Code

update of the locales
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
29 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
30 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
36 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
37 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
40 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Genérico"
56 #: contrib/gosa.conf:77
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
63 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Entorno"
67 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
73 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Correo Electrónico"
78 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
88 msgid "Netatalk"
89 msgstr ""
91 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
92 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
93 msgid "Connectivity"
94 msgstr "Conectividad"
96 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
105 msgid "Fax"
106 msgstr "Fax"
108 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 msgid "Phone"
124 msgstr "Teléfono"
126 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
127 msgid "Nagios"
128 msgstr ""
130 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
131 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
132 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
133 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
134 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
135 msgid "References"
136 msgstr "Referencias"
138 #: contrib/gosa.conf:92
139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Aplicaciones"
143 #: contrib/gosa.conf:94
144 msgid "ACL"
145 msgstr "ACL"
147 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
148 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opciones"
155 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
156 #, fuzzy
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parametros de inicio"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Servicios"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Impresora"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
180 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
181 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
187 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
195 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #, fuzzy
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Reintentar"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 #, fuzzy
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 #, fuzzy
251 msgid "Partitions"
252 msgstr "Destino"
254 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
255 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
258 #, fuzzy
259 msgid "Script"
260 msgstr "Ruta del Script"
262 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
263 msgid "Hooks"
264 msgstr ""
266 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
267 #, fuzzy
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variable"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
272 #, fuzzy
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantilla"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 #, fuzzy
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Ruta del Perfil"
282 #: contrib/gosa.conf:227
283 msgid "Summary"
284 msgstr ""
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 #, fuzzy
288 msgid "Packages"
289 msgstr "Mostrar teléfonos"
291 #: contrib/gosa.conf:255
292 msgid "{LOCATIONNAME}"
293 msgstr "{LOCATIONNAME}"
295 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
296 msgid "German"
297 msgstr "Alemán"
299 #: contrib/gosa.conf:274
300 msgid "Russian"
301 msgstr "Ruso"
303 #: contrib/gosa.conf:275
304 msgid "Spanish"
305 msgstr "Español"
307 #: contrib/gosa.conf:276
308 msgid "French"
309 msgstr "Francés"
311 #: contrib/gosa.conf:277
312 msgid "Dutch"
313 msgstr "Holandés"
315 #: contrib/gosa.conf:278
316 msgid "English"
317 msgstr "Inglés"
319 #: contrib/gosa.conf:279
320 msgid "Italian"
321 msgstr "Italiano"
323 #: contrib/gosa.conf:280
324 #, fuzzy
325 msgid "Polish"
326 msgstr "Inglés"
328 #: html/helpviewer.php:113
329 #, fuzzy
330 msgid "There is no helpfile specified for this class."
331 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
333 #: html/helpviewer.php:223
334 #, php-format
335 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
336 msgstr ""
338 #: html/getvcard.php:36
339 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
340 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
342 #: html/setup.php:86
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid ""
345 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
346 "please check existence and rights of this directory!"
347 msgstr ""
348 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
349 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
351 #: html/getxls.php:65
352 msgid "Birthday"
353 msgstr ""
355 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
357 msgid "Sex"
358 msgstr "Sexo"
360 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
361 #: html/getxls.php:236
362 #, fuzzy
363 msgid "Surname"
364 msgstr "Nombre del servidor"
366 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
367 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
368 msgid "Given name"
369 msgstr "Nombre"
371 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
374 msgid "Language"
375 msgstr "Lenguaje"
377 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
379 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
381 msgid "Users"
382 msgstr "Usuarios"
384 #: html/getxls.php:74
385 #, fuzzy, php-format
386 msgid "User list of %s on %s"
387 msgstr "Lista de usuarios"
389 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
390 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
392 msgid "User ID"
393 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
395 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
396 #, fuzzy
397 msgid "Members"
398 msgstr "Objetos miembro"
400 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
402 msgid "Groups"
403 msgstr "Grupos"
405 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "Groups of %s on %s"
408 msgstr "Grupo de usuarios"
410 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
414 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
417 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
418 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
419 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
420 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
423 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
425 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
426 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
427 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
428 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
429 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
430 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
431 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
432 msgid "Description"
433 msgstr "Descripción"
435 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
436 #, fuzzy
437 msgid "Computers"
438 msgstr "incompleto"
440 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
441 #: html/getxls.php:356
442 #, fuzzy
443 msgid "Common name"
444 msgstr "Nombre de la localización"
446 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
447 msgid "Server name"
448 msgstr "Nombre del servidor"
450 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
451 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
452 msgid "Servers"
453 msgstr "Servidores"
455 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "Servers of %s on %s"
458 msgstr "Servidores"
460 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
461 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
462 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
463 msgid "Display name"
464 msgstr "Nombre mostrado"
466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
467 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
470 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
472 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
474 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
475 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
478 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
495 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
497 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
498 msgid "Name"
499 msgstr "Nombre"
501 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
502 msgid "Home phone"
503 msgstr "Teléfono particular"
505 #: html/getxls.php:174
506 msgid "Home postal address"
507 msgstr ""
509 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
510 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
511 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
512 msgid "Initials"
513 msgstr "Iniciales"
515 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
516 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
519 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
520 msgid "Location"
521 msgstr "Localización"
523 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
524 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
525 #, fuzzy
526 msgid "Mail address"
527 msgstr "Dirección MAC"
529 #: html/getxls.php:174
530 #, fuzzy
531 msgid "Mobile phone"
532 msgstr "Teléfono particular"
534 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
537 msgid "City"
538 msgstr "Ciudad"
540 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
541 #, fuzzy
542 msgid "Postal address"
543 msgstr "Código Postal"
545 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
550 msgid "Pager"
551 msgstr "Dispositivo de aviso"
553 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
554 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
555 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
557 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
558 #, fuzzy
559 msgid "Phone number"
560 msgstr "Números de teléfonos"
562 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
568 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
569 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
570 msgid "Address"
571 msgstr "Dirección"
573 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
575 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
576 msgid "Postal code"
577 msgstr "Código Postal"
579 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
582 msgid "State"
583 msgstr "Estado"
585 #: html/getxls.php:174
586 #, fuzzy
587 msgid "Function"
588 msgstr "Función"
590 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
591 #, fuzzy
592 msgid "Adressbook"
593 msgstr "Libreta de direcciones"
595 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "Adressbook of %s on %s"
598 msgstr "Libreta de direcciones"
600 #: html/getxls.php:190
601 #, fuzzy
602 msgid "Common Name"
603 msgstr "Nombre de la localización"
605 #: html/getxls.php:224
606 #, fuzzy
607 msgid "Day of birth"
608 msgstr "Fecha de nacimiento"
610 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
611 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
612 msgid "UID"
613 msgstr "UID"
615 #: html/getxls.php:236
616 #, fuzzy
617 msgid "Email address"
618 msgstr "Cuenta Principal"
620 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
621 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
622 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
623 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
624 msgid "Mobile"
625 msgstr "Teléfono Móvil"
627 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
628 msgid "Organization"
629 msgstr "Organización"
631 #: html/getxls.php:236
632 #, fuzzy
633 msgid "Organizational unit"
634 msgstr "De organización"
636 #: html/getxls.php:236
637 #, fuzzy
638 msgid "Postal Code"
639 msgstr "Código Postal"
641 #: html/getxls.php:236
642 #, fuzzy
643 msgid "Surename"
644 msgstr "Nombre del servidor"
646 #: html/getxls.php:236
647 #, fuzzy
648 msgid "Title"
649 msgstr "Archivo"
651 #: html/getxls.php:239
652 msgid "Full"
653 msgstr ""
655 #: html/getxls.php:276
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "User List of %s on %s"
658 msgstr "Lista de usuarios"
660 #: html/getxls.php:330
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "Computers of %s on %s"
663 msgstr "incompleto"
665 #: html/index.php:54
666 #, php-format
667 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
668 msgstr ""
669 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
670 "operación."
672 #: html/index.php:76
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
675 msgstr ""
676 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
677 "accesible."
679 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
680 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
681 msgstr ""
682 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
683 "sistemas."
685 #: html/index.php:159
686 msgid ""
687 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
688 "make sure, that this is possible."
689 msgstr ""
691 #: html/index.php:167
692 msgid ""
693 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
694 msgstr ""
696 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
698 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
699 msgid ""
700 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
701 "administrate anything!"
702 msgstr ""
703 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
705 #: html/index.php:194
706 msgid "Please specify a valid username!"
707 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
709 #: html/index.php:196
710 msgid "Please specify your password!"
711 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
713 #: html/index.php:203
714 msgid "Please check the username/password combination."
715 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
717 #: html/index.php:244 html/index.php:250 html/index.php:308
718 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
719 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
720 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
721 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
722 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
723 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
724 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
725 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
726 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
727 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
728 msgid "Warning"
729 msgstr "Aviso"
731 #: html/index.php:244 html/index.php:308
732 msgid "Session will not be encrypted."
733 msgstr "La sesion no sera encriptada."
735 #: html/index.php:244 html/index.php:308
736 msgid "Enter SSL session"
737 msgstr "Entrar en sesión SSL"
739 #: html/index.php:250
740 msgid ""
741 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
742 "page before logging in!"
743 msgstr ""
745 #: html/getfax.php:53
746 msgid "Could not connect to database server!"
747 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
749 #: html/getfax.php:55
750 msgid "Could not select database!"
751 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
753 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
754 msgid "Database query failed!"
755 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
757 #: html/getkiosk.php:25
758 #, php-format
759 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
760 msgstr ""
762 #: html/getkiosk.php:30
763 #, fuzzy, php-format
764 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
765 msgstr "Borrar"
767 #: html/main.php:160
768 msgid ""
769 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
770 "administrator."
771 msgstr ""
772 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
773 "esto sea solucionado por un administrador."
775 #: html/main.php:203
776 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
777 msgstr ""
778 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
780 #: html/main.php:338
781 #, php-format
782 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
783 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
785 #: html/main.php:366
786 #, fuzzy
787 msgid ""
788 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
789 "some errors!"
790 msgstr ""
791 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
792 "errores!"
794 #: html/main.php:366 include/php_setup.inc:71
795 msgid "Toggle information"
796 msgstr "Información de intercambio"
798 #: html/get_attachment.php:47
799 #, fuzzy
800 msgid ""
801 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
802 "php setup."
803 msgstr ""
804 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
805 "registros!"
807 #: html/get_attachment.php:55
808 #, fuzzy
809 msgid ""
810 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
811 msgstr ""
812 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
813 "registros!"
815 #: html/get_attachment.php:64
816 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
817 msgstr ""
819 #: html/get_attachment.php:69
820 #, fuzzy, php-format
821 msgid "Can't open file '%s'."
822 msgstr "Borrar"
824 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
825 msgid ""
826 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
827 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
828 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
829 "filters to get the entries you are looking for."
830 msgstr ""
831 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
832 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
833 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
834 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
835 "que está buscando."
837 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
838 msgid "Please choose the way to react for this session"
839 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
841 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
842 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
843 msgstr ""
844 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
847 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
848 msgid ""
849 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
850 "and let me use filters instead"
851 msgstr ""
852 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
853 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
855 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
856 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
858 msgid "Set"
859 msgstr "por debajo"
861 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
862 msgid "Session conflict detected"
863 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
865 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
866 msgid ""
867 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
868 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
869 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
870 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
871 msgstr ""
872 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
873 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
874 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
875 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
877 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
878 msgid ""
879 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
880 "so please close multiple windows and log in again."
881 msgstr ""
882 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
883 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
885 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
886 msgid "Logout"
887 msgstr "Salir"
889 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
890 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
891 msgstr ""
892 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
894 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
896 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
897 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
900 msgid "Username"
901 msgstr "Nombre de Usuario"
903 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
905 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
906 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
907 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
909 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
913 msgid "Password"
914 msgstr "Contraseña"
916 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
917 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
918 msgid "Directory"
919 msgstr "Directorio"
921 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
922 msgid "Sign in"
923 msgstr "Entrando"
925 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
926 msgid "Click here to log in"
927 msgstr "Pulse aquí para entrar"
929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
930 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
931 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
932 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
935 msgid ""
936 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
937 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
938 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
939 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
940 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
941 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
942 msgstr ""
943 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
944 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
945 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
946 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
947 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
948 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
954 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
955 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
956 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
957 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
960 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
962 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
963 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
964 msgid "Continue"
965 msgstr "Continuar"
967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
968 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
969 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
970 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
973 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
974 msgid ""
975 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
976 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
977 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
978 "create the missing entries."
979 msgstr ""
980 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
981 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
982 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
983 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
986 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
989 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
990 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
991 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
992 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
993 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
994 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1378
995 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
996 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
997 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1002 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1003 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1004 msgid "Back"
1005 msgstr "Atras"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1008 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1009 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1010 #: include/class_pluglist.inc:130
1011 msgid ""
1012 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1013 "changes?"
1014 msgstr ""
1015 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1016 "los cambios?"
1018 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1019 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1020 msgid "Main"
1021 msgstr "Inicio"
1023 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1024 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1025 msgid "Help"
1026 msgstr "Ayuda"
1028 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1029 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1030 msgid "Sign out"
1031 msgstr "Salir"
1033 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1034 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1035 msgid "Signed in:"
1036 msgstr "Entrando"
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1041 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1042 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1044 msgid "Setup continued..."
1045 msgstr "La instalación continua"
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1048 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1049 msgid ""
1050 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1051 "correct minimum version."
1052 msgstr ""
1053 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1054 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1056 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1057 msgid "Locking conflict detected"
1058 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1060 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1061 msgid ""
1062 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1063 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1064 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1065 msgstr ""
1066 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1067 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1068 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1070 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1072 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1074 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1075 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1077 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1080 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1081 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1083 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1084 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1085 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1087 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
1088 msgid "Remove"
1089 msgstr "Eliminar"
1091 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1092 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1093 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1094 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1095 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1096 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1097 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1098 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1099 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1100 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1101 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1102 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1104 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1105 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1106 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1107 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1108 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1109 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1110 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1111 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1112 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1113 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1114 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1116 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1117 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1118 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
1119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
1120 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1121 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1122 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1123 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1124 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1125 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1126 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1127 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1128 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1129 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1130 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1132 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1133 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1134 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1135 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1136 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1137 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
1139 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
1141 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
1143 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1144 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1146 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
1147 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1148 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1150 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1151 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1153 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1154 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1155 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
1157 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1158 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1159 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1160 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1161 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1162 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1163 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1164 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1167 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1169 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1171 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1172 msgid "Cancel"
1173 msgstr "Cancelar"
1175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1176 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1177 msgid ""
1178 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1179 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1180 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1181 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1182 "is organized will be asked later on."
1183 msgstr ""
1184 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1185 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1186 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1187 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1188 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1189 "preguntados más adelante."
1191 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1192 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1193 msgid ""
1194 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1195 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1196 msgstr ""
1197 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1198 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1199 "servidor:389).</i>"
1201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1203 msgid ""
1204 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1205 "affect various properties in your main configuration."
1206 msgstr ""
1207 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1208 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1212 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1213 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1217 msgid "Location name"
1218 msgstr "Nombre de la localización"
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1222 msgid ""
1223 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1224 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1225 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1226 msgstr ""
1227 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1228 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1229 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1230 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1231 "correspondiente."
1233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1235 msgid "Admin DN"
1236 msgstr "DN del administrador"
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1240 msgid "Admin password"
1241 msgstr "Nueva contraseña"
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1245 msgid ""
1246 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1247 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1248 "values below if the fit your needs."
1249 msgstr ""
1250 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1251 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1252 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1253 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Base "
1259 msgstr "Base"
1261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1263 msgid "People storage ou"
1264 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1268 msgid "People dn attribute"
1269 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1273 msgid "Group storage ou"
1274 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1278 msgid "ID base for users/groups"
1279 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1283 msgid ""
1284 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1285 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1286 "used here, too."
1287 msgstr ""
1288 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1289 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1290 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1293 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1294 msgid "Encryption algorithm"
1295 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1299 msgid ""
1300 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1301 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1302 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1303 msgstr ""
1304 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1305 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1306 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1307 "configuración de correo limpia."
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1311 msgid "Mail method"
1312 msgstr "Método de correo"
1314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1319 msgid "disabled"
1320 msgstr "desactivado"
1322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1323 msgid ""
1324 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1325 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1326 "(But it  could be a security risk)  "
1327 msgstr ""
1329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Display PHP errors"
1333 msgstr "Error PHP:"
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1337 #, fuzzy
1338 msgid "true"
1339 msgstr "Futuro"
1341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1343 #, fuzzy
1344 msgid "false"
1345 msgstr "mujer"
1347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1348 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1349 msgid "Check"
1350 msgstr "Comprobación"
1352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1353 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1354 msgid "Setup finished"
1355 msgstr "Configuración finalizada"
1357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1358 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1359 msgid ""
1360 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1361 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1362 msgstr ""
1363 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1364 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1368 msgid "Schema Configuration"
1369 msgstr "Configuración de esquemas"
1371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1373 msgid "Configuration File"
1374 msgstr "Fichero de configuración"
1376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1378 msgid ""
1379 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1380 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1381 "gosa. Change it as needed."
1382 msgstr ""
1383 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1384 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1385 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1389 msgid "Download configuration"
1390 msgstr "Descargar configuración"
1392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1393 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1394 msgid ""
1395 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1396 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1397 "execute these commands to achieve this requirement:"
1398 msgstr ""
1399 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1400 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1401 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1404 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1405 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1407 msgid "Retry"
1408 msgstr "Reintentar"
1410 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1411 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1412 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1413 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1415 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1417 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1418 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1420 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1421 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1422 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1425 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1426 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1427 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1428 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1429 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1431 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1432 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1433 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1434 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1435 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1436 msgid "Filters"
1437 msgstr "Filtros"
1439 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1440 msgid "GOsa help viewer"
1441 msgstr ""
1443 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1444 msgid "Index"
1445 msgstr ""
1447 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1448 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1450 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1451 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1452 msgid "Search"
1453 msgstr "Buscar"
1455 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1456 #, fuzzy
1457 msgid ""
1458 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1459 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1460 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1461 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1462 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1463 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1464 msgstr ""
1465 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
1466 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
1467 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
1468 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1469 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
1470 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1472 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1473 msgid ""
1474 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1475 "installation. It will give you information about the exact function that "
1476 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1477 "is useful if you know what you're doing."
1478 msgstr ""
1480 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1481 msgid "Toggle Show/Hide"
1482 msgstr ""
1484 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1485 msgid "Your GOsa session has expired!"
1486 msgstr ""
1488 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1489 msgid ""
1490 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1491 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1492 "with administrative tasks, please sign in again."
1493 msgstr ""
1495 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Sign in again"
1498 msgstr "Entrando"
1500 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1501 #, fuzzy
1502 msgid ""
1503 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1504 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1505 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1506 msgstr ""
1507 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1508 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1509 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1512 msgid ""
1513 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1514 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1515 msgstr ""
1517 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1518 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1519 msgstr ""
1521 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1522 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Old Password"
1525 msgstr "Contraseña"
1527 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1528 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1529 #, fuzzy
1530 msgid "New Password"
1531 msgstr "Nueva contraseña"
1533 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1534 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Verify Password"
1537 msgstr "Contraseña"
1539 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Change Password"
1542 msgstr "Cambiar contraseña"
1544 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Click here to Change your password"
1547 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1549 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1550 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1551 msgstr ""
1553 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1554 msgid ""
1555 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1556 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1557 "maintain the values below to fullfill the policies."
1558 msgstr ""
1560 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1561 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1562 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1563 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1564 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1565 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1566 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1568 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1569 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1570 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1571 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
1574 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1575 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
1578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
1579 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
1580 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
1585 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1586 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
1589 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1591 msgid "Save"
1592 msgstr "Guardar"
1594 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Operation complete"
1597 msgstr "incompleto"
1599 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1600 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1602 msgid "Finish"
1603 msgstr "Terminar"
1605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1606 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1607 msgstr ""
1609 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1610 msgid ""
1611 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1612 "settings will not be stored on your server!"
1613 msgstr ""
1614 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1615 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1616 "servidor"
1618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1619 #, php-format
1620 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1621 msgstr ""
1622 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1624 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1625 #, php-format
1626 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1627 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1629 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1632 msgstr ""
1633 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
1634 "sobre las listas de acceso."
1636 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1637 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1638 msgstr ""
1639 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1640 "IMAP!"
1642 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
1643 #, php-format
1644 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1645 msgstr ""
1646 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1647 "s'"
1649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
1650 #, php-format
1651 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1652 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
1655 #, php-format
1656 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1657 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
1660 #, php-format
1661 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1662 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1664 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
1665 #, php-format
1666 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1667 msgstr ""
1668 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1669 "s'"
1671 #: include/class_plugin.inc:397
1672 #, fuzzy, php-format
1673 msgid ""
1674 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1675 msgstr ""
1676 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1677 "parece existir."
1679 #: include/class_plugin.inc:543
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1683 msgstr ""
1684 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1685 "parece existir."
1687 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1691 msgstr ""
1692 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1693 "parece existir."
1695 #: include/class_plugin.inc:611
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1699 msgstr ""
1700 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1701 "parece existir."
1703 #: include/class_plugin.inc:917
1704 #, php-format
1705 msgid "Object '%s' is already tagged"
1706 msgstr ""
1708 #: include/class_plugin.inc:924
1709 #, php-format
1710 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1711 msgstr ""
1713 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
1714 msgid "Handle object tagging failed"
1715 msgstr ""
1717 #: include/class_plugin.inc:954
1718 #, php-format
1719 msgid "Removing tag from object '%s'"
1720 msgstr ""
1722 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1723 #, fuzzy
1724 msgid "This package has no debconf options."
1725 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
1727 #: include/functions_setup.inc:84
1728 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1729 msgstr ""
1730 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1731 "comprobar el esquema."
1733 #: include/functions_setup.inc:99
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1737 "setup"
1738 msgstr ""
1739 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1740 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1742 #: include/functions_setup.inc:103
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1746 msgstr ""
1747 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1748 "s' no tiene la versión %s"
1750 #: include/functions_setup.inc:108
1751 #, php-format
1752 msgid "Support for '%s' enabled"
1753 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1755 #: include/functions_setup.inc:118
1756 #, php-format
1757 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1758 msgstr ""
1759 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1760 "configuración del servidor LDAP."
1762 #: include/functions_setup.inc:122
1763 #, php-format
1764 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1765 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1767 #: include/functions_setup.inc:133
1768 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1769 msgstr ""
1770 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1771 "instalados"
1773 #: include/functions_setup.inc:138
1774 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1775 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1777 #: include/functions_setup.inc:143
1778 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1779 msgstr ""
1780 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1781 "instalados"
1783 #: include/functions_setup.inc:148
1784 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1785 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1787 #: include/functions_setup.inc:154
1788 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1789 msgstr ""
1790 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1791 "instalados"
1793 #: include/functions_setup.inc:159
1794 msgid "Support for pureftp enabled"
1795 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1797 #: include/functions_setup.inc:164
1798 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1799 msgstr ""
1800 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1801 "instalados"
1803 #: include/functions_setup.inc:169
1804 msgid "Support for WebDAV enabled"
1805 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1807 #: include/functions_setup.inc:174
1808 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1809 msgstr ""
1810 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1811 "esquemas instalados"
1813 #: include/functions_setup.inc:179
1814 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1815 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1817 #: include/functions_setup.inc:184
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1820 msgstr ""
1821 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1822 "instalados"
1824 #: include/functions_setup.inc:189
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Support for trustAccount enabled"
1827 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1829 #: include/functions_setup.inc:194
1830 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1831 msgstr ""
1832 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1833 "instalados"
1835 #: include/functions_setup.inc:199
1836 msgid "Support for gofon enabled"
1837 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1839 #: include/functions_setup.inc:204
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1842 msgstr ""
1843 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1844 "instalados"
1846 #: include/functions_setup.inc:209
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Support for nagios enabled"
1849 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1851 #: include/functions_setup.inc:214
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1854 msgstr ""
1855 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1856 "instalados"
1858 #: include/functions_setup.inc:219
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Support for netatalk enabled"
1861 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1863 #: include/functions_setup.inc:229
1864 msgid ""
1865 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1866 "method to cyrus"
1867 msgstr ""
1868 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1869 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1871 #: include/functions_setup.inc:236
1872 msgid "Support for Kolab enabled"
1873 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1875 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
1876 msgid "OK"
1877 msgstr "Perfecto"
1879 #: include/functions_setup.inc:257
1880 msgid "Ignored"
1881 msgstr "Ignorado"
1883 #: include/functions_setup.inc:259
1884 msgid "Failed"
1885 msgstr "Fallado"
1887 #: include/functions_setup.inc:276
1888 msgid "PHP setup inspection"
1889 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1891 #: include/functions_setup.inc:278
1892 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1893 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1895 #: include/functions_setup.inc:279
1896 msgid ""
1897 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1898 "PHP language."
1899 msgstr ""
1900 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1901 "funcionamiento de GOsa."
1903 #: include/functions_setup.inc:282
1904 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1905 msgstr ""
1906 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1907 "desactivado."
1909 #: include/functions_setup.inc:283
1910 msgid ""
1911 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1912 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1913 "risk. GOsa will run in both modes."
1914 msgstr ""
1915 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1916 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1917 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1919 #: include/functions_setup.inc:286
1920 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1921 msgstr ""
1923 #: include/functions_setup.inc:287
1924 msgid ""
1925 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1926 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1927 "before they really timeout."
1928 msgstr ""
1930 #: include/functions_setup.inc:290
1931 msgid "Checking for ldap module"
1932 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1934 #: include/functions_setup.inc:291
1935 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1936 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1938 #: include/functions_setup.inc:294
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Checking for XML functions"
1941 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1943 #: include/functions_setup.inc:295
1944 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1945 msgstr ""
1947 #: include/functions_setup.inc:298
1948 msgid "Checking for gettext support"
1949 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1951 #: include/functions_setup.inc:299
1952 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1953 msgstr ""
1954 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1956 #: include/functions_setup.inc:302
1957 msgid "Checking for iconv support"
1958 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1960 #: include/functions_setup.inc:303
1961 msgid ""
1962 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1963 "therefore required."
1964 msgstr ""
1965 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1966 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1967 "tanto requerido."
1969 #: include/functions_setup.inc:306
1970 msgid "Checking for mhash module"
1971 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1973 #: include/functions_setup.inc:307
1974 msgid ""
1975 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1976 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1977 msgstr ""
1978 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1979 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1981 #: include/functions_setup.inc:310
1982 msgid "Checking for imap module"
1983 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1985 #: include/functions_setup.inc:311
1986 msgid ""
1987 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1988 "status informations, creates and deletes mail users."
1989 msgstr ""
1990 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1991 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1993 #: include/functions_setup.inc:314
1994 msgid "Checking for getacl in imap"
1995 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1997 #: include/functions_setup.inc:315
1998 msgid ""
1999 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2000 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2001 "for this feature."
