Code

Updated locales
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
29 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
30 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
37 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
39 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
48 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Genérico"
56 #: contrib/gosa.conf:77
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
63 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Entorno"
67 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
73 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Correo Electrónico"
78 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
88 msgid "Netatalk"
89 msgstr ""
91 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
92 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
93 msgid "Connectivity"
94 msgstr "Conectividad"
96 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
98 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
104 #: html/getxls.php:236
105 msgid "Fax"
106 msgstr "Fax"
108 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 msgid "Phone"
124 msgstr "Teléfono"
126 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
127 msgid "Nagios"
128 msgstr ""
130 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
131 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
132 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
133 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
134 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
135 msgid "References"
136 msgstr "Referencias"
138 #: contrib/gosa.conf:92
139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Aplicaciones"
143 #: contrib/gosa.conf:94
144 msgid "ACL"
145 msgstr "ACL"
147 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
148 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opciones"
155 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
156 #, fuzzy
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parametros de inicio"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:95
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Servicios"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Impresora"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #, fuzzy
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Reintentar"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 #, fuzzy
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 #, fuzzy
251 msgid "Partitions"
252 msgstr "Destino"
254 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
255 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
258 #, fuzzy
259 msgid "Script"
260 msgstr "Ruta del Script"
262 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
263 msgid "Hooks"
264 msgstr ""
266 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
267 #, fuzzy
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variable"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
272 #, fuzzy
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantilla"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 #, fuzzy
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Ruta del Perfil"
282 #: contrib/gosa.conf:227
283 msgid "Summary"
284 msgstr ""
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 #, fuzzy
288 msgid "Packages"
289 msgstr "Mostrar teléfonos"
291 #: contrib/gosa.conf:255
292 msgid "{LOCATIONNAME}"
293 msgstr "{LOCATIONNAME}"
295 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
296 msgid "German"
297 msgstr "Alemán"
299 #: contrib/gosa.conf:274
300 msgid "Russian"
301 msgstr "Ruso"
303 #: contrib/gosa.conf:275
304 msgid "Spanish"
305 msgstr "Español"
307 #: contrib/gosa.conf:276
308 msgid "French"
309 msgstr "Francés"
311 #: contrib/gosa.conf:277
312 msgid "Dutch"
313 msgstr "Holandés"
315 #: contrib/gosa.conf:278
316 msgid "English"
317 msgstr "Inglés"
319 #: contrib/gosa.conf:279
320 msgid "Italian"
321 msgstr "Italiano"
323 #: contrib/gosa.conf:280
324 #, fuzzy
325 msgid "Polish"
326 msgstr "Inglés"
328 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
330 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
335 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
338 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
339 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
340 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
343 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
344 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
345 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
350 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
351 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
355 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
357 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
358 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
360 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
361 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
364 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
367 msgid "This does something"
368 msgstr "Esto hace algo"
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
371 #, fuzzy
372 msgid "This account has no nagios extensions."
373 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
376 #, fuzzy
377 msgid "Remove nagios account"
378 msgstr "Borrar cuenta de correo"
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
381 #, fuzzy
382 msgid ""
383 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
387 "apretando a continuación."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
390 #, fuzzy
391 msgid "Create nagios account"
392 msgstr "Crear cuenta de correo"
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
398 "below."
399 msgstr ""
400 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
401 "activarlas pulsando aqui."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
404 #, fuzzy
405 msgid "Saving nagios account failed"
406 msgstr "Crear cuenta de correo"
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
409 #, fuzzy
410 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
411 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
414 #, fuzzy
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
420 #, fuzzy
421 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
422 msgstr ""
423 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
424 "'Cuenta Principal'."
