847 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9848 msgstr ""
9850 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9851 msgid "The selected name is already in use."
9852 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9854 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Rewrite header"
9857 msgstr "cabecera"
9859 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9860 msgid "Required score"
9861 msgstr ""
9863 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9864 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9868 msgid "Enable use of bayes filtering"
9869 msgstr ""
9871 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9872 msgid "Enable bayes auto learning"
9873 msgstr ""
9875 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9876 msgid "Enable RBL checks"
9877 msgstr ""
9879 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9880 msgid "Enable use of Razor"
9881 msgstr ""
9883 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9884 msgid "Enable use of DDC"
9885 msgstr ""
9887 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9888 msgid "Enable use of Pyzor"
9889 msgstr ""
9891 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9892 msgid "Remove FAI repository extension."
9893 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9895 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9896 msgid ""
9897 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9898 "clicking below."
9899 msgstr ""
9900 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9901 "desactivarla pulsando aquí."
9903 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9904 msgid "Add FAI repository extension."
9905 msgstr ""
9907 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9908 msgid ""
9909 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9910 "clicking below."
9911 msgstr ""
9912 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9913 "activarla pulsando aquí."
9915 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9916 #, php-format
9917 msgid ""
9918 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9919 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9920 msgstr ""
9922 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9923 #, php-format
9924 msgid ""
9925 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9926 msgstr ""
9928 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9929 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9930 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9931 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9932 msgid "Sections"
9933 msgstr "Secciones"
9935 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9936 msgid "List of configured repositories."
9937 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9939 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9940 msgid "Add repository"
9941 msgstr "Añadir repositorio"
9943 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9944 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9945 msgstr ""
9947 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Generic virus filtering"
9950 msgstr "Información genérica del usuario"
9952 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Database user"
9955 msgstr "Bases de datos"
9957 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Database mirror"
9960 msgstr "Bases de datos"
9962 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9963 msgid "Http proxy URL"
9964 msgstr ""
9966 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Select number of maximal threads"
9969 msgstr "Seleccione números para añadir"
9971 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9972 msgid "Max directory recursions"
9973 msgstr ""
9975 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9976 msgid "Enable debugging"
9977 msgstr ""
9979 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9980 msgid "Enable mail scanning"
9981 msgstr ""
9983 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9984 msgid "Archive scanning"
9985 msgstr ""
9987 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9988 msgid "Enable scanning of archives"
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9992 msgid "Block encrypted archives"
9993 msgstr ""
9995 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9996 msgid "Maximum recursion"
9997 msgstr ""
9999 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10000 msgid "Zone name"
10001 msgstr "Nombre de la zona"
10003 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10004 msgid "Network address"
10005 msgstr "Dirección de red"
10007 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Netmask"
10010 msgstr "Nuevas plantillas"
10012 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10013 msgid "Zone records"
10014 msgstr "Registros de zona"
10016 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10017 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10021 msgid "SOA record"
10022 msgstr "Registros SOA"
10024 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10025 msgid "Primary dns server for this zone"
10026 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
10028 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10029 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10030 msgstr ""
10032 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10034 msgid "Retry"
10035 msgstr "Reintentar"
10037 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10038 msgid "Expire"
10039 msgstr "Expira"
10041 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10042 msgid "MxRecords"
10043 msgstr "Registros MX"
10045 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10046 msgid "Global zone records"
10047 msgstr "Registros de zona global"
10049 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
10050 msgid "Removing Samba workstation failed"
10051 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
10053 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
10054 msgid "Saving Samba workstation failed"
10055 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
10057 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10058 msgid "use"
10059 msgstr "uso"
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10062 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10063 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
10064 msgid "Go to root department"
10065 msgstr "Ir al departamento raíz"
10067 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10068 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10069 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
10070 msgid "Go up one department"
10071 msgstr "Subir un departamento"
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10074 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10075 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10076 msgid "Go to users department"
10077 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
10079 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10080 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10081 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10082 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
10083 msgid "Home"
10084 msgstr "Inicio"
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10087 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10088 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
10089 msgid "Reload list"
10090 msgstr ""
10092 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10093 msgid ""
10094 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10095 msgstr ""
10097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10098 msgid "default"
10099 msgstr "por defecto"
10101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10102 msgid "Saving terminal service information failed"
10103 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
10105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10106 msgid "Add/Edit monitor"
10107 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10110 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10112 msgid "Comments"
10113 msgstr "Comentarios"
10115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10116 msgid "Monitor size"
10117 msgstr "Tamaño del monitor"
10119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10120 msgid "Inch"
10121 msgstr "Pulgada"
10123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10124 msgid "Integrated microphone"
10125 msgstr "Micrófono integrado"
10127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10134 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10135 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10136 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10137 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10138 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10139 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10140 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10141 msgid "Yes"
10142 msgstr "Si"
10144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10151 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10152 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10153 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10154 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10155 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10156 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10157 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10158 msgid "No"
10159 msgstr "No"
10161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10162 msgid "Integrated speakers"
10163 msgstr ""
10165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10166 msgid "Sub-D"
10167 msgstr ""
10169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10170 msgid "BNC"
10171 msgstr ""
10173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10174 msgid "Additional serial number"
10175 msgstr "Número de serie adicional"
10177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10178 msgid "Add/Edit other device"
10179 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10182 msgid "Add/Edit power supply"
10183 msgstr ""
10185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10186 msgid "Atx"
10187 msgstr "ATX"
10189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10190 msgid "Power"
10191 msgstr "Potencia"
10193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10194 msgid "Add/Edit graphic card"
10195 msgstr ""
10197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10200 msgid "Interface"
10201 msgstr ""
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10204 msgid "Ram"
10205 msgstr "RAM"
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10208 msgid "Add/Edit controller"
10209 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10212 msgid "Add/Edit drive"
10213 msgstr ""
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10216 msgid "Speed"
10217 msgstr "Velocidad"
10219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10220 msgid "Writeable"
10221 msgstr "Grabable"
10223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10224 msgid "Add/Edit harddisk"
10225 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10228 msgid "Rpm"
10229 msgstr ""
10231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10232 msgid "Cache"
10233 msgstr "Cache"
10235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10236 msgid "Add/Edit memory"
10237 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10240 msgid "Frequenz"
10241 msgstr "Frecuencia"
10243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10244 msgid "Add/Edit sound card"
10245 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10248 msgid "Add/Edit network interface"
10249 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10252 msgid "MAC address"
10253 msgstr "Dirección MAC"
10255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10256 msgid "Add/Edit processor"
10257 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10260 msgid "Frequence"
10261 msgstr "Frecuencia"
10263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10264 msgid "Default frequence"
10265 msgstr "Frecuencia por defecto"
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10268 msgid "Add/Edit motherboard"
10269 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10272 msgid "Chipset"
10273 msgstr "Chipset"
10275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10276 msgid "Add/Edit computer case"
10277 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10280 msgid "format"
10281 msgstr "formateo"
10283 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10284 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10285 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
10287 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10288 #, php-format
10289 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10290 msgstr ""
10292 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10293 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10297 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10298 msgstr ""
10300 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10301 msgid "Saving server service object failed"
10302 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10304 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10305 msgid "Creating mount container failed"
10306 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
10308 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10309 msgid "Removing mount container failed"
10310 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
10312 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10313 msgid "Saving mount container failed"
10314 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
10316 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10317 msgid "Parent server"
10318 msgstr "Servidor Origen"
10320 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10321 msgid "Time Service"
10322 msgstr "Servicio de Hora"
10324 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10325 msgid "LDAP Service"
10326 msgstr "Servicio LDAP"
10328 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10329 msgid "Terminal Service"
10330 msgstr "Servidor de terminal"
10332 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10333 msgid "Temporary disable login"
10334 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10336 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10337 msgid "Font path"
10338 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10341 msgid "Syslog Service"
10342 msgstr "Servicio de Logs"
10344 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10345 msgid "Print Service"
10346 msgstr "Servicio de impresión"
10348 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10349 msgid "Mail server"
10350 msgstr "Servidor de correo"
10352 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10353 msgid "Manage OS-types"
10354 msgstr ""
10356 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Rule"
10359 msgstr "Papel desempeñado"
10361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10362 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10363 msgstr ""
10365 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10366 msgid ""
10367 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10368 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10369 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10370 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10371 "more then one printer."
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10375 msgid "Display cartridge types matching"
10376 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10379 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10380 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10382 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10383 msgid ""
10384 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10385 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10386 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10387 msgstr ""
10388 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10389 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10390 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10393 msgid "text"
10394 msgstr "texto"
10396 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10397 msgid "graphic"
10398 msgstr "Gráfico"
10400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10401 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10402 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10404 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10405 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10406 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10408 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10409 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10410 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10413 msgid "Removing terminal failed"
10414 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
10416 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10417 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10418 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10421 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10422 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10424 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10425 msgid "Saving terminal failed"
10426 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10429 #, php-format
10430 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10431 msgstr ""
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10435 #, php-format
10436 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10437 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10440 msgid "Can't detect object name."
10441 msgstr ""
10443 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10444 #, php-format
10445 msgid ""
10446 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10447 msgstr ""
10449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10450 msgid "devices"
10451 msgstr "dispositivos"
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10454 msgid "New mainbord"
10455 msgstr "Nueva placa base"
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10458 msgid "New processor"
10459 msgstr "Nuevo procesador"
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10462 msgid "New case"
10463 msgstr "Nueva caja"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10466 msgid "C"
10467 msgstr ""
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10470 msgid "New network interface"
10471 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10474 msgid "NI"
10475 msgstr "NI"
10477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10478 msgid "New ram"
10479 msgstr "Nueva memoria"
10481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10482 msgid "R"
10483 msgstr ""
10485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10486 msgid "New hard disk"
10487 msgstr "Nuevo disco duro"
10489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10490 msgid "HDD"
10491 msgstr "HDD"
10493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10494 msgid "New drive"
10495 msgstr ""
10497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10498 msgid "D"
10499 msgstr "D"
10501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10502 msgid "New controller"
10503 msgstr "Nueva controladora"
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10506 msgid "CS"
10507 msgstr ""
10509 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10510 msgid "New graphics card"
10511 msgstr ""
10513 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10514 msgid "GC"
10515 msgstr ""
10517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10518 msgid "New sound card"
10519 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10522 msgid "SC"
10523 msgstr ""
10525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10526 msgid "New power supply"
10527 msgstr ""
10529 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10530 msgid "PS"
10531 msgstr ""
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10534 msgid "New misc device"
10535 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10538 msgid "OC"
10539 msgstr ""
10541 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10542 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10543 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10547 msgid "This device name is already in use."
10548 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10551 msgid "Other"
10552 msgstr "Otro"
10554 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10555 msgid "Printer driver"
10556 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10558 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10559 msgid "Select"
10560 msgstr "Seleccionar"
10562 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10563 msgid "New driver"
10564 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10566 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10567 msgid "General"
10568 msgstr "General"
10570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10571 msgid "Printer name"
10572 msgstr "Nombre de la impresora"
10574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10575 msgid "Details"
10576 msgstr ""
10578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10579 msgid "Printer location"
10580 msgstr "Localización de la impresora"
10582 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10583 msgid "Printer URL"
10584 msgstr "URL de la impresora"
10586 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10587 msgid "Permissions"
10588 msgstr "Permisos"
10590 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10591 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10592 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10595 msgid "Add user"
10596 msgstr "Añadir usuario"
10598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10599 msgid "Add group"
10600 msgstr "Añadir grupo"
10602 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10603 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10604 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10606 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10607 msgid "Admins"
10608 msgstr "Administradores"
10610 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10611 msgid "Kerberos kadmin access"
10612 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10614 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10615 msgid "Kerberos Realm"
10616 msgstr "Dominio Kerberos"
10618 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10619 msgid "Admin user"
10620 msgstr "Usuario administrador"
10622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10623 msgid "FAX database"
10624 msgstr "Base de datos de FAX"
10626 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10627 msgid "FAX DB user"
10628 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10631 msgid "Asterisk management"
10632 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10634 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10635 msgid "Asterisk DB user"
10636 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10638 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10639 msgid "Country dial prefix"
10640 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10642 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10643 msgid "Local dial prefix"
10644 msgstr "Prefijo de marcado local"
10646 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10647 msgid "IMAP admin access"
10648 msgstr "Acceso administrador imap"
10650 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10651 msgid "Server identifier"
10652 msgstr "Identificador de servidor"
10654 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10655 msgid "Connect URL"
10656 msgstr "Conectar a la URL"
10658 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10659 msgid "Sieve port"
10660 msgstr "Puerto de Sieve"
10662 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10663 msgid "Logging database"
10664 msgstr "Base de datos de Logs"
10666 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10667 msgid "Logging DB user"
10668 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10670 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10671 msgid "Glpi database"
10672 msgstr "Base de datos Glpi"
10674 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10675 msgid "Database"
10676 msgstr "Bases de datos"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10679 msgid "This 'dn' has no server features."
10680 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10683 msgid "Removing server failed"
10684 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10686 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
10687 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10688 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10691 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10692 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
10695 msgid "Saving server failed"
10696 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10699 msgid "Reference"
10700 msgstr "Referencia"
10702 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10703 msgid "Remove DHCP service"
10704 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10706 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10707 msgid ""
10708 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10709 "below."
10710 msgstr ""
10711 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10712 "aquí."
10714 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10715 msgid "Add DHCP service"
10716 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10719 msgid ""
10720 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10721 "below."
10722 msgstr ""
10723 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10724 "aquí."
10726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10727 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10728 msgid "New entry"
10729 msgstr "Nueva entrada"
10731 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10732 #, php-format
10733 msgid ""
10734 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10735 "our zone editing dialog."
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10739 #, php-format
10740 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10741 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10743 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10744 #, php-format
10745 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10746 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10749 #, php-format
10750 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10751 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10754 #, php-format
10755 msgid "The name '%s' is used more than once."
10756 msgstr ""
10758 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10759 #, php-format
10760 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10761 msgstr ""
10763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10764 #, php-format
10765 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10766 msgstr ""
10768 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10769 #, php-format
10770 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10771 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10774 #, php-format
10775 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10776 msgstr ""
10778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10779 msgid "Systems"
10780 msgstr "Sistemas"
10782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10783 msgid "You can't edit this object type yet!"
10784 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10787 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10788 msgstr ""
10790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10791 #, fuzzy, php-format
10792 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10793 msgstr ""
10794 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10795 "parece existir."
10797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10798 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10799 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10802 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10803 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10806 #, php-format
10807 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10808 msgstr ""
10809 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10815 "identified."
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10819 msgid "New terminal"
10820 msgstr "Nuevo terminal"
10822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10823 msgid "New workstation"
10824 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10827 msgid "New Device"
10828 msgstr "Nuevo dispositivo"
10830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10831 msgid "Terminal template for"
10832 msgstr "Plantilla de terminal para"
10834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10835 msgid "Workstation template for"
10836 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10839 msgid "New System from incoming"
10840 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10843 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10845 msgid "Terminal"
10846 msgstr "Terminal"
10848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10849 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10851 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10852 msgid "Workstation"
10853 msgstr "Estación de trabajo"
10855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10856 msgid "Workstation is installing"
10857 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10860 msgid "Workstation is waiting for action"
10861 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10864 msgid "Workstation installation failed"
10865 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10868 msgid "Server is installing"
10869 msgstr ""
10871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10872 msgid "Server is waiting for action"
10873 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10876 msgid "Server installation failed"
10877 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10880 msgid "Winstation"
10881 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10884 msgid "Network Device"
10885 msgstr "Dispositivo de Red"
10887 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10888 msgid ""
10889 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10890 "single list."