2002 msgstr ""
2003 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
2004 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
2005 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
2007 #: include/functions_setup.inc:318
2008 msgid "Checking for mysql module"
2009 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
2011 #: include/functions_setup.inc:319
2012 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2013 msgstr ""
2014 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
2015 "de datos."
2017 #: include/functions_setup.inc:322
2018 msgid "Checking for cups module"
2019 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
2021 #: include/functions_setup.inc:323
2022 msgid ""
2023 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2024 "files, you've to install the CUPS module."
2025 msgstr ""
2026 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
2027 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
2029 #: include/functions_setup.inc:326
2030 msgid "Checking for kadm5 module"
2031 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
2033 #: include/functions_setup.inc:327
2034 msgid ""
2035 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2036 "via PEAR network."
2037 msgstr ""
2038 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
2039 "en la red PEAR."
2041 #: include/functions_setup.inc:330
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Checking for snmp Module"
2044 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
2046 #: include/functions_setup.inc:331
2047 msgid ""
2048 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2049 msgstr ""
2051 #: include/functions_setup.inc:367
2052 #, fuzzy
2053 msgid "PHP detailed function inspection"
2054 msgstr "Comprobación configuración PHP"
2056 #: include/functions_setup.inc:371
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Checking for function %s"
2059 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
2061 #: include/functions_setup.inc:372
2062 #, fuzzy, php-format
2063 msgid ""
2064 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2065 "required yet."
2066 msgstr ""
2067 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
2068 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
2069 "tanto requerido."
2071 #: include/functions_setup.inc:383
2072 msgid "Checking for some additional programms"
2073 msgstr "Comprobando programas adicionales"
2075 #: include/functions_setup.inc:392
2076 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2077 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2079 #: include/functions_setup.inc:393
2080 msgid ""
2081 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2082 "size and the unified JPEG format."
2083 msgstr ""
2084 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2085 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2087 #: include/functions_setup.inc:396
2088 msgid "Checking imagick module for PHP"
2089 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2091 #: include/functions_setup.inc:397
2092 msgid ""
2093 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2094 "and the unified JPEG format from PHP script."
2095 msgstr ""
2096 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2097 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2099 #: include/functions_setup.inc:404
2100 msgid "Checking for fping utility"
2101 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2103 #: include/functions_setup.inc:405
2104 msgid ""
2105 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2106 "environment running."
2107 msgstr ""
2108 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2109 "delgados (thinclient)."
2111 #: include/functions_setup.inc:420
2112 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2113 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2115 #: include/functions_setup.inc:421
2116 msgid ""
2117 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2118 "generate password hashes."
2119 msgstr ""
2120 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2121 "para generar los hashes de contraseñas."
2123 #: include/functions_setup.inc:434
2124 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2125 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2127 #: include/functions_setup.inc:435
2128 msgid ""
2129 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2130 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2131 msgstr ""
2132 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2133 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2135 #: include/functions_setup.inc:438
2136 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2137 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2139 #: include/functions_setup.inc:439
2140 msgid ""
2141 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2142 "increase performance."
2143 msgstr ""
2144 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2145 "mejorar el rendimiento."
2147 #: include/functions_setup.inc:446
2148 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2149 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2151 #: include/functions_setup.inc:447
2152 msgid ""
2153 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2154 "consume more time."
2155 msgstr ""
2156 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2157 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2159 #: include/functions_setup.inc:454
2160 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2161 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2163 #: include/functions_setup.inc:455
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2167 "Increase it for larger setups."
2168 msgstr ""
2169 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2170 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
2171 "cargas seria aún mayor."
2173 #: include/functions_setup.inc:459
2174 msgid "php.ini check -> expose_php"
2175 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2177 #: include/functions_setup.inc:460
2178 msgid ""
2179 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2180 "any Information about the server you are running in this case."
2181 msgstr ""
2182 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2183 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2184 "funcionando en ningún caso."
2186 #: include/functions_setup.inc:464
2187 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2188 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2190 #: include/functions_setup.inc:465
2191 msgid ""
2192 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2193 "escape all quotes in strings in this case."
2194 msgstr ""
2195 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2196 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2198 #: include/functions_setup.inc:711
2199 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2200 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
2202 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
2203 msgid ""
2204 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2205 "reachable for GOsa."
2206 msgstr ""
2207 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2208 "este accesible para GOsa."
2210 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
2211 #: include/functions_setup.inc:813
2212 msgid ""
2213 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2214 "reachable for GOsa."
2215 msgstr ""
2216 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2217 "asegure que este accesible para GOsa."
2219 #: include/functions_setup.inc:823
2220 #, fuzzy
2221 msgid ""
2222 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2223 "please check all information twice"
2224 msgstr ""
2225 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
2226 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
2228 #: include/functions_setup.inc:879
2229 #, php-format
2230 msgid ""
2231 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2232 "complete!"
2233 msgstr ""
2234 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2236 #: include/functions_setup.inc:910
2237 msgid ""
2238 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2239 "verify that it is readable for GOsa"
2240 msgstr ""
2242 #: include/functions_setup.inc:919
2243 #, php-format
2244 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2245 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2247 #: include/class_password-methods.inc:165
2248 #, php-format
2249 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2250 msgstr ""
2251 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2253 #: include/class_password-methods.inc:202
2254 msgid ""
2255 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2256 msgstr ""
2257 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2258 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2260 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2261 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2262 msgstr ""
2263 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2265 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2266 #, fuzzy, php-format
2267 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2268 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2270 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2271 msgid "No help available for this plugin."
2272 msgstr ""
2274 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2275 msgid "previous"
2276 msgstr ""
2278 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2279 #, fuzzy
2280 msgid "next"
2281 msgstr "texto"
2283 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2284 #, php-format
2285 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2286 msgstr ""
2288 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2289 #, php-format
2290 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2291 msgstr ""
2293 #: include/class_ppdManager.inc:13
2294 #, php-format
2295 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2296 msgstr ""
2298 #: include/class_ppdManager.inc:144
2299 #, php-format
2300 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2301 msgstr ""
2303 #: include/class_ppdManager.inc:146
2304 #, php-format
2305 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2306 msgstr ""
2308 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2309 #, php-format
2310 msgid ""
2311 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2312 "ignored"
2313 msgstr ""
2315 #: include/class_ppdManager.inc:178
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Nested groups are not supported!"
2318 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
2320 #: include/class_ppdManager.inc:182
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Group name not unique!"
2323 msgstr "Nombre del grupo"
2325 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2326 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2327 msgstr ""
2329 #: include/class_ppdManager.inc:212
2330 msgid "Nested options are not supported!"
2331 msgstr ""
2333 #: include/class_ppdManager.inc:237
2334 msgid "PickMany is not supported yet!"
2335 msgstr ""
2337 #: include/class_ppdManager.inc:318
2338 #, php-format
2339 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2340 msgstr ""
2342 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2343 msgid ""
2344 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2345 "support, password has not been changed."
2346 msgstr ""
2347 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2348 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2350 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2351 msgid "Kerberos database communication failed!"
2352 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2354 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2355 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2356 msgstr ""
2357 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2359 #: include/class_certificate.inc:35
2360 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2361 msgstr ""
2363 #: include/class_certificate.inc:53
2364 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2365 msgstr ""
2367 #: include/class_certificate.inc:80
2368 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2369 msgstr ""
2371 #: include/class_certificate.inc:95
2372 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2373 msgstr ""
2375 #: include/class_certificate.inc:192
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Can't create/open File"
2378 msgstr "Fichero de configuración"
2380 #: include/class_certificate.inc:199
2381 msgid "No valid certificate loaded"
2382 msgstr ""
2384 #: include/php_setup.inc:71
2385 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2386 msgstr ""
2387 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2388 "errores!"
2390 #: include/php_setup.inc:76
2391 msgid "PHP error"
2392 msgstr "Error PHP:"
2394 #: include/php_setup.inc:87
2395 msgid "class"
2396 msgstr "clase"
2398 #: include/php_setup.inc:93
2399 msgid "function"
2400 msgstr "Función"
2402 #: include/php_setup.inc:98
2403 msgid "static"
2404 msgstr "estatico"
2406 #: include/php_setup.inc:102
2407 msgid "method"
2408 msgstr "método"
2410 #: include/php_setup.inc:129
2411 msgid "Trace"
2412 msgstr "Traza"
2414 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2415 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2416 msgid "File"
2417 msgstr "Archivo"
2419 #: include/php_setup.inc:130
2420 msgid "Line"
2421 msgstr "Linea"
2423 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2426 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2428 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2429 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2436 msgid "Type"
2437 msgstr "Tipo"
2439 #: include/php_setup.inc:131
2440 msgid "Arguments"
2441 msgstr "Argumentos"
2443 #: include/functions.inc:298
2444 #, php-format
2445 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2446 msgstr ""
2447 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
2448 "es: '%s'"
2450 #: include/functions.inc:319
2451 #, php-format
2452 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2453 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2455 #: include/functions.inc:338
2456 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2457 msgstr ""
2458 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2459 "LDAP."
2461 #: include/functions.inc:376
2462 msgid ""
2463 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2464 "the source!"
2465 msgstr ""
2466 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2467 "favor, compruebe el código fuente."
2469 #: include/functions.inc:386
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2473 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2474 msgstr ""
2475 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2476 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2478 #: include/functions.inc:401
2479 #, php-format
2480 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2481 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2483 #: include/functions.inc:427
2484 #, php-format
2485 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2486 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2488 #: include/functions.inc:457
2489 msgid ""
2490 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2491 "check the source!"
2492 msgstr ""
2493 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2494 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2496 #: include/functions.inc:467
2497 msgid ""
2498 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2499 "entry in gosa.conf!"
2500 msgstr ""
2501 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2502 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2504 #: include/functions.inc:475
2505 msgid ""
2506 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2507 "cleaning up multiple references."
2508 msgstr ""
2509 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2510 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2512 #: include/functions.inc:561
2513 #, php-format
2514 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2515 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2517 #: include/functions.inc:563
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2521 "exceeds"
2522 msgstr ""
2523 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2524 "limite es todavía superado"
2526 #: include/functions.inc:575 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2527 msgid "Configure"
2528 msgstr "Configurar"
2530 #: include/functions.inc:580
2531 msgid "incomplete"
2532 msgstr "incompleto"
2534 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
2535 msgid "LDAP error:"
2536 msgstr "Error LDAP:"
2538 #: include/functions.inc:971
2539 msgid ""
2540 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2541 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2542 msgstr ""
2544 #: include/functions.inc:979
2545 msgid ""
2546 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2547 "box."
2548 msgstr ""
2550 #: include/functions.inc:988
2551 #, fuzzy
2552 msgid "An error occured while processing your request"
2553 msgstr ""
2554 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
2555 "sido abortado."
2557 #: include/functions.inc:1053
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Continue anyway"
2560 msgstr "Continuar"
2562 #: include/functions.inc:1055
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Edit anyway"
2565 msgstr "Editar entrada"
2567 #: include/functions.inc:1057
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2571 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2572 msgstr ""
2573 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2574 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2576 #: include/functions.inc:1341
2577 msgid "Entries per page"
2578 msgstr ""
2580 #: include/functions.inc:1369
2581 msgid "Apply filter"
2582 msgstr ""
2584 #: include/functions.inc:1643
2585 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2586 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2588 #: include/functions.inc:1686
2589 #, php-format
2590 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2591 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2593 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2594 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2595 msgstr ""
2596 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2598 #: include/class_pluglist.inc:115
2599 msgid ""
2600 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2601 "contributed script fix_config.sh!"
2602 msgstr ""
2603 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2604 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2606 #: include/class_config.inc:70
2607 #, php-format
2608 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2609 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2611 #: include/class_config.inc:454
2612 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2613 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2615 #: include/class_ldap.inc:195
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2619 "for performance breakdowns."
2620 msgstr ""
2622 #: include/class_ldap.inc:227
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2626 "performance breakdowns."
2627 msgstr ""
2629 #: include/class_ldap.inc:447
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Creating copy of %s"
2632 msgstr "Lista de usuarios"
2634 #: include/class_ldap.inc:450
2635 msgid "Processing"
2636 msgstr ""
2638 #: include/class_ldap.inc:454 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
2640 msgid "Object"
2641 msgstr "Objeto"
2643 #: include/class_ldap.inc:490
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2646 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2648 #: include/class_ldap.inc:553
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "Unknown FAIstate %s"
2651 msgstr "estado desconocido"
2653 #: include/class_ldap.inc:696
2654 #, php-format
2655 msgid ""
2656 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2657 "GOsa team."
2658 msgstr ""
2659 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2660 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2662 #: include/class_ldap.inc:765
2663 #, php-format
2664 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2665 msgstr ""
2667 #: include/class_ldap.inc:767
2668 #, fuzzy, php-format
2669 msgid "while operating on LDAP server %s"
2670 msgstr ""
2671 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
2672 "es: '%s'"
2674 #: include/class_ldap.inc:963
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2678 "in line %s"
2679 msgstr ""
2680 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2681 "en la linea %s"
2683 #: include/class_ldap.inc:976
2684 #, php-format
2685 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2686 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2688 #: include/class_ldap.inc:992
2689 #, php-format
2690 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2691 msgstr ""
2692 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2693 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2695 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2696 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2697 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2701 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2703 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Close"
2707 msgstr "Elige"
2709 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
2710 msgid ""
2711 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2712 "LDAP!"
2713 msgstr ""
2715 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2716 #, fuzzy, php-format
2717 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2718 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2720 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Paste"
2723 msgstr "Fecha"
2725 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Can't paste"
2728 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2730 #: include/functions_dns.inc:166
2731 #, php-format
2732 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2733 msgstr ""
2735 #: include/functions_dns.inc:171
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2739 "zone."
2740 msgstr ""
2742 #: include/functions_dns.inc:363
2743 #, php-format
2744 msgid ""
2745 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2746 "getting dns informations for this device."
2747 msgstr ""
2749 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Nagios Account"
2752 msgstr "Contacto"
2754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Alias"
2757 msgstr "Italiano"
2759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Host notification period"
2762 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2764 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Service notification period"
2767 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2769 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Service notification options"
2772 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2774 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Host notification options"
2777 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Service notification commands"
2782 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2784 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Host notification commands"
2787 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Nagios authentification"
2792 msgstr "Estación de trabajo Windows"
2794 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2795 #, fuzzy
2796 msgid "view system informations"
2797 msgstr "Información de sistema"
2799 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2800 #, fuzzy
2801 msgid "view configuration information"
2802 msgstr "Información organizativa"
2804 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2805 msgid "trigger system commands"
2806 msgstr ""
2808 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2809 #, fuzzy
2810 msgid "view all services"
2811 msgstr "Provee servicios de exploración"
2813 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2814 msgid "view all hosts"
2815 msgstr ""
2817 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2818 msgid "trigger all service commands"
2819 msgstr ""
2821 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2822 msgid "trigger all host commands"
2823 msgstr ""
2825 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2826 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2827 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2828 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2829 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2830 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2831 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2832 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2833 msgstr ""
2834 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2836 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2837 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2838 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2840 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2841 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2842 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2844 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2845 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2846 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2847 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2848 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2849 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2851 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2852 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2853 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2855 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2857 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2858 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2859 msgid "Edit"
2860 msgstr "Editar"
2862 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Nagios settings"
2865 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2867 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2869 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2870 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2878 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2879 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2880 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2882 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2883 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2884 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2897 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2899 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2900 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2903 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2906 msgid "This does something"
2907 msgstr "Esto hace algo"
2909 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2910 #, fuzzy
2911 msgid "This account has no nagios extensions."
2912 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2914 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Remove nagios account"
2917 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2919 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2920 #, fuzzy
2921 msgid ""
2922 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2923 "below."
2924 msgstr ""
2925 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2926 "apretando a continuación."
2928 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Create nagios account"
2931 msgstr "Crear cuenta de correo"
2933 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2934 #, fuzzy
2935 msgid ""
2936 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2937 "below."
2938 msgstr ""
2939 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2940 "activarlas pulsando aqui."
2942 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Saving nagios account failed"
2945 msgstr "Crear cuenta de correo"
2947 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2948 #, fuzzy
2949 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2950 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2952 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2953 #, fuzzy
2954 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2955 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2957 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2958 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2961 msgstr ""
2962 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2963 "'Cuenta Principal'."
2965 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Removing nagios account failed"
2968 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2971 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2972 #, php-format
2973 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2974 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
2977 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2978 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2981 msgid "This account has no mail extensions."
2982 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
2985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2986 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2987 msgid "Remove mail account"
2988 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2991 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2992 msgid ""
2993 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2994 "below."
2995 msgstr ""
2996 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2997 "apretando a continuación."
2999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
3000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
3001 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3002 msgid "Create mail account"
3003 msgstr "Crear cuenta de correo"
3005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
3006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
3007 msgid ""
3008 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3009 "below."
3010 msgstr ""
3011 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3012 "activarlas pulsando aqui."
3014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
3015 msgid ""
3016 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3017 msgstr ""
3018 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3019 "reenvíos."
3021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
3022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
3023 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3024 msgstr ""
3025 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3026 "sentido."
3028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
3029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
3030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3031 msgid ""
3032 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3033 "addresses."
3034 msgstr ""
3035 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3036 "direcciones alternativas"
3038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
3039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
3040 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3041 msgstr ""
3042 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3043 "usuario"
3045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Removing mail account failed"
3048 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Saving mail account failed"
3053 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
3056 msgid ""
3057 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3058 msgstr ""
3060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
3061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
3062 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3063 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
3066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
3067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3068 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3069 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3070 msgstr ""
3071 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3072 "'Cuenta Principal'."
3074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
3075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
3076 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3077 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3078 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
3081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
3082 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3083 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
3086 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
3087 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3088 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
3091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
3092 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3093 msgstr ""
3094 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3095 "rechazar mensajes."
3097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
3098 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3099 msgstr ""
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3102 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3103 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3104 msgid "Primary address"
3105 msgstr "Cuenta Principal"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
3110 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3113 msgid "Server"
3114 msgstr "Servidor"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3117 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3118 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3121 msgid "Quota usage"
3122 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3125 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
3126 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
3127 msgid "not defined"
3128 msgstr "sin definirse"
3130 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3131 msgid "Quota size"
3132 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3135 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3136 msgid "Alternative addresses"
3137 msgstr "Direcciones alternativas"
3139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3140 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3141 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3142 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3143 msgid "List of alternative mail addresses"
3144 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3146 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3147 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3148 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3149 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3150 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3151 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3152 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3153 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3154 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3155 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3156 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3157 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3158 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3162 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3163 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3165 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3166 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3167 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3168 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3169 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3170 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3171 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3172 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3173 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3174 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3175 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3176 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3177 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3178 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3179 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3180 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3182 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3183 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3184 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3185 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3187 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3190 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3191 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3192 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3193 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3194 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3195 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3198 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3199 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3200 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
3202 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
3203 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
3206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3207 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3208 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3209 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3210 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3211 msgid "Add"
3212 msgstr "Añadir"
3214 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3215 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3216 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3218 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3219 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3220 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3224 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3225 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3226 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3228 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3229 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3230 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3231 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3232 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3233 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3235 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3236 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3237 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3238 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3239 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3242 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3243 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3244 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3245 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3247 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3248 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3250 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3251 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3252 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3255 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3256 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
3257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3259 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
3260 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
3261 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3262 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3263 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3264 msgid "Delete"
3265 msgstr "Borrar"
3267 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3268 msgid "Mail options"
3269 msgstr "Opciones de correo"
3271 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3272 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3273 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
3275 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3276 msgid "No delivery to own mailbox"
3277 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3280 msgid ""
3281 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3282 msgstr ""
3283 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3284 "definido aqui"
3286 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3287 msgid "Activate vacation message"
3288 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3290 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3291 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3292 msgstr ""
3293 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3295 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3296 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3297 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3299 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3300 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3301 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3304 msgid "to folder"
3305 msgstr "a la carpeta"
3307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3308 msgid "Reject mails bigger than"
3309 msgstr "rechazar correos mayores que"
3311 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3313 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3316 msgid "MB"
3317 msgstr "Mb"
3319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3320 msgid "Vacation message"
3321 msgstr "Mensaje de ausencia"
3323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3324 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3325 msgid "Forward messages to"
3326 msgstr "reenviar mensajes a"
3328 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3329 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3331 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3332 msgid "Add local"
3333 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3336 msgid "Advanced mail options"
3337 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3339 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3340 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3341 msgstr ""
3342 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3343 "dominio"
3345 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3346 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3347 msgstr ""
3348 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3351 msgid "Use custom sieve script"
3352 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3355 msgid "disables all Mail options!"
3356 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3358 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3359 msgid "User mail settings"
3360 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3363 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3364 msgid "Select addresses to add"
3365 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3367 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3368 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3370 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3373 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3374 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3376 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3378 msgid "Choose the department the search will be based on"
3379 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
3381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3383 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3384 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3385 msgid "Regular expression for matching addresses"
3386 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3388 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3389 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3390 msgid "Display addresses of user"
3391 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3395 msgid "User name of which addresses are shown"
3396 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3398 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Mail settings"
3401 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3403 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3404 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3405 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
3406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3407 msgid "Change password"
3408 msgstr "Cambiar contraseña"
3410 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3411 msgid ""
3412 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3413 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3414 "be able to login without it."
3415 msgstr ""
3416 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3417 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3418 "podrá entrar sin ella."
3420 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3421 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
3422 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3423 msgid ""
3424 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3425 "and unix services."
3426 msgstr ""
3427 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3428 "proxy, samba y los servicios unix."
3430 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3431 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
3432 msgid "Current password"
3433 msgstr "Contraseña actual"
3435 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3436 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
3437 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3438 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3439 msgid "New password"
3440 msgstr "Nueva contraseña"
3442 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3443 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
3444 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3445 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3446 msgid "Repeat new password"
3447 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3449 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3450 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
3451 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3452 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3453 msgid "Set password"
3454 msgstr "Poner Contraseña"
3456 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3457 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
3458 msgid "Clear fields"
3459 msgstr "Limpiar campos"
3461 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3462 msgid ""
3463 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3464 "configured to use it as well."
3465 msgstr ""
3466 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3467 "todos los programas configurados también."
3469 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3470 msgid ""
3471 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3472 "one."
3473 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3475 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3476 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3477 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3479 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
3481 msgid ""
3482 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3483 "do not match."
3484 msgstr ""
3485 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3486 "contraseña' no concuerdan."
3488 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
3490 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3491 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3493 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3494 msgid "The password used as new and current are too similar."
3495 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3497 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3498 msgid "The password used as new is to short."
3499 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3501 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3502 msgid "You have no permissions to change your password."
3503 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3505 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3506 msgid "External password changer reported a problem: "
3507 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3509 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
3510 #, fuzzy
3511 msgid ""
3512 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
3513 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
3514 "password, because you wouldn't be able to login without it."
3515 msgstr ""
3516 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3517 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3518 "podrá entrar sin ella."
3520 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3521 msgid "Select systems to add"
3522 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3524 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3525 msgid "Display systems of department"
3526 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3528 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
3530 msgid "Display systems matching"
3531 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3533 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3534 msgid "Select groups to add"
3535 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3537 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3538 msgid "Display groups of department"
3539 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3541 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3545 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3546 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3549 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3550 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3551 msgid "Ignore subtrees"
3552 msgstr ""
3554 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3555 msgid "Display groups matching"
3556 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3558 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3562 msgid "Regular expression for matching group names"
3563 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3565 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3566 msgid "Display groups of user"
3567 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3569 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3571 msgid "User name of which groups are shown"
3572 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3574 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3575 msgid "User must change password on first login"
3576 msgstr ""
3577 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3579 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3580 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3581 msgid "Password expires on"
3582 msgstr "La contraseña expira en"
3584 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3585 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3588 msgid "Home directory"
3589 msgstr "Directorio Principal"
3591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3592 msgid "Shell"
3593 msgstr "Shell"
3595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3596 msgid "Primary group"
3597 msgstr "Grupo primario"
3599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3600 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3601 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3602 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3603 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3604 msgid "Status"
3605 msgstr "Estado"
3607 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3608 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3609 msgid "Force UID/GID"
3610 msgstr "Forzar UID/GID"
3612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3613 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3614 msgid "GID"
3615 msgstr "GID"
3617 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3619 msgid "Group membership"
3620 msgstr "Miembros del grupo"
3622 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3623 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3624 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3625 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3627 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3628 msgid "Account"
3629 msgstr "Cuenta"
3631 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3632 msgid "System trust"
3633 msgstr "Autentificación del sistema"
3635 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Trust mode"
3638 msgstr "Modo"
3640 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3641 msgid "Unix settings"
3642 msgstr "Parametros Unix"
3644 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Posix settings"
3647 msgstr "Parametros Unix"
3649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3650 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3651 msgid "UNIX"
3652 msgstr "UNIX"
3654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3655 #, fuzzy
3656 msgid "expired"
3657 msgstr "Exportar"
3659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3660 msgid "grace time active"
3661 msgstr ""
3663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3664 #, fuzzy
3665 msgid "active, password not changable"
3666 msgstr "Nueva contraseña"
3668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3669 #, fuzzy
3670 msgid "active, password expired"
3671 msgstr "La contraseña expira en"
3673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3674 #, fuzzy
3675 msgid "active"
3676 msgstr "Privado"
3678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
3680 msgid "Group of user"
3681 msgstr "Grupo de usuarios"
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3684 msgid "unconfigured"
3685 msgstr "Desconfigurado"
3687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
3688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
3689 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:698
3690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3692 msgid "automatic"
3693 msgstr "automático"
3695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
3696 msgid "This account has no unix extensions."
3697 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3701 msgid "Remove posix account"
3702 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3705 #, fuzzy
3706 msgid ""
3707 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3708 "remove the samba / environment account first."
3709 msgstr ""
3710 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
3711 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3714 msgid ""
3715 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3716 "below."
3717 msgstr ""
3718 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3719 "pulsando aqui"
3721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
3722 msgid "Create posix account"
3723 msgstr "Crear cuenta posix"
3725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3726 msgid ""
3727 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3728 "below."
3729 msgstr ""
3730 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3731 "aquí."