426 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
427 #, fuzzy
428 msgid "Removing nagios account failed"
429 msgstr "Borrar cuenta de correo"
431 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
432 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
433 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
434 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
435 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
436 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
437 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
438 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
439 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
440 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
443 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
444 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
446 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
450 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
452 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
453 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
461 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
462 msgid "Save"
463 msgstr "Guardar"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
466 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
467 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
468 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
469 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
470 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
471 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
472 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
473 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
476 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
478 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
479 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
480 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
482 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
483 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
484 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
485 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
486 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
488 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
489 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
492 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
493 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
494 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
495 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
496 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
497 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
498 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
500 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
501 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
502 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
503 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
504 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
505 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
506 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
507 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
508 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
510 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
511 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
512 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
513 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
514 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
517 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
521 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
522 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
523 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
524 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
528 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
529 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
530 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
532 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
535 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
536 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
540 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
542 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
544 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
545 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
546 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
547 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Cancelar"
551 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
552 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
553 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
554 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
555 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
556 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
557 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
558 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
559 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
560 msgstr ""
561 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
563 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
564 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
565 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
567 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
568 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
569 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
570 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
571 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
572 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
573 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
574 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
575 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
579 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
581 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
582 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
584 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
585 msgid "Edit"
586 msgstr "Editar"
588 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
589 #, fuzzy
590 msgid "Nagios settings"
591 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
594 #, fuzzy
595 msgid "Nagios Account"
596 msgstr "Contacto"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
599 #, fuzzy
600 msgid "Alias"
601 msgstr "Italiano"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
605 #, fuzzy
606 msgid "Mail address"
607 msgstr "Dirección MAC"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
610 #, fuzzy
611 msgid "Host notification period"
612 msgstr "Opciones de aplicaciones"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
615 #, fuzzy
616 msgid "Service notification period"
617 msgstr "Opciones de aplicaciones"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
620 #, fuzzy
621 msgid "Service notification options"
622 msgstr "Opciones de aplicaciones"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
625 #, fuzzy
626 msgid "Host notification options"
627 msgstr "Opciones de aplicaciones"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
631 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
632 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
633 #: html/getxls.php:236
634 msgid "Pager"
635 msgstr "Dispositivo de aviso"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
638 #, fuzzy
639 msgid "Service notification commands"
640 msgstr "Opciones de aplicaciones"
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
643 #, fuzzy
644 msgid "Host notification commands"
645 msgstr "Opciones de aplicaciones"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
648 #, fuzzy
649 msgid "Nagios authentification"
650 msgstr "Estación de trabajo Windows"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
653 #, fuzzy
654 msgid "view system informations"
655 msgstr "Información de sistema"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
658 #, fuzzy
659 msgid "view configuration information"
660 msgstr "Información organizativa"
662 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
663 msgid "trigger system commands"
664 msgstr ""
666 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
667 #, fuzzy
668 msgid "view all services"
669 msgstr "Provee servicios de exploración"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
672 msgid "view all hosts"
673 msgstr ""
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
676 msgid "trigger all service commands"
677 msgstr ""
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
680 msgid "trigger all host commands"
681 msgstr ""
683 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
684 #, fuzzy
685 msgid "Mail settings"
686 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
688 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
689 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
690 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
691 msgid "Primary address"
692 msgstr "Cuenta Principal"
694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
696 msgid "Forward messages to"
697 msgstr "reenviar mensajes a"
699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
700 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
701 msgid "Alternative addresses"
702 msgstr "Direcciones alternativas"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
707 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
708 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
709 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
710 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
711 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
714 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
716 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
717 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
719 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
720 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
721 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
724 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
725 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
726 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
728 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
729 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
730 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
731 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
733 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
734 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
735 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
736 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
737 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
742 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
744 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
745 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
746 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
747 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
748 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
751 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
752 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
754 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
755 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
758 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
759 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
760 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
761 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
762 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
763 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
765 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
767 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
769 msgid "Add"
770 msgstr "Añadir"
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
775 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
776 msgid "Add local"
777 msgstr "Añadir Cuenta Local"
779 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
782 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
783 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
784 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
789 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
790 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
791 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
793 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
794 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
795 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
796 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
797 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
798 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
799 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
800 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
801 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
802 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
807 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
808 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
809 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
811 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
812 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
813 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
814 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
815 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
816 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
821 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
822 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
824 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
825 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
826 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
827 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
828 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
829 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
830 msgid "Delete"
831 msgstr "Borrar"
833 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
837 msgid "List of alternative mail addresses"
838 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
843 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
845 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
846 msgid "Server"
847 msgstr "Servidor"
849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
850 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
851 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
854 msgid "Quota usage"
855 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
858 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
859 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
860 msgid "not defined"
861 msgstr "sin definirse"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
864 msgid "Quota size"
865 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
868 msgid "Mail options"
869 msgstr "Opciones de correo"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
872 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
873 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
876 msgid "No delivery to own mailbox"
877 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
880 msgid ""
881 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
882 msgstr ""
883 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
884 "definido aqui"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
887 msgid "Activate vacation message"
888 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
891 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
892 msgstr ""
893 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
896 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
897 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
900 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
901 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
904 msgid "to folder"
905 msgstr "a la carpeta"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
908 msgid "Reject mails bigger than"
909 msgstr "rechazar correos mayores que"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
912 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
913 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
914 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
916 msgid "MB"
917 msgstr "Mb"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
920 msgid "Vacation message"
921 msgstr "Mensaje de ausencia"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
924 msgid "Advanced mail options"
925 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
928 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
929 msgstr ""
930 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
931 "dominio"
933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
934 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
935 msgstr ""
936 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
939 msgid "Use custom sieve script"
940 msgstr "Usar 'script sive' propios"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
943 msgid "disables all Mail options!"