10891 msgstr ""
10893 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10894 msgid ""
10895 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10896 "immediately when using the save button."
10897 msgstr ""
10899 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10900 msgid ""
10901 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10902 "zone entry exists in the ldap database."
10903 msgstr ""
10905 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10906 msgid "Create a new DNS zone entry"
10907 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10909 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10910 msgid "Add/Edit manufacturer"
10911 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10913 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10914 msgid "Website"
10915 msgstr "Sitio web"
10917 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10920 #: html/getxls.php:236
10921 msgid "Phone number"
10922 msgstr "Número de teléfono"
10924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10925 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10926 msgid "Remove DNS service"
10927 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10929 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10930 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10931 msgid ""
10932 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10933 msgstr ""
10934 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10935 "aquí."
10937 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10938 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10939 msgid "Add DNS service"
10940 msgstr "Añadir servicio DNS"
10942 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10943 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10944 msgid ""
10945 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10946 msgstr ""
10947 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10948 "aquí."
10950 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10951 msgid "Reverse zone"
10952 msgstr "Zona Inversa"
10954 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10955 #, php-format
10956 msgid ""
10957 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10958 "entries '%s'"
10959 msgstr ""
10961 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10962 msgid "Updating DNS service failed"
10963 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10965 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10966 msgid "Removing DNS entries failed"
10967 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10969 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10970 msgid "Saving DNS entries failed"
10971 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10973 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10974 msgid ""
10975 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10976 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10977 "wouldn't be able to log in."
10978 msgstr ""
10979 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10980 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10981 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10983 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10984 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10985 msgstr ""
10987 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10988 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10989 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10991 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10992 #, fuzzy
10993 msgid ""
10994 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10995 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10996 "back."
10997 msgstr ""
10998 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10999 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11000 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
11003 #, php-format
11004 msgid "Please choose a valid zone name."
11005 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
11007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
11008 #, php-format
11009 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11010 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
11012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
11013 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11014 msgstr ""
11016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
11017 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11018 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
11020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
11021 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11022 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
11024 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
11025 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11026 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
11028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11029 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11030 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11033 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11034 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11037 #, fuzzy
11038 msgid ""
11039 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11040 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
11042 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11043 #, php-format
11044 msgid ""
11045 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11046 "try it this way x.0.0.0"
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11050 #, php-format
11051 msgid ""
11052 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11053 "try it this way x.x.0.0"
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11057 #, php-format
11058 msgid ""
11059 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11060 "try it this way x.x.x.0"
11061 msgstr ""
11063 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11064 #, fuzzy, php-format
11065 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11066 msgstr ""
11067 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
11069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11070 #, php-format
11071 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11072 msgstr ""
11074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11080 msgid "Add printer extension"
11081 msgstr ""
11083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11084 msgid ""
11085 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11086 "construction."
11087 msgstr ""
11089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11090 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11091 msgstr ""
11093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11094 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11095 msgstr ""
11097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11098 msgid "This 'dn' has no printer features."
11099 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
11101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11102 msgid ""
11103 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11104 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11105 "template"
11106 msgstr ""
11107 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
11108 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
11109 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
11111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11113 msgid "Remove printer extension"
11114 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11117 msgid ""
11118 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11119 "clicking below."
11120 msgstr ""
11121 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
11122 "desactivarla pulsando aquí."
11124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11125 msgid ""
11126 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11127 "below."
11128 msgstr ""
11129 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
11130 "pulsando aquí."
11132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11133 msgid ""
11134 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11135 "clicking below."
11136 msgstr ""
11137 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
11138 "activarla pulsando aquí."
11140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11141 msgid ""
11142 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11143 "below."
11144 msgstr ""
11145 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
11146 "pulsando aquí."
11148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11149 #, php-format
11150 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11151 msgstr ""
11153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11154 msgid "can't get ppd informations."
11155 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
11157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11158 #, php-format
11159 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11160 msgstr ""
11162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11163 #, php-format
11164 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11165 msgstr ""
11167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
11168 msgid "Removing printer failed"
11169 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
11171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
11172 #, fuzzy
11173 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11174 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
11177 msgid "Saving printer failed"
11178 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
11180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
11181 #, php-format
11182 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11183 msgstr ""
11185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
11186 #, php-format
11187 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11188 msgstr ""
11190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
11191 #, php-format
11192 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11196 msgid "Choose a base"
11197 msgstr "Seleccionar una base"
11199 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11200 msgid ""
11201 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11202 "Or click the image at the end of each entry."
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11206 msgid "Filter entries with this syntax"
11207 msgstr ""
11209 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11210 #, php-format
11211 msgid "Select this base"
11212 msgstr "Seleccionar esta base"
11214 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11215 msgid "Advanced phone settings"
11216 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
11218 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11219 msgid "Phone type"
11220 msgstr "Tipo de teléfono"
11222 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11223 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11224 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11225 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11226 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11229 msgid "Choose a phone type"
11230 msgstr "Elija tipo de teléfono"
11232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11233 msgid "refresh"
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11237 msgid "DTMF mode"
11238 msgstr "Modo DTMF"
11240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11241 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11242 msgid "Default IP"
11243 msgstr "Dirección IP por defecto"
11245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11247 msgid "Response timeout"
11248 msgstr ""
11250 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11251 msgid "Modus"
11252 msgstr "Modo"
11254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11255 msgid "Authtype"
11256 msgstr ""
11258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11259 msgid "Secret"
11260 msgstr "Secreto"
11262 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11263 msgid "GoFonInkeys"
11264 msgstr ""
11266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11267 msgid "GoFonOutKeys"
11268 msgstr ""
11270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11271 msgid "Account code"
11272 msgstr "Código de cuenta"
11274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11275 msgid "Trunk lines"
11276 msgstr "Lineas troncales"
11278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11279 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11280 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
11282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11283 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11284 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
11286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11287 msgid "MSN"
11288 msgstr ""
11290 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11291 msgid "Machine name"
11292 msgstr "Nombre de la maquina"
11294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11295 #, php-format
11296 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11297 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
11299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11303 msgstr ""
11305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11307 msgid "There is no valid file uploaded."
11308 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11311 msgid "Upload wasn't successfull."
11312 msgstr "El envío no fue correcto."
11314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11315 #, php-format
11316 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11317 msgstr ""
11319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11320 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11321 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11324 #, php-format
11325 msgid "Can't create file '%s'."
11326 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11329 msgid "File is available."
11330 msgstr ""
11332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11333 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11334 msgstr ""
11336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11337 msgid "Currently no file uploaded."
11338 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11341 msgid "Mime"
11342 msgstr "Mime"
11344 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11345 msgid "This table displays all available attachments."
11346 msgstr ""
11348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11349 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11350 msgid "empty"
11351 msgstr "vacío"
11353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11354 msgid "Create new attachment"
11355 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11358 msgid "New Attachment"
11359 msgstr "Nuevo adjunto"
11361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11362 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11363 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11365 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11366 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11367 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11369 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11370 msgid ""
11371 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11372 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11373 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11374 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11375 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11376 "dependencies."
11377 msgstr ""
11378 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11379 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11380 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11381 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11382 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11383 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11384 "componentes."
11386 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11387 msgid "Linux thin client template"
11388 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11390 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11391 msgid "Linux workstation template"
11392 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11394 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11395 msgid "Linux Server"
11396 msgstr "Servidor Linux"
11398 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11399 msgid "Windows workstation"
11400 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11402 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11403 msgid "Network printer"
11404 msgstr "Impresora de Red"
11406 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11407 msgid "Other network component"
11408 msgstr "Otros componentes de red"
11410 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11411 msgid "Create"
11412 msgstr "Crear"
11414 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11415 msgid "CD-Install-Image generation"
11416 msgstr ""
11418 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11419 msgid ""
11420 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11421 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11422 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11423 msgstr ""
11425 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11426 msgid "Create ISO-Image"
11427 msgstr ""
11429 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11430 msgid "List of attachments"
11431 msgstr "Lista de Adjuntos"
11433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11434 msgid ""
11435 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11436 "etc.)  to your currently edited computer."
11437 msgstr ""
11439 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11440 msgid "Display attachments matching"
11441 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11444 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11445 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11447 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11448 msgid "Please enter a value for 'release'."
11449 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
11451 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11452 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11453 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11455 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11456 #, php-format
11457 msgid ""
11458 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11459 msgstr ""
11460 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11461 "archivo gosa.conf."
11463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11464 msgid "This 'dn' has no phone features."
11465 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11467 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11468 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11469 msgid "yes"
11470 msgstr "si"
11472 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11473 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11474 msgid "no"
11475 msgstr "no"
11477 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11478 msgid "dynamic"
11479 msgstr ""
11481 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11482 msgid "Networksettings"
11483 msgstr "Configuración de red"
11485 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11486 #, php-format
11487 msgid ""
11488 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11489 "of them is user '%s'."
11490 msgstr ""
11492 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11493 msgid "Removing phone failed"
11494 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11496 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11497 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11498 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11500 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11501 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11502 msgstr ""
11504 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11505 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11506 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11508 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11509 msgid "Saving phone failed"
11510 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11512 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11513 msgid "Select entries to add"
11514 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11516 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11517 msgid "Display members of department"
11518 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11521 msgid "Display members matching"
11522 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11524 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11525 msgid "Regular expression for matching member names"
11526 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11528 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11529 #, php-format
11530 msgid ""
11531 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11532 "s'"
11533 msgstr ""
11535 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11536 msgid "Please specify a name."
11537 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11539 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11540 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11541 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11542 msgstr ""
11543 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11544 "otro."
11546 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11547 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11548 msgid "Spamassassin"
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Remove spamassassin extension"
11554 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11556 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11557 #, fuzzy
11558 msgid ""
11559 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11560 "clicking below."
11561 msgstr ""
11562 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11563 "aquí."
11565 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Add spamassassin service"
11568 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11570 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11571 #, fuzzy
11572 msgid ""
11573 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11574 "clicking below."
11575 msgstr ""
11576 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11577 "aquí."
11579 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11582 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11584 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11585 #, fuzzy, php-format
11586 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11587 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11589 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11590 #, fuzzy, php-format
11591 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11592 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11594 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Required score must be a numeric value."
11597 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11599 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11600 #, php-format
11601 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11602 msgstr ""
11604 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11605 #, fuzzy, php-format
11606 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11607 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11609 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11610 #, fuzzy, php-format
11611 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11612 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11614 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11615 msgid ""
11616 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11617 "possibly we have no write access."
11618 msgstr ""
11620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11621 #, php-format
11622 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11623 msgstr ""
11625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11626 msgid "Printer ppd selection."
11627 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11629 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11630 msgid ""
11631 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11632 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11633 "assigned to this object group."
11634 msgstr ""
11636 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11637 msgid "Mail distribution list"
11638 msgstr ""
11640 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11641 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11642 msgstr ""
11643 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11645 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11646 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
11647 msgid "Phone queue"
11648 msgstr "Cola de teléfono"
11650 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11651 msgid "System"
11652 msgstr "Sistema"
11654 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
11655 msgid "Terminals"
11656 msgstr "Terminales"
11658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11659 msgid ""
11660 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11661 msgstr ""
11663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11664 msgid "Queue Settings"
11665 msgstr "Parámetros de la cola"
11667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11668 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11669 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11670 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11672 msgid "Phone numbers"
11673 msgstr "Números de teléfonos"
11675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11677 msgid "Generic queue Settings"
11678 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11681 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Home server"
11685 msgstr "Servidor Raíz"
11687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11688 msgid "Timeout"
11689 msgstr "Tiempo de espera"
11691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11692 msgid "Strategy"
11693 msgstr "Estrategia"
11695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11696 msgid "Max queue length"
11697 msgstr ""
11699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11700 msgid "Announce frequency"
11701 msgstr ""
11703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11704 msgid "(in seconds)"
11705 msgstr ""
11707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11708 msgid "Queue sound setup"
11709 msgstr ""
11711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11712 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11713 msgstr ""
11715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11716 msgid "Music on hold"
11717 msgstr ""
11719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11720 msgid "Welcome sound file"
11721 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11724 msgid "Announce message"
11725 msgstr "Mensaje de presentación"
11727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11728 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11729 msgstr ""
11731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11732 msgid "'There are ...'"
11733 msgstr ""
11735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11736 msgid "'... calls waiting'"
11737 msgstr ""
11739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11740 msgid "'Thank you' message"
11741 msgstr "Mensaje de Despedida"
11743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11744 msgid "'minutes' sound file"
11745 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11747 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11748 msgid "'seconds' sound file"
11749 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11752 msgid "Hold sound file"
11753 msgstr ""
11755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11756 msgid "Less Than sound file"
11757 msgstr ""
11759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11760 msgid "Phone attributes "
11761 msgstr ""
11763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11764 msgid "Announce holdtime"
11765 msgstr ""
11767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11768 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11769 msgstr ""
11771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11772 msgid "Allows calling user to transfer call"
11773 msgstr ""
11775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11776 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11777 msgstr ""
11779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11780 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11781 msgstr ""
11783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11784 msgid "Ring instead of playing background music"
11785 msgstr ""
11787 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11788 msgid ""
11789 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11790 "GOsa to get your data back."
11791 msgstr ""
11792 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11793 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11796 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11797 msgstr ""
11799 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11800 #, php-format
11801 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11802 msgstr ""
11804 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11805 msgid "Select to see departments"
11806 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11808 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11809 msgid "Show departments"
11810 msgstr "Mostrar departamentos"
11812 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11813 msgid "Select to see GOsa accounts"
11814 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11817 msgid "Show people"
11818 msgstr "Mostrar personal"
11820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11821 msgid "Select to see GOsa groups"
11822 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11825 msgid "Show groups"
11826 msgstr "Mostrar grupos"
11828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11829 msgid "Select to see applications"
11830 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11832 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11833 msgid "Show applications"
11834 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11836 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11837 msgid "Select to see workstations"
11838 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11841 msgid "Select to see terminals"
11842 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11845 msgid "Select to see printers"
11846 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11849 msgid "Show printers"
11850 msgstr "Mostrar impresoras"
11852 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11853 msgid "Select to see phones"
11854 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11857 msgid "Display objects of department"
11858 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11860 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11862 msgid "Object groups"
11863 msgstr "Grupos de objetos"
11865 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11866 msgid "Name of the group"
11867 msgstr "Nombre del grupo"
11869 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11870 msgid "Member objects"
11871 msgstr "Objetos miembro"
11873 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Please enter a mail address"
11876 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11879 #, php-format
11880 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11881 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11885 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11886 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11888 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Please enter the new object group name"
11891 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11895 msgid "List of object groups"
11896 msgstr "Lista de objetos grupo"
11898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11899 msgid ""
11900 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11901 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11902 "large number of groups."