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3734 #, php-format
3735 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3736 msgstr ""
3737 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
3740 #, php-format
3741 msgid "Password must be changed after %s days"
3742 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
3745 #, php-format
3746 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3747 msgstr ""
3748 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3749 "contraseña"
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
3752 #, php-format
3753 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3754 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3762 msgid "January"
3763 msgstr "Enero"
3765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3771 msgid "February"
3772 msgstr "Febrero"
3774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3780 msgid "March"
3781 msgstr "Marzo"
3783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3789 msgid "April"
3790 msgstr "Abril"
3792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3798 msgid "May"
3799 msgstr "Mayo"
3801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3807 msgid "June"
3808 msgstr "Junio"
3810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3816 msgid "July"
3817 msgstr "Julio"
3819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3825 msgid "August"
3826 msgstr "Agosto"
3828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3834 msgid "September"
3835 msgstr "Septiembre"
3837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3843 msgid "October"
3844 msgstr "Octubre"
3846 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3852 msgid "November"
3853 msgstr "Noviembre"
3855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3861 msgid "December"
3862 msgstr "Diciembre"
3864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3865 msgid "full access"
3866 msgstr "Acceso completo"
3868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3869 msgid "allow access to these hosts"
3870 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Removing UNIX account failed"
3875 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
3878 msgid "Failed: overriding lock"
3879 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Saving UNIX account failed"
3884 msgstr "Cuentas UNIX"
3886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
3887 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3888 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3890 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
3891 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3892 msgstr ""
3893 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3896 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3897 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3899 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3900 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3901 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
3904 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3905 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3906 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
3909 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
3910 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3911 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3914 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3915 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3917 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
3918 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3919 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3922 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3923 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
3926 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3927 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
3930 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3931 msgstr ""
3932 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3935 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3936 msgstr ""
3937 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3940 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3941 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3943 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3944 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3945 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3948 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3949 msgstr ""
3950 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
3953 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
3954 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3955 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3957 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3958 msgid "Samba home"
3959 msgstr "Directorio Samba"
3961 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3962 msgid "Script path"
3963 msgstr "Ruta del Script"
3965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3968 msgid "Profile path"
3969 msgstr "Ruta del Perfil"
3971 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3972 msgid "Access options"
3973 msgstr "Opciones de acceso"
3975 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3976 msgid "Allow user to change password from client"
3977 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3980 msgid "Login from windows client requires no password"
3981 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
3983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3984 msgid "Temporary disable samba account"
3985 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3988 msgid "Domain"
3989 msgstr "Dominio"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3992 msgid "Terminal Server"
3993 msgstr "Servidor de terminal"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3996 msgid "Allow login on terminal server"
3997 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4000 msgid "Inherit client config"
4001 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4004 msgid "Initial program"
4005 msgstr "Programa inicial"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4008 msgid "Working directory"
4009 msgstr "Directorio de trabajo"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4012 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4013 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
4017 msgid "Connection"
4018 msgstr "Conexión"
4020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
4022 msgid "Disconnection"
4023 msgstr "Desconexión"
4025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
4027 msgid "IDLE"
4028 msgstr "IDLE"
4030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4031 msgid "Client devices"
4032 msgstr "Dispositivos clientes"
4034 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4035 msgid "Connect client drives at logon"
4036 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4039 msgid "Connect client printers at logon"
4040 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4043 msgid "Default to main client printer"
4044 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4047 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4048 msgid "Miscellaneous"
4049 msgstr "Varios"
4051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4052 msgid "Shadowing"
4053 msgstr "Ocultamiento"
4055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4056 msgid "On broken or timed out"
4057 msgstr "Desconexion"
4059 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4060 msgid "Reconnect if disconnected"
4061 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4063 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4064 msgid "Lock samba account"
4065 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4067 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4068 msgid "Limit Logon Time"
4069 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4071 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4072 msgid "Limit Logoff Time"
4073 msgstr "Tiempo de salida límite"
4075 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4076 msgid "Account expires after"
4077 msgstr "La cuenta expirará después de"
4079 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4080 msgid "Allow connection from these workstations only"
4081 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4083 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4084 msgid "Samba settings"
4085 msgstr "Parametros de samba"
4087 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4088 msgid "Select workstations to add"
4089 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4091 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4092 msgid "Display workstations of department"
4093 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
4096 msgid "This account has no samba extensions."
4097 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
4099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
4100 msgid "Remove samba account"
4101 msgstr "Eliminar cuenta samba"
4103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
4104 msgid ""
4105 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4106 "below."
4107 msgstr ""
4108 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
4109 "aquí."
4111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
4113 msgid "Create samba account"
4114 msgstr "Crear cuenta samba"
4116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4117 msgid ""
4118 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4119 "below."
4120 msgstr ""
4121 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
4122 "aquí."
4124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
4125 msgid ""
4126 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4127 "samba accounts, enable them first."
4128 msgstr ""
4129 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
4130 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
4131 "primero."
4133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
4134 msgid "input on, notify on"
4135 msgstr "Activación, Notificación"
4137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
4138 msgid "input on, notify off"
4139 msgstr "Activación, No notificación"
4141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
4142 msgid "input off, notify on"
4143 msgstr "Desactivación, Notificación"
4145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
4146 msgid "input off, nofify off"
4147 msgstr "Desactivación, No notificación"
4149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
4150 msgid "disconnect"
4151 msgstr "desconectar"
4153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4154 msgid "reset"
4155 msgstr "Borrar"
4157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4158 msgid "from any client"
4159 msgstr "Desde cualquier cliente"
4161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4162 msgid "from previous client only"
4163 msgstr "solo desde el cliente anterior"
4165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Removing Samba account failed"
4168 msgstr "Eliminar cuenta samba"
4170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4171 #, php-format
4172 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4173 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
4175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4179 msgstr ""
4180 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
4181 "caracteres no validos o no caracteres!"
4183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4184 msgid ""
4185 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4186 "than eight."
4187 msgstr ""
4188 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
4189 "mas de ocho."
4191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4192 msgid ""
4193 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4194 "not be fixed by GOsa!"
4195 msgstr ""
4196 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4197 "ser solucionado por GOsa!"
4199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4200 msgid ""
4201 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4202 "possible!"
4203 msgstr ""
4204 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4205 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
4208 msgid "Saving Samba account failed"
4209 msgstr ""
4211 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4212 #, fuzzy
4213 msgid "User environment settings"
4214 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4216 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4219 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4221 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4224 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4226 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Please specify a valid id."
4229 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4231 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4232 #, fuzzy
4233 msgid "An Entry with this name already exists."
4234 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4236 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Please select an entry or press cancel."
4239 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4241 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Add hotplug devices"
4244 msgstr "Disquetera"
4246 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Hotplug management"
4249 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4251 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Select hotplug device to add"
4254 msgstr "Borrar"
4256 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4259 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
4261 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4262 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4263 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4264 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4265 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4266 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4267 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4268 msgid "Display users matching"
4269 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4271 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4274 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4276 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4277 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Please select a printer or press cancel."
4280 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4282 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:184
4283 #, fuzzy
4284 msgid "auto"
4285 msgstr "Relación"
4287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:206
4288 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
4289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4293 "check the permission of the file '%s'."
4294 msgstr ""
4296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4297 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Remove environment extension"
4300 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
4302 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
4303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4306 msgstr ""
4307 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
4308 "aquí."
4310 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:326
4313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:331
4314 msgid "Add environment extension"
4315 msgstr ""
4317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4321 msgstr ""
4322 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4323 "aquí."
4325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4326 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
4327 #, fuzzy
4328 msgid ""
4329 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4330 "can enable this feature."
4331 msgstr ""
4332 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4333 "aquí."
4335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:437
4336 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4337 #, fuzzy
4338 msgid "None"
4339 msgstr "ninguno"
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:442
4342 #, php-format
4343 msgid ""
4344 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4345 "profile to 'none'."
4346 msgstr ""
4348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:538
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4350 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:535
4351 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
4352 #, fuzzy
4353 msgid "You must specify a valid mount point."
4354 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:742
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Removing environment information failed"
4359 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
4361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:795
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Please set a valid profile quota size."
4364 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
4366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
4367 msgid ""
4368 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4369 "features."
4370 msgstr ""
4372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
4373 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4374 msgstr ""
4376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:934
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Error while writing printer"
4379 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1004
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Error while writing printer settings"
4384 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1073
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Adding environment information failed"
4389 msgstr "Editar propiedades"
4391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Admin"
4394 msgstr "DN del administrador"
4396 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Add printer devcies"
4399 msgstr "Dispositivo de Impresión"
4401 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4402 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4403 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Select printer to add"
4406 msgstr "Seleccione números para añadir"
4408 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Display printers matching"
4411 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4413 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Regular expression for matching printer names"
4416 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4419 msgid "The environment extension is currently disabled."
4420 msgstr ""
4422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Environment managment settings"
4427 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Profile managment"
4432 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4434 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Use profile managment"
4437 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Profile server managment"
4442 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Profil path"
4447 msgstr "Ruta del Perfil"
4449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Profil quota"
4452 msgstr "Ruta del Perfil"
4454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4455 msgid "Cache profile localy"
4456 msgstr ""
4458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Kiosk profile settings"
4461 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4464 msgid "Kiosk profile"
4465 msgstr ""
4467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Manage"
4470 msgstr "Nombre de la maquina"
4472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4473 msgid "Resolution changeable during session"
4474 msgstr ""
4476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4479 msgid "Resolution"
4480 msgstr "Resolución"
4482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4485 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Shares"
4488 msgstr "Borrar"
4490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4491 msgid "Logon scripts"
4492 msgstr ""
4494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4495 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4496 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Logon script management"
4499 msgstr "Gestión del sistema"
4501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Hotplug devices"
4504 msgstr "Disquetera"
4506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Hotplug device settings"
4509 msgstr "Disquetera"
4511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4513 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4514 msgid "New"
4515 msgstr "Nuevo"
4517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4518 msgid "Existing"
4519 msgstr ""
4521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Printer settings"
4524 msgstr "Configuración telefónica"
4526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Admin Toggle"
4529 msgstr "Usuario administrador"
4531 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Logon script settings"
4534 msgstr "Parametros Unix"
4536 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Skript name"
4539 msgstr "Nombre de la lista"
4541 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4542 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Priority"
4545 msgstr "Puerto"
4547 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4548 msgid "Logon script flags"
4549 msgstr ""
4551 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4552 msgid "Last script"
4553 msgstr ""
4555 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4556 msgid "Script can be replaced by user"
4557 msgstr ""
4559 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4560 msgid "Logon script"
4561 msgstr ""
4563 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4564 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4565 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4566 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4567 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4568 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4569 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4570 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4573 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4574 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4575 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4576 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4577 msgid "Apply"
4578 msgstr "Aplicar"
4580 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Specified name is invalid."
4583 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4585 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Specified description contains invalid characters."
4588 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
4590 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Create new hotplug entry"
4593 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Create new hotplug device"
4598 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4601 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4602 msgid "Device name"
4603 msgstr "Nombre del dispositivo"
4605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Device ID"
4608 msgstr "Servicios"
4610 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4611 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4612 #, php-format
4613 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4614 msgstr ""
4616 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4617 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4618 #, php-format
4619 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4620 msgstr ""
4622 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4623 msgid ""
4624 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4625 msgstr ""
4627 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4628 #, php-format
4629 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4630 msgstr ""
4632 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4633 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Kiosk profile management"
4636 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4638 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4641 msgid "Browse"
4642 msgstr "Visualizar"
4644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4645 msgid "female"
4646 msgstr "mujer"
4648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4649 msgid "male"
4650 msgstr "hombre"
4652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4653 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4654 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4657 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4658 msgstr ""
4659 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4662 msgid "Please enter a valid serial number"
4663 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4666 #, php-format
4667 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4668 msgstr ""
4670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4671 msgid "valid"
4672 msgstr ""
4674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4675 msgid "invalid"
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4679 #, fuzzy
4680 msgid "No certificate installed"
4681 msgstr "Editar certificados"
4683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4684 msgid "Removing generic user account failed"
4685 msgstr ""
4687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4688 msgid "Saving generic user account failed"
4689 msgstr ""
4691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4692 msgid "Kerberos database communication failed"
4693 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4696 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4697 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4700 msgid "Can't add user to kerberos database."
4701 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4704 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4705 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4708 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4709 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4714 msgid "The required field 'Name' is not set."
4715 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4718 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4719 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4724 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4725 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4728 msgid "The required field 'Login' is not set."
4729 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4732 msgid ""
4733 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4734 "database."
4735 msgstr ""
4736 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4737 "base de datos."
4739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4740 msgid ""
4741 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4742 "are allowed."
4743 msgstr ""
4744 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4745 "guiones están permitidos."
4747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4748 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4749 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4755 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
4756 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4757 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4763 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4764 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4769 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
4770 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4771 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4775 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
4776 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4777 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4781 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4782 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4786 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4787 msgstr ""
4788 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Could not open specified certificate!"
4793 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
4795 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4796 msgid ""
4797 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4798 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4799 "then encode it with the selected method."
4800 msgstr ""
4801 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4802 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4803 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4806 msgid "Personal information"
4807 msgstr "Información personal"
4809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4811 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4812 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4814 msgid "Personal picture"
4815 msgstr "Foto Personal"
4817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4819 msgid "Change picture"
4820 msgstr "Cambiar foto"
4822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4823 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4825 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Last name"
4828 msgstr "Nombre de la lista"
4830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Template name"
4833 msgstr "Plantilla"
4835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4836 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4837 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4838 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4839 #, fuzzy
4840 msgid "First name"
4841 msgstr "Nombre de la lista"
4843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4844 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4845 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4846 msgid "Login"
4847 msgstr "Inicio"
4849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4850 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4851 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4852 msgid "Personal title"
4853 msgstr "Título Personal"
4855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4856 msgid "Academic title"
4857 msgstr "Títulos academicos"
4859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4860 msgid "Date of birth"
4861 msgstr "Fecha de nacimiento"
4863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Preferred langage"
4866 msgstr "Lenguaje por defecto"
4868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4869 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4873 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4879 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4880 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4882 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4883 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4886 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4889 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4891 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4892 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4893 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4895 msgid "Base"
4896 msgstr "Base"
4898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4899 msgid "Choose subtree to place user in"
4900 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4903 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4905 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4909 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4910 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Select a base"
4913 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4916 msgid "Private phone"
4917 msgstr "Numero privado"
4919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4920 msgid "Homepage"
4921 msgstr "Página Web Principal"
4923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4924 msgid "Password storage"
4925 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4928 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4929 msgid "Certificates"
4930 msgstr "Certificados"
4932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4933 msgid "Edit certificates"
4934 msgstr "Editar certificados"
4936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4937 msgid "Kerberos"
4938 msgstr "Kerberos"
4940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4941 msgid "Edit properties"
4942 msgstr "Editar propiedades"
4944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4945 msgid "Organizational information"
4946 msgstr "Información organizativa"
4948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4951 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4953 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4955 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4956 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4957 msgid "Department"
4958 msgstr "Departamento"
4960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4961 msgid "Department No."
4962 msgstr "Departamento No."
4964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4965 msgid "Employee No."
4966 msgstr "Empleado No."
4968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4969 msgid "Employee type"
4970 msgstr "Tipo de empleado"
4972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4974 msgid "Room No."
4975 msgstr "Habitación No."
4977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4978 msgid "Vocation"
4979 msgstr "Intereses"
4981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4982 msgid "Unit description"
4983 msgstr "Descripción de la unidad"
4985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4986 msgid "Subject area"
4987 msgstr "Adjunto al area"
4989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4990 msgid "Functional title"
4991 msgstr "Título Funcional"
4993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4994 msgid "Role"
4995 msgstr "Papel desempeñado"
4997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4998 msgid "Person locality"
4999 msgstr "Población de la Persona"
5001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
5002 msgid "Unit"
5003 msgstr "Unidad"
5005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
5006 msgid "Street"
5007 msgstr "Calle"
5009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
5010 msgid "House identifier"
5011 msgstr "Tipo de Vía"
5013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
5014 msgid "Please use the phone tab"
5015 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
5017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
5018 msgid "Last delivery"
5019 msgstr "Último envío"
5021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
5022 msgid "Public visible"
5023 msgstr "Visible Publicamente"
5025 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5026 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
5027 msgid "Remove picture"
5028 msgstr "Eliminar foto"
5030 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5031 msgid "Standard certificate"
5032 msgstr "Certificado estandar"
5034 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5035 msgid "S/MIME certificate"
5036 msgstr "Certificado S/MIME"
5038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5039 msgid "PKCS12 certificate"
5040 msgstr "Certificado PKCS12"
5042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5043 msgid "Certificate serial number"
5044 msgstr "Numero de serie del certificado"
5046 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5047 msgid "You are not allowed to set your password!"
5048 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
5050 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
5051 msgid "Generic user information"
5052 msgstr "Información genérica del usuario"
5054 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
5055 #, fuzzy
5056 msgid "User settings"
5057 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
5059 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
5060 #, fuzzy
5061 msgid "User picture"
5062 msgstr "Foto Personal"
5064 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Clear password"
5067 msgstr "Nueva contraseña"
5069 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Set new password"
5072 msgstr "Poner Contraseña"
5074 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5075 msgid "Proxy account"
5076 msgstr "Cuenta proxy"
5078 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5079 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5080 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
5082 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5083 msgid "Limit proxy access to working time"
5084 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
5086 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5087 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5088 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
5090 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5091 msgid "per"
5092 msgstr "por"
5094 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5095 #, fuzzy
5096 msgid "PPTP account"
5097 msgstr "Cuenta FTP"
5099 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Intranet account"
5102 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5104 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5105 msgid "PHPGroupware account"
5106 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5108 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5109 #, fuzzy
5110 msgid "GLPI account"
5111 msgstr "Cuenta FTP"
5113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5114 msgid "WebDAV"
5115 msgstr "WebDAV"
5117 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Removing webDAV account failed"
5120 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5122 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Saving webDAV account failed"
5125 msgstr "Cuenta WebDAV"
5127 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
5128 msgid "Kolab account"
5129 msgstr "Cuenta Kolab"
5131 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5132 msgid ""
5133 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5134 "you add a mail account."
5135 msgstr ""
5136 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
5137 "modificadas si añade una cuenta de correo."
5139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
5140 msgid "Delegations"
5141 msgstr "Delegaciones"
5143 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
5144 msgid "Mail size"
5145 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
5147 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
5148 msgid "No mail size restriction for this account"
5149 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
5151 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
5152 msgid "Free Busy information"
5153 msgstr "Información de estado de presencia"
5155 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
5156 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5157 msgid "URL"
5158 msgstr "URL"
5160 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5161 msgid "Future"
5162 msgstr "Futuro"
5164 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
5165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5166 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5167 msgid "days"
5168 msgstr "días"
5170 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
5171 msgid "Invitation policy"
5172 msgstr "Política de invitación"
5174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5175 msgid "FTP account"
5176 msgstr "Cuenta FTP"
5178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5180 msgid "Bandwidth"
5181 msgstr "Ancho de banda"
5183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5184 msgid "Upload bandwidth"
5185 msgstr "Ancho de banda ascendente"
5187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5189 msgid "kb/s"
5190 msgstr "Kb/s"
5192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5193 msgid "Download bandwidth"
5194 msgstr "Ancho de banda descendente"
5196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5197 msgid "Quota"
5198 msgstr "Cuota"
5200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5201 msgid "Files"
5202 msgstr "Archivos"
5204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5205 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5209 msgid "Size"
5210 msgstr "Tamaño"
5212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5213 msgid "Ratio"
5214 msgstr "Relación"
5216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5217 msgid "Uploaded / downloaded files"
5218 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
5220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5221 msgid "Check to disable FTP Access"
5222 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
5224 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5225 msgid "Temporary disable FTP access"
5226 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
5228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5229 msgid "Open-Xchange Account"
5230 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
5232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5233 #, fuzzy
5234 msgid ""
5235 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5236 "reached"
5237 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
5239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5240 msgid "Open-Xchange account"
5241 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
5243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5244 msgid "Remember"
5245 msgstr "Recordar"
5247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5248 msgid "Appointment Days"
5249 msgstr "Días de recordatorio"
5251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5252 msgid "Task Days"
5253 msgstr "Días para tareas"
5255 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5256 msgid "User Information"
5257 msgstr "Información de Usuario"
5259 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5260 msgid "User Timezone"
5261 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5263 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Opengroupware"
5266 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5268 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Location team"
5271 msgstr "Nombre de la localización"
5273 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Template user"
5276 msgstr "Plantilla"
5278 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
5280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
5281 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
5282 msgid "Locked"
5283 msgstr ""
5285 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Teams"
5288 msgstr "Días para tareas"
5290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5291 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5292 msgid "Proxy"
5293 msgstr "Proxy"
5295 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5296 msgid "KB"
5297 msgstr "Kb"
5299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5300 msgid "GB"
5301 msgstr "Gb"
5303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5304 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
5305 msgid "hour"
5306 msgstr "hora"
5308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5309 msgid "day"
5310 msgstr "día"
5312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5313 msgid "week"
5314 msgstr "semana"
5316 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5317 msgid "month"
5318 msgstr "mes"
5320 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Removing proxy account failed"
5323 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
5325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5326 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5327 msgstr ""
5329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5332 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
5334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Saving proxy account failed"
5337 msgstr "Cuenta proxy"
5339 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5340 msgid "Intranet"
5341 msgstr ""
5343 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Removing intranet account failed"
5346 msgstr "Borrar cuenta de correo"
5348 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Saving intranet account failed"
5351 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5353 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5354 msgid "PPTP"
5355 msgstr ""
5357 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Removing PPTP account failed"
5360 msgstr "Borrar cuenta de correo"
5362 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Saving PPTP account failed"
5365 msgstr "Cuenta FTP"
5367 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5368 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5369 msgid "FTP"
5370 msgstr "FTP"
5372 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Removing pureftpd account failed"
5375 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5377 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5378 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5379 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5381 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5382 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5383 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5385 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5386 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5387 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5389 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5390 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5391 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5393 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5394 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5395 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5397 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
5398 msgid "Saving pureftpd account failed"
5399 msgstr ""
5401 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5402 msgid "PHPGroupware"
5403 msgstr "PHPGroupware"
5405 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Removing PHPgw account failed"
5408 msgstr "Borrar cuenta de correo"
5410 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
5411 msgid "Saving PHPgw account failed"
5412 msgstr ""
5414 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5415 #, fuzzy
5416 msgid "PHPscheduleit account"
5417 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5420 msgid "Kolab"
5421 msgstr "Kolab"
5423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5424 msgid ""
5425 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5426 msgstr ""
5427 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5428 "reenvíos."
5430 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5431 msgid ""
5432 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5433 "existing user."
5434 msgstr ""
5435 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5436 "por otro usuario"
5438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5439 msgid "Always accept"
5440 msgstr "Aceptar siempre"
5442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5443 msgid "Always reject"
5444 msgstr "Denegar siempre"
5446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5447 msgid "Reject if conflicts"
5448 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5451 msgid "Manual if conflicts"
5452 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5455 msgid "Manual"
5456 msgstr "Manual"
5458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5459 msgid "Anonymous"
5460 msgstr "Anónimo"
5462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5463 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5464 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5467 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5468 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5471 #, php-format
5472 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5473 msgstr ""
5474 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5476 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5477 #, php-format
5478 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5479 msgstr ""
5480 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5481 "invitación!"
5483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Saving Kolab account failed"
5486 msgstr "Cuenta Kolab"
5488 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5489 msgid "WebDAV account"
5490 msgstr "Cuenta WebDAV"
5492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5493 msgid "Open-Xchange"
5494 msgstr "Open-Xchange"
5496 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
5497 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5500 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5502 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
5503 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5506 msgstr ""
5507 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
5508 "son validos!"
5510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
5511 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
5512 #, fuzzy
5513 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5514 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
5516 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
5517 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5518 msgstr ""
5520 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Removing oxchange account failed"
5523 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
5526 msgid ""
5527 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5528 "that "
5529 msgstr ""
5531 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
5532 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5533 msgstr ""
5535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
5536 msgid "Saving of oxchange account failed"
5537 msgstr ""
5539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
5540 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5541 msgstr ""
5543 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Opengroupware account"
5546 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5548 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5549 msgid ""
5550 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5551 "perform any database queries."
5552 msgstr ""
5554 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5555 msgid ""
5556 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5557 "or set any informations."
5558 msgstr ""
5560 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5561 msgid ""
5562 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5563 "configuration twice."
5564 msgstr ""
5566 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5567 msgid "This account has no connectivity extensions."
5568 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5570 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5571 #, fuzzy
5572 msgid "PHPscheduleit"
5573 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5575 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5578 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5580 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5583 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5585 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Manage netatalk account"
5588 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5590 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5591 #, fuzzy
5592 msgid "This account has no netatalk extensions."
5593 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
5595 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Remove netatalk account"
5598 msgstr "Borrar cuenta de correo"
5600 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5601 #, fuzzy
5602 msgid ""
5603 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5604 "below."
5605 msgstr ""
5606 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
5607 "apretando a continuación."
5609 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5610 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Create netatalk account"
5613 msgstr "Crear cuenta de correo"
5615 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5616 #, fuzzy
5617 msgid ""
5618 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5619 "below."
5620 msgstr ""
5621 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
5622 "activarlas pulsando aqui."
5624 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5625 msgid "You must select a share to use."
5626 msgstr ""
5628 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Saving Netatalk account failed"
5631 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5633 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Removing Netatalk account failed"
5636 msgstr "Borrar cuenta de correo"
5638 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Share"
5641 msgstr "Borrar"
5643 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5644 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5645 msgid "Path"
5646 msgstr ""
5648 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Netatalk settings"
5651 msgstr "Configuración de red"
5653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5654 msgid "List name"
5655 msgstr "Nombre de la lista"
5657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5658 msgid "Name of blocklist"
5659 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5662 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5663 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5666 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5667 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5670 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5671 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5674 msgid "Blocked numbers"
5675 msgstr "Números bloqueados"
5677 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5678 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5679 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5682 msgid "FAX Blocklists"
5683 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5685 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5686 #, php-format
5687 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5688 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5691 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5692 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5694 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5695 msgid "Please specify a valid phone number."
5696 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5698 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5699 msgid "send"
5700 msgstr "enviar"
5702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5703 msgid "receive"
5704 msgstr "recibir"
5706 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:370
5707 msgid "Removing blocklist object failed"
5708 msgstr ""
5710 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:407
5711 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5712 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5714 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
5715 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5716 msgid "Required field 'Name' is not set."
5717 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5719 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:416
5720 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5721 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5723 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:423
5724 msgid "Specified name is already used."
5725 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5727 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:430
5728 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5729 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5731 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:478
5732 msgid "Saving blocklist object failed"
5733 msgstr ""
5735 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5736 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5737 msgid ""
5738 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5739 "GOsa to get your data back."
5740 msgstr ""
5741 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
5742 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
5744 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5745 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5746 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5747 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5748 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5749 #, fuzzy
5750 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5751 msgstr ""
5752 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5753 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5755 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5756 msgid "Blocklist management"
5757 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5760 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5761 msgid "List of blocklists"
5762 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5764 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5765 #, fuzzy
5766 msgid ""
5767 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5768 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5769 "select box."