944 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
948 #, php-format
949 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
950 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
953 msgid "No DESC tag in vacation file:"
954 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
957 msgid "This account has no mail extensions."
958 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
962 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
963 msgid "Remove mail account"
964 msgstr "Borrar cuenta de correo"
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
968 msgid ""
969 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
970 "below."
971 msgstr ""
972 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
973 "apretando a continuación."
975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
976 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
977 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
978 msgid "Create mail account"
979 msgstr "Crear cuenta de correo"
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
983 msgid ""
984 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
985 "below."
986 msgstr ""
987 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
988 "activarlas pulsando aqui."
990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
991 msgid ""
992 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
993 msgstr ""
994 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
995 "reenvíos."
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
999 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1000 msgstr ""
1001 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1002 "sentido."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
1006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1007 msgid ""
1008 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1009 "addresses."
1010 msgstr ""
1011 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1012 "direcciones alternativas"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1016 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1017 msgstr ""
1018 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1019 "usuario"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Removing mail account failed"
1024 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Saving mail account failed"
1029 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
1032 msgid ""
1033 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1034 msgstr ""
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
1038 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1039 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
1043 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1045 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1046 msgstr ""
1047 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1048 "'Cuenta Principal'."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
1052 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1053 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1054 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
1057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
1058 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1059 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
1063 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1064 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
1068 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1069 msgstr ""
1070 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1071 "rechazar mensajes."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
1074 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1075 msgstr ""
1077 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1078 msgid "User mail settings"
1079 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1081 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1082 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1083 msgid "Select addresses to add"
1084 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1086 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1087 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1088 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1090 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1091 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1092 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1093 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1094 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1095 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1096 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1097 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1098 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1099 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1100 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1101 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1102 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1103 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1105 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1107 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1108 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1109 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1110 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1111 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1112 msgid "Filters"
1113 msgstr "Filtros"
1115 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1117 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1118 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1119 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1120 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1122 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1124 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1126 msgid "Choose the department the search will be based on"
1127 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1129 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1130 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1131 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1132 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1133 msgid "Regular expression for matching addresses"
1134 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1136 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1137 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1138 msgid "Display addresses of user"
1139 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1141 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1142 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1143 msgid "User name of which addresses are shown"
1144 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1146 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1147 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1151 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1152 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1153 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1154 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1155 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1156 msgid "Password"
1157 msgstr "Contraseña"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1160 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1162 msgid "Change password"
1163 msgstr "Cambiar contraseña"
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1166 msgid ""
1167 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1168 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1169 "be able to login without it."
1170 msgstr ""
1171 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1172 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1173 "podrá entrar sin ella."
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1176 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1177 msgid ""
1178 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1179 "and unix services."
1180 msgstr ""
1181 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1182 "proxy, samba y los servicios unix."
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1185 msgid "Current password"
1186 msgstr "Contraseña actual"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1189 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1190 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1191 msgid "New password"
1192 msgstr "Nueva contraseña"
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1195 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1196 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1197 msgid "Repeat new password"
1198 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1200 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1201 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1202 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1203 msgid "Set password"
1204 msgstr "Poner Contraseña"
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1207 msgid "Clear fields"
1208 msgstr "Limpiar campos"
1210 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1211 msgid ""
1212 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1213 "configured to use it as well."