11903 msgstr ""
11904 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11905 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11906 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11909 msgid "Name of object groups"
11910 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11913 msgid "Select to see groups containing users"
11914 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11917 msgid "Show groups containing users"
11918 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11921 msgid "Select to see groups containing groups"
11922 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11925 msgid "Show groups containing groups"
11926 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11929 msgid "Select to see groups containing applications"
11930 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11933 msgid "Show groups containing applications"
11934 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11937 msgid "Select to see groups containing departments"
11938 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11941 msgid "Show groups containing departments"
11942 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11945 msgid "Select to see groups containing servers"
11946 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11949 msgid "Show groups containing servers"
11950 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11953 msgid "Select to see groups containing workstations"
11954 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11957 msgid "Show groups containing workstations"
11958 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11961 msgid "Select to see groups containing terminals"
11962 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11965 msgid "Show groups containing terminals"
11966 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11969 msgid "Select to see groups containing printer"
11970 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11973 msgid "Show groups containing printer"
11974 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11977 msgid "Select to see groups containing phones"
11978 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11981 msgid "Show groups containing phones"
11982 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11985 msgid "Create new object group"
11986 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11989 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11990 msgid "Object group"
11991 msgstr "Grupo de objetos"
11993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
11994 msgid "This 'dn' is no object group."
11995 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11998 msgid "too many different objects!"
11999 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12002 msgid "users"
12003 msgstr "usuarios"
12005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12006 msgid "groups"
12007 msgstr "grupos"
12009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12010 msgid "applications"
12011 msgstr "Aplicaciones"
12013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12014 msgid "departments"
12015 msgstr "departamentos"
12017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12018 msgid "servers"
12019 msgstr "servidores"
12021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12022 msgid "workstations"
12023 msgstr "estaciones de trabajo"
12025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12026 msgid "terminals"
12027 msgstr "terminales"
12029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12030 msgid "phones"
12031 msgstr "teléfonos"
12033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12034 msgid "printers"
12035 msgstr "servidores de Impresión"
12037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12038 msgid "and"
12039 msgstr "y"
12041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12042 msgid "Non existing dn:"
12043 msgstr "No existe 'dn':"
12045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12046 msgid "There is already an object with this cn."
12047 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12050 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12051 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12054 msgid "Saving object group failed"
12055 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12058 msgid "Removing object group failed"
12059 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12063 #, php-format
12064 msgid ""
12065 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12066 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12067 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12068 "accounts."
12069 msgstr ""
12071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12072 msgid "ring all"
12073 msgstr "llamar a todos"
12075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12076 msgid "round robin"
12077 msgstr ""
12079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12080 msgid "least recently called"
12081 msgstr ""
12083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12084 msgid "fewest completed calls"
12085 msgstr ""
12087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12088 msgid "random"
12089 msgstr "al azar"
12091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12092 msgid "round robin with memory"
12093 msgstr ""
12095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12098 msgid ""
12099 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12100 "extension available in your php setup."
12101 msgstr ""
12103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12106 #, php-format
12107 msgid ""
12108 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12109 "mysql error."
12110 msgstr ""
12112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12115 #, fuzzy, php-format
12116 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12117 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12121 #, php-format
12122 msgid ""
12123 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12124 "log for mysql error."
12125 msgstr ""
12127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12129 #, fuzzy, php-format
12130 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12131 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12134 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12135 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
12137 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12138 msgid ""
12139 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12140 msgstr ""
12141 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
12142 "aquí."
12144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12145 msgid "Create phone queue"
12146 msgstr "Crear cola telefónica"
12148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12149 msgid ""
12150 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12151 "clicking below."
12152 msgstr ""
12153 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
12154 "pulsando aquí."
12156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12157 msgid ""
12158 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12159 "phone queue."
12160 msgstr ""
12162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12166 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12169 msgid "Timeout must be numeric"
12170 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
12172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12173 msgid "Retry must be numeric"
12174 msgstr ""
12176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12177 msgid "Max queue length must be numeric"
12178 msgstr ""
12180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12181 msgid "Announce frequency must be numeric"
12182 msgstr ""
12184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12185 msgid "There must be least one queue number defined."
12186 msgstr ""
12188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
12192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12193 msgid ""
12194 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12195 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12196 "can't be saved to asterisk database."
12197 msgstr ""
12199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12202 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12207 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12209 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12210 msgstr ""
12212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12213 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12214 msgstr ""
12216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12217 #, php-format
12218 msgid ""
12219 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12220 "fix this issue manually first."
12221 msgstr ""
12223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Mysql query failed."
12226 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
12231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12234 #, php-format
12235 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12236 msgstr ""
12238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12239 msgid "Saving phone queue failed"
12240 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12243 msgid "Removing phone queue failed"
12244 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
12246 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12247 msgid ""
12248 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12249 msgstr ""
12250 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12251 "apretando a continuación."
12253 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12254 msgid ""
12255 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12256 msgstr ""
12257 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12258 "pulsando aqui."
12260 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12261 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12262 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12264 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12265 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12266 msgstr ""
12267 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12269 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12270 #, fuzzy, php-format
12271 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12272 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
12274 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12275 #, fuzzy, php-format
12276 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12277 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12279 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12280 #, fuzzy, php-format
12281 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12282 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
12284 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12287 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12289 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Please specify at least one file pattern."
12292 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12294 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12295 #, fuzzy
12296 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12297 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
12299 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12300 #, fuzzy
12301 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12302 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
12304 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Mime types"
12307 msgstr "Tipo MIME"
12309 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Manage mime types"
12312 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
12314 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
12315 #, fuzzy, php-format
12316 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12317 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12319 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
12320 #, fuzzy, php-format
12321 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12322 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12324 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
12325 #, fuzzy, php-format
12326 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12327 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12329 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
12330 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
12331 #, fuzzy
12332 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12333 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12335 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
12339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
12340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
12341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
12342 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
12343 #: setup/setup_checks.tpl:87
12344 msgid "Ok"
12345 msgstr ""
12347 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12348 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
12349 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Mime type"
12352 msgstr "Tipo MIME"
12354 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12355 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12358 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12360 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12363 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12365 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12366 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12367 #, fuzzy
12368 msgid "List of defined mime types"
12369 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
12371 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12372 #, fuzzy
12373 msgid ""
12374 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12375 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12376 "with a large number of mime types."
12377 msgstr ""
12378 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12379 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12380 "trabaja con un gran número de grupos."
12382 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Mime type name"
12385 msgstr "Tipo MIME"
12387 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Display mime types matching"
12390 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
12392 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Create new mime type"
12395 msgstr "Crear nueva plantilla"
12397 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Mime group"
12400 msgstr "Grupo primario"
12402 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Categorize this mime type"
12405 msgstr "Categoría de este subarbol"
12407 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Please specify a description"
12410 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
12412 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Mime icon"
12415 msgstr "Mime"
12417 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12418 msgid "Update mime type icon"
12419 msgstr ""
12421 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12422 msgid "Left click"
12423 msgstr ""
12425 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12426 #, fuzzy
12427 msgid "File patterns"
12428 msgstr "Filtros"
12430 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Please specify a new file pattern"
12433 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12435 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12436 msgid "Add a new file pattern"
12437 msgstr ""
12439 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12440 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Enter an application name here"
12443 msgstr "Nombre de la aplicación"
12445 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12446 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Add application"
12449 msgstr "Aplicación"
12451 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12452 msgid "Embedding"
12453 msgstr ""
12455 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12456 msgid "Show file in embedded viewer"
12457 msgstr ""
12459 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12460 msgid "Show file in external viewer"
12461 msgstr ""
12463 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12464 msgid "Ask whether to save to local disk"
12465 msgstr ""
12467 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Mimetype management"
12470 msgstr "Gestión del sistema"
12472 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12473 msgid "Source"
12474 msgstr "Fuente"
12476 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12477 msgid "Destination"
12478 msgstr "Destino"
12480 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12481 msgid "Channel"
12482 msgstr "Canal"
12484 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12485 msgid "Duration"
12486 msgstr "Duración"
12488 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12489 msgid "Phone reports"
12490 msgstr "Informes telefónicos"
12492 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12493 msgid "Phone Reports"
12494 msgstr "Informes telefónicos"
12496 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12497 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12498 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12499 msgstr ""
12500 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
12501 "los informes!"
12503 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12504 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12505 msgstr ""
12506 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
12507 "informes!"
12509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12510 msgid "Query for phone database failed!"
12511 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12513 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12514 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12516 msgid "List of macros"
12517 msgstr "Lista de macros"
12519 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12521 msgid ""
12522 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12523 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12524 "large number of macros."
12525 msgstr ""
12526 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
12527 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12528 "trabaja con un gran número de macros."
12530 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12531 msgid "Display macros matching"
12532 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
12534 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12535 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12536 msgid "Regular expression for matching macro names"
12537 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
12539 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12540 msgid "Macro name"
12541 msgstr "Nombre de la macro"
12543 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12544 msgid "Macro name to be displayed"
12545 msgstr ""
12547 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12548 msgid "Choose subtree to place macro in"
12549 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12551 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12552 msgid "Visible for user"
12553 msgstr "Visible para el usuario"
12555 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12556 msgid "Macro text"
12557 msgstr "macro de texto"
12559 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12560 #, fuzzy
12561 msgid "macro name"
12562 msgstr "Nombre de la macro"
12564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12565 msgid "Visible"
12566 msgstr "Visible"
12568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12569 msgid "Create new phone macro"
12570 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
12572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Edit macro"
12575 msgstr "Editar recurso compartido"
12577 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Delete macro"
12580 msgstr "Borrar usuario"
12582 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12583 msgid "Macro"
12584 msgstr "Macro"
12586 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12587 msgid "visible"
12588 msgstr "visible"
12590 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12591 msgid "invisible"
12592 msgstr "invisible"
12594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12595 msgid "Phone macros"
12596 msgstr "Macros telefónicas"
12598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12599 #, php-format
12600 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12601 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12605 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12606 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12609 #, php-format
12610 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12611 msgstr ""
12613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12614 #, fuzzy, php-format
12615 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12616 msgstr ""
12617 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12618 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12621 #, fuzzy, php-format
12622 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12623 msgstr ""
12624 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12625 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12628 #, fuzzy, php-format
12629 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12630 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12633 #, php-format
12634 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12635 msgstr ""
12637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12638 #, fuzzy, php-format
12639 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12640 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12643 msgid ""
12644 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12645 "phone macro."
12646 msgstr ""
12648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12649 #, php-format
12650 msgid "The given cn '%s' already exists."
12651 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12654 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12655 msgstr ""
12657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12658 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12659 msgstr ""
12661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12662 #, php-format
12663 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12664 msgstr ""
12666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12667 msgid ""
12668 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12669 "for users."
12670 msgstr ""
12672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12673 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12674 msgstr ""
12676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12677 msgid ""
12678 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12679 "selected it."
12680 msgstr ""
12682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12683 #, fuzzy
12684 msgid ""
12685 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12686 "asterisk database configurations."
12687 msgstr ""
12688 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12689 "configuración de GLPI."
12691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12692 msgid "Removing phone macro failed"
12693 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12696 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12697 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12700 msgid "Saving phone macro failed"
12701 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12703 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12704 msgid "Argument"
12705 msgstr "Argumento"
12707 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12708 msgid "type"
12709 msgstr "tipo"
12711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12712 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12713 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12716 msgid "String"
12717 msgstr "Cadena de texto"
12719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12720 msgid "Combobox"
12721 msgstr ""
12723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12724 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12725 msgid "Bool"
12726 msgstr ""
12728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12729 msgid "Delete unused"
12730 msgstr "Eliminar sin usar"
12732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12733 #, php-format
12734 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12735 msgstr ""
12737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12739 #, php-format
12740 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12741 msgstr ""
12742 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12743 "delimitadores"
12745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12746 #, php-format
12747 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12748 msgstr ""
12750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12751 #, php-format
12752 msgid ""
12753 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12754 "using this macro '%s'."
12755 msgstr ""
12757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12758 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12759 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12761 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12762 msgid "Phone macro management"
12763 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12765 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Select the accounts home server"
12768 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
12770 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12771 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12772 msgid "Voicemail PIN"
12773 msgstr ""
12775 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12776 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12777 msgid "Phone PIN"
12778 msgstr "PIN del teléfono"
12780 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12781 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12782 msgid "Phone macro"
12783 msgstr "Macro telefónica"
12785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12786 #, php-format
12787 msgid ""
12788 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12789 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12790 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12791 "accounts."
12792 msgstr ""
12794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12796 #, php-format
12797 msgid ""
12798 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12799 "error."
12800 msgstr ""
12802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12804 #, php-format
12805 msgid "Can't select database %s on %s."
12806 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12809 msgid "no macro"
12810 msgstr "no macro"
12812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12813 msgid "undefined"
12814 msgstr "sin definir"
12816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12817 msgid ""
12818 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12819 "available."
12820 msgstr ""
12822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12823 #, php-format
12824 msgid ""
12825 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12826 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12827 msgstr ""
12829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12834 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12835 msgstr ""
12837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12838 #, php-format
12839 msgid ""
12840 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12841 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12842 msgstr ""
12844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12845 msgid "Error while performing query:"
12846 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12850 msgid "This account has no phone extensions."
12851 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12854 msgid ""
12855 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12856 "another one."
12857 msgstr ""
12859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12860 msgid "Remove phone account"
12861 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12864 msgid ""
12865 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12866 "below."
12867 msgstr ""
12868 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12869 "pulsando aquí."
12871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12873 msgid "Create phone account"
12874 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12877 msgid ""
12878 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12879 "is set."
12880 msgstr ""
12881 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12882 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12885 msgid ""
12886 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12887 "below."
12888 msgstr ""
12889 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12890 "pulsando aquí."
12892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12893 msgid "Please enter a valid phone number!"
12894 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12897 msgid "Choose your private phone"
12898 msgstr "Indique su teléfono particular"
12900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12901 msgid ""
12902 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12903 "phone account."
12904 msgstr ""
12906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12907 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12908 msgstr ""
12910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12911 msgid ""
12912 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12913 "are allowed here."
12914 msgstr ""
12915 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12916 "permitidos números."
12918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12919 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12920 msgstr ""
12922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12923 msgid ""
12924 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12925 "are allowed here."
12926 msgstr ""
12927 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12928 "permitidos números y letras."
12930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12931 #, php-format
12932 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12933 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12936 msgid "Saving phone account failed"
12937 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12940 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12941 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12942 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12943 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12944 msgid "Stop"
12945 msgstr ""
12947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12948 msgid ""
12949 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12950 "configuration."
12951 msgstr ""
12953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12954 #, php-format
12955 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12956 msgstr ""
12958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12959 msgid "Removing phone account failed"
12960 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12966 "Remove aborted."
12967 msgstr ""
12969 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12970 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12971 msgid "Phone settings"
12972 msgstr "Configuración telefónica"
12974 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12975 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12977 msgid "List of conference rooms"
12978 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12980 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12982 msgid ""
12983 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12984 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12985 "selectors on top of the conferences list."