5770 msgstr ""
5771 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5772 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5773 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Blocklist name"
5778 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5781 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5785 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5786 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5788 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
5790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5791 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5792 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5793 msgid "Actions"
5794 msgstr "Acciones"
5796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5797 msgid "Select to see send blocklists"
5798 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5801 msgid "Show send blocklists"
5802 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5804 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5805 msgid "Select to see receive blocklists"
5806 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5808 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5809 msgid "Show receive blocklists"
5810 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5815 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5816 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Select to search within subtrees"
5823 msgstr "Buscar en el subárbol"
5825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5826 msgid "Regular expression for matching list names"
5827 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5834 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5837 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5840 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Go to root department"
5843 msgstr "Lista de Departamentos"
5845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5846 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5850 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5851 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5852 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5854 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5856 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Root"
5860 msgstr "Reiniciar"
5862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5867 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5868 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5870 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5872 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Go up one department"
5876 msgstr "Nombre del departamento"
5878 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5880 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5884 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5885 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5892 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5894 msgid "Up"
5895 msgstr ""
5897 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5901 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5903 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5905 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5906 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Go to users department"
5909 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
5911 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5916 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5917 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5919 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Home"
5925 msgstr "Nombre de Maquina"
5927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
5929 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5933 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5935 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5939 msgid "Reload list"
5940 msgstr ""
5942 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5943 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5944 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
5946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5947 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5951 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5952 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5953 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5955 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5956 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5959 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5963 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5966 msgid "Submit"
5967 msgstr ""
5969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Create new blocklist"
5972 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5975 #, fuzzy
5976 msgid "New Blocklist"
5977 msgstr "Listas de bloqueo"
5979 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5980 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5986 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5989 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5990 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Submit department"
5993 msgstr "Mostrar departamentos"
5995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
6000 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
6001 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6004 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
6006 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6007 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6008 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
6009 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
6010 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
6011 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
6012 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
6013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6014 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6015 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
6016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6017 #, fuzzy
6018 msgid "edit"
6019 msgstr "Editar"
6021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
6022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
6023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Edit user"
6026 msgstr "Usuario administrador"
6028 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
6029 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6037 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6039 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6040 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
6041 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6042 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6043 #, fuzzy
6044 msgid "delete"
6045 msgstr "Borrar"
6047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
6048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
6049 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Delete user"
6052 msgstr "Borrar"
6054 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6055 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6056 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6057 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
6059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6060 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6061 msgstr ""
6062 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
6063 "correo"
6065 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6066 msgid "Delivery format"
6067 msgstr "Formato de envío"
6069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6070 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6071 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
6073 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6074 msgid "Delivery methods"
6075 msgstr "Metodos de envío"
6077 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6078 msgid "Temporary disable fax usage"
6079 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
6081 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6082 msgid "Deliver fax as mail to"
6083 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
6085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6086 msgid "Deliver fax as mail"
6087 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
6089 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6090 msgid "Deliver fax to printer"
6091 msgstr "Enviar fax a la impresora"
6093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6094 msgid "Alternate fax numbers"
6095 msgstr "Intercambiar los números de fax"
6097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6098 msgid "Blocklists"
6099 msgstr "Listas de bloqueo"
6101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6102 msgid "Blocklists for incoming fax"
6103 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
6105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6106 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6107 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
6109 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6110 msgid "Select numbers to add"
6111 msgstr "Seleccione números para añadir"
6113 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6114 msgid "Display numbers of department"
6115 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
6117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6118 msgid "Display numbers matching"
6119 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6121 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6122 msgid "Regular expression for matching numbers"
6123 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
6125 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6126 msgid "Display numbers of user"
6127 msgstr "Mostrar números de usuarios"
6129 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6130 msgid "User name of which numbers are shown"
6131 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
6133 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6134 msgid "Blocked numbers/lists"
6135 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
6137 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6138 msgid "List of predefined blocklists"
6139 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
6141 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Add the list to the blocklists"
6144 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6146 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6147 msgid "FAX settings"
6148 msgstr "Parametros del Fax"
6150 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6151 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6152 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6154 msgid "FAX"
6155 msgstr "FAX"
6157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
6158 msgid "This account has no fax extensions."
6159 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
6161 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
6162 msgid "Remove fax account"
6163 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
6165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
6166 msgid ""
6167 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6168 "below."
6169 msgstr ""
6170 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
6171 "aquí."
6173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
6174 msgid "Create fax account"
6175 msgstr "Crear cuenta de fax"
6177 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
6178 msgid ""
6179 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6180 "below."
6181 msgstr ""
6182 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
6183 "aquí."
6185 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
6186 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6187 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
6189 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
6190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
6191 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
6192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
6193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
6194 #, fuzzy
6195 msgid "back"
6196 msgstr "Atras"
6198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Removing FAX account failed"
6201 msgstr "Borrar cuenta de correo"
6203 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6204 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6205 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
6207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6208 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6209 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
6211 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6212 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6213 msgstr ""
6214 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
6215 "dirección de correo."
6217 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6218 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6219 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
6221 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6222 msgid ""
6223 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6224 "correct your choice."
6225 msgstr ""
6227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
6228 msgid "Saving FAX account failed"
6229 msgstr ""
6231 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6232 msgid "FAX preview - please wait"
6233 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
6235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6236 msgid "Click on fax to download"
6237 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
6239 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6240 msgid "FAX ID"
6241 msgstr "FAX ID"
6243 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6244 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
6247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6248 msgid "User"
6249 msgstr "Usuario"
6251 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6252 msgid "Date / Time"
6253 msgstr "Fecha / Hora"
6255 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6256 msgid "Sender MSN"
6257 msgstr "MSN del Remitente"
6259 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6260 msgid "Sender ID"
6261 msgstr "ID del Remitente"
6263 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6264 msgid "Receiver MSN"
6265 msgstr "MSN del Receptor"
6267 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6268 msgid "Receiver ID"
6269 msgstr "ID del Receptor"
6271 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6272 msgid "Status message"
6273 msgstr "Estado del mensaje"
6275 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6276 msgid "Transfer time"
6277 msgstr "Tiempo de envio"
6279 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6280 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6281 msgid "# pages"
6282 msgstr "# páginas"
6284 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6285 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6286 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6287 msgid "Filter"
6288 msgstr "Filtro"
6290 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6295 msgid "Search for"
6296 msgstr "Buscar por"
6298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6300 msgid "Enter user name to search for"
6301 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
6303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6304 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6305 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6307 msgid "in"
6308 msgstr "en"
6310 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6312 msgid "Select subtree to base search on"
6313 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
6315 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6316 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6317 msgid "during"
6318 msgstr "durante"
6320 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6321 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6322 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6323 msgid "Date"
6324 msgstr "Fecha"
6326 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6328 msgid "Sender"
6329 msgstr "Remitente"
6331 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6332 msgid "Receiver"
6333 msgstr "Receptor"
6335 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6336 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6337 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6338 msgid "Search returned no results..."
6339 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
6341 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6342 msgid "FAX Reports"
6343 msgstr "Informes de FAX"
6345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6346 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6347 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6348 msgstr ""
6349 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
6350 "informes!"
6352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6353 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6354 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6355 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6356 msgstr ""
6358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6359 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6360 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6361 msgstr ""
6362 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6364 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6365 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
6366 msgid "Query for fax database failed!"
6367 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
6369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6370 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6371 msgstr ""
6372 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
6373 "del fax!"
6375 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6376 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
6377 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6378 msgid "Y-M-D"
6379 msgstr "Y-M-D"
6381 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6382 msgid "FAX reports"
6383 msgstr "Reportes de FAX"
6385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6387 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6388 msgid "Private"
6389 msgstr "Privado"
6391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6392 msgid "Contact"
6393 msgstr "Contacto"
6395 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6396 msgid ""
6397 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6398 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6399 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6400 msgstr ""
6401 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6402 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6403 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
6405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6406 msgid "Add entry"
6407 msgstr "Añadir entrada"
6409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6411 msgid "Edit entry"
6412 msgstr "Editar entrada"
6414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6415 msgid "Remove entry"
6416 msgstr "Eliminar entrada"
6418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6419 msgid "Select to see regular users"
6420 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6422 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6423 msgid "Show organizational entries"
6424 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6426 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6427 msgid "Select to see users in addressbook"
6428 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6430 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6431 msgid "Show addressbook entries"
6432 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6434 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6435 msgid "Display results for department"
6436 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6438 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6439 msgid "Match object"
6440 msgstr "Encontrar objeto"
6442 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6443 msgid "Choose the object that will be searched in"
6444 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6446 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6447 msgid "Search string"
6448 msgstr "Cadena de busqueda"
6450 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6451 msgid "Dial connection..."
6452 msgstr "Marcando conexión"
6454 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6459 msgid "Dial"
6460 msgstr "Llamar"
6462 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6463 msgid "Choose the department to store entry in"
6464 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6466 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6468 msgid "Personal"
6469 msgstr "Personal"
6471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6473 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6474 msgid "Email"
6475 msgstr "Correo Electrónico"
6477 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6479 msgid "Organizational"
6480 msgstr "De organización"
6482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6484 msgid "Company"
6485 msgstr "Compañia"
6487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6489 msgid "Country"
6490 msgstr "Pais"
6492 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6493 msgid ""
6494 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6495 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6496 "back."
6497 msgstr ""
6498 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6499 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6500 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6502 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6503 msgid "Address book"
6504 msgstr "Libreta de direcciones"
6506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6507 msgid "Addressbook"
6508 msgstr "Libreta de direcciones"
6510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6511 #, php-format
6512 msgid "Dial from %s to %s now?"
6513 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6516 msgid ""
6517 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6518 "perform direct dials."
6519 msgstr ""
6520 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6521 "para permitir llamadas directas."
6523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Removing addressbook entry failed"
6526 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
6530 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6531 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
6534 #, php-format
6535 msgid "You're about to delete the entry %s."
6536 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6539 #, php-format
6540 msgid "Save contact for %s as vcard"
6541 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6544 #, php-format
6545 msgid "Send mail to %s"
6546 msgstr "Enviar correo a %s"
6548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6549 msgid "global addressbook"
6550 msgstr "Directorio de contactos global"
6552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6553 #, fuzzy
6554 msgid "user database"
6555 msgstr "Base de datos de FAX"
6557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6558 #, fuzzy, php-format
6559 msgid "Contact stored in '%s'"
6560 msgstr "Contacto guardado en %s"
6562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6563 msgid "Creating new entry in"
6564 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6567 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
6568 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
6569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6570 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6571 msgid "All"
6572 msgstr "Todo"
6574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6575 msgid "Work phone"
6576 msgstr "Teléfono del trabajo"
6578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6579 msgid "Cell phone"
6580 msgstr "Móvil"
6582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6583 msgid ""
6584 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6585 msgstr ""
6586 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6587 "campos del formulario."
6589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6590 msgid ""
6591 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6592 msgstr ""
6593 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6594 "direcciones global."
6596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Saving addressbook entry failed"
6599 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6601 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6602 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Mail queue"
6605 msgstr "Servidor"
6607 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6608 msgid ""
6609 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6610 msgstr ""
6612 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
6613 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
6614 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
6615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
6616 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
6617 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
6618 #, php-format
6619 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6620 msgstr ""
6622 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
6623 msgid "There are no mail server specified."
6624 msgstr ""
6626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
6627 msgid "up"
6628 msgstr ""
6630 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
6631 #, fuzzy
6632 msgid "down"
6633 msgstr "Dominio"
6635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
6636 msgid "no limit"
6637 msgstr ""
6639 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
6640 #, fuzzy
6641 msgid "hours"
6642 msgstr "hora"
6644 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
6645 msgid "Hold"
6646 msgstr ""
6648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
6649 msgid "Un hold"
6650 msgstr ""
6652 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
6653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Active"
6656 msgstr "Privado"
6658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
6659 msgid "Not active"
6660 msgstr ""
6662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Please enter a search string here."
6665 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Select a server"
6670 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6673 #, fuzzy
6674 msgid "with status"
6675 msgstr "Estado"
6677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6678 msgid "within the last"
6679 msgstr ""
6681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6682 msgid "Remove all messages"
6683 msgstr ""
6685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6686 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6687 msgstr ""
6689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Hold all messages"
6692 msgstr "reenviar mensajes a"
6694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6695 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6696 msgstr ""
6698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6699 msgid "Release all messages"
6700 msgstr ""
6702 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6703 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6704 msgstr ""
6706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6707 msgid "Requeue all messages"
6708 msgstr ""
6710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6711 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6712 msgstr ""
6714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Search returned no results"
6717 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
6719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6720 #, fuzzy
6721 msgid "ID"
6722 msgstr "UID"
6724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Arrival"
6727 msgstr "Abril"
6729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Recipient"
6732 msgstr "Descripción"
6734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6735 msgid "Error"
6736 msgstr ""
6738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Delete this message"
6741 msgstr "Borrar"
6743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6744 msgid "unhold"
6745 msgstr ""
6747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Release message"
6750 msgstr "Estado del mensaje"
6752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6753 #, fuzzy
6754 msgid "hold"
6755 msgstr "método"
6757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Hold message"
6760 msgstr "Página Web Principal"
6762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6763 #, fuzzy
6764 msgid "requeue"
6765 msgstr "Número de teléfono"
6767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6768 msgid "Requeue this message"
6769 msgstr ""
6771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6772 #, fuzzy
6773 msgid "header"
6774 msgstr "Remitente"
6776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Display header from this message"
6779 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6782 #, fuzzy
6783 msgid ""
6784 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6785 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6786 "documentation."
6787 msgstr ""
6788 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6789 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6790 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6794 msgid "Export single entry"
6795 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Choose the data you want to Export"
6800 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Export complete XLS for"
6805 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6811 msgid "Choose the department you want to Export"
6812 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6816 msgid "Export IVBB LDIF for"
6817 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6821 msgid "Export successful"
6822 msgstr "Exportación completada"
6824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6827 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6832 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6836 msgid "LDIF export"
6837 msgstr "Exportar a LDIF"
6839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6840 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6841 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6844 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6845 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6848 msgid "failed"
6849 msgstr "Fallado"
6851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6852 msgid "ok"
6853 msgstr "ok"
6855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6856 msgid "status"
6857 msgstr "Estado"
6859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6860 #, php-format
6861 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6862 msgstr ""
6863 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6864 "sido abortado."
6866 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6867 msgid "Nothing to import!"
6868 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6875 msgid "There is no file uploaded."
6876 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6880 msgid "The specified file is empty."
6881 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6884 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6885 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6888 msgid ""
6889 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6890 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6891 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6892 "conformance."
6893 msgstr ""
6894 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6895 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6896 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6897 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6900 msgid "Import LDIF File"
6901 msgstr "Importar archivo LDIF"
6903 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6904 msgid "Modify existing attributes"
6905 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6908 msgid "Overwrite existing entry"
6909 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6912 msgid "Import successful"
6913 msgstr "Importación correcta"
6915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6916 msgid ""
6917 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6918 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6919 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6920 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6921 msgstr ""
6922 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6923 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6924 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6925 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6928 msgid "Select CSV file to import"
6929 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6932 msgid "Select template"
6933 msgstr "Selecciona plantilla"
6935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6936 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6937 msgstr ""
6938 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6941 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6942 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Here is the status report for the import:"
6947 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6950 msgid "Selected Template"
6951 msgstr "Plantilla seleccionada"
6953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6954 #, fuzzy
6955 msgid "XLS import"
6956 msgstr "Importar desde CSV"
6958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6960 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6961 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6964 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6965 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6966 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6969 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6970 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6973 msgid "Unknown Error"
6974 msgstr "Error desconocido"
6976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6977 msgid ""
6978 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6979 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6980 "purpose or when initializing a new server."
6981 msgstr ""
6982 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6983 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6984 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6987 msgid "Export complete LDIF for"
6988 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6991 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6992 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6995 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6996 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6999 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7000 msgid "LDAP manager"
7001 msgstr "Gestor LDAP"
7003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7004 msgid "CSV import"
7005 msgstr "Importar desde CSV"
7007 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7008 msgid "System logs"
7009 msgstr "Registro del sistema"
7011 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
7012 msgid "No LOG servers defined!"
7013 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
7015 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
7016 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
7017 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7018 msgstr ""
7019 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7020 "registros!"
7022 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
7023 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
7024 msgid "Can't select log database for log generation!"
7025 msgstr ""
7026 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
7027 "registros."
7029 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
7030 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
7031 msgid "Query for log database failed!"
7032 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
7034 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
7035 msgid "one hour"
7036 msgstr "Una hora"
7038 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
7039 msgid "6 hours"
7040 msgstr "6 horas"
7042 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
7043 msgid "12 hours"
7044 msgstr "12 horas"
7046 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
7047 msgid "24 hours"
7048 msgstr "24 horas"
7050 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
7051 msgid "2 days"
7052 msgstr "2 días"
7054 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
7055 msgid "one week"
7056 msgstr "una semana"
7058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
7059 msgid "2 weeks"
7060 msgstr "2 semanas"
7062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
7063 msgid "one month"
7064 msgstr "un mes"
7066 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7067 msgid "Show hosts"
7068 msgstr "Mostrar equipos"
7070 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7071 msgid "Log level"
7072 msgstr "Nivel de log"
7074 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7075 msgid "Time interval"
7076 msgstr "Intervalo de tiempo"
7078 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7079 msgid "Enter string to search for"
7080 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
7082 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7083 msgid "Ruleset"
7084 msgstr "Paquete de reglas"
7086 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7087 msgid "Level"
7088 msgstr "Nivel"
7090 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7091 msgid "Hostname"
7092 msgstr "Nombre de Maquina"
7094 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7095 msgid "Message"
7096 msgstr "Mensaje"
7098 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7099 msgid "System log view"
7100 msgstr "Ver registro del sistema"
7102 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
7103 msgid "Distributed File System Administration"
7104 msgstr ""
7106 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
7107 #, fuzzy
7108 msgid "DFS Managment"
7109 msgstr "Nombre de la maquina"
7111 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Removing DFS share failed"
7114 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7116 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
7117 msgid "No DFS entries found"
7118 msgstr ""
7120 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Go up one dfsshare"
7123 msgstr "Nombre del departamento"
7125 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
7126 msgid "Go to dfs root"
7127 msgstr ""
7129 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Create new dfsshare"
7132 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7134 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
7135 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Dfs share already exists."
7138 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7140 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
7143 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
7145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
7148 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7150 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
7153 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
7155 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
7158 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
7160 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
7163 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7165 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
7166 #, fuzzy
7167 msgid "DFS Properties"
7168 msgstr "Propiedades"
7170 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Name of dfs Share"
7173 msgstr "Nombre del departamento"
7175 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Fileserver"
7178 msgstr "Servidor"
7180 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Share on Fileserver"
7183 msgstr "Servicio de impresión"
7185 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
7186 #, fuzzy
7187 msgid "DFS Location"
7188 msgstr "Localización"
7190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
7191 #, fuzzy
7192 msgid "DFS Shares"
7193 msgstr "Borrar"
7195 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
7196 #, fuzzy
7197 msgid ""
7198 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
7199 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
7200 "of the dfs share list."
7201 msgstr ""
7202 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7203 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7204 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7206 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Display dfs shares matching"
7209 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
7211 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
7214 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
7216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
7218 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7219 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
7220 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Download"
7223 msgstr "Dominio"
7225 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
7226 msgid "Removing FAI script base failed"
7227 msgstr ""
7229 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Creating FAI script base failed"
7232 msgstr "Grupo de objetos"
7234 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Removing FAI script failed"
7237 msgstr "Parametros Unix"
7239 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Saving FAI script failed"
7242 msgstr "Parametros Unix"
7244 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7245 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7246 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
7248 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Objects"
7251 msgstr "Objeto"
7253 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7254 #, fuzzy
7255 msgid "List of assigned variables"
7256 msgstr "Elija tipo de ratón"
7258 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7259 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7260 msgstr ""
7262 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7263 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7264 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7265 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7266 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7267 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7268 msgstr ""
7270 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Please enter your search string here"
7273 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7275 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7276 msgid ""
7277 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7284 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7285 msgstr ""
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Saving FAI template base failed"
7290 msgstr "Lista de Departamentos"
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
7293 msgid "Removing FAI template base failed"
7294 msgstr ""
7296 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Saving FAI template failed"
7300 msgstr "Lista de Departamentos"
7302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7303 #, fuzzy
7304 msgid "FAI"
7305 msgstr "FAX ID"
7307 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7310 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
7313 #, fuzzy, php-format
7314 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7315 msgstr ""
7316 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
7319 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
7320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7322 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7323 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
7326 #, fuzzy, php-format
7327 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7328 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
7331 #, fuzzy
7332 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7333 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Specified branch name is invalid."
7338 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Specified freeze name is invalid."
7343 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
7346 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
7347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7348 #, fuzzy
7349 msgid "This name is already in use."
7350 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7352 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Fully Automatic Installation"
7355 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7357 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Package"
7360 msgstr "Mostrar teléfonos"
7362 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Discs"
7365 msgstr "Servicios"
7367 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7368 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7369 msgstr ""
7371 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7372 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7376 msgid ""
7377 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7378 "currently edited profile."
7379 msgstr ""
7381 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Show only classes with templates"
7384 msgstr "Mostrar plantillas"
7386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7387 msgid "Show only classes with scripts"
7388 msgstr ""
7390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7391 msgid "Show only classes with hooks"
7392 msgstr ""
7394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Show only classes with variables"
7397 msgstr "Mostrar terminales"
7399 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7400 msgid "Show only classes with packages"
7401 msgstr ""
7403 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Show only classes with partitions"
7406 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7409 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7410 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7411 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7412 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7414 msgid "Display objects matching"
7415 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7417 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7418 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7419 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7420 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7422 msgid "Regular expression for matching object names"
7423 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7425 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Device"
7428 msgstr "Servicios"
7430 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Partition entries"
7433 msgstr "Variable"
7435 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Add partition"
7438 msgstr "Añadir opción"
7440 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7441 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Please select a valid file."
7444 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7446 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7447 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Selected file is empty."
7450 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7452 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7453 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7455 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Please enter a name."
7458 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Please enter a script."
7463 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7472 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7473 msgid "Properties"
7474 msgstr "Propiedades"
7476 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7477 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Script attributes"
7480 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7482 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Choose a priority"
7485 msgstr "Elija tipo de ratón"
7487 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7488 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Import script"
7491 msgstr "Mostrar equipos"
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
7494 msgid "Removing FAI package base failed"
7495 msgstr ""
7497 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Please select a least one Package."
7500 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7502 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7505 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
7508 #, fuzzy
7509 msgid "package is configured"
7510 msgstr "Desconfigurado"
7512 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
7513 #, php-format
7514 msgid "Package file '%s' does not exist."
7515 msgstr ""
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
7518 msgid "Saving FAI package base failed"
7519 msgstr ""
7521 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
7522 msgid "Saving FAI package entry failed"
7523 msgstr ""
7525 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7526 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7527 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7528 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7529 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Release"
7532 msgstr "Paquete de reglas"
7534 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7535 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Section"
7538 msgstr "Acción"
7540 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Install method"
7543 msgstr "Método de correo"
7545 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Used packages"
7548 msgstr "Mostrar teléfonos"
7550 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Choosen packages"
7553 msgstr "Mostrar teléfonos"
7555 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
7556 msgid "Removing FAI hook base failed"
7557 msgstr ""
7559 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
7560 msgid "Saving FAI hook base failed"
7561 msgstr ""
7563 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
7564 msgid "Removing FAI hook failed"
7565 msgstr ""
7567 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
7568 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
7569 msgid "Saving FAI hook failed"
7570 msgstr ""
7572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7574 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7575 msgstr ""
7577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7579 msgid "Hook bundle"
7580 msgstr ""
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Template bundle"
7586 msgstr "Plantilla"
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Script bundle"
7592 msgstr "Ruta del Script"
7594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Variable bundle"
7598 msgstr "Variable"
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7601 msgid "Packages bundle"
7602 msgstr ""
7604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
7606 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Partition table"
7609 msgstr "Variable"
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7612 msgid "Remove class from profile"
7613 msgstr ""
7615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Down"
7620 msgstr "Dominio"
7622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
7623 msgid "Removing FAI profile failed"
7624 msgstr ""
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
7627 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7628 msgstr ""
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Please enter a valid name."
7633 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
7636 #, fuzzy
7637 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7638 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
7641 msgid "Saving FAI profile failed"
7642 msgstr ""
7644 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7645 #, fuzzy
7646 msgid "FAI classes"
7647 msgstr "Elija tipo de ratón"
7649 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7650 #, fuzzy
7651 msgid ""
7652 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7653 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7654 msgstr ""
7655 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7656 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7657 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7659 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7660 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7661 #, fuzzy
7662 msgid ""
7663 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7664 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7665 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7666 msgstr ""
7667 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7668 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7669 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7672 #, fuzzy
7673 msgid "FS type"
7674 msgstr "Tipo"
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7677 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Mount point"
7680 msgstr "Monitor"
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Size in MB"
7686 msgstr "Entrando"
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Mount options"
7692 msgstr "Otras opciones"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7695 #, fuzzy
7696 msgid "FS option"
7697 msgstr "Añadir opción"
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Preserve"
7702 msgstr "servidores"
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7705 #, php-format
7706 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7707 msgstr ""
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7710 #, fuzzy, php-format
7711 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7712 msgstr ""
7713 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7716 #, php-format
7717 msgid ""
7718 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7719 "partition %s."
7720 msgstr ""
7722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7723 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7724 msgstr ""
7726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7728 #, fuzzy, php-format
7729 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7730 msgstr ""
7731 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7735 #, fuzzy, php-format
7736 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7737 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7740 #, fuzzy, php-format
7741 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7742 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7745 msgid ""
7746 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7747 "please check your configuration twice."
7748 msgstr ""
7750 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7751 #, fuzzy
7752 msgid "List of scripts"
7753 msgstr "Lista de usuarios"
7755 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Repository settings"
7758 msgstr "Configuración de red"
7760 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7761 msgid ""
7762 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7763 "settings first."
7764 msgstr ""
7766 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7767 msgid ""
7768 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7769 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7770 "which finally contain packages sorted by section."
7771 msgstr ""
7773 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7774 msgid ""
7775 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7776 "be changed by editing the entry."
7777 msgstr ""
7779 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7780 msgid ""
7781 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7782 msgstr ""
7784 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7785 #, fuzzy
7786 msgid "please choose a release..."
7787 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7789 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
7790 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Refresh"
7794 msgstr "Referencias"
7796 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Sections for this release"
7799 msgstr "Localización de este subarbol"
7801 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7804 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7806 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7807 msgid ""
7808 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7809 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7810 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7811 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7812 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7813 "and 'fai'."
7814 msgstr ""
7816 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Please enter a name for the branch"
7819 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7821 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7822 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Processing the requested operation"
7825 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
7827 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7828 msgid ""
7829 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7830 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7831 "dialog."
7832 msgstr ""
7834 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7835 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7836 msgid ""
7837 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7838 "requested operation."