1214 msgstr ""
1215 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1216 "todos los programas configurados también."
1218 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1219 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1225 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1226 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1472
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1232 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1233 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1235 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1236 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1237 msgid "Back"
1238 msgstr "Atras"
1240 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1241 msgid ""
1242 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1243 "one."
1244 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1246 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1247 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1248 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1250 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1252 msgid ""
1253 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1254 "do not match."
1255 msgstr ""
1256 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1257 "contraseña' no concuerdan."
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1260 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1261 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1262 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1265 msgid "The password used as new and current are too similar."
1266 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1268 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1269 msgid "The password used as new is to short."
1270 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1273 msgid "You have no permissions to change your password."
1274 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1277 msgid "External password changer reported a problem: "
1278 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1280 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Password change not allowed"
1283 msgstr "Cambiar contraseña"
1285 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1286 #, fuzzy
1287 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1288 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1290 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1291 msgid "Select groups to add"
1292 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1295 msgid "Display groups of department"
1296 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1298 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1299 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1300 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1302 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1303 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1306 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1307 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1308 msgid "Ignore subtrees"
1309 msgstr ""
1311 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1312 msgid "Display groups matching"
1313 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1315 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1316 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1318 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1319 msgid "Regular expression for matching group names"
1320 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1323 msgid "Display groups of user"
1324 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1326 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1328 msgid "User name of which groups are shown"
1329 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1331 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1332 msgid "User must change password on first login"
1333 msgstr ""
1334 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1337 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1338 msgid "Password expires on"
1339 msgstr "La contraseña expira en"
1341 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Posix settings"
1344 msgstr "Parametros Unix"
1346 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1350 msgid "Home directory"
1351 msgstr "Directorio Principal"
1353 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1355 msgid "Force UID/GID"
1356 msgstr "Forzar UID/GID"
1358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1360 msgid "UID"
1361 msgstr "UID"
1363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1365 msgid "GID"
1366 msgstr "GID"
1368 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1370 msgid "Group membership"
1371 msgstr "Miembros del grupo"
1373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1375 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1376 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1378 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1379 msgid "Select systems to add"
1380 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1383 msgid "Display systems of department"
1384 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1386 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1388 msgid "Display systems matching"
1389 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1391 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1392 msgid "Shell"
1393 msgstr "Shell"
1395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1396 msgid "Primary group"
1397 msgstr "Grupo primario"
1399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1400 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1402 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1403 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1404 msgid "Status"
1405 msgstr "Estado"
1407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1408 msgid "Account"
1409 msgstr "Cuenta"
1411 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1412 msgid "System trust"
1413 msgstr "Autentificación del sistema"
1415 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Trust mode"
1418 msgstr "Modo"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1421 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1422 msgid "UNIX"
1423 msgstr "UNIX"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1426 #, fuzzy
1427 msgid "expired"
1428 msgstr "Exportar"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1431 msgid "grace time active"
1432 msgstr ""
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1435 #, fuzzy
1436 msgid "active, password not changable"
1437 msgstr "Nueva contraseña"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1440 #, fuzzy
1441 msgid "active, password expired"
1442 msgstr "La contraseña expira en"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1445 #, fuzzy
1446 msgid "active"
1447 msgstr "Privado"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1451 msgid "Group of user"
1452 msgstr "Grupo de usuarios"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1455 msgid "unconfigured"
1456 msgstr "Desconfigurado"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1463 msgid "automatic"
1464 msgstr "automático"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1467 msgid "This account has no unix extensions."
1468 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1472 msgid "Remove posix account"
1473 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1479 "remove the samba / environment account first."
1480 msgstr ""
1481 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1482 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1485 msgid ""
1486 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1487 "below."
1488 msgstr ""
1489 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1490 "pulsando aqui"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1493 msgid "Create posix account"
1494 msgstr "Crear cuenta posix"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1497 msgid ""
1498 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1499 "below."