12986 msgstr ""
12987 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12988 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12989 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12990 "conferencias telefónicas."
12992 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12993 msgid "Regular expression for        matching user names"
12994 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12996 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12997 msgid "Conference name"
12998 msgstr "Nombre de la conferencia"
13000 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13001 msgid "Name of conference to create"
13002 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
13004 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13006 msgid "Choose subtree to place conference in"
13007 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
13009 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13010 msgid "Lifetime (in days)"
13011 msgstr ""
13013 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13014 msgid "Preset PIN"
13015 msgstr ""
13017 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13018 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13019 msgid "PIN"
13020 msgstr "PIN"
13022 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13023 msgid "Record conference"
13024 msgstr "Grabación de conferencia"
13026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13027 msgid "Sound file format"
13028 msgstr ""
13030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13031 msgid "Play music on hold"
13032 msgstr ""
13034 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13035 msgid "Activate session menu"
13036 msgstr "Activar menú de sesión"
13038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13039 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13040 msgstr ""
13042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13043 msgid "Count users"
13044 msgstr "Cuenta de usuarios"
13046 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13047 msgid "Name - Number"
13048 msgstr "Nombre - Número"
13050 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13051 msgid "Regular expression for matching conference names"
13052 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
13054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13055 msgid "Create new conference"
13056 msgstr "Crear una nueva conferencia"
13058 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13059 msgid "New conference"
13060 msgstr "Nueva conferencia"
13062 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13063 msgid "Conference"
13064 msgstr "Conferencia"
13066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13067 msgid "Phone conferences"
13068 msgstr "Conferencia telefónica"
13070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13071 msgid "Management"
13072 msgstr "Gestión"
13074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13075 #, php-format
13076 msgid ""
13077 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13078 "Please check your asterisk database configuration."
13079 msgstr ""
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13082 #, fuzzy, php-format
13083 msgid ""
13084 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13085 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
13087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13088 msgid ""
13089 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13090 "fields empty."
13091 msgstr ""
13093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13094 msgid "Please enter a PIN."
13095 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
13097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13098 msgid "Please enter a name for the conference."
13099 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
13101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13102 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13103 msgstr ""
13105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13106 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13107 msgstr ""
13109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13110 msgid ""
13111 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13112 "and/or cn in the destination home server."
13113 msgstr ""
13115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13116 msgid ""
13117 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13118 "home server."
13119 msgstr ""
13121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13122 msgid ""
13123 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13124 "logfiles."
13125 msgstr ""
13127 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13128 msgid ""
13129 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13130 "the gosa logfiles."
13131 msgstr ""
13133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13134 msgid "Saving phone conference failed"
13135 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
13137 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13138 msgid "Conference management"
13139 msgstr "Gestión de conferencias"
13141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13142 msgid "Thin Client"
13143 msgstr "Cliente ligero"
13145 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13146 msgid "Object name"
13147 msgstr "Nombre de objeto"
13149 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13150 msgid "Contents"
13151 msgstr "Contenidos"
13153 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13154 msgid "This object has no relationship to other objects."
13155 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13157 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13158 msgid ""
13159 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13160 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13161 "to your companies LDAP server."
13162 msgstr ""
13163 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13164 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13165 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
13167 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13168 msgid ""
13169 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13170 "back to the pictogram view."
13171 msgstr ""
13172 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
13173 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
13175 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13176 msgid "The GOsa team"
13177 msgstr "El equipo de GOsa"
13179 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13180 #, php-format
13181 msgid "Welcome %s!"
13182 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13184 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13185 msgid ""
13186 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13187 "lower case characters only."
13188 msgstr ""
13190 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13191 #, fuzzy
13192 msgid ""
13193 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13194 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13195 "'Cancel' to abort."
13196 msgstr ""
13197 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
13198 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
13199 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
13201 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13202 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13203 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13204 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13205 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13206 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13207 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Not"
13210 msgstr "No"
13212 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13213 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13214 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13215 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13216 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13217 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13218 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13219 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13220 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13221 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13222 msgid "Inverse match"
13223 msgstr ""
13225 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13226 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13227 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13228 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13229 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13230 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13231 msgid "-"
13232 msgstr ""
13234 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Select match type"
13237 msgstr "Selecciona plantilla"
13239 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Select value unit"
13242 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13244 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13245 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13246 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13247 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13248 msgid "Require"
13249 msgstr ""
13251 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Reject mail"
13254 msgstr "rechazar correos mayores que"
13256 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13257 msgid "This is a multiline text element"
13258 msgstr ""
13260 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13261 #, fuzzy
13262 msgid "This is stored as single string"
13263 msgstr "Esto hace algo"
13265 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13266 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13267 msgid "Any of"
13268 msgstr ""
13270 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13271 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Exists"
13274 msgstr "Editar"
13276 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13277 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13278 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13279 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13280 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13282 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13283 msgid "Keep"
13284 msgstr ""
13286 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Keep message"
13289 msgstr "Desbloquear el mensaje"
13291 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13292 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13293 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13294 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13295 msgid "Normal view"
13296 msgstr ""
13298 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13299 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13300 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Match type"
13303 msgstr "Encontrar objeto"
13305 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13306 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13307 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13308 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13309 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13310 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13311 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13312 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13313 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13314 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13315 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13316 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13317 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13318 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13319 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13320 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13321 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Boolean value"
13324 msgstr "Valor por defecto"
13326 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13327 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13328 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Invert test"
13331 msgstr "Testeo de memoria"
13333 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13334 msgid "Part of address that should be used"
13335 msgstr ""
13337 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13338 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13339 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Comparator"
13342 msgstr "Computadoras"
13344 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13345 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13346 msgid "Operator"
13347 msgstr ""
13349 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13350 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13351 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13352 msgid "Address fields to include"
13353 msgstr ""
13355 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13356 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13357 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13358 msgid "Values to match for"
13359 msgstr ""
13361 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13362 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13363 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13364 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13365 msgid "Expert view"
13366 msgstr ""
13368 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13369 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Header"
13373 msgstr "cabecera"
13375 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13376 msgid "operator"
13377 msgstr ""
13379 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13380 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13382 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13383 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Else"
13386 msgstr "falso"
13388 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Condition"
13392 msgstr "Conexión"
13394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13395 msgid "Move object up one position"
13396 msgstr ""
13398 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13399 msgid "Move object down one position"
13400 msgstr ""
13402 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13403 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Remove object"
13406 msgstr "Objetos miembro"
13408 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13409 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Remove element"
13412 msgstr "Eliminar entrada"
13414 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13415 msgid "choose element"
13416 msgstr ""
13418 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Fileinto"
13421 msgstr "Archivo"
13423 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13424 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13426 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Discard"
13429 msgstr "Discos"
13431 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13432 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Redirect"
13437 msgstr "Directo"
13439 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Reject"
13444 msgstr "Seleccionar"
13446 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13450 msgid "If"
13451 msgstr ""
13453 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13454 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13456 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13459 msgid "Else If"
13460 msgstr ""
13462 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13463 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Add new"
13466 msgstr "Añadir usuario"
13468 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13469 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13470 msgid "Add a new object above this one."
13471 msgstr ""
13473 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13474 msgid "Add element above"
13475 msgstr ""
13477 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13478 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13479 msgid "Add a new object below this one."
13480 msgstr ""
13482 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13483 msgid "Add element below"
13484 msgstr ""
13486 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13487 msgid "Redirect mail to following recipients"
13488 msgstr ""
13490 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Move mail into folder"
13493 msgstr "a la carpeta"
13495 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Select from list"
13498 msgstr "Selecciona plantilla"
13500 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Manual selection"
13503 msgstr "Parámetros de correo"
13505 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Folder"
13508 msgstr "a la carpeta"
13510 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Discard message"
13513 msgstr "Poner el mensaje en espera"
13515 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13516 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13518 msgid "Envelope"
13519 msgstr ""
13521 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13522 #, fuzzy
13523 msgid "update"
13524 msgstr "Actualizar"
13526 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13527 msgid "View structured"
13528 msgstr ""
13530 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13531 msgid "View source"
13532 msgstr ""
13534 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Import sieve script"
13537 msgstr "Script de importación"
13539 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13540 msgid ""
13541 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13542 "import the script or the cancel button to abort."
13543 msgstr ""
13545 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Script to import"
13548 msgstr "Ruta del Script"
13550 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13551 msgid "Stop execution here"
13552 msgstr ""
13554 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13555 msgid "Add a new element"
13556 msgstr ""
13558 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13559 msgid "Please select the type of element you want to add"
13560 msgstr ""
13562 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Abort"
13565 msgstr "Puerto"
13567 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13568 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13569 #, fuzzy
13570 msgid "All of"
13571 msgstr "Todo"
13573 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Add object"
13576 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13578 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13579 #, fuzzy
13580 msgid "List of sieve scripts"
13581 msgstr "Lista de scripts"
13583 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13584 msgid ""
13585 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13586 "authentification attribute is empty."
13587 msgstr ""
13589 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13590 msgid ""
13591 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13592 msgstr ""
13594 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13595 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13596 msgstr ""
13598 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13599 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13600 msgstr ""
13602 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13603 msgid ""
13604 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13605 "save button below."
13606 msgstr ""
13608 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Create new script"
13611 msgstr "Crear nuevo usuario"
13613 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Vacation Message"
13616 msgstr "Mensaje de ausencia"
13618 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Release interval"
13621 msgstr "Intervalo de tiempo"
13623 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Alternative sender addresses"
13626 msgstr "Direcciones alternativas"
13628 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13629 msgid "Move this object up one position"
13630 msgstr ""
13632 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13633 msgid "Move this object down one position"
13634 msgstr ""
13636 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Remove this object"
13639 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13641 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Select the type of test you want to add"
13644 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
13646 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Available test types"
13649 msgstr "Atributos de las variables"
13651 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Complete address"
13654 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13656 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13657 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Default"
13660 msgstr "por defecto"
13662 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Domain part"
13665 msgstr "Dominio"
13667 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13668 msgid "Local part"
13669 msgstr ""
13671 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13672 msgid "Case insensitive"
13673 msgstr ""
13675 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13676 msgid "Case sensitive"
13677 msgstr ""
13679 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13680 msgid "Numeric"
13681 msgstr ""
13683 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13684 msgid "is"
13685 msgstr ""
13687 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13688 #, fuzzy
13689 msgid "regex"
13690 msgstr "Borrar"
13692 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13693 #, fuzzy
13694 msgid "contains"
13695 msgstr "Acciones"
13697 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13698 #, fuzzy
13699 msgid "matches"
13700 msgstr "Cache"
13702 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13703 #, fuzzy
13704 msgid "count"
13705 msgstr "Cuenta"
13707 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13708 msgid "value is"
13709 msgstr ""
13711 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13712 msgid "less than"
13713 msgstr ""
13715 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13716 msgid "less or equal"
13717 msgstr ""
13719 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13720 msgid "equals"
13721 msgstr ""
13723 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13724 msgid "greater or equal"
13725 msgstr ""
13727 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13728 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13729 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13730 #, fuzzy
13731 msgid "greater than"
13732 msgstr "Crear opciones"
13734 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13735 #, fuzzy
13736 msgid "not equal"
13737 msgstr "sin ejemplo"
13739 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Can't save empty tests."
13742 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
13744 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13745 #, fuzzy
13746 msgid "emtpy"
13747 msgstr "vacío"
13749 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13750 msgid "Nothing specified right now"
13751 msgstr ""
13753 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13754 msgid "Invalid type of address part."
13755 msgstr ""
13757 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13758 msgid "Invalid match type given."
13759 msgstr ""
13761 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13762 msgid "Invalid operator given."
13763 msgstr ""
13765 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Please specify a valid operator."
13768 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13770 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13771 msgid ""
13772 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13773 msgstr ""
13775 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13776 msgid ""
13777 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13778 msgstr ""
13780 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13781 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13782 msgid "lower than"
13783 msgstr ""
13785 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13786 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13787 msgid "Megabyte"
13788 msgstr ""
13790 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13791 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13792 msgid "Kilobyte"
13793 msgstr ""
13795 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Bytes"
13799 msgstr "si"
13801 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13804 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
13806 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13807 msgid "Only numeric values are allowed here."
13808 msgstr ""
13810 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13811 msgid "No valid unit selected"
13812 msgstr ""
13814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Empty"
13817 msgstr "vacío"
13819 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13820 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Click here to add a new test"
13823 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13825 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13826 msgid "Unhandled switch type"
13827 msgstr ""
13829 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13830 msgid "Can't remove last element."
13831 msgstr ""
13833 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13834 msgid "Require must be the first command in the script."
13835 msgstr ""
13837 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13838 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Please specify a valid email address."
13841 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13843 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Place a mail address here"
13846 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13848 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13849 msgid "Your comment here"
13850 msgstr ""
13852 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13853 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Parse failed"
13856 msgstr "Fallado"
13858 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13859 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Parse successful"
13862 msgstr "Importación correcta"
13864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13865 #, php-format
13866 msgid ""
13867 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13868 msgstr ""
13870 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13871 #, fuzzy
13872 msgid "You should specify a name for your new script."
13873 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
13875 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13876 msgid "Only lower case names are allowed."
13877 msgstr ""
13879 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13880 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13881 msgstr ""
13883 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13884 #, fuzzy
13885 msgid "The specified name is already in use."
13886 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13888 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13889 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13890 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13891 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13892 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13893 #, php-format
13894 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13895 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13897 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13898 #, fuzzy, php-format
13899 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13900 msgstr ""
13901 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13902 "s'"
13904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13905 #, fuzzy, php-format
13906 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13907 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13909 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13910 #, php-format
13911 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13912 msgstr ""
13914 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Edited"
13917 msgstr "Editar"
13919 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13920 #, php-format
13921 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13922 msgstr ""
13924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Specified file seems to be empty."
13927 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13929 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13930 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13931 msgstr ""
13933 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13934 #, php-format
13935 msgid "Can't open file '%s'."
13936 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13938 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13939 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13940 #, fuzzy
13941 msgid "File into"
13942 msgstr "Archivo"
13944 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13945 msgid "Failed to add new element."
13946 msgstr ""
13948 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13949 msgid "This script is marked as active"
13950 msgstr ""
13952 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Script length"
13955 msgstr "Ruta del Script"
13957 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Remove script"
13960 msgstr "Script de importación"
13962 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Activate script"
13965 msgstr "Activado"
13967 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Edit script"
13970 msgstr "Editar usuario"
13972 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13973 #, php-format
13974 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13975 msgstr ""
13977 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Failed to save sieve script"
13980 msgstr "Usar 'script sive' propios"
13982 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13985 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13987 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13988 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13989 msgstr ""
13991 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13992 msgid "Your reject text here"
13993 msgstr ""
13995 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13998 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14000 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14001 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14002 msgstr ""
14004 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14005 msgid ""
14006 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14007 "settings will not be stored on your server!"
14008 msgstr ""
14009 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
14010 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
14011 "servidor"
14013 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14014 #, php-format
14015 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14016 msgstr ""
14017 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14020 #, php-format
14021 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14022 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14024 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14025 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14026 msgstr ""
14027 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
14028 "sobre las listas de acceso."