7839 msgstr ""
7841 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7842 msgid "Perform requested operation."
7843 msgstr ""
7845 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Initiate operation"
7848 msgstr "Crear opciones"
7850 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Variable attributes"
7853 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7855 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Variable content"
7858 msgstr "Variable"
7860 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7861 #, fuzzy
7862 msgid "List of template files"
7863 msgstr "Lista de Departamentos"
7865 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7866 #, fuzzy
7867 msgid "List of available packages"
7868 msgstr "Elija tipo de ratón"
7870 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7871 msgid ""
7872 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7873 "currently edited package list."
7874 msgstr ""
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7878 #, fuzzy, php-format
7879 msgid "%s partition"
7880 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7884 #, fuzzy, php-format
7885 msgid "%s partition(s)"
7886 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Saving FAI partition table base failed"
7891 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
7893 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Removing FAI partition table failed"
7896 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Saving FAI partition table failed"
7902 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
7907 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
7909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
7913 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
7915 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Please enter a value for script."
7918 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7921 msgid "Package bundle"
7922 msgstr ""
7924 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7925 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Class name"
7928 msgstr "Elija tipo de ratón"
7930 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Hook attributes"
7933 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7935 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Task"
7938 msgstr "Días para tareas"
7940 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7941 msgid "Choose an existing FAI task"
7942 msgstr ""
7944 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
7945 msgid "Saving FAI variable base failed"
7946 msgstr ""
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
7949 msgid "Removing FAI variable failed"
7950 msgstr ""
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
7953 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
7954 msgid "Saving FAI variable failed"
7955 msgstr ""
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7958 #, php-format
7959 msgid "Debconf information for package '%s'"
7960 msgstr ""
7962 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Create new FAI object - partition table."
7965 msgstr "Grupo de objetos"
7967 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7970 msgstr "Grupo de objetos"
7972 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7975 msgstr "Grupo de objetos"
7977 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7980 msgstr "Grupo de objetos"
7982 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7985 msgstr "Grupo de objetos"
7987 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Create new FAI object - profile."
7990 msgstr "Grupo de objetos"
7992 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Create new FAI object - template."
7995 msgstr "Nueva plantilla"
7997 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Create new FAI object"
8000 msgstr "Grupo de objetos"
8002 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8003 #, fuzzy
8004 msgid "The given class name is empty."
8005 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8007 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8008 #, fuzzy
8009 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8010 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8012 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8013 msgid ""
8014 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8015 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8016 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8017 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8018 "unique class name."
8019 msgstr ""
8021 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8022 msgid ""
8023 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8024 "class."
8025 msgstr ""
8027 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8028 msgid "Enter FAI class name manually"
8029 msgstr ""
8031 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8032 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8033 msgstr ""
8035 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Choose class name"
8038 msgstr "Elija tipo de ratón"
8040 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8041 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8042 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8043 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8045 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8046 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Use"
8049 msgstr "Usuario"
8051 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8052 #, fuzzy
8053 msgid "A new class name."
8054 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8056 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8057 #, fuzzy
8058 msgid ""
8059 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8060 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8061 "to get your data back."
8062 msgstr ""
8063 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8064 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8065 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8066 "posteriormente la información."
8068 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8069 #, fuzzy
8070 msgid "no file uploaded yet"
8071 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8074 #, php-format
8075 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8076 msgstr ""
8078 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8081 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8083 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8086 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Please enter a user."
8091 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8093 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8096 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8098 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Please enter a group."
8101 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8103 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8106 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Template attributes"
8111 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
8113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Save template"
8116 msgstr "Nueva plantilla"
8118 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8119 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
8120 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8121 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Upload"
8124 msgstr "Carga de CPU"
8126 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Destination path"
8129 msgstr "Destino"
8131 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8132 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8133 msgid "Owner"
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
8139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
8140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8142 msgid "Group"
8143 msgstr "Grupo"
8145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Access"
8148 msgstr "Dirección"
8150 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8151 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Class"
8154 msgstr "clase"
8156 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Read"
8159 msgstr "leer"
8161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Write"
8164 msgstr "escribir"
8166 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8168 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
8169 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
8170 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8171 msgid "Execute"
8172 msgstr "Ejecute"
8174 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Special"
8177 msgstr "terminales"
8179 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8180 #, fuzzy
8181 msgid "SUID"
8182 msgstr "UID"
8184 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8185 #, fuzzy
8186 msgid "SGID"
8187 msgstr "GID"
8189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Others"
8192 msgstr "Filtros"
8194 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8195 #, fuzzy
8196 msgid "sticky"
8197 msgstr "estatico"
8199 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8200 #, fuzzy
8201 msgid "List of hook scripts"
8202 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
8204 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Scripts"
8207 msgstr "Ruta del Script"
8209 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
8210 msgid "Package list"
8211 msgstr ""
8213 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
8214 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8215 msgstr ""
8217 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Open"
8220 msgstr "Opciones"
8222 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
8223 #, fuzzy
8224 msgid "No."
8225 msgstr "ninguno"
8227 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
8228 #, fuzzy
8229 msgid "FS options"
8230 msgstr "Añadir opción"
8232 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8233 #, fuzzy
8234 msgid "FAI object tree"
8235 msgstr "Nombre de objeto"
8237 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8238 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8239 msgstr ""
8241 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
8242 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Branches"
8245 msgstr "Cancelar"
8247 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
8248 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Current release"
8251 msgstr "Contraseña actual"
8253 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Create new branch"
8256 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8258 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Create new locked branch"
8261 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8263 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Delete current release"
8266 msgstr "Borrar"
8268 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8269 #, fuzzy
8270 msgid "List of FAI classes"
8271 msgstr "Elija tipo de ratón"
8273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8274 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
8275 msgstr ""
8277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8278 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8279 msgstr ""
8281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Name of FAI class"
8284 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
8286 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8287 msgid "Class type"
8288 msgstr ""
8290 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8291 msgid "Display FAI profile objects"
8292 msgstr ""
8294 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Show profiles"
8297 msgstr "Mostrar impresoras"
8299 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Display FAI template objects"
8302 msgstr "Lista de Departamentos"
8304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8305 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8306 msgid "Show templates"
8307 msgstr "Mostrar plantillas"
8309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Display FAI scripts"
8312 msgstr "Lista de usuarios"
8314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Show scripts"
8317 msgstr "Mostrar equipos"
8319 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Display FAI hooks"
8322 msgstr "Error PHP:"
8324 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Show hooks"
8327 msgstr "Mostrar equipos"
8329 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Display FAI variables"
8332 msgstr "Mostrar dispositivo"
8334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Show variables"
8337 msgstr "Mostrar terminales"
8339 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Display FAI packages"
8342 msgstr "Nombre mostrado"
8344 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Show packages"
8347 msgstr "Mostrar teléfonos"
8349 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Display FAI partitions"
8352 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8354 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Show partitions"
8357 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8359 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
8360 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Go to users home department"
8363 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8365 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8366 #, fuzzy
8367 msgid "New profile"
8368 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8372 msgid "P"
8373 msgstr ""
8375 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
8376 #, fuzzy
8377 msgid "New partition table"
8378 msgstr "Impresora"
8380 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
8381 msgid "PT"
8382 msgstr ""
8384 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
8385 #, fuzzy
8386 msgid "New scripts"
8387 msgstr "Mostrar equipos"
8389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
8390 msgid "S"
8391 msgstr ""
8393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
8394 #, fuzzy
8395 msgid "New hooks"
8396 msgstr "Mostrar equipos"
8398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
8399 msgid "H"
8400 msgstr ""
8402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
8403 #, fuzzy
8404 msgid "New variables"
8405 msgstr "Mostrar terminales"
8407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
8408 msgid "V"
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
8412 #, fuzzy
8413 msgid "New templates"
8414 msgstr "Nueva plantilla"
8416 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
8417 msgid "T"
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
8421 #, fuzzy
8422 msgid "New package list"
8423 msgstr "# páginas"
8425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
8426 msgid "PK"
8427 msgstr ""
8429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
8430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Edit class"
8433 msgstr "clase"
8435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Delete class"
8438 msgstr "Borrar"
8440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
8441 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8442 msgstr ""
8443 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
8444 "archivo de configuración!"
8446 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8447 msgid "This 'dn' is no group."
8448 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
8450 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8451 msgid "Samba group"
8452 msgstr "Grupo de samba"
8454 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8455 msgid "Domain admins"
8456 msgstr "Administradores del dominio"
8458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8459 msgid "Domain users"
8460 msgstr "Usuarios del dominio"
8462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8463 msgid "Domain guests"
8464 msgstr "Invitados del dominio"
8466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
8467 #, php-format
8468 msgid "Special group (%d)"
8469 msgstr "Grupo especial (%d)"
8471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
8472 #, fuzzy
8473 msgid "! unknown id"
8474 msgstr "estado desconocido"
8476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
8477 #, php-format
8478 msgid ""
8479 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8480 msgstr ""
8482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
8483 msgid "Removing group failed"
8484 msgstr ""
8486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
8487 #, php-format
8488 msgid "No configured SID found for '%s'."
8489 msgstr ""
8491 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
8492 #, php-format
8493 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8494 msgstr ""
8496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
8497 msgid "Saving group failed"
8498 msgstr ""
8500 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
8502 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8503 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
8505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
8506 msgid ""
8507 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8508 "are allowed."
8509 msgstr ""
8510 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
8511 "numeros y guiones."
8513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
8514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8515 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
8516 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8517 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8519 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8520 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8521 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8523 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8524 msgid "Select mail server to place user on"
8525 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
8527 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8528 msgid "IMAP shared folders"
8529 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
8531 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8532 msgid "Default permission"
8533 msgstr "Permisos por defecto"
8535 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8536 msgid "Member permission"
8537 msgstr "Miembro con Permisos"
8539 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8540 msgid "Forward messages to non group members"
8541 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
8543 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8544 msgid "Group administration"
8545 msgstr "Administración de grupos"
8547 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8548 #, php-format
8549 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8550 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8552 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8554 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8555 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
8557 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8558 msgid ""
8559 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8560 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8561 msgstr ""
8562 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8563 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8565 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8566 msgid "Application options"
8567 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
8570 msgid "read"
8571 msgstr "leer"
8573 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
8574 msgid "post"
8575 msgstr "post"
8577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
8578 msgid "external post"
8579 msgstr "post externo"
8581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
8582 msgid "append"
8583 msgstr "añadir"
8585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
8586 msgid "write"
8587 msgstr "escribir"
8589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
8590 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8591 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8594 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8595 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8598 msgid "to the list of forwarders."
8599 msgstr "a la lista de remitentes."
8601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Removing group mail settings failed"
8604 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
8606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
8607 msgid "Saving group mail settings failed"
8608 msgstr ""
8610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
8611 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8612 msgstr ""
8613 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8614 "'Cuenta Principal'."
8616 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
8617 msgid ""
8618 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Please select a valid mail server."
8624 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
8626 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8627 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8628 msgid "Choose"
8629 msgstr "Elige"
8631 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8632 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8633 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8635 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Release focus"
8638 msgstr "Paquete de reglas"
8640 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Select release name"
8643 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8645 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8646 msgid "Used applications"
8647 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8649 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Add category"
8652 msgstr "Categoría"
8654 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8655 msgid "Available applications"
8656 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8659 msgid "Select users to add"
8660 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8662 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8665 msgid "Select to see servers"
8666 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8668 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Search within subtree"
8671 msgstr "Buscar en el subárbol"
8673 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8674 msgid "Display users of department"
8675 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8677 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8678 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8679 msgid "Regular expression for matching user names"
8680 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8682 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8683 msgid "This 'dn' is no acl container."
8684 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8686 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
8687 msgid "Removing ACL information failed"
8688 msgstr ""
8690 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
8691 msgid "Saving ACL information failed"
8692 msgstr ""
8694 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
8695 msgid "All fields are writeable"
8696 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8698 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8700 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8701 msgid "Group name"
8702 msgstr "Nombre del grupo"
8704 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8705 msgid "Posix name of the group"
8706 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8708 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8709 msgid "Descriptive text for this group"
8710 msgstr "Descripción del grupo"
8712 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8713 msgid "Choose subtree to place group in"
8714 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8716 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8717 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8718 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8719 msgstr ""
8720 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8721 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8723 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8724 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8725 msgid "Force GID"
8726 msgstr "Forzar GID"
8728 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8729 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8730 msgid "Forced ID number"
8731 msgstr "Número de ID forzado"
8733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8734 msgid "Select to create a samba conform group"
8735 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8737 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8738 msgid "in domain"
8739 msgstr "en dominio"
8741 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8742 msgid "Members are in a phone pickup group"
8743 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8745 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Members are in a nagios group"
8748 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8751 msgid "Group members"
8752 msgstr "Miembros del grupo"
8754 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8755 msgid "Folder administrators"
8756 msgstr "Administradores de Carpetas"
8758 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8759 msgid "Select a specific department"
8760 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8763 msgid "Display addresses of department"
8764 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8766 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8767 msgid "Display addresses matching"
8768 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
8771 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8772 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8775 msgid "Remove applications"
8776 msgstr "Borrar aplicaciones"
8778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
8779 msgid ""
8780 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8781 "clicking below."
8782 msgstr ""
8783 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8784 "desactivarlas apretando a continuación."
8786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8787 msgid "Create applications"
8788 msgstr "Crear aplicaciones"
8790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8791 msgid ""
8792 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8793 "clicking below."
8794 msgstr ""
8795 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8796 "activarlas apretando a continuación."
8798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Invalid character in category name."
8801 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8804 #, fuzzy
8805 msgid "The specified category already exists."
8806 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8809 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8810 msgstr ""
8811 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8812 "base de datos LDAP."
8814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8815 msgid "The selected application has no options."
8816 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
8819 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8820 #, fuzzy
8821 msgid "department"
8822 msgstr "departamentos"
8824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
8825 #, fuzzy
8826 msgid "application"
8827 msgstr "Aplicaciones"
8829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
8830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Delete entry"
8833 msgstr "Borrar"
8835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
8836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
8837 msgid "Move up"
8838 msgstr ""
8840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Move down"
8844 msgstr "Dominio"
8846 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
8847 msgid "Insert seperator"
8848 msgstr ""
8850 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
8851 #, fuzzy
8852 msgid "This application is no longer available."
8853 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8855 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
8856 #, php-format
8857 msgid "This application is not available in any release named %s."
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Check parameter"
8863 msgstr "Editar parametros"
8865 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
8866 #, fuzzy
8867 msgid "This application has changed parameters."
8868 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8870 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Removing application information failed"
8873 msgstr "Información organizativa"
8875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Saving application information failed"
8878 msgstr "Información organizativa"
8880 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8884 "the objects base has changed."
8885 msgstr ""
8887 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Group settings"
8890 msgstr "Parámetros de quotas"
8892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8894 msgid "List of groups"
8895 msgstr "Lista de grupos"
8897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8898 msgid ""
8899 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8900 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8901 "large number of groups."
8902 msgstr ""
8903 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
8904 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
8905 "trabaja con un gran número de grupos."
8907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Groupname / Department"
8910 msgstr "Nombre del departamento"
8912 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8913 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8914 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
8916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8917 msgid "Show primary groups"
8918 msgstr "Mostrar grupos primarios"
8920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8921 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8922 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
8924 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8925 msgid "Show samba groups"
8926 msgstr "Mostrar los grupos samba"
8928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8929 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8930 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
8932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8933 msgid "Show application groups"
8934 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
8936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8937 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8938 msgstr ""
8939 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
8941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8942 msgid "Show mail groups"
8943 msgstr "Mostrar grupos de correo"
8945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8946 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8947 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
8949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8950 msgid "Show functional groups"
8951 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
8953 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Create new group"
8956 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Posix"
8962 msgstr "Proxy"
8964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8968 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8969 msgid "Application"
8970 msgstr "Aplicación"
8972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8976 #, fuzzy
8977 msgid "cut"
8978 msgstr "Ejecute"
8980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8982 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Cut this entry"
8986 msgstr "Editar entrada"
8988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8990 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8992 msgid "copy"
8993 msgstr ""
8995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8997 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Copy this entry"
9001 msgstr "Editar entrada"
9003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
9004 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
9005 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
9006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
9007 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Edit this entry"
9010 msgstr "Editar entrada"
9012 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
9013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
9014 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
9015 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
9016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
9017 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Delete this entry"
9020 msgstr "Borrar"
9022 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
9023 msgid ""
9024 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
9025 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
9026 "able to login without it."
9027 msgstr ""
9028 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
9029 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
9030 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
9032 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
9033 msgid "Creating a new user using templates"
9034 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
9036 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
9040 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
9041 "templates."
9042 msgstr ""
9043 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
9044 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
9045 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
9047 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
9049 msgid "Template"
9050 msgstr "Plantilla"
9052 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
9053 msgid "User administration"
9054 msgstr "Administración de Usuarios"
9056 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
9057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
9058 msgid "You are not allowed to set this users password!"
9059 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
9061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
9062 #, php-format
9063 msgid "You're about to delete the user %s."
9064 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
9066 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
9067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
9068 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9069 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
9071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
9072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
9073 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
9075 msgid "none"
9076 msgstr "ninguno"
9078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
9079 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9080 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
9082 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
9083 msgid ""
9084 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9085 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9086 "no way for GOsa to get your data back."
9087 msgstr ""
9088 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
9089 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
9090 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
9091 "posteriormente la información."
9093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9095 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9096 msgid "List of users"
9097 msgstr "Lista de usuarios"
9099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
9100 msgid ""
9101 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9102 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
9103 "user list."
9104 msgstr ""
9105 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
9106 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
9107 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
9109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
9110 msgid "Select to see template pseudo users"
9111 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
9113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
9116 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
9118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9119 msgid "Show functional users"
9120 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
9122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9123 msgid "Select to see users that have posix settings"
9124 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
9126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9127 msgid "Show unix users"
9128 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
9130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9131 msgid "Select to see users that have mail settings"
9132 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
9134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9135 msgid "Show mail users"
9136 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
9138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9139 msgid "Select to see users that have samba settings"
9140 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
9142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9143 msgid "Show samba users"
9144 msgstr "Mostrar usuarios samba"
9146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9147 msgid "Select to see users that have proxy settings"
9148 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
9150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9151 msgid "Show proxy users"
9152 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
9154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Create new user"
9157 msgstr "Crear una nueva entrada en"
9159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9160 #, fuzzy
9161 msgid "New user"
9162 msgstr "usuarios"
9164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Create new template"
9167 msgstr "Nueva plantilla"
9169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9170 msgid "New template"
9171 msgstr "Nueva plantilla"
9173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
9174 #, fuzzy
9175 msgid "password"
9176 msgstr "Contraseña"
9178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
9179 msgid "GOsa"
9180 msgstr ""
9182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Edit generic properties"
9185 msgstr "Editar propiedades"
9187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Edit UNIX properties"
9190 msgstr "Editar propiedades"
9192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Edit environment properties"
9195 msgstr "Editar propiedades"
9197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Edit mail properties"
9200 msgstr "Editar propiedades"
9202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Edit phone properties"
9205 msgstr "Editar propiedades"
9207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Edit fax properies"
9210 msgstr "Editar propiedades"
9212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Edit samba properties"
9215 msgstr "Editar propiedades"
9217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Edit netatalk properties"
9220 msgstr "Editar propiedades"
9222 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Create user from template"
9225 msgstr "Nueva plantilla"
9227 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Create user with this template"
9230 msgstr "Nueva plantilla"
9232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Online"
9235 msgstr "en linea"
9237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Offline"
9240 msgstr "fuera de linea"
9242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
9245 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9246 msgid "Application name"
9247 msgstr "Nombre de la aplicación"
9249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
9251 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9252 msgstr ""
9253 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
9255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9256 msgid "Path and/or binary name of application"
9257 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
9259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9260 msgid "Choose subtree to place application in"
9261 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
9263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
9264 msgid "Icon"
9265 msgstr "Icono"
9267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
9268 msgid "Update"
9269 msgstr "Actualizar"
9271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
9272 msgid "Reload picture from LDAP"
9273 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
9275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
9276 msgid "Only executable for members"
9277 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
9279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
9280 msgid "Replace user configuration on startup"
9281 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
9283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9284 msgid "Place icon on members desktop"
9285 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
9287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
9288 msgid "Place entry in members startmenu"
9289 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
9291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Place entry in members launch bar"
9294 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
9296 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9297 msgid "Remove options"
9298 msgstr "Eliminar opciones"
9300 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
9301 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9302 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
9304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9305 msgid "Create options"
9306 msgstr "Crear opciones"
9308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
9309 msgid ""
9310 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9311 msgstr ""
9312 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
9314 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9315 msgid "Variable"
9316 msgstr "Variable"
9318 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9319 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9320 msgid "Default value"
9321 msgstr "Valor por defecto"
9323 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
9324 msgid "Add option"
9325 msgstr "Añadir opción"
9327 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Removing application parameters failed"
9330 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
9332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9333 #, php-format
9334 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9335 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
9337 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Saving applications parameters failed"
9340 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
9342 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9343 msgid ""
9344 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9345 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9346 msgstr ""
9347 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
9348 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
9349 "posteriormente la información."
9351 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9352 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9353 msgid "Application management"
9354 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
9356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
9357 #, php-format
9358 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9359 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9361 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
9362 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
9363 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9364 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
9366 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9367 #, fuzzy
9368 msgid "no example"
9369 msgstr "incompleto"
9371 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
9372 msgid "This 'dn' is no application."
9373 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
9375 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Removing application failed"
9378 msgstr "Borrar aplicaciones"
9380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
9381 #, php-format
9382 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9383 msgstr ""
9385 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
9386 #, fuzzy, php-format
9387 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9388 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
9390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
9391 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9392 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
9394 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
9395 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9396 msgstr ""
9398 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
9399 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9400 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
9402 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
9403 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9404 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
9406 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
9407 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9408 msgstr ""
9410 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
9411 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9412 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
9414 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
9415 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
9416 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9417 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
9419 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Saving application failed"
9422 msgstr "Nombre de la aplicación"
9424 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Application settings"
9427 msgstr "Opciones de aplicaciones"
9429 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9430 #, fuzzy
9431 msgid "List of Applications"
9432 msgstr "Lista de aplicaciones"
9434 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9435 #, fuzzy
9436 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9437 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
9439 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9440 msgid ""
9441 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9442 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9443 "working with a large number of applications."
9444 msgstr ""
9445 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
9446 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9447 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
9449 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9451 #, fuzzy
9452 msgid "new"
9453 msgstr "Nuevo"
9455 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Create new application"
9458 msgstr "Crear aplicaciones"
9460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9461 msgid "Name of department"
9462 msgstr "Nombre del departamento"
9464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9465 msgid "Name of subtree to create"
9466 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
9468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9469 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
9470 msgid "Descriptive text for department"
9471 msgstr "Descripción del departamento"
9473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9474 msgid "Category"
9475 msgstr "Categoría"
9477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9478 msgid "Category for this subtree"
9479 msgstr "Categoría de este subarbol"
9481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
9483 msgid "Choose subtree to place department in"
9484 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
9486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
9487 msgid "State where this subtree is located"
9488 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
9490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9491 msgid "Location of this subtree"
9492 msgstr "Localización de este subarbol"
9494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9495 msgid "Postal address of this subtree"
9496 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
9498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9499 msgid "Base telephone number of this subtree"
9500 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
9502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9503 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9504 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
9506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Administrative settings"
9509 msgstr "Administradores"
9511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
9512 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9513 msgstr ""
9515 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9516 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9517 #, fuzzy
9518 msgid ""
9519 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9520 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9521 "your data back."
9522 msgstr ""
9523 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
9524 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
9525 "que GOsa recupere la información posteriormente."
9527 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
9528 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9530 msgid "List of departments"
9531 msgstr "Lista de Departamentos"
9533 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
9534 msgid ""
9535 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9536 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
9537 "the department list."
9538 msgstr ""
9539 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
9540 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9541 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
9543 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
9544 msgid "Display departments matching"
9545 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9547 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
9548 msgid "Regular expression for matching department names"
9549 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9551 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9552 msgid "Department management"
9553 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
9555 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9558 msgid "Departments"
9559 msgstr "Departamentos"
9561 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9563 #, php-format
9564 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9565 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
9567 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9569 msgid "You have no permission to remove this department."
9570 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
9572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
9573 msgid ".."
9574 msgstr ""
9576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Removing department failed"
9579 msgstr "Mostrar departamentos"
9581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
9582 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9583 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
9585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
9586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
9587 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9588 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9590 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
9591 msgid "Required field 'Description' is not set."
9592 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
9594 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
9595 #, fuzzy, php-format
9596 msgid ""
9597 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9598 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
9600 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
9601 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9602 msgstr ""
9604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Saving department failed"
9607 msgstr "Mostrar departamentos"
9609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
9610 #, php-format
9611 msgid "Tagging '%s'."
9612 msgstr ""
9614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
9615 #, php-format
9616 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9617 msgstr ""
9619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
9620 #, php-format
9621 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9625 msgid ""
9626 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9627 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9628 "management dialog."
9629 msgstr ""
9631 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9632 #, fuzzy
9633 msgid ""
9634 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9635 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9636 "of the department list."
9637 msgstr ""
9638 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
9639 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9640 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
9642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Department name"
9645 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
9647 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Create new department"
9650 msgstr "Nombre del departamento"
9652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9653 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
9654 msgid "present"
9655 msgstr "presente"
9657 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
9658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
9659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:403
9660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
9661 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
9662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
9663 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9664 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
9666 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9667 #, fuzzy
9668 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9669 msgstr ""
9670 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
9671 "sobre las listas de acceso."