1500 msgstr ""
1501 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1502 "aquí."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1505 #, php-format
1506 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1507 msgstr ""
1508 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1511 #, php-format
1512 msgid "Password must be changed after %s days"
1513 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1516 #, php-format
1517 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1518 msgstr ""
1519 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1520 "contraseña"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1523 #, php-format
1524 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1525 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "January"
1534 msgstr "Enero"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "February"
1543 msgstr "Febrero"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1551 msgid "March"
1552 msgstr "Marzo"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1560 msgid "April"
1561 msgstr "Abril"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "May"
1570 msgstr "Mayo"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "June"
1579 msgstr "Junio"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "July"
1588 msgstr "Julio"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1596 msgid "August"
1597 msgstr "Agosto"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1605 msgid "September"
1606 msgstr "Septiembre"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "October"
1615 msgstr "Octubre"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1623 msgid "November"
1624 msgstr "Noviembre"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1632 msgid "December"
1633 msgstr "Diciembre"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1640 msgid "disabled"
1641 msgstr "desactivado"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1644 msgid "full access"
1645 msgstr "Acceso completo"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1648 msgid "allow access to these hosts"
1649 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Removing UNIX account failed"
1654 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1657 msgid "Failed: overriding lock"
1658 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Saving UNIX account failed"
1663 msgstr "Cuentas UNIX"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1666 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1667 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1670 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1671 msgstr ""
1672 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1675 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1676 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1679 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1680 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1684 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1685 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1689 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1690 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1693 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1694 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1697 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1698 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1702 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1705 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1706 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1709 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr ""
1711 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1714 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1715 msgstr ""
1716 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1719 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1720 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1723 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1724 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1727 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1728 msgstr ""
1729 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1733 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1734 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1736 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1737 msgid "Unix settings"
1738 msgstr "Parametros Unix"
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Manage netatalk account"
1743 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1746 #, fuzzy
1747 msgid "This account has no netatalk extensions."
1748 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Remove netatalk account"
1753 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1756 #, fuzzy
1757 msgid ""
1758 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1759 "below."
1760 msgstr ""
1761 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1762 "apretando a continuación."
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Create netatalk account"
1768 msgstr "Crear cuenta de correo"
1770 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1771 #, fuzzy
1772 msgid ""
1773 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1774 "below."
1775 msgstr ""
1776 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1777 "activarlas pulsando aqui."
1779 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1780 msgid "You must select a share to use."
1781 msgstr ""
1783 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Saving Netatalk account failed"
1786 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Removing Netatalk account failed"
1791 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1793 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Share"
1796 msgstr "Borrar"
1798 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1799 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1800 msgid "Path"
1801 msgstr ""
1803 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1804 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1805 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1806 msgid "Finish"
1807 msgstr "Terminar"
1809 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Netatalk settings"
1812 msgstr "Configuración de red"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1815 msgid "Samba home"
1816 msgstr "Directorio Samba"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1819 msgid "Script path"
1820 msgstr "Ruta del Script"
1822 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1825 msgid "Profile path"
1826 msgstr "Ruta del Perfil"
1828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1829 msgid "Access options"
1830 msgstr "Opciones de acceso"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1833 msgid "Allow user to change password from client"
1834 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1837 msgid "Login from windows client requires no password"
1838 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1840 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1841 msgid "Temporary disable samba account"
1842 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1845 msgid "Domain"
1846 msgstr "Dominio"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1849 msgid "Terminal Server"
1850 msgstr "Servidor de terminal"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1853 msgid "Allow login on terminal server"
1854 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1857 msgid "Inherit client config"
1858 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1861 msgid "Initial program"
1862 msgstr "Programa inicial"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1865 msgid "Working directory"
1866 msgstr "Directorio de trabajo"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1869 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1870 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1874 msgid "Connection"
1875 msgstr "Conexión"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1879 msgid "Disconnection"
1880 msgstr "Desconexión"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1884 msgid "IDLE"
1885 msgstr "IDLE"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1888 msgid "Client devices"
1889 msgstr "Dispositivos clientes"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1892 msgid "Connect client drives at logon"
1893 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1896 msgid "Connect client printers at logon"
1897 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1900 msgid "Default to main client printer"
1901 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1904 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1905 msgid "Miscellaneous"
1906 msgstr "Varios"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1909 msgid "Shadowing"
1910 msgstr "Ocultamiento"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1913 msgid "On broken or timed out"
1914 msgstr "Desconexion"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1917 msgid "Reconnect if disconnected"
1918 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1921 msgid "Lock samba account"
1922 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1925 msgid "Limit Logon Time"
1926 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1929 msgid "Limit Logoff Time"
1930 msgstr "Tiempo de salida límite"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1933 msgid "Account expires after"
1934 msgstr "La cuenta expirará después de"
1936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1937 msgid "Allow connection from these workstations only"
1938 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1940 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1941 msgid "Select workstations to add"
1942 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1945 msgid "Display workstations of department"
1946 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1948 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1949 msgid "Samba settings"
1950 msgstr "Parametros de samba"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1953 msgid "This account has no samba extensions."