14030 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14031 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14032 msgstr ""
14033 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
14034 "IMAP!"
14036 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14037 #, php-format
14038 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14039 msgstr ""
14040 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
14041 "s'"
14043 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14044 #, php-format
14045 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14046 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14048 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14049 #, php-format
14050 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14051 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14053 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14054 #, php-format
14055 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14056 msgstr ""
14057 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14058 "s'"
14060 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14061 msgid "This package has no debconf options."
14062 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14064 #: include/class_plugin.inc:404
14065 #, php-format
14066 msgid ""
14067 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14068 msgstr ""
14069 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
14070 "parece existir."
14072 #: include/class_plugin.inc:555
14073 #, php-format
14074 msgid ""
14075 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14076 msgstr ""
14077 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14078 "parece existir."
14080 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:182
14081 #, php-format
14082 msgid ""
14083 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14084 msgstr ""
14085 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
14086 "parece existir."
14088 #: include/class_plugin.inc:623
14089 #, php-format
14090 msgid ""
14091 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14092 msgstr ""
14093 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14094 "parece existir."
14096 #: include/class_plugin.inc:931
14097 #, php-format
14098 msgid "Object '%s' is already tagged"
14099 msgstr ""
14101 #: include/class_plugin.inc:938
14102 #, php-format
14103 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14104 msgstr ""
14106 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14107 msgid "Handle object tagging failed"
14108 msgstr ""
14110 #: include/class_plugin.inc:968
14111 #, php-format
14112 msgid "Removing tag from object '%s'"
14113 msgstr ""
14115 #: include/class_password-methods.inc:166
14116 #, php-format
14117 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14118 msgstr ""
14119 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
14121 #: include/class_password-methods.inc:203
14122 #, fuzzy, php-format
14123 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14124 msgstr ""
14125 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
14126 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
14128 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14129 msgid ""
14130 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14131 "LDAP!"
14132 msgstr ""
14134 #: include/functions.inc:305
14135 #, php-format
14136 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14137 msgstr ""
14138 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
14139 "servidor es: '%s'"
14141 #: include/functions.inc:322
14142 #, php-format
14143 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14144 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14146 #: include/functions.inc:343
14147 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14148 msgstr ""
14149 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14150 "LDAP."
14152 #: include/functions.inc:475
14153 msgid ""
14154 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14155 "the source!"
14156 msgstr ""
14157 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14158 "favor, compruebe el código fuente."
14160 #: include/functions.inc:485
14161 #, fuzzy, php-format
14162 msgid ""
14163 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14164 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14165 msgstr ""
14166 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14167 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14169 #: include/functions.inc:500
14170 #, php-format
14171 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14172 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14174 #: include/functions.inc:526
14175 #, php-format
14176 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14177 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14179 #: include/functions.inc:556
14180 msgid ""
14181 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14182 "check the source!"
14183 msgstr ""
14184 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14185 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14187 #: include/functions.inc:566
14188 #, fuzzy, php-format
14189 msgid ""
14190 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14191 "entry in %s!"
14192 msgstr ""
14193 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14194 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14196 #: include/functions.inc:574
14197 msgid ""
14198 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14199 "cleaning up multiple references."
14200 msgstr ""
14201 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14202 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14204 #: include/functions.inc:660
14205 #, php-format
14206 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14207 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14209 #: include/functions.inc:662
14210 #, php-format
14211 msgid ""
14212 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14213 "exceeds"
14214 msgstr ""
14215 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14216 "limite es todavía superado"
14218 #: include/functions.inc:679
14219 msgid "incomplete"
14220 msgstr "incompleto"
14222 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
14223 msgid "LDAP error:"
14224 msgstr "Error LDAP:"
14226 #: include/functions.inc:1123
14227 msgid ""
14228 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14229 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14230 msgstr ""
14232 #: include/functions.inc:1131
14233 msgid ""
14234 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14235 "box."
14236 msgstr ""
14238 #: include/functions.inc:1191
14239 msgid "OK"
14240 msgstr "Perfecto"
14242 #: include/functions.inc:1252
14243 msgid "Continue anyway"
14244 msgstr "Continuar de cualquier modo"
14246 #: include/functions.inc:1254
14247 msgid "Edit anyway"
14248 msgstr "Editar de cualquier modo"
14250 #: include/functions.inc:1256
14251 #, php-format
14252 msgid ""
14253 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14254 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14255 msgstr ""
14256 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14257 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14259 #: include/functions.inc:1545
14260 msgid "Entries per page"
14261 msgstr ""
14263 #: include/functions.inc:1573
14264 msgid "Apply filter"
14265 msgstr ""
14267 #: include/functions.inc:1847
14268 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14269 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14271 #: include/functions.inc:1890
14272 #, php-format
14273 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14274 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
14276 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
14277 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14278 msgstr ""
14280 #: include/functions.inc:2302
14281 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14282 msgstr ""
14284 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14285 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14286 msgstr ""
14287 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
14288 "comprobar el esquema."
14290 #: include/functions.inc:2353
14291 msgid "Used to store account specific informations."
14292 msgstr ""
14294 #: include/functions.inc:2360
14295 msgid ""
14296 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14297 "time."
14298 msgstr ""
14300 #: include/functions.inc:2403
14301 #, fuzzy, php-format
14302 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14303 msgstr ""
14304 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14305 "configuración del servidor LDAP."
14307 #: include/functions.inc:2405
14308 #, fuzzy, php-format
14309 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14310 msgstr ""
14311 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14312 "configuración del servidor LDAP."
14314 #: include/functions.inc:2411
14315 #, fuzzy, php-format
14316 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14317 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14319 #: include/functions.inc:2413
14320 #, fuzzy, php-format
14321 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14322 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14324 #: include/functions.inc:2417
14325 #, php-format
14326 msgid "Class(es) available"
14327 msgstr ""
14329 #: include/functions.inc:2440
14330 msgid ""
14331 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14332 "schema    configuration do not support this option."
14333 msgstr ""
14335 #: include/functions.inc:2441
14336 msgid ""
14337 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14338 "be      AUXILIARY"
14339 msgstr ""
14341 #: include/functions.inc:2445
14342 msgid ""
14343 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14344 "schema   configuration do not support this option."
14345 msgstr ""
14347 #: include/functions.inc:2446
14348 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14349 msgstr ""
14351 #: include/class_ldap.inc:196
14352 #, php-format
14353 msgid ""
14354 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14355 "for performance breakdowns."
14356 msgstr ""
14358 #: include/class_ldap.inc:230
14359 #, php-format
14360 msgid ""
14361 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14362 "performance breakdowns."
14363 msgstr ""
14365 #: include/class_ldap.inc:456
14366 #, php-format
14367 msgid "Creating copy of %s"
14368 msgstr "Creando copia de %s"
14370 #: include/class_ldap.inc:459
14371 msgid "Processing"
14372 msgstr ""
14374 #: include/class_ldap.inc:499
14375 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14376 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
14378 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14379 #, php-format
14380 msgid "Unknown FAIstate %s"
14381 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
14383 #: include/class_ldap.inc:739
14384 #, php-format
14385 msgid ""
14386 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14387 msgstr ""
14389 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14390 #, php-format
14391 msgid ""
14392 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14393 "GOsa team."
14394 msgstr ""
14395 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14396 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14398 #: include/class_ldap.inc:795
14399 #, fuzzy, php-format
14400 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14401 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
14403 #: include/class_ldap.inc:816
14404 #, php-format
14405 msgid ""
14406 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14407 "'ldap://server:port/base'."
14408 msgstr ""
14410 #: include/class_ldap.inc:946
14411 #, php-format
14412 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14413 msgstr ""
14415 #: include/class_ldap.inc:948
14416 #, php-format
14417 msgid "while operating on LDAP server %s"
14418 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
14420 #: include/class_ldap.inc:1144
14421 #, php-format
14422 msgid ""
14423 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14424 "in line %s"
14425 msgstr ""
14426 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14427 "en la linea %s"
14429 #: include/class_ldap.inc:1157
14430 #, php-format
14431 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14432 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14434 #: include/class_ldap.inc:1173
14435 #, php-format
14436 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14437 msgstr ""
14438 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14439 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14441 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14442 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14443 msgstr ""
14444 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
14446 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14447 msgid ""
14448 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14449 "support, password has not been changed."
14450 msgstr ""
14451 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
14452 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
14454 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14455 msgid "Kerberos database communication failed!"
14456 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
14458 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14459 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14460 msgstr ""
14461 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
14463 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14464 #, php-format
14465 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14466 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14468 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14469 msgid "No help available for this plugin."
14470 msgstr ""
14472 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14473 msgid "previous"
14474 msgstr ""
14476 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14477 msgid "next"
14478 msgstr "siguiente"
14480 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14481 #, php-format
14482 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14483 msgstr ""
14485 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14486 #, php-format
14487 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14488 msgstr ""
14490 #: include/class_ppdManager.inc:13
14491 #, php-format
14492 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14493 msgstr ""
14495 #: include/class_ppdManager.inc:144
14496 #, php-format
14497 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14498 msgstr ""
14500 #: include/class_ppdManager.inc:146
14501 #, php-format
14502 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14503 msgstr ""
14505 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14506 #, php-format
14507 msgid ""
14508 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14509 "ignored"
14510 msgstr ""
14512 #: include/class_ppdManager.inc:178
14513 msgid "Nested groups are not supported!"
14514 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14516 #: include/class_ppdManager.inc:182
14517 msgid "Group name not unique!"
14518 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14520 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14521 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14522 msgstr ""
14524 #: include/class_ppdManager.inc:212
14525 msgid "Nested options are not supported!"
14526 msgstr ""
14528 #: include/class_ppdManager.inc:237
14529 msgid "PickMany is not supported yet!"
14530 msgstr ""
14532 #: include/class_ppdManager.inc:318
14533 #, php-format
14534 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14535 msgstr ""
14537 #: include/php_setup.inc:93
14538 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14539 msgstr ""
14540 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14541 "errores!"
14543 #: include/php_setup.inc:98
14544 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14545 msgstr ""
14547 #: include/php_setup.inc:98
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Send bugreport"
14550 msgstr "Remitente"
14552 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:393
14553 msgid "Toggle information"
14554 msgstr "Información de intercambio"
14556 #: include/php_setup.inc:113
14557 msgid "PHP error"
14558 msgstr "Error PHP:"
14560 #: include/php_setup.inc:132
14561 msgid "class"
14562 msgstr "clase"
14564 #: include/php_setup.inc:138
14565 msgid "function"
14566 msgstr "Función"
14568 #: include/php_setup.inc:143
14569 msgid "static"
14570 msgstr "estatico"
14572 #: include/php_setup.inc:147
14573 msgid "method"
14574 msgstr "método"
14576 #: include/php_setup.inc:180
14577 msgid "Trace"
14578 msgstr "Traza"
14580 #: include/php_setup.inc:181
14581 msgid "Line"
14582 msgstr "Linea"
14584 #: include/php_setup.inc:182
14585 msgid "Arguments"
14586 msgstr "Argumentos"
14588 #: include/class_certificate.inc:35
14589 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14590 msgstr ""
14592 #: include/class_certificate.inc:53
14593 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14594 msgstr ""
14596 #: include/class_certificate.inc:80
14597 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14598 msgstr ""
14600 #: include/class_certificate.inc:95
14601 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14602 msgstr ""
14604 #: include/class_certificate.inc:192
14605 msgid "Can't create/open File"
14606 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
14608 #: include/class_certificate.inc:199
14609 msgid "No valid certificate loaded"
14610 msgstr ""
14612 #: include/class_tabs.inc:198
14613 #, php-format
14614 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14615 msgstr ""
14617 #: include/functions_dns.inc:169
14618 #, php-format
14619 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14620 msgstr ""
14622 #: include/functions_dns.inc:174
14623 #, php-format
14624 msgid ""
14625 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14626 "zone."
14627 msgstr ""
14629 #: include/functions_dns.inc:610
14630 #, php-format
14631 msgid ""
14632 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14633 msgstr ""
14635 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14636 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14637 msgstr ""
14638 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14640 #: include/class_pluglist.inc:116
14641 #, fuzzy, php-format
14642 msgid ""
14643 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14644 "contributed script fix_config.sh!"
14645 msgstr ""
14646 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14647 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14649 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14650 #: include/class_pluglist.inc:241
14651 msgid "Unknown"
14652 msgstr "Desconocido"
14654 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14655 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14656 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14657 msgid ""
14658 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14659 "changes?"
14660 msgstr ""
14661 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
14662 "los cambios?"
14664 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14665 #, php-format
14666 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14667 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
14669 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14670 msgid "Paste"
14671 msgstr "Pegar"
14673 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14674 msgid "Can't paste"
14675 msgstr "No se puede pegar"
14677 #: include/class_config.inc:71
14678 #, fuzzy, php-format
14679 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14680 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14682 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:210
14683 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14684 msgstr ""
14685 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14686 "sistemas."
14688 #: include/class_config.inc:522
14689 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14690 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14692 #: html/getvcard.php:36
14693 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14694 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
14696 #: html/helpviewer.php:67
14697 msgid "Help browser"
14698 msgstr ""
14700 #: html/helpviewer.php:118
14701 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14702 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
14704 #: html/helpviewer.php:265
14705 #, php-format
14706 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14707 msgstr ""
14709 #: html/getxls.php:65
14710 msgid "Birthday"
14711 msgstr ""
14713 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14714 #: html/getxls.php:236
14715 msgid "Surname"
14716 msgstr "Apellido"
14718 #: html/getxls.php:74
14719 #, php-format
14720 msgid "User list of %s on %s"
14721 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
14723 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14724 msgid "Members"
14725 msgstr "Miembros"
14727 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14728 #, php-format
14729 msgid "Groups of %s on %s"
14730 msgstr "Grupos de %s en %s"
14732 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14733 msgid "Computers"
14734 msgstr "Computadoras"
14736 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14737 #: html/getxls.php:356
14738 msgid "Common name"
14739 msgstr "Nombre"
14741 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14742 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14743 msgid "Servers"
14744 msgstr "Servidores"
14746 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14747 #, php-format
14748 msgid "Servers of %s on %s"
14749 msgstr "Servidores de %s en %s"
14751 #: html/getxls.php:174
14752 msgid "Home postal address"
14753 msgstr ""
14755 #: html/getxls.php:174
14756 msgid "Mobile phone"
14757 msgstr "Teléfono móvil"
14759 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14760 msgid "Postal address"
14761 msgstr "Dirección Postal"
14763 #: html/getxls.php:174
14764 msgid "Function"
14765 msgstr "Función"
14767 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14768 msgid "Adressbook"
14769 msgstr "Libreta de direcciones"
14771 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14772 #, php-format
14773 msgid "Adressbook of %s on %s"
14774 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
14776 #: html/getxls.php:190
14777 msgid "Common Name"
14778 msgstr "Nombre"
14780 #: html/getxls.php:224
14781 msgid "Day of birth"
14782 msgstr "Fecha de nacimiento"
14784 #: html/getxls.php:236
14785 msgid "Email address"
14786 msgstr "Dirección de correo electrónico"
14788 #: html/getxls.php:236
14789 msgid "Organizational unit"
14790 msgstr "Unidad organizadora"
14792 #: html/getxls.php:236
14793 msgid "Postal Code"
14794 msgstr "Código Postal"
14796 #: html/getxls.php:236
14797 msgid "Surename"
14798 msgstr "Apellido"
14800 #: html/getxls.php:236
14801 msgid "Title"
14802 msgstr "Título"
14804 #: html/getxls.php:239
14805 msgid "Full"
14806 msgstr ""
14808 #: html/getxls.php:276
14809 #, php-format
14810 msgid "User List of %s on %s"
14811 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
14813 #: html/getxls.php:330
14814 #, php-format
14815 msgid "Computers of %s on %s"
14816 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
14818 #: html/index.php:55 html/index.php:352 html/password.php:274
14819 msgid "Session will not be encrypted."