9673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
9674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
9675 msgid "unknown status"
9676 msgstr "estado desconocido"
9678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
9679 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9680 msgstr ""
9681 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9683 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
9684 msgid "online"
9685 msgstr "en linea"
9687 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
9688 msgid "running"
9689 msgstr "Activo"
9691 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
9692 msgid "not running"
9693 msgstr "no esta activo"
9695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
9696 msgid "offline"
9697 msgstr "fuera de linea"
9699 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Network\tsettings"
9702 msgstr "Configuración de red"
9704 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9705 msgid "IP-address"
9706 msgstr "Dirección IP"
9708 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9709 msgid "MAC-address"
9710 msgstr "Dirección MAC"
9712 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
9713 msgid "Enable DNS for this device"
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Zone"
9719 msgstr "teléfonos"
9721 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
9722 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9724 msgid "TTL"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Dns records"
9730 msgstr "Directorio"
9732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9734 msgid "Keyboard"
9735 msgstr "Teclado"
9737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9739 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9740 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9741 msgid "Model"
9742 msgstr "Modelo"
9744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9746 msgid "Choose keyboard model"
9747 msgstr "Elija modelo de teclado"
9749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9751 msgid "Layout"
9752 msgstr "Disposición"
9754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9756 msgid "Choose keyboard layout"
9757 msgstr "Elija localización del teclado"
9759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9761 msgid "Variant"
9762 msgstr "Variante"
9764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9766 msgid "Choose keyboard variant"
9767 msgstr "Elija variante de teclado"
9769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9771 msgid "Mouse"
9772 msgstr "Ratón"
9774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9776 msgid "Choose mouse type"
9777 msgstr "Elija tipo de ratón"
9779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9781 msgid "Port"
9782 msgstr "Puerto"
9784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9786 msgid "Choose mouse port"
9787 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9789 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9792 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9793 msgid "Telephone hardware"
9794 msgstr "Componente telefónico"
9796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9800 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9801 msgid "Telephone"
9802 msgstr "Teléfono"
9804 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9807 msgid "Graphic device"
9808 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9812 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9813 msgid "Driver"
9814 msgstr "Controlador"
9816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9818 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9819 msgstr ""
9820 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9824 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9825 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9829 msgid "Color depth"
9830 msgstr "Profundidad del Color"
9832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9834 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9835 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9839 msgid "Display device"
9840 msgstr "Mostrar dispositivo"
9842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9845 #, fuzzy
9846 msgid "unknown"
9847 msgstr "estado desconocido"
9849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9850 msgid "Automatic modelines"
9851 msgstr ""
9853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9855 msgid "HSync"
9856 msgstr "HSync"
9858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9860 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9861 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9865 msgid "VSync"
9866 msgstr "VSync"
9868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9870 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9871 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9875 msgid "Scan device"
9876 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9880 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9881 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9885 msgid "Provide scan services"
9886 msgstr "Provee servicios de exploración"
9888 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9889 msgid "System information"
9890 msgstr "Información de sistema"
9892 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9893 msgid "CPU"
9894 msgstr "CPU"
9896 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9897 msgid "Memory"
9898 msgstr "Memoria"
9900 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9901 msgid "Boot MAC"
9902 msgstr "MAC"
9904 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9905 msgid "USB support"
9906 msgstr "Soporte USB"
9908 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9909 msgid "System status"
9910 msgstr "Estado del Sistema"
9912 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9913 msgid "Inventory number"
9914 msgstr "Número de inventario"
9916 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9917 msgid "Last login"
9918 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9920 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9921 msgid "Network devices"
9922 msgstr "Dispositivos de Red"
9924 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9925 msgid "IDE devices"
9926 msgstr "Controladora IDE"
9928 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9929 msgid "SCSI devices"
9930 msgstr "Controladora SCSI"
9932 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9933 msgid "Floppy device"
9934 msgstr "Disquetera"
9936 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9937 msgid "CDROM device"
9938 msgstr "Unidad de CDROM"
9940 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9941 msgid "Audio device"
9942 msgstr "Tarjeta Sonido"
9944 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9945 msgid "Up since"
9946 msgstr "Arriba desde"
9948 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9949 msgid "CPU load"
9950 msgstr "Carga de CPU"
9952 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9953 msgid "Memory usage"
9954 msgstr "Uso de memoria"
9956 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9957 msgid "Swap usage"
9958 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9960 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9961 msgid "SSH service"
9962 msgstr "Servicio SSH"
9964 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9965 msgid "Print service"
9966 msgstr "Servicio de impresión"
9968 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9969 msgid "Scan service"
9970 msgstr "Servicio de exploración"
9972 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9973 msgid "Sound service"
9974 msgstr "Servicio de sonido"
9976 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9977 msgid "GUI"
9978 msgstr "GUI"
9980 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9981 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9982 #, fuzzy
9983 msgid "System type"
9984 msgstr "Sistemas"
9986 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Operating system"
9989 msgstr "Borrar"
9991 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
10002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
10003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
10004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
10005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
10006 msgid "Manufacturer"
10007 msgstr ""
10009 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Contacts"
10012 msgstr "Contacto"
10014 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Contact person"
10017 msgstr "Contacto"
10019 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
10020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
10021 msgid "Technical responsible"
10022 msgstr ""
10024 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10025 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Comment"
10041 msgstr "Contacto"
10043 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Installed devices"
10046 msgstr "Dispositivos clientes"
10048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Trading"
10051 msgstr "Ocultamiento"
10053 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Software"
10056 msgstr "Estado"
10058 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Contracts"
10061 msgstr "Contacto"
10063 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Attachments"
10066 msgstr "Argumentos"
10068 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10069 msgid "System management"
10070 msgstr "Gestión del sistema"
10072 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Printer type"
10075 msgstr "Nombre de la impresora"
10077 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Supported interfaces"
10080 msgstr "Impresora de Red"
10082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Serial"
10085 msgstr "terminales"
10087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Parallel"
10090 msgstr "Variable"
10092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
10093 msgid "USB"
10094 msgstr ""
10096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Installed cartridges"
10099 msgstr "Dispositivos clientes"
10101 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Manage System-types"
10104 msgstr "Sistemas"
10106 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10107 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10108 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10109 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10110 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10112 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Rename"
10115 msgstr "Nombre del servidor"
10117 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10118 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10119 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Please enter a new name"
10122 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10124 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10126 msgid "Select objects to add"
10127 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
10129 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
10130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
10131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
10132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
10133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
10134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
10135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
10136 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
10137 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:227
10138 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:584
10139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
10141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
10142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
10143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
10144 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
10145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
10146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
10147 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
10148 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
10149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
10150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
10151 msgid "inherited"
10152 msgstr ""
10154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
10155 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
10156 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
10157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
10158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
10159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
10160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
10161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
10162 #, fuzzy
10163 msgid "bit"
10164 msgstr "escribir"
10166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
10167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
10168 msgid "default"
10169 msgstr "por defecto"
10171 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
10172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
10173 msgid "show chooser"
10174 msgstr "mostrar elegidos"
10176 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
10177 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
10178 msgid "direct"
10179 msgstr "Directo"
10181 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
10182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
10183 msgid "load balanced"
10184 msgstr "balanceo de carga"
10186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
10187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
10188 msgid "Windows RDP"
10189 msgstr "Windows RDP"
10191 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
10192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
10193 msgid "ICA client"
10194 msgstr "Cliente ICA"
10196 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
10197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
10198 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
10199 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
10201 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
10202 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
10203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
10204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
10205 msgid "Please specify a valid VSync range."
10206 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
10209 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
10210 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
10211 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
10212 msgid "Please specify a valid HSync range."
10213 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
10215 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Saving workstation services failed"
10218 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
10220 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
10221 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10222 #, fuzzy, php-format
10223 msgid ""
10224 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10225 "exist."
10226 msgstr ""
10227 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
10228 "parece existir."
10230 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:338
10231 msgid ""
10232 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10233 "current server/release settings."
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:383
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10239 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:441
10242 #, fuzzy
10243 msgid ""
10244 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10245 "configurations."
10246 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10248 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
10249 #, php-format
10250 msgid ""
10251 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10252 "Server was reset to 'auto'."
10253 msgstr ""
10255 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:777
10256 #, php-format
10257 msgid ""
10258 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10259 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10260 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10261 "be saved."
10262 msgstr ""
10264 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:929
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10267 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10269 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10270 #, php-format
10271 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10272 msgstr ""
10274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Can't get ppd informations."
10277 msgstr "Información genérica del usuario"
10279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10280 #, php-format
10281 msgid ""
10282 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10283 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Please specify a valid ppd file."
10289 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10292 #, php-format
10293 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10298 #, php-format
10299 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10300 msgstr ""
10302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10303 #, fuzzy, php-format
10304 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10305 msgstr "Información genérica del usuario"
10307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10308 #, php-format
10309 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10310 msgstr ""
10312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10313 #, fuzzy, php-format
10314 msgid ""
10315 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10316 "informations."
10317 msgstr ""
10318 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
10319 "sobre las listas de acceso."
10321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10322 #, fuzzy, php-format
10323 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10324 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10326 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10327 #, fuzzy, php-format
10328 msgid "Can't save file '%s'."
10329 msgstr "Borrar"
10331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10332 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10333 msgstr ""
10335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10337 #, fuzzy
10338 msgid "True"
10339 msgstr "Futuro"
10341 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10342 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10343 #, fuzzy
10344 msgid "False"
10345 msgstr "mujer"
10347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10348 #, php-format
10349 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10350 msgstr ""
10352 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10353 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10354 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10356 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10357 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10358 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
10360 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
10361 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
10362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10363 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10364 msgid "Mode"
10365 msgstr "Modo"
10367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
10368 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
10369 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10370 msgid "Select terminal mode"
10371 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
10373 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10375 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
10376 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10377 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10378 msgid "Action"
10379 msgstr "Acción"
10381 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
10382 msgid "Select action to execute for this server"
10383 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
10385 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10387 msgid "Boot parameters"
10388 msgstr "Parametros de inicio"
10390 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10391 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
10392 msgid "Boot kernel"
10393 msgstr "Kernel de inicio"
10395 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10397 msgid "Custom options"
10398 msgstr "Otras opciones"
10400 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
10402 msgid ""
10403 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10404 "during bootup"
10405 msgstr ""
10406 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
10407 "nucleo"
10409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10410 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10411 msgid "LDAP server"
10412 msgstr "Servidor LDAP"
10414 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
10415 #, fuzzy
10416 msgid "FAI server"
10417 msgstr "Servidor LDAP"
10419 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
10420 #, fuzzy
10421 msgid "set"
10422 msgstr "Borrar"
10424 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Assigned FAI classes"
10427 msgstr "Elija tipo de ratón"
10429 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10430 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10431 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10432 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
10434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
10435 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10436 msgid "Add additional modules to load on startup"
10437 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
10439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
10440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Mountpoint"
10443 msgstr "Monitor"
10445 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10446 #, fuzzy
10447 msgid "List of devices"
10448 msgstr "Lista de usuarios"
10450 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10451 msgid ""
10452 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10453 msgstr ""
10455 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Display devices matching"
10458 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
10460 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Regular expression for matching device names"
10463 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10467 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10468 msgstr ""
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10474 msgstr ""
10475 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10476 "registros!"
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10482 msgstr ""
10483 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10484 "registros!"
10486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Remove inventory"
10490 msgstr "Eliminar entrada"
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10493 #, fuzzy
10494 msgid ""
10495 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10496 "below."
10497 msgstr ""
10498 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10499 "aquí."
10501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10502 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Add inventory"
10505 msgstr "Añadir entrada"
10507 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10511 "below."
10512 msgstr ""
10513 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10514 "aquí."
10516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10521 "exists."
10522 msgstr ""
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10525 #, php-format
10526 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10527 msgstr ""
10529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10530 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10534 msgid "N/A"
10535 msgstr ""
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10538 #, fuzzy
10539 msgid "since"
10540 msgstr "Arriba desde"
10542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10543 msgid "Terminal template"
10544 msgstr "Plantilla de terminal"
10546 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10547 msgid "Terminal name"
10548 msgstr "Nombre de terminal"
10550 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
10551 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
10552 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10553 msgid "Syslog server"
10554 msgstr "Servidor de Logs"
10556 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
10557 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10558 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10559 msgid "Choose server to use for logging"
10560 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
10562 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
10563 msgid "Root server"
10564 msgstr "Servidor Raíz"
10566 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
10567 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10568 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
10570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
10571 msgid "Swap server"
10572 msgstr "Servidor de Intercambio"
10574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
10575 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10576 msgstr ""
10577 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
10578 "intercambio"
10580 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
10581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
10582 msgid "Inherit time server attributes"
10583 msgstr ""
10585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
10586 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10587 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10588 msgid "NTP server"
10589 msgstr "Servidor NTP"
10591 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
10592 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
10593 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10594 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10595 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
10597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
10598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
10599 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10600 msgid "Select action to execute for this terminal"
10601 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
10603 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10604 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10605 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10606 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10607 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10608 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10609 #, php-format
10610 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10611 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10613 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10614 #, php-format
10615 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10616 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
10618 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10619 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10620 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10622 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10623 #, fuzzy, php-format
10624 msgid "The specified kerberos password is empty."
10625 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10627 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10628 #, fuzzy, php-format
10629 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10630 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
10632 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Saving server db settings failed"
10635 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10638 #, fuzzy, php-format
10639 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10640 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10643 #, php-format
10644 msgid ""
10645 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10646 "'%s'."
10647 msgstr ""
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10650 msgid "Cartridges"
10651 msgstr ""
10653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10655 #, fuzzy
10656 msgid "New monitor"
10657 msgstr "Nueva contraseña"
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10661 #, fuzzy
10662 msgid "M"
10663 msgstr "Mb"
10665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
10666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
10667 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Activated"
10670 msgstr "Privado"
10672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
10673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
10674 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Memory test"
10677 msgstr "Memoria"
10679 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
10680 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
10681 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
10682 #, fuzzy
10683 msgid "System analysis"
10684 msgstr "Registro del sistema"
10686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
10687 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
10688 #, fuzzy
10689 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10690 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
10693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
10694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
10695 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
10696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10697 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10698 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
10699 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
10700 #, php-format
10701 msgid "Execution of '%s' failed!"
10702 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
10704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
10705 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10706 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
10708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
10709 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
10710 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10711 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
10712 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10713 msgid "Switch off"
10714 msgstr "Apagar"
10716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
10717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
10718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10719 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10720 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10721 msgid "Reboot"
10722 msgstr "Reiniciar"
10724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
10725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
10726 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Instant update"
10729 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
10732 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
10733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
10734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
10735 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Scheduled update"
10738 msgstr "Plantilla seleccionada"
10740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
10741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
10742 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
10743 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
10744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
10745 msgid "Reinstall"
10746 msgstr ""
10748 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
10749 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
10750 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Rescan hardware"
10753 msgstr "Componente telefónico"
10755 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
10756 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
10757 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
10758 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10759 msgid "Wake up"
10760 msgstr "Despertar"
10762 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Removing workstation failed"
10765 msgstr "Borrar aplicaciones"
10767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
10768 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
10769 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10770 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
10772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10773 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10774 msgstr ""
10775 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
10777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
10778 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10779 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10780 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10781 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
10782 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
10783 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
10784 #, php-format
10785 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10786 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
10788 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
10789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
10790 msgid ""
10791 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10792 "activated."
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
10796 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Saving workstation failed"
10799 msgstr "Nombre de la aplicación"
10801 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Zones"
10804 msgstr "teléfonos"
10806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10807 msgid "Workstation template"
10808 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10811 msgid "Workstation name"
10812 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10814 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10815 msgid ""
10816 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10817 msgstr ""
10819 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10822 msgstr "Borrar"
10824 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10827 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10829 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Please specify a valid name for your share."
10832 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10834 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Please specify a name for your share."
10837 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10839 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Description contains invalid characters."
10842 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Volume contains invalid characters."
10847 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10849 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Path contains invalid characters."
10852 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
10854 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Option contains invalid characters."
10857 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10859 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Edit share"
10862 msgstr "Usuario administrador"
10864 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10865 msgid "NFS setup"
10866 msgstr ""
10868 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Volume"
10871 msgstr "Nombre de Maquina"
10873 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10874 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10875 msgstr ""
10877 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Codepage"
10880 msgstr "Página Web Principal"
10882 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Option"
10885 msgstr "Opciones"
10887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
10888 #, php-format
10889 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10890 msgstr ""
10891 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10893 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
10894 #, php-format
10895 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10896 msgstr ""
10897 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
10900 msgid "Remove Kolab extension"
10901 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
10904 msgid ""
10905 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10906 "below."
10907 msgstr ""
10908 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10909 "aquí."
10911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
10912 msgid "Add Kolab service"
10913 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
10916 msgid ""
10917 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10918 "below."
10919 msgstr ""
10920 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10921 "aquí."
10923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Removing kolab host entry failed"
10926 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
10928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Removing server from kolab object failed"
10931 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
10934 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10935 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
10938 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10939 msgstr ""
10940 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
10943 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10944 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10946 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
10947 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10948 msgstr ""
10949 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
10952 msgid "Future days must be a value."
10953 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
10956 msgid "No SMTP privileged networks set."
10957 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Saving server to kolab object failed"
10962 msgstr "Cuenta Kolab"
10964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10965 msgid "Remote desktop"
10966 msgstr "Escritorio remoto"
10968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10969 msgid "Connect method"
10970 msgstr "Método de conexión"
10972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10973 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10974 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10977 msgid "Terminal server"
10978 msgstr "Servidor de terminal"
10980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10981 msgid "Select specific terminal server to use"
10982 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10985 msgid "Font server"
10986 msgstr "Servidor de fuentes"
10988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10989 msgid "Select specific font server to use"
10990 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10993 msgid "Print device"
10994 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10997 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10998 msgstr ""
10999 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
11000 "terminal"
11002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
11003 msgid "Provide print services"
11004 msgstr "Proveer servicios de impresión"
11006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
11007 msgid "Spool server"
11008 msgstr "Servidor de Cola"
11010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
11011 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11012 msgstr ""
11013 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
11015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
11016 msgid "Select scanner driver to use"
11017 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
11019 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
11020 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
11021 msgid "This 'dn' has no network features."
11022 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
11024 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Removing generic component failed"
11027 msgstr "Mostrar departamentos"
11029 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
11030 #, fuzzy
11031 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11032 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11034 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
11035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
11036 #, fuzzy
11037 msgid "The required field IP address is empty."
11038 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
11040 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
11041 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
11042 #, fuzzy
11043 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11044 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
11046 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
11047 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
11048 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11049 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
11051 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Saving generic component failed"
11054 msgstr "Mostrar departamentos"
11056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11057 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11058 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
11060 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11061 msgid "use graphical bootup"
11062 msgstr "Usar arranque gráfico"
11064 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11065 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11066 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
11068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11069 msgid "use standard linux textual bootup"
11070 msgstr "Usar arranque en modo texto"
11072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11073 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11074 msgstr ""
11075 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
11077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11078 msgid "use debug mode for startup"
11079 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
11081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Saving terminal service information failed"
11084 msgstr "Información organizativa"
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11089 msgid "This feature is not implemented yet."
11090 msgstr ""
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11093 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11094 msgstr ""
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11097 #, php-format
11098 msgid ""
11099 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11100 msgstr ""
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11105 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11110 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11113 #, php-format
11114 msgid ""
11115 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11116 "(s) '%s'"
11117 msgstr ""
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11122 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11125 #, fuzzy
11126 msgid ""
11127 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11128 "clicking below."
11129 msgstr ""
11130 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11131 "aquí."
11133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11134 #, fuzzy
11135 msgid ""
11136 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11137 "clicking below."
11138 msgstr ""
11139 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11140 "aquí."
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11145 msgstr ""
11146 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11147 "registros!"
11149 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Manage manufacturers"
11152 msgstr "Editar entrada"
11154 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Attachment"
11157 msgstr "Argumentos"
11159 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Filename"
11162 msgstr "Nombre del servidor"
11164 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Mime-type"
11167 msgstr "Tipo"
11169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Remove FAI repository extension."
11172 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
11174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
11175 #, fuzzy
11176 msgid ""
11177 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11178 "clicking below."
11179 msgstr ""
11180 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11181 "aquí."
11183 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
11184 msgid "Add FAI repository extension."
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
11188 #, fuzzy
11189 msgid ""
11190 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11191 "clicking below."
11192 msgstr ""
11193 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11194 "aquí."
11196 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
11197 #, php-format
11198 msgid ""
11199 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11200 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11201 msgstr ""
11203 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11207 msgstr ""
11209 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
11210 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
11211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Sections"
11214 msgstr "Acción"
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11217 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11218 msgstr ""
11220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11221 #, fuzzy
11222 msgid "The selected name is already in use."
11223 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11226 #, fuzzy
11227 msgid "List of configured repositories."
11228 msgstr "Lista de grupos"
11230 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Add repository"
11233 msgstr "Reintentar"
11235 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
11236 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11240 #, fuzzy
11241 msgid "use"
11242 msgstr "Ratón"
11244 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Removing Samba workstation failed"
11247 msgstr "Eliminar cuenta samba"
11249 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Saving Samba workstation failed"
11252 msgstr "Nombre de la aplicación"
11254 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11255 msgid ""
11256 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11257 msgstr ""
11259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Add/Edit monitor"
11262 msgstr "Editar entrada"
11264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11265 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11266 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Comments"
11269 msgstr "Contacto"
11271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Monitor size"
11274 msgstr "Monitor"
11276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Inch"
11279 msgstr "Francés"
11281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11282 msgid "Integrated microphone"
11283 msgstr ""
11285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Yes"
11294 msgstr "Sistemas"
11296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11303 #, fuzzy
11304 msgid "No"
11305 msgstr "ninguno"
11307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11308 msgid "Integrated speakers"
11309 msgstr ""
11311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11312 msgid "Sub-D"
11313 msgstr ""
11315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11316 msgid "BNC"
11317 msgstr ""
11319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Serial number"
11322 msgstr "Nombre de terminal"
11324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Additional serial number"
11327 msgstr "Numero de serie del certificado"
11329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Add/Edit other device"
11332 msgstr "Tarjeta Sonido"
11334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11335 msgid "Add/Edit power supply"
11336 msgstr ""
11338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11339 msgid "Atx"
11340 msgstr ""
11342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Power"
11345 msgstr "Puerto"
11347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11348 msgid "Add/Edit graphic card"
11349 msgstr ""
11351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11354 msgid "Interface"
11355 msgstr ""
11357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Ram"
11360 msgstr "Nombre del servidor"
11362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Add/Edit controller"
11365 msgstr "Número de teléfono"
11367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11368 msgid "Add/Edit drive"
11369 msgstr ""
11371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Speed"
11374 msgstr "Sexo"
11376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Writeable"
11379 msgstr "escribir"
11381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Add/Edit harddisk"
11384 msgstr "Servidor"
11386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11387 msgid "Rpm"
11388 msgstr ""
11390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Cache"
11393 msgstr "Cancelar"
11395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Add/Edit memory"
11398 msgstr "Editar entrada"
11400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Frequenz"
11403 msgstr "Número de teléfono"
11405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Add/Edit sound card"
11408 msgstr "Nueva contraseña"
11410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Add/Edit network interface"
11413 msgstr "Impresora de Red"
11415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11416 #, fuzzy
11417 msgid "MAC address"
11418 msgstr "Dirección MAC"
11420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Add/Edit processor"
11423 msgstr "Nueva contraseña"
11425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Frequence"
11428 msgstr "Número de teléfono"
11430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Default frequence"
11433 msgstr "Valor por defecto"
11435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Add/Edit motherboard"
11438 msgstr "Teclado"
11440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Chipset"
11443 msgstr "Borrar"
11445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Add/Edit computer case"
11448 msgstr "incompleto"
11450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11451 #, fuzzy
11452 msgid "format"
11453 msgstr "Puerto"
11455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11456 #, php-format
11457 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11458 msgstr ""
11460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11462 #, fuzzy, php-format
11463 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11464 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11466 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11467 msgid "Can't detect object name."
11468 msgstr ""
11470 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11471 #, php-format
11472 msgid ""
11473 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11474 msgstr ""
11476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11477 #, fuzzy
11478 msgid "devices"
11479 msgstr "Servicios"
11481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11482 #, fuzzy
11483 msgid "New mainbord"
11484 msgstr "Nueva contraseña"
11486 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11487 #, fuzzy
11488 msgid "New processor"
11489 msgstr "Nueva contraseña"
11491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11492 #, fuzzy
11493 msgid "New case"
11494 msgstr "usuarios"
11496 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11497 msgid "C"
11498 msgstr ""
11500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11501 #, fuzzy
11502 msgid "New network interface"
11503 msgstr "Impresora de Red"
11505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11506 #, fuzzy
11507 msgid "NI"
11508 msgstr "UNIX"
11510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11511 #, fuzzy
11512 msgid "New ram"
11513 msgstr "usuarios"
11515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11516 msgid "R"
11517 msgstr ""
11519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11520 #, fuzzy
11521 msgid "New hard disk"
11522 msgstr "Servidor"
11524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11525 msgid "HDD"
11526 msgstr ""
11528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11529 #, fuzzy
11530 msgid "New drive"
11531 msgstr "Servidor"
11533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11534 #, fuzzy
11535 msgid "D"
11536 msgstr "UID"
11538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11539 #, fuzzy
11540 msgid "New controller"
11541 msgstr "Número de teléfono"
11543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11544 msgid "CS"
11545 msgstr ""
11547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11548 msgid "New graphics card"
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11552 msgid "GC"
11553 msgstr ""
11555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11556 #, fuzzy
11557 msgid "New sound card"
11558 msgstr "Nueva contraseña"
11560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11561 msgid "SC"
11562 msgstr ""
11564 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11565 msgid "New power supply"
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11569 msgid "PS"
11570 msgstr ""
11572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11573 #, fuzzy
11574 msgid "New misc device"
11575 msgstr "Dispositivos de Red"
11577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11578 msgid "OC"
11579 msgstr ""
11581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11582 #, fuzzy
11583 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11584 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11588 #, fuzzy
11589 msgid "This device name is already in use."
11590 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Other"
11595 msgstr "Filtros"
11597 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11600 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11602 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
11603 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11604 msgstr ""
11606 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Saving server service object failed"
11609 msgstr "Parametros Unix"
11611 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Creating mount container failed"
11614 msgstr "Grupo de objetos"
11616 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Removing mount container failed"
11619 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11621 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Saving mount container failed"
11624 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11626 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Parent server"
11629 msgstr "Servicio de impresión"
11631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11632 msgid "Time Service"
11633 msgstr "Servicio de Hora"
11635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11636 msgid "LDAP Service"
11637 msgstr "Servicio LDAP"
11639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11640 msgid "Terminal Service"
11641 msgstr "Servidor de terminal"
11643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11644 msgid "Temporary disable login"
11645 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
11647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11648 msgid "Font path"
11649 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
11651 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11652 msgid "Syslog Service"
11653 msgstr "Servicio de Logs"
11655 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11656 msgid "Print Service"
11657 msgstr "Servicio de impresión"
11659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Mail server"
11662 msgstr "Servidor"
11664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11665 msgid "Manage OS-types"
11666 msgstr ""
11668 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Printer driver"
11671 msgstr "Dispositivo de Impresión"
11673 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Select"
11676 msgstr "Borrar"
11678 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11679 #, fuzzy
11680 msgid "New driver"
11681 msgstr "Servidor"
11683 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11684 msgid "Phone name"
11685 msgstr "Número de teléfono"
11687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11688 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11689 msgstr ""
11691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11692 msgid ""
11693 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11694 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11695 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11696 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11697 "more then one printer."