14820 msgstr "La sesion no sera encriptada."
14822 #: html/index.php:55 html/index.php:352 html/password.php:274
14823 msgid "Enter SSL session"
14824 msgstr "Entrar en sesión SSL"
14826 #: html/index.php:120 html/password.php:51
14827 #, fuzzy, php-format
14828 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
14829 msgstr ""
14830 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14831 "operación."
14833 #: html/index.php:141 html/password.php:71
14834 #, php-format
14835 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14836 msgstr ""
14837 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
14838 "accesible."
14840 #: html/index.php:225
14841 msgid ""
14842 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14843 "make sure, that this is possible."
14844 msgstr ""
14846 #: html/index.php:241
14847 msgid ""
14848 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14849 msgstr ""
14851 #: html/index.php:260
14852 msgid ""
14853 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14854 "administrate anything!"
14855 msgstr ""
14856 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
14858 #: html/index.php:268 html/password.php:208
14859 msgid "Please specify a valid username!"
14860 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14862 #: html/index.php:270 html/password.php:210
14863 msgid "Please specify your password!"
14864 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14866 #: html/index.php:277
14867 msgid "Please check the username/password combination."
14868 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
14870 #: html/index.php:306
14871 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14872 msgstr ""
14873 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
14875 #: html/index.php:358
14876 msgid ""
14877 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14878 "page before logging in!"
14879 msgstr ""
14881 #: html/getkiosk.php:25
14882 #, php-format
14883 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14884 msgstr ""
14886 #: html/getkiosk.php:30
14887 #, php-format
14888 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14889 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
14891 #: html/getfax.php:53
14892 msgid "Could not connect to database server!"
14893 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
14895 #: html/getfax.php:55
14896 msgid "Could not select database!"
14897 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
14899 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14900 msgid "Database query failed!"
14901 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
14903 #: html/password.php:152
14904 msgid "Error: Password method not available!"
14905 msgstr ""
14907 #: html/main.php:165
14908 msgid ""
14909 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14910 "fixed by an administrator."
14911 msgstr ""
14912 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
14913 "que sea solucionado por un administrador."
14915 #: html/main.php:221
14916 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14917 msgstr ""
14918 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
14920 #: html/main.php:343
14921 #, php-format
14922 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14923 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
14925 #: html/main.php:358
14926 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14927 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
14929 #: html/main.php:393
14930 msgid ""
14931 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14932 "some errors!"
14933 msgstr ""
14934 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
14935 "para W3C muestre algunos errores!"
14937 #: html/get_attachment.php:47
14938 msgid ""
14939 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14940 "php setup."
14941 msgstr ""
14942 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
14943 "configurada en su configuración PHP."
14945 #: html/get_attachment.php:55
14946 msgid ""
14947 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14948 msgstr ""
14949 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
14950 "configuración de GLPI."
14952 #: html/get_attachment.php:64
14953 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14954 msgstr ""
14956 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14957 msgid "Locking conflict detected"
14958 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14960 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14961 #, fuzzy
14962 msgid ""
14963 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14964 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14965 "pressing the 'Edit anyway' button."
14966 msgstr ""
14967 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14968 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14969 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14971 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14972 msgid "GOsa help viewer"
14973 msgstr ""
14975 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14976 msgid "Index"
14977 msgstr ""
14979 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14980 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14981 msgstr ""
14983 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Object to be pasted"
14986 msgstr "Grupos de objetos"
14988 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14989 msgid ""
14990 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14991 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14992 "maintain the values below to fullfill the policies."
14993 msgstr ""
14995 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14996 msgid "Operation complete"
14997 msgstr "Operación completada"
14999 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15000 msgid "Session conflict detected"
15001 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
15003 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15004 #, fuzzy
15005 msgid ""
15006 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15007 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15008 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15009 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15010 msgstr ""
15011 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
15012 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
15013 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
15014 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
15016 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15017 msgid ""
15018 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15019 "so please close multiple windows and log in again."
15020 msgstr ""
15021 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
15022 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
15024 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15025 msgid "Logout"
15026 msgstr "Salir"
15028 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Change your password"
15031 msgstr "Cambiar contraseña"
15033 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Success"
15036 msgstr "Acceso"
15038 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15039 msgid "Your password has been changed successfully."
15040 msgstr ""
15042 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Password change"
15045 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15047 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15048 msgid ""
15049 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15050 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15051 "'Change' button."
15052 msgstr ""
15054 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15055 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15056 msgid "Directory"
15057 msgstr "Directorio"
15059 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15060 #, fuzzy
15061 msgid "again"
15062 msgstr "Inicio"
15064 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15065 #, fuzzy
15066 msgid "New password repeated"
15067 msgstr "Nueva contraseña"
15069 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Change"
15072 msgstr "Canal"
15074 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Click here to change your password"
15077 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
15079 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15080 msgid "Main"
15081 msgstr "Inicio"
15083 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15084 msgid "Help"
15085 msgstr "Ayuda"
15087 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15088 msgid "Sign out"
15089 msgstr "Salir"
15091 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15092 msgid "Signed in:"
15093 msgstr "Entrando"
15095 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Please use your username and password to log in"
15098 msgstr ""
15099 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
15101 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15102 msgid "Sign in"
15103 msgstr "Entrando"
15105 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15106 msgid "Click here to log in"
15107 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15109 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15110 msgid "Your GOsa session has expired!"
15111 msgstr ""
15113 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15114 msgid ""
15115 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15116 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15117 "with administrative tasks, please sign in again."
15118 msgstr ""
15120 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15121 msgid "Sign in again"
15122 msgstr "Acceder de nuevo"
15124 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15125 msgid ""
15126 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15127 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15128 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15129 "filters to get the entries you are looking for."
15130 msgstr ""
15131 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
15132 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
15133 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
15134 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
15135 "que está buscando."
15137 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15138 msgid "Please choose the way to react for this session"
15139 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
15141 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15142 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15143 msgstr ""
15144 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
15146 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15147 msgid ""
15148 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15149 "and let me use filters instead"
15150 msgstr ""
15151 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
15152 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
15154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15155 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15156 msgstr ""
15158 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15160 msgid "Old Password"
15161 msgstr "Contraseña vieja"
15163 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15164 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15165 msgid "New Password"
15166 msgstr "Nueva contraseña"
15168 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15169 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15170 msgid "Verify Password"
15171 msgstr "Verificar contraseña"
15173 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15174 msgid "Change Password"
15175 msgstr "Cambiar contraseña"
15177 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15178 msgid "Click here to Change your password"
15179 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
15181 #: setup/class_setup.inc:210
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Completed"
15184 msgstr "incompleto"
15186 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15187 #, fuzzy
15188 msgid "LDAP setup"
15189 msgstr "Servidor LDAP"
15191 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15192 #, fuzzy
15193 msgid "LDAP connection setup"
15194 msgstr "Desconexión"
15196 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15197 msgid ""
15198 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15199 "GOsa."
15200 msgstr ""
15202 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15203 #, fuzzy, php-format
15204 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15205 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15207 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15208 #, fuzzy, php-format
15209 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15210 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15212 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15213 #, php-format
15214 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15215 msgstr ""
15217 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Please specify user and password."
15220 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
15222 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15223 #, fuzzy, php-format
15224 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15225 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
15227 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Write configuration file"
15230 msgstr "Fichero de configuración"
15232 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15233 msgid "Finish - write the configuration file"
15234 msgstr ""
15236 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15237 msgid ""
15238 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15239 "permissions!"
15240 msgstr ""
15242 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15243 #, fuzzy
15244 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15245 msgstr ""
15246 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
15247 "operación."
15249 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15250 #, fuzzy, php-format
15251 msgid ""
15252 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15253 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15254 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15255 "requirement:"
15256 msgstr ""
15257 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
15258 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
15259 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
15261 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15262 #, fuzzy
15263 msgid "License"
15264 msgstr "Linea"
15266 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15267 msgid "Terms and conditions for usage"
15268 msgstr ""
15270 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15271 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15272 msgstr ""
15274 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15275 #, fuzzy
15276 msgid "LDAP connection"
15277 msgstr "Desconexión"
15279 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15280 msgid "Location name"
15281 msgstr "Nombre de la localización"
15283 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Connection URL"
15286 msgstr "Conectar a la URL"
15288 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15289 #, fuzzy
15290 msgid "TLS connection"
15291 msgstr "Conexión"
15293 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Reload"
15296 msgstr "Lectura"
15298 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Authentication"
15301 msgstr "Autenticación de Nagios"
15303 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15304 msgid "Admin DN"
15305 msgstr "DN del administrador"
15307 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Select user"
15310 msgstr "Borrar usuario"
15312 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15313 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15314 msgstr ""
15316 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15317 msgid "Admin password"
15318 msgstr "Nueva contraseña"
15320 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Schema based settings"
15323 msgstr "Parametros de samba"
15325 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15326 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15327 msgstr ""
15329 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Current status"
15332 msgstr "Versión actual"
15334 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Language setup"
15337 msgstr "Lenguaje"
15339 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15340 #, fuzzy
15341 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15342 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15344 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Automatic"
15347 msgstr "automático"
15349 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15350 msgid "UNIX accounts/groups"
15351 msgstr ""
15353 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Samba management"
15356 msgstr "Gestión del sistema"
15358 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Mailsystem management"
15361 msgstr "Gestión del sistema"
15363 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15364 #, fuzzy
15365 msgid "FAX system administration"
15366 msgstr "Administración de Usuarios"
15368 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Asterisk administration"
15371 msgstr "Administración de Usuarios"
15373 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15374 #, fuzzy
15375 msgid "System inventory"
15376 msgstr "Eliminar inventario"
15378 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15379 #, fuzzy
15380 msgid "System / Config management"
15381 msgstr "Gestión del sistema"
15383 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15384 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15385 msgid "Notification and feedback"
15386 msgstr ""
15388 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Get notifications or send feedback"
15391 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15393 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15394 #, php-format
15395 msgid ""
15396 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15397 "to the internet."
15398 msgstr ""
15400 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15401 msgid ""
15402 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15403 "unavailable"
15404 msgstr ""
15406 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15407 msgid "Feedback sucessfully send"
15408 msgstr ""
15410 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15411 msgid ""
15412 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15413 "feedback."
15414 msgstr ""
15416 #: setup/setup_frame.tpl:11
15417 msgid "GOsa setup wizard"
15418 msgstr ""
15420 #: setup/setup_frame.tpl:18
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Installation"
15423 msgstr "Estación de trabajo Windows"
15425 #: setup/setup_frame.tpl:18
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Steps"
15428 msgstr "Sistemas"
15430 #: setup/setup_finish.tpl:3
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Create your configuration file"
15433 msgstr "Fichero de configuración"
15435 #: setup/setup_finish.tpl:13
15436 msgid "Download configuration"
15437 msgstr "Descargar configuración"
15439 #: setup/setup_finish.tpl:18
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Status: "
15442 msgstr "Estado"
15444 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15445 #, fuzzy
15446 msgid "GOsa settings 1/3"
15447 msgstr "Parámetros de correo"
15449 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15450 #, fuzzy
15451 msgid "GOsa generic settings"
15452 msgstr "Parámetros del usuario"
15454 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15455 #, fuzzy, php-format
15456 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15457 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15459 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15460 msgid "GID / UID min id"
15461 msgstr ""
15463 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15464 #, php-format
15465 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15466 msgstr ""
15468 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15469 msgid "People storage ou"
15470 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15472 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15473 msgid "Group storage ou"
15474 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15476 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Uid base must be numeric"
15479 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15481 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15482 #, fuzzy
15483 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15484 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15486 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15487 #, fuzzy
15488 msgid "The given password differ value is not numeric."
15489 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15491 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15492 #, fuzzy
15493 msgid "GOsa settings 2/3"
15494 msgstr "Parámetros de correo"
15496 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Customize special parameters"
15499 msgstr "Comprobar parámetros"
15501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15502 #, fuzzy
15503 msgid "LDAP inspection"
15504 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15506 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15507 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15508 msgstr ""
15510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Checking for root object"
15513 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15516 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15517 msgstr ""
15519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15522 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15524 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Checking for invisible users"
15527 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Checking for super administrator"
15532 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15534 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Checking for users outside the people tree"
15537 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15542 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15544 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15545 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15546 msgstr ""
15548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15551 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15556 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15563 #, fuzzy
15564 msgid "LDAP query failed"
15565 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
15567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15569 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15572 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15573 msgstr ""
15575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15576 #, fuzzy, php-format
15577 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15578 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15580 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15581 #, fuzzy, php-format
15582 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15583 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15589 msgid "Failed"
15590 msgstr "Fallado"
15592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15593 #, php-format
15594 msgid ""
15595 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15596 msgstr ""
15598 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Migrate"
15602 msgstr "Crear"
15604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15605 #, php-format
15606 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15607 msgstr ""
15609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Move"
15612 msgstr "Modo"
15614 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15615 #, php-format
15616 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15617 msgstr ""
15619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15620 #, php-format
15621 msgid ""
15622 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15623 msgstr ""
15625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15626 #, php-format
15627 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15628 msgstr ""
15630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15631 #, php-format
15632 msgid ""
15633 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15634 "'%s'."
15635 msgstr ""
15637 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15638 #, php-format
15639 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15640 msgstr ""
15642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15643 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15644 msgstr ""
15646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Appending user to group administrational group:"
15649 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Before"
15654 msgstr "Refrescar"
15656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15657 #, fuzzy
15658 msgid "After"
15659 msgstr "Otro"
15661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15662 #, fuzzy, php-format
15663 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15664 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15666 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Creating new administrational group:"
15669 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15672 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15673 msgstr ""
15675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Please specify a valid uid."
15678 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15681 #, php-format
15682 msgid ""
15683 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15684 "dn '%s' in your ldap database."
15685 msgstr ""
15687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Couldn't move users to specified department."
15692 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
15694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15695 msgid "Winstation will be moved from"
15696 msgstr ""
15698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15701 #, fuzzy
15702 msgid "to"
15703 msgstr "automático"
15705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
15706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
15707 msgid "Updating following references too"
15708 msgstr ""
15710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15711 msgid "Group will be moved from"
15712 msgstr ""
15714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15715 msgid "User will be moved from"
15716 msgstr ""
15718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
15719 msgid "The following references will be updated"
15720 msgstr ""
15722 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
15723 msgid ""
15724 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15725 msgstr ""
15727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
15728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
15729 msgid "Try to create root object"
15730 msgstr ""
15732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
15733 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15734 msgstr ""
15736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
15737 #, php-format
15738 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15739 msgstr ""
15741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
15742 msgid "Something went wrong while copying dns."