11698 msgstr ""
11700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Display cartridge types matching"
11703 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11708 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
11710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Reference"
11713 msgstr "Referencias"
11715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
11716 msgid "text"
11717 msgstr "texto"
11719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
11720 msgid "graphic"
11721 msgstr "Gráfico"
11723 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
11724 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
11725 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11726 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
11728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
11729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
11730 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11731 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
11733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
11734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
11735 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11736 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
11738 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Removing terminal failed"
11741 msgstr "Mostrar departamentos"
11743 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
11744 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11745 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
11747 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
11748 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11749 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
11751 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:431
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Saving terminal failed"
11754 msgstr "Mostrar departamentos"
11756 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11760 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11761 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11762 msgstr ""
11763 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
11764 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
11765 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
11767 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
11768 msgid "This 'dn' has no server features."
11769 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
11771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Removing server failed"
11774 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
11777 #, fuzzy
11778 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11779 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11781 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
11782 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11783 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
11785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Saving server failed"
11788 msgstr "Mostrar departamentos"
11790 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Add/Edit manufacturer"
11793 msgstr "Editar entrada"
11795 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Website"
11798 msgstr "escribir"
11800 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11801 msgid "Remove DHCP service"
11802 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
11804 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11805 msgid ""
11806 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11807 "below."
11808 msgstr ""
11809 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
11810 "aquí."
11812 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11813 msgid "Add DHCP service"
11814 msgstr "Añadir servicio DHCP"
11816 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11817 msgid ""
11818 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11819 "below."
11820 msgstr ""
11821 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
11822 "aquí."
11824 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Please enter a value for 'release'."
11827 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11829 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11832 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11834 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11835 #, fuzzy, php-format
11836 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11837 msgstr ""
11838 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11839 "registros!"
11841 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
11842 #, php-format
11843 msgid ""
11844 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11845 "empty string."
11846 msgstr ""
11848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11849 msgid "Systems"
11850 msgstr "Sistemas"
11852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
11853 msgid "You can't edit this object type yet!"
11854 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
11856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
11857 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11858 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
11860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
11861 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11862 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
11864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
11865 #, php-format
11866 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11867 msgstr ""
11868 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
11870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
11871 msgid "New terminal"
11872 msgstr "Nuevo terminal"
11874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
11875 msgid "New workstation"
11876 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
11879 #, fuzzy
11880 msgid "New Device"
11881 msgstr "Dispositivos de Red"
11883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Terminal template for"
11886 msgstr "Plantilla de terminal"
11888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
11889 msgid "Workstation template for"
11890 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
11893 #, fuzzy
11894 msgid "New System from incoming"
11895 msgstr "Información de sistema"
11897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11898 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Terminal"
11902 msgstr "Terminales"
11904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
11905 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11907 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11908 msgid "Workstation"
11909 msgstr "Estación de trabajo"
11911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Workstation is installing"
11914 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
11916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Workstation is waiting for action"
11919 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Workstation installation failed"
11924 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11927 msgid "Server is installing"
11928 msgstr ""
11930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Server is waiting for action"
11933 msgstr "Información genérica del usuario"
11935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Server installation failed"
11938 msgstr "Identificador de servidor"
11940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Winstation"
11943 msgstr "Estación de trabajo"
11945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Network Device"
11948 msgstr "Dispositivos de Red"
11950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
11951 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11952 #, fuzzy
11953 msgid "New Terminal"
11954 msgstr "Nuevo terminal"
11956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11958 #, fuzzy
11959 msgid "New Workstation"
11960 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11962 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11963 #, fuzzy
11964 msgid "General"
11965 msgstr "Genérico"
11967 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11968 msgid "Printer name"
11969 msgstr "Nombre de la impresora"
11971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
11972 msgid "Details"
11973 msgstr ""
11975 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Printer location"
11978 msgstr "Configuración telefónica"
11980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
11981 msgid "Printer URL"
11982 msgstr "URL de la impresora"
11984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Permissions"
11987 msgstr "Miembro con Permisos"
11989 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11992 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11994 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Add user"
11997 msgstr "Usuario administrador"
11999 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Add group"
12002 msgstr "grupos"
12004 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
12007 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12009 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Admins"
12012 msgstr "DN del administrador"
12014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12015 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12016 msgid "Remove DNS service"
12017 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12019 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12020 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12021 msgid ""
12022 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12023 msgstr ""
12024 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
12025 "aquí."
12027 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12028 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12029 msgid "Add DNS service"
12030 msgstr "Añadir servicio DNS"
12032 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12033 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12034 msgid ""
12035 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12036 msgstr ""
12037 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
12038 "aquí."
12040 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Reverse zone"
12043 msgstr "Referencias"
12045 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12046 #, php-format
12047 msgid ""
12048 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12049 "entries '%s'"
12050 msgstr ""
12052 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Removing DNS service failed"
12055 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12057 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Updating DNS service failed"
12060 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12062 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Removing DNS entries failed"
12065 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12067 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Saving DNS entries failed"
12070 msgstr "Cuentas UNIX"
12072 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12073 msgid "Kerberos kadmin access"
12074 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12076 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12077 msgid "Kerberos Realm"
12078 msgstr "Dominio Kerberos"
12080 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12081 msgid "Admin user"
12082 msgstr "Usuario administrador"
12084 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12085 msgid "FAX database"
12086 msgstr "Base de datos de FAX"
12088 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12089 msgid "FAX DB user"
12090 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
12092 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12093 msgid "Asterisk management"
12094 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12096 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12097 msgid "Asterisk DB user"
12098 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
12100 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12101 msgid "Country dial prefix"
12102 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
12104 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12105 msgid "Local dial prefix"
12106 msgstr "Prefijo de marcado local"
12108 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12109 msgid "IMAP admin access"
12110 msgstr "Acceso administrador imap"
12112 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12113 msgid "Server identifier"
12114 msgstr "Identificador de servidor"
12116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12117 msgid "Connect URL"
12118 msgstr "Conectar a la URL"
12120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12121 msgid "Sieve port"
12122 msgstr "Puerto de Sieve"
12124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12125 msgid "Logging database"
12126 msgstr "Base de datos de Logs"
12128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12129 msgid "Logging DB user"
12130 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Glpi database"
12135 msgstr "Base de datos de FAX"
12137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Database"
12140 msgstr "Bases de datos"
12142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
12143 #, php-format
12144 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12145 msgstr ""
12147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
12148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
12149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
12150 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
12151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
12152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
12153 msgid "Add printer extension"
12154 msgstr ""
12156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
12157 msgid ""
12158 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12159 "construction."
12160 msgstr ""
12162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
12163 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12164 msgstr ""
12166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
12167 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12168 msgstr ""
12170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
12171 msgid "This 'dn' has no printer features."
12172 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
12174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
12175 #, fuzzy
12176 msgid ""
12177 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12178 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12179 "template"
12180 msgstr ""
12181 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
12182 "aquí."
12184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
12185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Remove printer extension"
12188 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
12190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
12191 #, fuzzy
12192 msgid ""
12193 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12194 "clicking below."
12195 msgstr ""
12196 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
12197 "aquí."
12199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
12200 #, fuzzy
12201 msgid ""
12202 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12203 "below."
12204 msgstr ""
12205 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
12206 "aquí."
12208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12209 #, fuzzy
12210 msgid ""
12211 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12212 "clicking below."
12213 msgstr ""
12214 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
12215 "aquí."
12217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
12218 #, fuzzy
12219 msgid ""
12220 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12221 "below."
12222 msgstr ""
12223 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
12224 "aquí."
12226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
12227 #, php-format
12228 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12229 msgstr ""
12231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
12232 #, fuzzy
12233 msgid "can't get ppd informations."
12234 msgstr "Información de sistema"
12236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
12237 #, php-format
12238 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12239 msgstr ""
12241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
12242 #, php-format
12243 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12244 msgstr ""
12246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Removing printer failed"
12249 msgstr "Mostrar departamentos"
12251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Saving printer failed"
12254 msgstr "Mostrar departamentos"
12256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Postfix mydomain"
12259 msgstr "en dominio"
12261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Postfix mydestination"
12264 msgstr "Parametros Unix"
12266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
12267 msgid "POP3 service"
12268 msgstr "Servicio POP3"
12270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
12271 msgid "POP3/SSL service"
12272 msgstr "Servicio POP3/SSL"
12274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
12275 msgid "IMAP service"
12276 msgstr "Servicio IMAP"
12278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
12279 msgid "IMAP/SSL service"
12280 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
12282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
12283 msgid "Sieve service"
12284 msgstr "Servicio Sieve"
12286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
12287 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12288 msgstr ""
12289 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
12290 "de presencia de Kolab2)"
12292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
12293 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12294 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
12296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
12297 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12298 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
12300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
12301 msgid "Quota settings"
12302 msgstr "Parámetros de quotas"
12304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
12305 msgid "Free/Busy settings"
12306 msgstr "Parámetros de Presencia"
12308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
12309 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12310 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
12312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
12313 msgid "SMTP privileged networks"
12314 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
12316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
12317 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12318 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
12320 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
12321 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12322 msgstr ""
12324 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
12325 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12326 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
12328 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
12329 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12330 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
12332 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
12333 msgid "Host used to relay mails"
12334 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
12336 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
12337 msgid "Accept Internet Mail"
12338 msgstr "Aceptar correo desde internet"
12340 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
12341 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12342 msgstr ""
12343 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
12345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Advanced phone settings"
12348 msgstr "Configuración telefónica"
12350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Phone type"
12353 msgstr "Número de teléfono"
12355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Choose a phone type"
12364 msgstr "Elija tipo de ratón"
12366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12367 msgid "refresh"
12368 msgstr ""
12370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12371 #, fuzzy
12372 msgid "DTMF mode"
12373 msgstr "Modo"
12375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Default IP"
12379 msgstr "por defecto"
12381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12383 msgid "Response timeout"
12384 msgstr ""
12386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Modus"
12389 msgstr "Ratón"
12391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12392 msgid "Authtype"
12393 msgstr ""
12395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Secret"
12398 msgstr "Calle"
12400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12401 msgid "GoFonInkeys"
12402 msgstr ""
12404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12405 msgid "GoFonOutKeys"
12406 msgstr ""
12408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Account code"
12411 msgstr "Cuenta"
12413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Trunk lines"
12416 msgstr "Clientes Ligeros"
12418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12421 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
12423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12426 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
12428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12429 msgid "MSN"
12430 msgstr ""
12432 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12433 msgid "Machine name"
12434 msgstr "Nombre de la maquina"
12436 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12437 msgid ""
12438 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
12439 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
12440 "data back."
12441 msgstr ""
12442 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
12443 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
12444 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
12446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12447 #, fuzzy, php-format
12448 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12449 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
12451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12452 #, php-format
12453 msgid ""
12454 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12455 msgstr ""
12457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12459 #, fuzzy
12460 msgid "There is no valid file uploaded."
12461 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
12463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Upload wasn't successfull."
12466 msgstr "Exportación completada"
12468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12469 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12470 msgstr ""
12472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12473 #, fuzzy
12474 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12475 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12478 #, fuzzy, php-format
12479 msgid "Can't create file '%s'."
12480 msgstr "Borrar"
12482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12483 msgid "File is available."
12484 msgstr ""
12486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12487 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12488 msgstr ""
12490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Currently no file uploaded."
12493 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
12495 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Mime"
12498 msgstr "Teléfono Móvil"
12500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12501 msgid "This table displays all available attachments."
12502 msgstr ""
12504 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12505 #, fuzzy
12506 msgid "empty"
12507 msgstr "Plantilla"
12509 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Create new attachment"
12512 msgstr "Nombre del departamento"
12514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12515 #, fuzzy
12516 msgid "New Attachment"
12517 msgstr "Argumentos"
12519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12522 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12524 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12525 #, fuzzy
12526 msgid "List of attachments"
12527 msgstr "Lista de Departamentos"
12529 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12530 msgid ""
12531 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12532 "etc.)  to your currently edited computer."
12533 msgstr ""
12535 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Display attachments matching"
12538 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
12540 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12543 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
12545 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12546 #, fuzzy
12547 msgid ""
12548 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12549 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12550 "wouldn't be able to log in."
12551 msgstr ""
12552 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
12553 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
12554 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
12556 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12557 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12558 msgstr ""
12560 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12561 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12562 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
12564 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12565 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12566 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
12568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12569 msgid ""
12570 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12571 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12572 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12573 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12574 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12575 "dependencies."
12576 msgstr ""
12577 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
12578 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
12579 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
12580 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
12581 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
12582 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
12583 "componentes."
12585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12586 msgid "Linux thin client template"
12587 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
12589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12590 msgid "Linux workstation template"
12591 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
12593 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12594 msgid "Linux Server"
12595 msgstr "Servidor Linux"
12597 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12598 msgid "Windows workstation"
12599 msgstr "Estación de trabajo Windows"
12601 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12602 msgid "Network printer"
12603 msgstr "Impresora de Red"
12605 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12606 msgid "Other network component"
12607 msgstr "Otros componentes de red"
12609 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12610 msgid "Create"
12611 msgstr "Crear"
12613 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
12614 #, php-format
12615 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12616 msgstr ""
12618 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Printer ppd selection."
12621 msgstr "Configuración telefónica"
12623 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Select entries to add"
12626 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
12628 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Display members of department"
12631 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
12633 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Display members matching"
12636 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
12638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Regular expression for matching member names"
12641 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12643 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12644 msgid "This 'dn' has no phone features."
12645 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12649 #, fuzzy
12650 msgid "yes"
12651 msgstr "Sistemas"
12653 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12655 #, fuzzy
12656 msgid "no"
12657 msgstr "ninguno"
12659 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
12660 msgid "dynamic"
12661 msgstr ""
12663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Networksettings"
12666 msgstr "Configuración de red"
12668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12672 "of them is user '%s'."
12673 msgstr ""
12675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Removing phone failed"
12678 msgstr "Borrar aplicaciones"
12680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
12681 #, fuzzy
12682 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12683 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
12685 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
12686 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12687 msgstr ""
12689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
12690 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12691 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12693 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Saving phone failed"
12696 msgstr "Nombre de la aplicación"
12698 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12699 #, php-format
12700 msgid ""
12701 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12702 "s'"
12703 msgstr ""
12705 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Please specify a name."
12708 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12710 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12711 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12714 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
12716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
12717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
12718 msgid "List of systems"
12719 msgstr "Lista de sistemas"
12721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12722 msgid ""
12723 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
12724 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12725 msgstr ""
12726 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
12727 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
12729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
12730 #, fuzzy
12731 msgid "System / Department"
12732 msgstr "Departamento"
12734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
12735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12736 msgid "Show servers"
12737 msgstr "Mostrar servidores"
12739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
12740 msgid "Select to see Linux terminals"
12741 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
12743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
12744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12745 msgid "Show terminals"
12746 msgstr "Mostrar terminales"
12748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
12749 msgid "Select to see Linux workstations"
12750 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
12752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
12753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12754 msgid "Show workstations"
12755 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
12757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
12758 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12759 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
12761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
12762 msgid "Show windows based workstations"
12763 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
12765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
12766 msgid "Select to see network printers"
12767 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
12769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
12770 msgid "Show network printers"
12771 msgstr "Mostrar impresoras de red"
12773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
12774 msgid "Select to see VOIP phones"
12775 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
12777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
12778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12779 msgid "Show phones"
12780 msgstr "Mostrar teléfonos"
12782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12783 msgid "Select to see network devices"
12784 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
12786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12787 msgid "Show network devices"
12788 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
12790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Display systems of user"
12793 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
12795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
12796 #, fuzzy
12797 msgid "New Terminal template"
12798 msgstr "Plantilla de terminal"
12800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
12801 #, fuzzy
12802 msgid "New Workstation template"
12803 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
12805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
12806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
12807 #, fuzzy
12808 msgid "New Server"
12809 msgstr "Servidor"
12811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
12812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
12813 #, fuzzy
12814 msgid "New Printer"
12815 msgstr "Impresora"
12817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
12818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
12819 #, fuzzy
12820 msgid "New Phone"
12821 msgstr "Teléfono"
12823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
12824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
12825 #, fuzzy
12826 msgid "New Component"
12827 msgstr "Otros componentes de red"
12829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Cups Server"
12832 msgstr "Servidor"
12834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
12835 msgid "Log Db"
12836 msgstr ""
12838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Syslog Server"
12841 msgstr "Servidor de Logs"
12843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Mail Server"
12846 msgstr "Servidor"
12848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Imap Server"
12851 msgstr "Servidor de Intercambio"
12853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Nfs Server"
12856 msgstr "Servidor"
12858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Kerberos Server"
12861 msgstr "Kerberos"
12863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Asterisk Server"
12866 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
12868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Fax Server"
12871 msgstr "Servidor"
12873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Ldap Server"
12876 msgstr "Servidor de Intercambio"
12878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Edit system"
12881 msgstr "Lista de sistemas"
12883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Delete system"
12886 msgstr "Borrar"
12888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Set root       password"
12891 msgstr "Poner Contraseña"
12893 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
12894 #, fuzzy
12895 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
12896 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
12898 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
12899 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
12900 msgstr ""
12902 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
12903 #, fuzzy
12904 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
12905 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
12907 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
12908 msgid ""
12909 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
12910 "':'."
12911 msgstr ""
12913 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
12914 #, php-format
12915 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
12916 msgstr ""
12918 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
12919 #, php-format
12920 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
12921 msgstr ""
12923 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
12924 #, php-format
12925 msgid ""
12926 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
12927 "please remove the record."
12928 msgstr ""
12930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
12931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
12932 #, php-format
12933 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
12934 msgstr ""
12936 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
12939 msgstr "Lista de Departamentos"
12941 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Zone name"
12944 msgstr "Número de teléfono"
12946 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Network address"
12949 msgstr "Dispositivos de Red"
12951 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Zone records"
12954 msgstr "Directorio"
12956 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
12957 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
12958 msgstr ""
12960 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
12961 #, fuzzy
12962 msgid "SOA record"
12963 msgstr "Directorio"
12965 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Primary dns server for this zone"
12968 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12970 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
12971 msgid "Serial number (automatically incremented)"
12972 msgstr ""
12974 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Expire"
12977 msgstr "Exportar"
12979 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
12980 #, fuzzy
12981 msgid "MxRecords"
12982 msgstr "Directorio"
12984 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Global zone records"
12987 msgstr "Directorio"
12989 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
12990 msgid ""
12991 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
12992 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
12993 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
12994 "object group below."
12995 msgstr ""
12997 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
12998 msgid ""
12999 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
13000 "be inherited."
13001 msgstr ""
13003 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Choose a system type"
13006 msgstr "Elija tipo de ratón"
13008 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Choose an object group as template"
13011 msgstr "Grupo de objetos"
13013 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Choose an object group"
13016 msgstr "Grupo de objetos"
13018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
13019 #, fuzzy
13020 msgid "This zoneName is already in use"
13021 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13023 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
13024 #, fuzzy
13025 msgid "This reverse zone is already in use"
13026 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
13029 #, fuzzy, php-format
13030 msgid "Please choose a valid zone name."
13031 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
13033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
13034 #, fuzzy, php-format
13035 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
13036 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
13038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
13039 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
13040 msgstr ""
13042 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
13043 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
13044 msgstr ""
13046 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
13047 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
13048 msgid ""
13049 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
13050 "create a valid SOA record."
13051 msgstr ""
13053 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
13054 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
13055 msgstr ""
13057 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
13060 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13062 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
13065 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13067 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
13070 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13072 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Please specify a numeric value for expire."
13075 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13077 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Please specify a numeric value for retry."
13080 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13082 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
13083 #, fuzzy
13084 msgid "New Entry"
13085 msgstr "Impresora"
13087 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13091 "our zone editing dialog."
13092 msgstr ""
13094 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
13095 #, fuzzy, php-format
13096 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13097 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
13099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
13100 #, fuzzy, php-format
13101 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13102 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13104 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
13105 #, fuzzy, php-format
13106 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13107 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
13110 #, php-format
13111 msgid "The name '%s' is used more than once."
13112 msgstr ""
13114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
13115 #, php-format
13116 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
13117 msgstr ""
13119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
13120 #, php-format
13121 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13122 msgstr ""
13124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
13125 #, fuzzy, php-format
13126 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13127 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13129 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
13130 #, php-format
13131 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13132 msgstr ""
13134 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Choose a base"
13137 msgstr "Elija tipo de ratón"
13139 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
13140 msgid ""
13141 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
13142 "Or click the image at the end of each entry."
13143 msgstr ""
13145 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
13146 msgid "Filter entries with this syntax"
13147 msgstr ""
13149 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
13150 #, fuzzy, php-format
13151 msgid "Select this base"
13152 msgstr "Borrar"
13154 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13155 msgid ""
13156 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
13157 "single list."
13158 msgstr ""
13160 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
13161 msgid ""
13162 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
13163 "immediately when using the save button."
13164 msgstr ""
13166 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
13167 msgid ""
13168 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
13169 "zone entry exists in the ldap database."
13170 msgstr ""
13172 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13173 #, fuzzy
13174 msgid "New entry"
13175 msgstr "usuarios"
13177 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Create a new DNS zone entry"
13180 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
13183 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13184 msgstr ""
13186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
13187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Phone queue"
13190 msgstr "Número de teléfono"
13192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
13193 #, fuzzy
13194 msgid "System"
13195 msgstr "Sistemas"
13197 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
13198 msgid "Terminals"
13199 msgstr "Terminales"
13201 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13202 msgid "Mail distribution list"
13203 msgstr ""
13205 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13208 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
13210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13211 msgid "Select to see departments"
13212 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13215 msgid "Show departments"
13216 msgstr "Mostrar departamentos"
13218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13219 msgid "Select to see GOsa accounts"
13220 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
13222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13223 msgid "Show people"
13224 msgstr "Mostrar personal"
13226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13227 msgid "Select to see GOsa groups"
13228 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
13230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13231 msgid "Show groups"
13232 msgstr "Mostrar grupos"
13234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13235 msgid "Select to see applications"
13236 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
13238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13239 msgid "Show applications"
13240 msgstr "Mostrar aplicaciones"
13242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13243 msgid "Select to see workstations"
13244 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
13246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13247 msgid "Select to see terminals"
13248 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
13250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13251 msgid "Select to see printers"
13252 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13255 msgid "Show printers"
13256 msgstr "Mostrar impresoras"
13258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13259 msgid "Select to see phones"
13260 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
13262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
13263 msgid "Display objects of department"
13264 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
13266 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13267 msgid ""
13268 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13269 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13270 "assigned to this object group."
13271 msgstr ""
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
13274 msgid "This 'dn' is no object group."
13275 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
13278 msgid "too many different objects!"
13279 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
13282 msgid "users"
13283 msgstr "usuarios"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
13286 msgid "groups"
13287 msgstr "grupos"
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13290 msgid "applications"
13291 msgstr "Aplicaciones"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
13294 msgid "departments"
13295 msgstr "departamentos"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13298 msgid "servers"
13299 msgstr "servidores"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13302 msgid "workstations"
13303 msgstr "estaciones de trabajo"
13305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13306 msgid "terminals"
13307 msgstr "terminales"
13309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13310 msgid "phones"
13311 msgstr "teléfonos"
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13314 msgid "printers"
13315 msgstr "servidores de Impresión"
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
13318 msgid "and"
13319 msgstr "y"
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Non existing dn:"
13324 msgstr "No existe 'dn':"
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
13327 #, fuzzy
13328 msgid "There is already an object with this cn."
13329 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
13332 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13333 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Saving object group failed"
13338 msgstr "Cuenta Kolab"
13340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Removing object group failed"
13343 msgstr "Parametros Unix"
13345 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13347 msgid "Object groups"
13348 msgstr "Grupos de objetos"
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13351 #, php-format
13352 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13353 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
13355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13357 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13358 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13360 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13361 msgid "Name of the group"
13362 msgstr "Nombre del grupo"
13364 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
13365 msgid "Member objects"
13366 msgstr "Objetos miembro"
13368 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13369 #, fuzzy
13370 msgid ""
13371 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13372 msgstr ""
13373 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
13374 "apretando a continuación."
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13377 #, fuzzy
13378 msgid ""
13379 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13380 msgstr ""
13381 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
13382 "activarlas pulsando aqui."
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13387 msgstr "Borrar cuenta de correo"
13389 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13392 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
13394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13395 #, fuzzy
13396 msgid "ring all"
13397 msgstr "Terminales"
13399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13400 msgid "round robin"
13401 msgstr ""
13403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13404 msgid "least recently called"
13405 msgstr ""
13407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13408 msgid "fewest completed calls"
13409 msgstr ""
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13412 #, fuzzy
13413 msgid "random"
13414 msgstr "y"
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13417 msgid "round robin with memory"
13418 msgstr ""
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13423 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13426 #, fuzzy
13427 msgid ""
13428 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13429 msgstr ""
13430 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
13431 "pulsando aquí."
13433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Create phone queue"
13436 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13439 #, fuzzy
13440 msgid ""
13441 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13442 "clicking below."
13443 msgstr ""
13444 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13445 "pulsando aquí."
13447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Timeout must be numeric"
13450 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
13452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13453 msgid "Retry must be numeric"
13454 msgstr ""
13456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13457 msgid "Max queue length must be numeric"
13458 msgstr ""
13460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13461 msgid "Announce frequency must be numeric"
13462 msgstr ""
13464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13465 msgid "There must be least one queue number defined."
13466 msgstr ""
13468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13469 msgid ""
13470 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13471 msgstr ""
13473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13474 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
13475 #, php-format
13476 msgid ""
13477 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13478 "error."
13479 msgstr ""
13481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
13484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
13485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
13486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
13487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
13488 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
13489 #, fuzzy, php-format
13490 msgid "Can't select database %s on %s."
13491 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13494 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13496 #, fuzzy, php-format
13497 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13498 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
13503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
13504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
13505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13506 #, php-format
13507 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13508 msgstr ""
13510 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Saving phone queue failed"
13513 msgstr "Cuenta proxy"
13515 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
13517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
13518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
13519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
13520 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
13521 #, php-format
13522 msgid ""
13523 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13524 "error."
13525 msgstr ""
13527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Removing phone queue failed"
13530 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
13532 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13533 msgid ""
13534 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13535 "GOsa to get your data back."
13536 msgstr ""
13537 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13538 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Queue Settings"
13543 msgstr "Parámetros de quotas"
13545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13546 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13547 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13548 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13549 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13550 msgid "Phone numbers"
13551 msgstr "Números de teléfonos"
13553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Generic queue Settings"
13557 msgstr "Información genérica del usuario"
13559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Timeout"
13562 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Strategy"
13567 msgstr "Estado"
13569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13570 msgid "Max queue length"
13571 msgstr ""
13573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13574 msgid "Announce frequency"
13575 msgstr ""
13577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13578 msgid "(in seconds)"
13579 msgstr ""
13581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13582 msgid "Queue sound setup"
13583 msgstr ""
13585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13586 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13587 msgstr ""
13589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13590 msgid "Music on hold"
13591 msgstr ""
13593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Welcome sound file"
13596 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Announce message"
13601 msgstr "Mensaje de ausencia"
13603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13604 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13605 msgstr ""
13607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13608 msgid "'There are ...'"