15743 msgstr ""
15745 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15746 #, fuzzy
15747 msgid "GOsa settings 3/3"
15748 msgstr "Parámetros de correo"
15750 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15751 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15752 msgstr ""
15754 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15757 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
15759 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15762 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
15764 #: setup/setup_config2.tpl:6
15765 msgid "Samba hash generator"
15766 msgstr ""
15768 #: setup/setup_config2.tpl:15
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Samba SID"
15771 msgstr "Samba"
15773 #: setup/setup_config2.tpl:31
15774 #, fuzzy
15775 msgid "RID base"
15776 msgstr "Bases de datos"
15778 #: setup/setup_config2.tpl:46
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Workstation container"
15781 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
15783 #: setup/setup_config2.tpl:61
15784 msgid "Samba SID mapping"
15785 msgstr ""
15787 #: setup/setup_config2.tpl:70
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Additional GOsa settings"
15790 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
15792 #: setup/setup_config2.tpl:74
15793 msgid "Enable Copy & Paste"
15794 msgstr ""
15796 #: setup/setup_config2.tpl:86
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Enable FAI release management"
15799 msgstr "Gestión de conferencias"
15801 #: setup/setup_config2.tpl:98
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Enable user netatalk plugin"
15804 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
15806 #: setup/setup_config2.tpl:109
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Government mode"
15809 msgstr "Nombre del departamento"
15811 #: setup/setup_config2.tpl:122
15812 msgid "Mail method"
15813 msgstr "Método de correo"
15815 #: setup/setup_config2.tpl:136
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Vacation templates"
15818 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
15820 #: setup/setup_config2.tpl:152
15821 msgid "Use Cyrus UNIX style"
15822 msgstr ""
15824 #: setup/setup_language.tpl:3
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Please select the preferred language"
15827 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15829 #: setup/setup_language.tpl:5
15830 msgid ""
15831 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15832 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15833 "be overriden per user."
15834 msgstr ""
15836 #: setup/setup_language.tpl:9
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Please your preferred language here"
15839 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
15841 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15842 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15843 msgstr ""
15845 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15846 msgid ""
15847 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15848 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15849 "this by mail."
15850 msgstr ""
15852 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15853 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15854 msgstr ""
15856 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15857 msgid ""
15858 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15859 "order to submit your form anonymously."
15860 msgstr ""
15862 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15863 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15864 msgstr ""
15866 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15867 msgid "If not, what problems did you encounter"
15868 msgstr ""
15870 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15871 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15872 msgstr ""
15874 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15875 msgid "I use it since"
15876 msgstr ""
15878 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15879 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15880 msgstr ""
15882 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15883 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15884 msgstr ""
15886 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15887 msgid "What web server do you use?"
15888 msgstr ""
15890 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15891 msgid "What PHP version do you use?"
15892 msgstr ""
15894 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15895 msgid "LDAP"
15896 msgstr ""
15898 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15899 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15900 msgstr ""
15902 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15903 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15904 msgstr ""
15906 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Features"
15909 msgstr "Futuro"
15911 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15912 msgid "What features of GOsa do you use?"
15913 msgstr ""
15915 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15916 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15917 msgstr ""
15919 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15920 msgid "Send feedback"
15921 msgstr ""
15923 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Welcome"
15926 msgstr "¡Bienvenido %s!"
15928 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15929 #, fuzzy
15930 msgid "The welcome message"
15931 msgstr "Desbloquear el mensaje"
15933 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15936 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
15938 #: setup/setup_config1.tpl:2
15939 msgid "Look and feel"
15940 msgstr ""
15942 #: setup/setup_config1.tpl:6
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Theme"
15945 msgstr "Plantilla"
15947 #: setup/setup_config1.tpl:15
15948 #, fuzzy
15949 msgid "People and group storage"
15950 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15952 #: setup/setup_config1.tpl:18
15953 #, fuzzy
15954 msgid "People DN attribute"
15955 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15957 #: setup/setup_config1.tpl:29
15958 #, fuzzy
15959 msgid "People storage subtree"
15960 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15962 #: setup/setup_config1.tpl:38
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Group storage subtree"
15965 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15967 #: setup/setup_config1.tpl:47
15968 msgid "Include personal title in user DN"
15969 msgstr ""
15971 #: setup/setup_config1.tpl:58
15972 msgid "Relaxed naming policies"
15973 msgstr ""
15975 #: setup/setup_config1.tpl:69
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Automatic uids"
15978 msgstr "automático"
15980 #: setup/setup_config1.tpl:101
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Number base for people/groups"
15983 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15985 #: setup/setup_config1.tpl:109
15986 msgid "Hook for number base"
15987 msgstr ""
15989 #: setup/setup_config1.tpl:128
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Password encryption algorithm"
15992 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15994 #: setup/setup_config1.tpl:139
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Password restrictions"
15997 msgstr "La contraseña expira en"
15999 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16000 msgid "Password minimum length"
16001 msgstr ""
16003 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16004 msgid "Different characters from old password"
16005 msgstr ""
16007 #: setup/setup_config1.tpl:170
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Password change hook"
16010 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
16012 #: setup/setup_config1.tpl:186
16013 msgid "Use SASL for kerberos"
16014 msgstr ""
16016 #: setup/setup_config1.tpl:197
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Use account expiration"
16019 msgstr "La cuenta expirará después de"
16021 #: setup/setup_config1.tpl:209
16022 msgid ""
16023 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16024 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16025 "used here, too."
16026 msgstr ""
16027 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
16028 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
16029 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
16031 #: setup/setup_config1.tpl:210
16032 #, fuzzy
16033 msgid ""
16034 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16035 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16036 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16037 msgstr ""
16038 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
16039 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
16040 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
16041 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16042 "correspondiente."
16044 #: setup/setup_config1.tpl:211
16045 msgid ""
16046 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16047 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16048 "values below if the fit your needs."
16049 msgstr ""
16050 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
16051 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
16052 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
16053 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
16055 #: setup/setup_config1.tpl:212
16056 #, fuzzy
16057 msgid ""
16058 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16059 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16060 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16061 msgstr ""
16062 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
16063 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
16064 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
16065 "configuración de correo limpia."
16067 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16068 msgid ""
16069 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16070 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16071 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16072 msgstr ""
16074 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Check again"
16077 msgstr "Comprobación"
16079 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16080 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16081 msgstr ""
16083 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16084 msgid ""
16085 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16086 "valid department"
16087 msgstr ""
16089 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16090 msgid ""
16091 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16092 "workstations that can't be migrated."
16093 msgstr ""
16095 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16096 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16097 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Select all"
16100 msgstr "Seleccionar"
16102 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16103 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16104 msgstr ""
16106 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Move selected workstations"
16109 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
16111 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16112 msgid "What will be done here"
16113 msgstr ""
16115 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16116 msgid "Move groups into configured group tree"
16117 msgstr ""
16119 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16120 msgid ""
16121 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16122 "Doing this may straighten your LDAP service."
16123 msgstr ""
16125 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16126 msgid ""
16127 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16128 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16129 "the migration in this case in this case."
16130 msgstr ""
16132 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16133 msgid "Move selected groups into this group tree"
16134 msgstr ""
16136 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16137 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16138 msgid "Hide changes"
16139 msgstr ""
16141 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16142 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Show changes"
16145 msgstr "Mostrar paquetes"
16147 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16148 msgid "Move users into configured user tree"
16149 msgstr ""
16151 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16152 msgid ""
16153 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16154 "Doing this may straighten your LDAP service."
16155 msgstr ""
16157 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16158 msgid ""
16159 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16160 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16161 "the migration in this case."
16162 msgstr ""
16164 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Move selected users into this people tree"
16167 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
16169 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Next"
16172 msgstr "siguiente"
16174 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16177 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16179 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16180 msgid ""
16181 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16182 "tree."
16183 msgstr ""
16185 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Password (again)"
16188 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
16190 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16191 msgid ""
16192 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16193 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16194 "migrate button below."
16195 msgstr ""
16197 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16198 msgid ""
16199 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16200 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16201 msgstr ""
16203 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Current"
16206 msgstr "Versión actual"
16208 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16209 #, fuzzy
16210 msgid "After migration"
16211 msgstr "Administración de Usuarios"
16213 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16214 msgid ""
16215 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16216 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16217 "'Migrate' button below."
16218 msgstr ""
16220 #: setup/setup_config3.tpl:2
16221 #, fuzzy
16222 msgid "GOsa core settings"
16223 msgstr "Parámetros del usuario"
16225 #: setup/setup_config3.tpl:6
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Disable primary group filter"
16228 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
16230 #: setup/setup_config3.tpl:18
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Honour administrative units"
16233 msgstr "Administración de grupos"
16235 #: setup/setup_config3.tpl:30
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Smarty compile directory"
16238 msgstr "Directorio Principal"
16240 #: setup/setup_config3.tpl:39
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Path for PPD storage"
16243 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
16245 #: setup/setup_config3.tpl:55
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Path for kiosk profile storage"
16248 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
16250 #: setup/setup_config3.tpl:74
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Network resolv hook"
16253 msgstr "Dirección de red"
16255 #: setup/setup_config3.tpl:92
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Mail queue script"
16258 msgstr "Cola de correo"
16260 #: setup/setup_config3.tpl:110
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Notification script"
16263 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
16265 #: setup/setup_config3.tpl:126
16266 msgid "Login and session"
16267 msgstr ""
16269 #: setup/setup_config3.tpl:129
16270 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16271 msgstr ""
16273 #: setup/setup_config3.tpl:141
16274 msgid "Enforce encrypted connections"
16275 msgstr ""
16277 #: setup/setup_config3.tpl:153
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Warn if session is not encrypted"
16280 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16282 #: setup/setup_config3.tpl:165
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Session lifetime"
16285 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16287 #: setup/setup_config3.tpl:173
16288 msgid "Debugging"
16289 msgstr ""
16291 #: setup/setup_config3.tpl:177
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Show PHP errors"
16294 msgstr "Error PHP:"
16296 #: setup/setup_config3.tpl:189
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Maximum LDAP query time"
16299 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
16301 #: setup/setup_config3.tpl:207
16302 msgid "Log LDAP statistics"
16303 msgstr ""
16305 #: setup/setup_config3.tpl:219
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Debug level"
16308 msgstr "Nivel de log"
16310 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Disabled"
16313 msgstr "desactivado"
16315 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Enabled"
16318 msgstr "desactivado"
16320 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16321 msgid "LDAP schema check"
16322 msgstr ""
16324 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16325 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16326 msgstr ""
16328 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16329 msgid "Installation check"
16330 msgstr ""
16332 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16333 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16334 msgstr ""
16336 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Checking PHP version"
16339 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
16341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16342 #, php-format
16343 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16344 msgstr ""
16346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16347 msgid ""
16348 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16349 "versions. Please update to a supported version."
16350 msgstr ""
16352 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Checking for LDAP support"
16355 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16358 #, fuzzy
16359 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16360 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
16362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16363 msgid ""
16364 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16365 "your LDAP server."
16366 msgstr ""
16368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16369 msgid "Checking for gettext support"
16370 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
16372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16375 msgstr ""
16376 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
16378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16379 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16380 msgstr ""
16382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16383 msgid "Checking for iconv support"
16384 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16387 #, fuzzy
16388 msgid ""
16389 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16390 "therefore required. "
16391 msgstr ""
16392 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
16393 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
16394 "tanto requerido."
16396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Checking for mhash support"
16399 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16402 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16403 msgstr ""
16405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16406 msgid ""
16407 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16408 "mhash."
16409 msgstr ""
16411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Checking for IMAP support"
16414 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16417 #, fuzzy
16418 msgid ""
16419 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16420 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16421 msgstr ""
16422 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
16423 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
16425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16426 msgid ""
16427 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16428 "php4-imap/php5-imap."
16429 msgstr ""
16431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16434 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
16436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16437 #, fuzzy
16438 msgid ""
16439 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16440 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16441 "to use this feature."
16442 msgstr ""
16443 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
16444 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
16445 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
16447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Checking for MySQL support"
16450 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16453 #, fuzzy
16454 msgid ""
16455 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16456 msgstr ""
16457 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
16458 "de datos."
16460 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16461 msgid ""
16462 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16463 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16464 msgstr ""
16466 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Checking for kadm5 support"
16469 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16472 msgid ""
16473 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16474 "via PEAR network."
16475 msgstr ""
16476 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16477 "en la red PEAR."
16479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16480 #, fuzzy
16481 msgid ""
16482 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16483 "PEAR network"
16484 msgstr ""
16485 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16486 "en la red PEAR."
16488 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Checking for SNMP support"
16491 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16493 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16494 msgid ""
16495 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16496 "from clients."
16497 msgstr ""
16499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16500 msgid ""
16501 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16502 "snmp."
16503 msgstr ""
16505 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Checking for CUPS support"
16508 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16510 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16511 #, fuzzy
16512 msgid ""
16513 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16514 "files, you've to install the CUPS module."
16515 msgstr ""
16516 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16517 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16520 msgid "Checking for fping utility"
16521 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
16523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16524 #, fuzzy
16525 msgid ""
16526 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16527 "environment."
16528 msgstr ""
16529 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16530 "delgados (thinclient)."
16532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16536 msgstr ""
16537 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16538 "delgados (thinclient)."
16540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16541 msgid "SAMBA password hash generation"
16542 msgstr ""
16544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16545 #, fuzzy
16546 msgid ""
16547 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16548 "to generate password hashes."
16549 msgstr ""
16550 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16551 "para generar los hashes de contraseñas."
16553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16554 #, fuzzy
16555 msgid ""
16556 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16557 "a look at mkntpasswd."
16558 msgstr ""
16559 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16560 "para generar los hashes de contraseñas."
16562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16564 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Off"
16567 msgstr "Fuera de linea"
16569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16570 #, fuzzy
16571 msgid ""
16572 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16573 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16574 "risk."
16575 msgstr ""
16576 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
16577 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
16578 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16583 msgstr ""
16584 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16585 "desactivado."
16587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16588 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16589 msgstr ""
16591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16592 msgid ""
16593 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16594 "before they really timeout."
16595 msgstr ""
16597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16598 msgid ""
16599 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16600 "higher."
16601 msgstr ""
16603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16604 #, fuzzy
16605 msgid ""
16606 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16607 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16608 msgstr ""
16609 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16610 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16615 msgstr ""
16616 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16617 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16620 #, fuzzy
16621 msgid ""
16622 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16623 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16624 msgstr ""
16625 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16626 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16629 msgid ""
16630 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16631 msgstr ""
16633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16634 #, fuzzy
16635 msgid ""
16636 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16637 "increase performance."
16638 msgstr ""
16639 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16640 "mejorar el rendimiento."
16642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16643 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16644 msgstr ""
16646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16647 #, fuzzy
16648 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16649 msgstr ""
16650 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16651 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16654 msgid ""
16655 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16656 msgstr ""
16658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16659 #, fuzzy
16660 msgid ""
16661 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16662 "any information about the server you are running in this case."
16663 msgstr ""
16664 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16665 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16666 "funcionando en ningún caso."
16668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16669 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16670 msgstr ""
16672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16673 #, fuzzy
16674 msgid "On"
16675 msgstr "Abierto"
16677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16678 msgid ""
16679 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16680 "escape all quotes in strings in this case."
16681 msgstr ""
16682 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16683 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16685 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16686 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16687 msgstr ""
16689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16692 msgstr ""
16693 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16694 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16697 msgid ""
16698 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16699 msgstr ""
16701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Configuration writeable"
16704 msgstr "Fichero de configuración"
16706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16707 #, fuzzy
16708 msgid "The configuration file can't be written"
16709 msgstr "Ver la información de configuración"
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16712 #, php-format
16713 msgid ""
16714 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16715 "write the configuration directly if it is writeable."
16716 msgstr ""
16718 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16719 msgid ""
16720 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16721 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16722 "setting it up."
16723 msgstr ""
16725 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16726 msgid "What will the wizard do for you?"
16727 msgstr ""
16729 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16730 msgid "Create a basic, single site configuration"
16731 msgstr ""
16733 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16734 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16735 msgstr ""
16737 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16738 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16739 msgstr ""
16741 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16742 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16743 msgstr ""
16745 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16746 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16747 msgstr ""
16749 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16750 msgid "Find every possible configuration error"
16751 msgstr ""
16753 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16754 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16755 msgstr ""
16757 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16758 #, fuzzy
16759 msgid "To continue..."
16760 msgstr "La instalación continua"
16762 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16763 msgid ""
16764 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16765 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16766 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16767 "command:"
16768 msgstr ""
16770 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16771 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16772 msgstr ""
16774 #: setup/setup_checks.tpl:9
16775 msgid "PHP module and extension checks"
16776 msgstr ""
16778 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16779 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16780 msgstr ""
16782 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16783 msgid "GOsa will run without fixing this."
16784 msgstr ""
16786 #: setup/setup_checks.tpl:67
16787 #, fuzzy
16788 msgid "PHP setup configuration"
16789 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16791 #: setup/setup_checks.tpl:67
16792 #, fuzzy
16793 msgid "show information"
16794 msgstr "Información personal"
16796 #: setup/setup_schema.tpl:3
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Schema specific settings"
16799 msgstr "Parametros de samba"
16801 #: setup/setup_schema.tpl:7
16802 msgid "Enable schema validation when logging in"
16803 msgstr ""
16805 #: setup/setup_schema.tpl:16
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Check status"
16808 msgstr "Con estado"
16810 #: setup/setup_schema.tpl:20
16811 msgid "Schema check succeeded"
16812 msgstr ""
16814 #: setup/setup_schema.tpl:23
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Schema check failed"
16817 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
16819 #, fuzzy
16820 #~ msgid "User scalixsettings"
16821 #~ msgstr "Parámetros del usuario"
16823 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16824 #~ msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16826 #~ msgid ""
16827 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16828 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16829 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16830 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16831 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
16832 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16833 #~ msgstr ""
16834 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16835 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16836 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16837 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16838 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16839 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16841 #~ msgid "Setup finished"
16842 #~ msgstr "Configuración finalizada"
16844 #~ msgid ""
16845 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16846 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16847 #~ msgstr ""
16848 #~ "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados "
16849 #~ "de este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16851 #~ msgid "Schema Configuration"
16852 #~ msgstr "Configuración de esquemas"
16854 #~ msgid "Configuration File"
16855 #~ msgstr "Fichero de configuración"
16857 #~ msgid ""
16858 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
16859 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
16860 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
16861 #~ msgstr ""
16862 #~ "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16863 #~ "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf "
16864 #~ "en '/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16866 #~ msgid ""
16867 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
16868 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
16869 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
16870 #~ msgstr ""
16871 #~ "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16872 #~ "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder "
16873 #~ "leerlo. Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16875 #~ msgid "Setup continued..."
16876 #~ msgstr "La instalación continua"
16878 #~ msgid ""
16879 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16880 #~ "correct minimum version."
16881 #~ msgstr ""
16882 #~ "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte "
16883 #~ "y comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid ""
16887 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
16888 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16889 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
16890 #~ msgstr ""
16891 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16892 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16893 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16895 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16896 #~ msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
16898 #~ msgid ""
16899 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
16900 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
16901 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
16902 #~ "password below to create the missing entries."
16903 #~ msgstr ""
16904 #~ "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
16905 #~ "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa "
16906 #~ "de configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
16907 #~ "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
16909 #~ msgid ""
16910 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
16911 #~ "and affect various properties in your main configuration."
16912 #~ msgstr ""
16913 #~ "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de "
16914 #~ "GOsa y afectara a varios parámetros de su configuración principal."
16916 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16917 #~ msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
16919 #~ msgid ""
16920 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16921 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16922 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16923 #~ msgstr ""
16924 #~ "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de "
16925 #~ "acceso internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI "
16926 #~ "(Access control information) estén completamente implementadas en "
16927 #~ "OPENLDAP.  Para que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y "
16928 #~ "la contraseña correspondiente."
16930 #~ msgid "Base "
16931 #~ msgstr "Base "
16933 #~ msgid "People dn attribute"
16934 #~ msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16936 #~ msgid "ID base for users/groups"
16937 #~ msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16939 #~ msgid "Encryption algorithm"
16940 #~ msgstr "Algoritmo de encriptación"
16942 #~ msgid ""
16943 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16944 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16945 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16946 #~ msgstr ""
16947 #~ "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo "
16948 #~ "electrónico. Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de "
16949 #~ "correo y control general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para "
16950 #~ "dejar su configuración de correo limpia."
16952 #~ msgid "Display PHP errors"
16953 #~ msgstr "Mostrar errores PHP:"
16955 #~ msgid "true"
16956 #~ msgstr "verdadero"
16958 #~ msgid "false"
16959 #~ msgstr "falso"
16961 #~ msgid "Check"
16962 #~ msgstr "Comprobación"
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid ""
16966 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16967 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16968 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
16969 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16970 #~ msgstr ""
16971 #~ "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con "
16972 #~ "múltiples ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del "
16973 #~ "navegador que este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo "
16974 #~ "tiempo (es decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará "
16975 #~ "está sesión."
16977 #~ msgid ""
16978 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16979 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
16980 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16981 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
16982 #~ "tree is organized will be asked later on."
16983 #~ msgstr ""
16984 #~ "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una "
16985 #~ "vez que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña "
16986 #~ "comprobación para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están "
16987 #~ "correctamente instalados. La versión de samba es detectada a través de "
16988 #~ "los \"objectclass\" instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP "
16989 #~ "está organizado serán preguntados más adelante."
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid ""
16993 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
16994 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
16995 #~ msgstr ""
16996 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
16997 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
16998 #~ "su.servidor:389).</i>"
17000 #~ msgid "Display systems of user"
17001 #~ msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17005 #~ msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Mime type generic"
17009 #~ msgstr "Tipo MIME"
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Left click action"
17013 #~ msgstr "Crear aplicaciones"
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Embedded applications"
17017 #~ msgstr "Aplicaciones Usadas"
17019 #~ msgid ""
17020 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17021 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17022 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17023 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17024 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17025 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17026 #~ msgstr ""
17027 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
17028 #~ "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para "
17029 #~ "crear una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: "
17030 #~ "comprobar la instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego "
17031 #~ "comprobar los programas opcionales y, por último introducir la "
17032 #~ "información necesaria para conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar "
17033 #~ "la configuración de LDAP."
17035 #~ msgid "Skript name"
17036 #~ msgstr "Nombre del Script"
17038 #~ msgid "Display macros  matching"
17039 #~ msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Select none"
17043 #~ msgstr "Borrar usuario"
17045 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17046 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17048 #~ msgid ""
17049 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17050 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17051 #~ msgstr ""
17052 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
17053 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
17054 #~ "directorio!"
17056 #~ msgid ""
17057 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17058 #~ "setup"
17059 #~ msgstr ""
17060 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17061 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
17063 #~ msgid ""
17064 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17065 #~ msgstr ""
17066 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17067 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
17069 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17070 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
17072 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17073 #~ msgstr ""
17074 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
17075 #~ "configuración del servidor LDAP."
17077 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17078 #~ msgstr ""
17079 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
17081 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17082 #~ msgstr ""
17083 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17084 #~ "instalados"
17086 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17087 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
17089 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17090 #~ msgstr ""
17091 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17092 #~ "instalados"
17094 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17095 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
17097 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17098 #~ msgstr ""
17099 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
17100 #~ "esquemas instalados"
17102 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17103 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
17105 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17106 #~ msgstr ""
17107 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17108 #~ "instalados"
17110 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17111 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
17113 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17114 #~ msgstr ""
17115 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
17116 #~ "esquemas instalados"
17118 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17119 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
17121 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
17124 #~ "esquemas instalados"
17126 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17127 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
17129 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17130 #~ msgstr ""
17131 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17132 #~ "instalados"
17134 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17135 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
17137 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17138 #~ msgstr ""
17139 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17140 #~ "instalados"
17142 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17143 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
17145 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17146 #~ msgstr ""
17147 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
17148 #~ "esquemas instalados"
17150 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17151 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
17153 #~ msgid ""
17154 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17155 #~ "method to cyrus"
17156 #~ msgstr ""
17157 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17158 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
17160 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17161 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
17163 #~ msgid "Ignored"
17164 #~ msgstr "Ignorado"
17166 #~ msgid "PHP setup inspection"
17167 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
17169 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17170 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
17172 #~ msgid ""
17173 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17174 #~ "in PHP language."
17175 #~ msgstr ""
17176 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
17177 #~ "funcionamiento de GOsa."
17179 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17180 #~ msgstr ""
17181 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
17182 #~ "desactivado."
17184 #~ msgid ""
17185 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17186 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17187 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17188 #~ msgstr ""
17189 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
17190 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
17191 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
17193 #~ msgid "Checking for ldap module"
17194 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
17196 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17197 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
17199 #~ msgid "Checking for XML functions"
17200 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
17202 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17203 #~ msgstr ""
17204 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
17206 #~ msgid ""
17207 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17208 #~ "is therefore required."
17209 #~ msgstr ""
17210 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
17211 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
17212 #~ "por lo tanto requerido."
17214 #~ msgid "Checking for mhash module"
17215 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
17217 #~ msgid ""
17218 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17219 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17220 #~ msgstr ""
17221 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
17222 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
17224 #~ msgid "Checking for imap module"
17225 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
17227 #~ msgid ""
17228 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17229 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17230 #~ msgstr ""
17231 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
17232 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
17234 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17235 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
17237 #~ msgid ""
17238 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17239 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17240 #~ "version for this feature."
17241 #~ msgstr ""
17242 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
17243 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
17244 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
17246 #~ msgid "Checking for mysql module"
17247 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
17249 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
17252 #~ "base de datos."
17254 #~ msgid "Checking for cups module"
17255 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
17257 #~ msgid ""
17258 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17259 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17260 #~ msgstr ""
17261 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
17262 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
17264 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17265 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
17267 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17268 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
17270 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17271 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
17273 #~ msgid "Checking for function %s"
17274 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
17276 #~ msgid ""
17277 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17278 #~ "or required yet."
17279 #~ msgstr ""
17280 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
17281 #~ "opcional o requerido"
17283 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17284 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17288 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17290 #, fuzzy
17291 #~ msgid ""
17292 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17293 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17294 #~ msgstr ""
17295 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17296 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17298 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17299 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17301 #~ msgid ""
17302 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17303 #~ "size and the unified JPEG format."
17304 #~ msgstr ""
17305 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17306 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17308 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17309 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
17311 #~ msgid ""
17312 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17313 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17314 #~ msgstr ""
17315 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17316 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
17318 #~ msgid ""
17319 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17320 #~ "environment running."
17321 #~ msgstr ""
17322 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
17323 #~ "clientes delgados (thinclient)."
17325 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17326 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
17328 #~ msgid ""
17329 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17330 #~ "generate password hashes."
17331 #~ msgstr ""
17332 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
17333 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
17335 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17336 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
17338 #~ msgid ""
17339 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17340 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17341 #~ msgstr ""
17342 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
17343 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
17345 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17346 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
17348 #~ msgid ""
17349 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17350 #~ "increase performance."
17351 #~ msgstr ""
17352 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
17353 #~ "mejorar el rendimiento."
17355 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17356 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
17358 #~ msgid ""
17359 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17360 #~ "may consume more time."
17361 #~ msgstr ""
17362 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
17363 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
17365 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17366 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
17368 #~ msgid ""
17369 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17370 #~ "Increase it for larger setups."
17371 #~ msgstr ""
17372 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
17373 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
17375 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17376 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
17378 #~ msgid ""
17379 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17380 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17381 #~ msgstr ""
17382 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
17383 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
17384 #~ "funcionando en ningún caso."
17386 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17387 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
17389 #~ msgid ""
17390 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17391 #~ "reachable for GOsa."
17392 #~ msgstr ""
17393 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
17394 #~ "este accesible para GOsa."
17396 #~ msgid ""
17397 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17398 #~ "reachable for GOsa."
17399 #~ msgstr ""
17400 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17401 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17403 #~ msgid ""
17404 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17405 #~ "complete!"
17406 #~ msgstr ""
17407 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
17408 #~ "complételo."
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid ""
17412 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17413 #~ "reachable for GOsa."
17414 #~ msgstr ""
17415 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17416 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17418 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17419 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
17421 #, fuzzy
17422 #~ msgid ""
17423 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17424 #~ "twice !"
17425 #~ msgstr ""
17426 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
17427 #~ "configuración de GLPI."
17429 #, fuzzy
17430 #~ msgid "Could not send feedback."
17431 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
17433 #, fuzzy
17434 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17435 #~ msgstr ""
17436 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
17437 #~ "modificada."
17439 #, fuzzy
17440 #~ msgid "Vacationmessage"
17441 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17443 #~ msgid "Repository settings"
17444 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
17446 #~ msgid "please choose a release..."
17447 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
17449 #~ msgid "Sections for this release"
17450 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
17452 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17453 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17455 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17456 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
17458 #~ msgid "Online"
17459 #~ msgstr "En linea"
17461 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17462 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "cn"
17466 #~ msgstr "Icono"
17468 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17469 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17471 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17472 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17474 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17475 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17477 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17478 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17480 #~ msgid ""
17481 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17482 #~ "please check all information twice"
17483 #~ msgstr ""
17484 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17485 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17487 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17488 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17490 #~ msgid "Specified name is invalid."
17491 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17493 #~ msgid "Device ID"
17494 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17496 #~ msgid "Error while writing printer"
17497 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17499 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17500 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17502 #~ msgid ""
17503 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17504 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17505 #~ "on top of the department list."
17506 #~ msgstr ""
17507 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17508 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17509 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17510 #~ "departamentos."
17512 #~ msgid "Display departments matching"
17513 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17515 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17516 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17518 #~ msgid ""
17519 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17520 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17521 #~ msgstr ""
17522 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17523 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17524 #~ "su.servidor:389).</i>"