13609 msgstr ""
13611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13612 msgid "'... calls waiting'"
13613 msgstr ""
13615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13616 #, fuzzy
13617 msgid "'Thank you' message"
13618 msgstr "Estado del mensaje"
13620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13621 msgid "'minutes' sound file"
13622 msgstr ""
13624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13625 msgid "'seconds' sound file"
13626 msgstr ""
13628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13629 msgid "Hold sound file"
13630 msgstr ""
13632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Less Than sound file"
13635 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Phone attributes "
13640 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13643 msgid "Announce holdtime"
13644 msgstr ""
13646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13647 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13648 msgstr ""
13650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13651 msgid "Allows calling user to transfer call"
13652 msgstr ""
13654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13655 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13656 msgstr ""
13658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13659 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13660 msgstr ""
13662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13663 msgid "Ring instead of playing background music"
13664 msgstr ""
13666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13668 #, fuzzy
13669 msgid "List of object groups"
13670 msgstr "Nombre del grupo"
13672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13673 #, fuzzy
13674 msgid ""
13675 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13676 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13677 "large number of groups."
13678 msgstr ""
13679 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
13680 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
13681 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
13683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Name of object groups"
13686 msgstr "Nombre del grupo"
13688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13690 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13697 msgid " "
13698 msgstr ""
13700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13701 msgid "Show groups containing users"
13702 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13705 msgid "Show groups containing groups"
13706 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13709 msgid "Show groups containing applications"
13710 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13713 msgid "Show groups containing departments"
13714 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13717 msgid "Show groups containing servers"
13718 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13721 msgid "Show groups containing workstations"
13722 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13725 msgid "Show groups containing terminals"
13726 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Show groups containing printer"
13731 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13733 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Show groups containing phones"
13736 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Create new object group"
13741 msgstr "Grupo de objetos"
13743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
13744 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13745 msgid "Object group"
13746 msgstr "Grupo de objetos"
13748 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13749 msgid "Phone Reports"
13750 msgstr "Informes telefónicos"
13752 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13753 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13756 msgstr ""
13757 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13758 "informes!"
13760 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13763 msgstr ""
13764 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
13766 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13767 msgid "Query for phone database failed!"
13768 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
13770 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13771 msgid "Source"
13772 msgstr "Fuente"
13774 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13775 msgid "Destination"
13776 msgstr "Destino"
13778 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13779 msgid "Channel"
13780 msgstr "Canal"
13782 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13783 msgid "Duration"
13784 msgstr "Duración"
13786 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13787 msgid "Phone reports"
13788 msgstr "Informes telefónicos"
13790 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Argument"
13793 msgstr "Argumentos"
13795 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13796 #, fuzzy
13797 msgid "type"
13798 msgstr "Tipo"
13800 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Macro name"
13803 msgstr "Nombre de la maquina"
13805 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13806 msgid "Macro name to be displayed"
13807 msgstr ""
13809 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Choose subtree to place macro in"
13812 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
13814 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Visible for user"
13817 msgstr "Lista de usuarios"
13819 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Macro text"
13822 msgstr "Nombre de la maquina"
13824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Phone macros"
13827 msgstr "Informes telefónicos"
13829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
13830 #, fuzzy, php-format
13831 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13832 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
13834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
13835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
13836 #, fuzzy
13837 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13838 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
13842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
13843 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
13844 msgid ""
13845 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13846 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13847 "can't be saved to asterisk database."
13848 msgstr ""
13850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13852 #, fuzzy
13853 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13854 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
13856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
13857 msgid ""
13858 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13859 "selected this Macro."
13860 msgstr ""
13862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Removing phone macro failed"
13865 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
13867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13870 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
13872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
13873 msgid ""
13874 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13875 "changes to asterisk db."
13876 msgstr ""
13878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
13879 #, php-format
13880 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13881 msgstr ""
13883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
13884 #, php-format
13885 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13886 msgstr ""
13888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13890 #, php-format
13891 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13892 msgstr ""
13894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
13895 #, php-format
13896 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13897 msgstr ""
13899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
13900 #, fuzzy, php-format
13901 msgid "The given cn '%s' already exists."
13902 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13905 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13906 msgstr ""
13908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
13909 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13910 msgstr ""
13912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
13913 #, php-format
13914 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13915 msgstr ""
13917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
13918 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13919 msgstr ""
13921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Please choose a valid  base."
13924 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
13926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Saving phone macro failed"
13929 msgstr "Cuenta proxy"
13931 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13932 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13934 #, fuzzy
13935 msgid "List of macros"
13936 msgstr "Lista de grupos"
13938 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13940 #, fuzzy
13941 msgid ""
13942 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13943 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13944 "large number of macros."
13945 msgstr ""
13946 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
13947 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13948 "trabaja con un gran número de grupos."
13950 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Display macros matching"
13953 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
13955 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Display macros  matching"
13958 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
13960 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Regular expression for matching macro names"
13964 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
13966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13967 #, fuzzy
13968 msgid "String"
13969 msgstr "durante"
13971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13972 msgid "Combobox"
13973 msgstr ""
13975 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13976 msgid "Bool"
13977 msgstr ""
13979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Delete unused"
13982 msgstr "Borrar"
13984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13985 #, php-format
13986 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13987 msgstr ""
13989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
13991 #, fuzzy, php-format
13992 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13993 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
13995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13996 #, php-format
13997 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13998 msgstr ""
14000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14001 #, php-format
14002 msgid ""
14003 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14004 "using this macro '%s'."
14005 msgstr ""
14007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14010 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
14012 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Phone macro management"
14015 msgstr "Gestión del sistema"
14017 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Visible"
14020 msgstr "Variable"
14022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Create new phone macro"
14025 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Macro"
14030 msgstr "Nombre de la maquina"
14032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
14033 #, fuzzy
14034 msgid "visible"
14035 msgstr "Visible Publicamente"
14037 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14038 #, fuzzy
14039 msgid "invisible"
14040 msgstr "Visible Publicamente"
14042 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14044 msgid "Phone settings"
14045 msgstr "Configuración telefónica"
14047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14048 #, fuzzy
14049 msgid "no macro"
14050 msgstr "Informes telefónicos"
14052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14053 #, fuzzy
14054 msgid "undefined"
14055 msgstr "sin definirse"
14057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14058 msgid ""
14059 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14060 "available."
14061 msgstr ""
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Error while performing query:"
14066 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14070 msgid "This account has no phone extensions."
14071 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14074 msgid ""
14075 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14076 "another one."
14077 msgstr ""
14079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14080 msgid "Remove phone account"
14081 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14084 msgid ""
14085 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14086 "below."
14087 msgstr ""
14088 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
14089 "pulsando aquí."
14091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14093 msgid "Create phone account"
14094 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14097 #, fuzzy
14098 msgid ""
14099 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14100 "is set."
14101 msgstr ""
14102 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14103 "pulsando aquí."
14105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14106 msgid ""
14107 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14108 "below."
14109 msgstr ""
14110 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14111 "pulsando aquí."
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14114 msgid "Please enter a valid phone number!"
14115 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14118 msgid "Choose your private phone"
14119 msgstr "Indique su teléfono particular"
14121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14122 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14123 msgstr ""
14125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14126 #, fuzzy
14127 msgid ""
14128 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14129 "are allowed here."
14130 msgstr ""
14131 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14132 "guiones están permitidos."
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14135 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14136 msgstr ""
14138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14139 #, fuzzy
14140 msgid ""
14141 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14142 "are allowed here."
14143 msgstr ""
14144 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14145 "guiones están permitidos."
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14148 #, php-format
14149 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14150 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Saving phone account failed"
14155 msgstr "Cuenta proxy"
14157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
14158 msgid "Stop"
14159 msgstr ""
14161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14162 msgid ""
14163 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14164 "configuration."
14165 msgstr ""
14167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14168 #, php-format
14169 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14170 msgstr ""
14172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Removing phone account failed"
14175 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
14177 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14178 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14179 msgid "Voicemail PIN"
14180 msgstr ""
14182 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14183 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Phone PIN"
14186 msgstr "Teléfono"
14188 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14189 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Phone macro"
14192 msgstr "Informes telefónicos"
14194 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Conference name"
14197 msgstr "Referencias"
14199 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Name of conference to create"
14202 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
14204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Choose subtree to place conference in"
14208 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
14210 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
14211 msgid "Lifetime (in days)"
14212 msgstr ""
14214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Preset PIN"
14217 msgstr "presente"
14219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
14220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14221 msgid "PIN"
14222 msgstr ""
14224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Record conference"
14227 msgstr "Referencias"
14229 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14230 msgid "Sound file format"
14231 msgstr ""
14233 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
14234 msgid "Play music on hold"
14235 msgstr ""
14237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Activate session menu"
14240 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
14242 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
14243 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14244 msgstr ""
14246 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Count users"
14249 msgstr "Pais"
14251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Phone conferences"
14254 msgstr "Número de teléfono"
14256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Management"
14259 msgstr "Nombre de la maquina"
14261 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14262 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14263 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14264 #, fuzzy
14265 msgid "List of conference rooms"
14266 msgstr "Lista de grupos"
14268 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14269 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14270 #, fuzzy
14271 msgid ""
14272 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14273 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14274 "selectors on top of the conferences list."
14275 msgstr ""
14276 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
14277 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14278 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
14280 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Regular expression for        matching user names"
14283 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
14286 msgid ""
14287 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14288 "fields empty."
14289 msgstr ""
14291 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Please enter a PIN."
14294 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
14296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Please enter a name for the conference."
14299 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
14302 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14303 msgstr ""
14305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
14306 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14307 msgstr ""
14309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
14310 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14311 msgid ""
14312 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14313 "extension available in your php setup."
14314 msgstr ""
14316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Saving phone conference failed"
14319 msgstr "Cuenta proxy"
14321 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Conference management"
14324 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14326 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Name - Number"
14329 msgstr "Número de teléfono"
14331 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Regular expression for matching conference names"
14334 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14336 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Create new conference"
14339 msgstr "Crear una nueva entrada en"
14341 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14342 #, fuzzy
14343 msgid "New conference"
14344 msgstr "Número de teléfono"
14346 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Conference"
14349 msgstr "Referencias"
14351 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14352 msgid "Thin Client"
14353 msgstr "Cliente ligero"
14355 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14356 msgid "Object name"
14357 msgstr "Nombre de objeto"
14359 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Contents"
14362 msgstr "Contacto"
14364 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14365 msgid "This object has no relationship to other objects."
14366 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
14368 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14369 msgid ""
14370 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
14371 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14372 "to your companies LDAP server."
14373 msgstr ""
14374 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
14375 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
14376 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
14378 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14379 #, fuzzy
14380 msgid ""
14381 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14382 "back to the pictogram view."
14383 msgstr ""
14384 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
14385 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
14387 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14388 msgid "The GOsa team"
14389 msgstr "El equipo de GOsa"
14391 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14392 #, php-format
14393 msgid "Welcome %s!"
14394 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid ""
14398 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
14399 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14400 #~ msgstr ""
14401 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14402 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14403 #~ "primero."
14405 #, fuzzy
14406 #~ msgid "OpenXchange"
14407 #~ msgstr "Open-Xchange"
14409 #, fuzzy
14410 #~ msgid ""
14411 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
14412 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14413 #~ msgstr ""
14414 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14415 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14416 #~ "primero."
14418 #~ msgid "List of applications"
14419 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
14421 #~ msgid "Display applications matching"
14422 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
14424 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
14425 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
14427 #, fuzzy
14428 #~ msgid "Zone entries"
14429 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14431 #~ msgid ""
14432 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
14433 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
14434 #~ "currently working at these machines."
14435 #~ msgstr ""
14436 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
14437 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
14438 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
14440 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
14441 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
14443 #, fuzzy
14444 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14445 #~ msgstr "Información de sistema"
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid ""
14449 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14450 #~ msgstr ""
14451 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14452 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14453 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid ""
14457 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14458 #~ "of the select box."
14459 #~ msgstr ""
14460 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14461 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14462 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14464 #, fuzzy
14465 #~ msgid "New         Blocklist"
14466 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
14468 #, fuzzy
14469 #~ msgid ""
14470 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14471 #~ "working with a large number of groups."
14472 #~ msgstr ""
14473 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14474 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14475 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14477 #, fuzzy
14478 #~ msgid ""
14479 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14480 #~ msgstr ""
14481 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14482 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14483 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14485 #, fuzzy
14486 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14487 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
14489 #, fuzzy
14490 #~ msgid ""
14491 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14492 #~ "on   top of the department list."
14493 #~ msgstr ""
14494 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14495 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14496 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14497 #~ "departamentos."
14499 #, fuzzy
14500 #~ msgid ""
14501 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14502 #~ "working with  a large number of groups."
14503 #~ msgstr ""
14504 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14505 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14506 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14508 #, fuzzy
14509 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14510 #~ msgstr ""
14511 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14512 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14513 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14515 #, fuzzy
14516 #~ msgid ""
14517 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14518 #~ "conferences. "
14519 #~ msgstr ""
14520 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14521 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14522 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14524 #, fuzzy
14525 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14526 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14528 #~ msgid "Display lists matching"
14529 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14531 #, fuzzy
14532 #~ msgid "Display object groups matching"
14533 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
14535 #~ msgid "UNIX accounts"
14536 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
14538 #~ msgid "Thin Clients"
14539 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
14541 #~ msgid "Workstations"
14542 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
14544 #, fuzzy
14545 #~ msgid "Profile"
14546 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
14548 #, fuzzy
14549 #~ msgid "Groupname"
14550 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "Set root password"
14554 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14556 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14557 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14559 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14560 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14564 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14568 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14570 #~ msgid " Please choose another name."
14571 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14573 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14574 #~ msgstr ""
14575 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14576 #~ "el esquema.!"
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14580 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14582 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14583 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14585 #, fuzzy
14586 #~ msgid "save"
14587 #~ msgstr "Guardar"
14589 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14590 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14592 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14593 #~ msgstr ""
14594 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14595 #~ "terminales"
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14599 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14601 #, fuzzy
14602 #~ msgid ""
14603 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14604 #~ "this ldap tree."
14605 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid ""
14609 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14610 #~ "characters."
14611 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14613 #, fuzzy
14614 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14615 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14617 #, fuzzy
14618 #~ msgid "DFS shares"
14619 #~ msgstr "Borrar"
14621 #, fuzzy
14622 #~ msgid "Complete"
14623 #~ msgstr "incompleto"
14625 #, fuzzy
14626 #~ msgid "Successfully finished"
14627 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14629 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14630 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14632 #, fuzzy
14633 #~ msgid "Subnet"
14634 #~ msgstr "por debajo"
14636 #, fuzzy
14637 #~ msgid "SOA record for this zone"
14638 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14640 #, fuzzy
14641 #~ msgid "DNS Class"
14642 #~ msgstr "clase"
14644 #, fuzzy
14645 #~ msgid "Remove inventory service"
14646 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14648 #, fuzzy
14649 #~ msgid "Add inventory service"
14650 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14652 #, fuzzy
14653 #~ msgid "Monitor"
14654 #~ msgstr "Monitor"
14656 #, fuzzy
14657 #~ msgid "Other devices"
14658 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14660 #, fuzzy
14661 #~ msgid "Controllers"
14662 #~ msgstr "Pais"
14664 #, fuzzy
14665 #~ msgid "Drive"
14666 #~ msgstr "Controlador"
14668 #, fuzzy
14669 #~ msgid "Hdd"
14670 #~ msgstr "Añadir"
14672 #, fuzzy
14673 #~ msgid "Network interface"
14674 #~ msgstr "Impresora de Red"
14676 #~ msgid "Nfs Export"
14677 #~ msgstr "Exportación NFS"
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "Domain name service"
14681 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "DNS-Zone"
14685 #~ msgstr "ninguno"
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "close"
14689 #~ msgstr "Elige"
14691 #, fuzzy
14692 #~ msgid "Current base"
14693 #~ msgstr "Contraseña actual"
14695 #, fuzzy
14696 #~ msgid "mailto"
14697 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14699 #, fuzzy
14700 #~ msgid "New other peripherals"
14701 #~ msgstr "Impresora de Red"
14703 #, fuzzy
14704 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14705 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14707 #, fuzzy
14708 #~ msgid "Coments"
14709 #~ msgstr "Contacto"
14711 #, fuzzy
14712 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14713 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14715 #, fuzzy
14716 #~ msgid "Append new class names"
14717 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14719 #, fuzzy
14720 #~ msgid "Repositories"
14721 #~ msgstr "Reintentar"
14723 #, fuzzy
14724 #~ msgid "Search filter"
14725 #~ msgstr "Buscar por"
14727 #, fuzzy
14728 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14729 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14731 #, fuzzy
14732 #~ msgid ""
14733 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14734 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14736 #, fuzzy
14737 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14738 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid ""
14742 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14743 #~ "password and server settings."
14744 #~ msgstr ""
14745 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14746 #~ "informes!"
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14750 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14752 #, fuzzy
14753 #~ msgid "Account expiry"
14754 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14756 #, fuzzy
14757 #~ msgid "Can change password"
14758 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14760 #, fuzzy
14761 #~ msgid "Home path"
14762 #~ msgstr "Teléfono particular"
14764 #, fuzzy
14765 #~ msgid "Home drive"
14766 #~ msgstr "Servidor"
14768 #, fuzzy
14769 #~ msgid "Samba domain name"
14770 #~ msgstr "Directorio Samba"
14772 #, fuzzy
14773 #~ msgid "Lock account"
14774 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14776 #, fuzzy
14777 #~ msgid ""
14778 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14779 #~ "username and password combination."
14780 #~ msgstr ""
14781 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14782 #~ "informes!"
14784 #, fuzzy
14785 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14786 #~ msgstr ""
14787 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14788 #~ "informes!"
14790 #, fuzzy
14791 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14792 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "First Name"
14796 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "Given Name"
14800 #~ msgstr "Nombre"
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "Server Name"
14804 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "Display Name"
14808 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "BirthDate"
14812 #~ msgstr "Fecha"
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "DisplayName"
14816 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Phone Number"
14820 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Postal Adress"
14824 #~ msgstr "Código Postal"
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "mobile"
14828 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Postal Address"
14832 #~ msgstr "Código Postal"
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "st"
14836 #~ msgstr "Borrar"
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "Adress"
14840 #~ msgstr "Dirección"
14842 #~ msgid "Display workstations matching"
14843 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14845 #, fuzzy
14846 #~ msgid ""
14847 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14848 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14849 #~ "top of the printers list."
14850 #~ msgstr ""
14851 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14852 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14853 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14855 #, fuzzy
14856 #~ msgid "Specific Phone settings"
14857 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14859 #, fuzzy
14860 #~ msgid ""
14861 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14862 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14863 #~ "may want to use the range selectors below."
14864 #~ msgstr ""
14865 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14866 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14867 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14869 #, fuzzy
14870 #~ msgid "all"
14871 #~ msgstr "Todo"
14873 #, fuzzy
14874 #~ msgid "day ago"
14875 #~ msgstr "día"
14877 #, fuzzy
14878 #~ msgid "days ago"
14879 #~ msgstr "días"
14881 #, fuzzy
14882 #~ msgid "Select time periode"
14883 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
14885 #, fuzzy
14886 #~ msgid "PPTP Server account"
14887 #~ msgstr "Cuenta FTP"
14889 #, fuzzy
14890 #~ msgid "PPTP Server"
14891 #~ msgstr "Servidor NTP"
14893 #, fuzzy
14894 #~ msgid "GLPI Account"
14895 #~ msgstr "Cuenta"
14897 #, fuzzy
14898 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
14899 #~ msgstr ""
14900 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
14901 #~ "son validos!"
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid "XLS export"
14905 #~ msgstr "Importar desde CSV"
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
14909 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
14911 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
14912 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
14914 #~ msgid "This is an empty plugin."
14915 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
14917 #, fuzzy
14918 #~ msgid "email"
14919 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14921 #, fuzzy
14922 #~ msgid "pager"
14923 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
14925 #, fuzzy
14926 #~ msgid "Nagios Auth"
14927 #~ msgstr "Contacto"
14929 #, fuzzy
14930 #~ msgid "authorized_for_system_information"
14931 #~ msgstr "Información de sistema"
14933 #~ msgid "organizations user database"
14934 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
14936 #~ msgid ""
14937 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
14938 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
14939 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
14940 #~ "inheritance from default entries.</b>"
14941 #~ msgstr ""
14942 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
14943 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
14944 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
14945 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
14949 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "Members:"
14953 #~ msgstr "Objetos miembro"
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Initiales"
14957 #~ msgstr "Iniciales"
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Upload new PPD file"
14961 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "Initiales)."
14965 #~ msgstr "Iniciales"
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Create template"
14969 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "Add admin user"
14973 #~ msgstr "Usuario administrador"
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "Add admin group"
14977 #~ msgstr "Grupo de samba"
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "Undefined"
14981 #~ msgstr "sin definirse"
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "Select user/group to add"
14985 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
14987 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
14988 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "selected"
14992 #~ msgstr "Borrar"
14994 #, fuzzy
14995 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
14996 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14998 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
14999 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15001 #~ msgid "Add additional automount entries"
15002 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15004 #~ msgid "Additional fstab entries"
15005 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15007 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15008 #~ msgstr ""
15009 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15011 #, fuzzy
15012 #~ msgid "Service"
15013 #~ msgstr "Servicios"
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "List of used class names"
15017 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "Profile management"
15021 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15025 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15027 #, fuzzy
15028 #~ msgid "Select printer entry"
15029 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15031 #, fuzzy
15032 #~ msgid "Display printers of department"
15033 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15035 #, fuzzy
15036 #~ msgid "Logon management"
15037 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15041 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15045 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid "release"
15049 #~ msgstr "Borrar"
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "section"
15053 #~ msgstr "Acción"
15055 #, fuzzy
15056 #~ msgid "Profil server"
15057 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid "Please enter a valid description."
15061 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "Please specify a script."
15065 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15069 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15073 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15077 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15079 #, fuzzy
15080 #~ msgid " name="
15081 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15083 #, fuzzy
15084 #~ msgid " value="
15085 #~ msgstr "Valor por defecto"
15087 #, fuzzy
15088 #~ msgid " type="
15089 #~ msgstr "Tipo"
15091 #, fuzzy
15092 #~ msgid "FAI management"
15093 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
15095 #, fuzzy
15096 #~ msgid "New script bundle"
15097 #~ msgstr "Impresora"
15099 #, fuzzy
15100 #~ msgid "New hook bundle"
15101 #~ msgstr "Teléfono"
15103 #, fuzzy
15104 #~ msgid "New variable bundle"
15105 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15107 #, fuzzy
15108 #~ msgid "New template bundle"
15109 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgid "Edit object"
15113 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15115 #, fuzzy
15116 #~ msgid "Delete object"
15117 #~ msgstr "Objetos miembro"
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "Script set"
15121 #~ msgstr "Ruta del Script"
15123 #, fuzzy
15124 #~ msgid "Variable set"
15125 #~ msgstr "Variable"
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "Abort"
15129 #~ msgstr "Puerto"
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15133 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15137 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "Choose a disc name"
15141 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "cancel"
15145 #~ msgstr "Cancelar"
15147 #, fuzzy
15148 #~ msgid "Available class names."
15149 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15153 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15157 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "Obtions"
15161 #~ msgstr "Opciones"
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid ""
15165 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15166 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15168 #, fuzzy
15169 #~ msgid "Set voicemail password"
15170 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15172 #~ msgid "Path to PPD"
15173 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15177 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15179 #~ msgid "Default printer"
15180 #~ msgstr "Impresora por defecto"
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Name of Conference"
15184 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Number"
15188 #~ msgstr "Noviembre"
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Additional phone attributes "
15192 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15194 #~ msgid "Forward calls to"
15195 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15197 #~ msgid "Timeout (s)"
15198 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15200 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15201 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15203 #, fuzzy
15204 #~ msgid "fill out"
15205 #~ msgstr "Salir"
15207 #~ msgid "Display lists containing"
15208 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15210 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15211 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "New system"
15215 #~ msgstr "Borrar"
15217 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15218 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15220 #, fuzzy
15221 #~ msgid "Germany"
15222 #~ msgstr "Alemán"
15224 #~ msgid ""
15225 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15226 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15227 #~ "really deleting anything."
15228 #~ msgstr ""
15229 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15230 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15231 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15233 #~ msgid "Display lists of department"
15234 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15236 #~ msgid ""
15237 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15238 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15239 #~ msgstr ""
15240 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15241 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15242 #~ "antes de eliminar los grupos."
15244 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15245 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15247 #~ msgid ""
15248 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15249 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15250 #~ "users."
15251 #~ msgstr ""
15252 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15253 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15254 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15256 #~ msgid ""
15257 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15258 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15259 #~ "applications."
15260 #~ msgstr ""
15261 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15262 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15263 #~ "de eliminar la aplicación."
15265 #~ msgid "Display applications of department"
15266 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15268 #~ msgid ""
15269 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
15270 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
15271 #~ "deleting departments."
15272 #~ msgstr ""
15273 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
15274 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
15275 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
15277 #~ msgid "Display subdepartments of"
15278 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
15280 #~ msgid "Thin client template for"
15281 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
15283 #~ msgid ""
15284 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
15285 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
15286 #~ msgstr ""
15287 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
15288 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
15289 #~ "eliminar los sistemas."
15291 #, fuzzy
15292 #~ msgid ""
15293 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15294 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
15295 #~ msgstr ""
15296 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15297 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15298 #~ "de eliminar la aplicación."
15300 #, fuzzy
15301 #~ msgid "Display macros of department"
15302 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15304 #, fuzzy
15305 #~ msgid "Telefon PIN"
15306 #~ msgstr "Teléfono"
15308 #~ msgid "Show empty groups"
15309 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
15311 #, fuzzy
15312 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
15313 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
15315 #~ msgid "Answering machine"
15316 #~ msgstr "Contestador automático"
15318 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
15319 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
15321 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
15322 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
15324 #~ msgid "Show FTP users"
15325 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
15327 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
15328 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
15330 #~ msgid "Show FAX users"
15331 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
15333 #, fuzzy
15334 #~ msgid "Phone category"
15335 #~ msgstr "Informes telefónicos"
15337 #~ msgid ""
15338 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
15339 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
15340 #~ msgstr ""
15341 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
15342 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
15344 #~ msgid ""
15345 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
15346 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15347 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15348 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15349 #~ msgstr ""
15350 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
15351 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
15352 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
15353 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
15354 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15355 #~ "correspondiente."
15357 #~ msgid "absent"
15358 #~ msgstr "ausente"
15360 #, fuzzy
15361 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
15362 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15364 #, fuzzy
15365 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
15366 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15368 #~ msgid ""
15369 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
15370 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15371 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15372 #~ msgstr ""
15373 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15374 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15375 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."