1954 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1957 msgid "Remove samba account"
1958 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1961 msgid ""
1962 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1963 "below."
1964 msgstr ""
1965 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1966 "aquí."
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1970 msgid "Create samba account"
1971 msgstr "Crear cuenta samba"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1974 msgid ""
1975 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1976 "below."
1977 msgstr ""
1978 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1979 "aquí."
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1982 msgid ""
1983 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1984 "samba accounts, enable them first."
1985 msgstr ""
1986 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1987 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1988 "primero."
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1991 msgid "input on, notify on"
1992 msgstr "Activación, Notificación"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1995 msgid "input on, notify off"
1996 msgstr "Activación, No notificación"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1999 msgid "input off, notify on"
2000 msgstr "Desactivación, Notificación"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
2003 msgid "input off, nofify off"
2004 msgstr "Desactivación, No notificación"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
2007 msgid "disconnect"
2008 msgstr "desconectar"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
2011 msgid "reset"
2012 msgstr "Borrar"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
2015 msgid "from any client"
2016 msgstr "Desde cualquier cliente"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
2019 msgid "from previous client only"
2020 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Removing Samba account failed"
2025 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2028 #, php-format
2029 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2030 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2036 msgstr ""
2037 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2038 "caracteres no validos o no caracteres!"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2041 msgid ""
2042 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2043 "than eight."
2044 msgstr ""
2045 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2046 "mas de ocho."
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2049 msgid ""
2050 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2051 "not be fixed by GOsa!"
2052 msgstr ""
2053 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2054 "ser solucionado por GOsa!"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2057 msgid ""
2058 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2059 "possible!"
2060 msgstr ""
2061 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2062 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2065 msgid "Saving Samba account failed"
2066 msgstr ""
2068 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2071 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2073 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2076 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2078 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Please specify a valid id."
2081 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2083 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2084 #, fuzzy
2085 msgid "An Entry with this name already exists."
2086 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2088 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Please select an entry or press cancel."
2091 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Add hotplug devices"
2096 msgstr "Disquetera"
2098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Hotplug management"
2101 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Select hotplug device to add"
2106 msgstr "Borrar"
2108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2111 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2113 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2115 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2117 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2118 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2119 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2120 msgid "Display users matching"
2121 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2123 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2126 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2128 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Add printer devcies"
2131 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2133 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2134 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2135 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Select printer to add"
2138 msgstr "Seleccione números para añadir"
2140 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Display printers matching"
2143 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2145 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Regular expression for matching printer names"
2148 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2150 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2151 msgid "The environment extension is currently disabled."
2152 msgstr ""
2154 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Environment managment settings"
2159 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Profile managment"
2164 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Use profile managment"
2169 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Profile server managment"
2174 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Profil path"
2179 msgstr "Ruta del Perfil"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Profil quota"
2184 msgstr "Ruta del Perfil"
2186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2187 msgid "Cache profile localy"
2188 msgstr ""
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Kiosk profile settings"
2193 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2196 msgid "Kiosk profile"
2197 msgstr ""
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Manage"
2202 msgstr "Nombre de la maquina"
2204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2205 msgid "Resolution changeable during session"
2206 msgstr ""
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2211 msgid "Resolution"
2212 msgstr "Resolución"
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2215 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2216 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Shares"
2220 msgstr "Borrar"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2223 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2225 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2226 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2228 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2233 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2235 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2237 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2238 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2239 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2240 msgid "Remove"
2241 msgstr "Eliminar"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2244 msgid "Logon scripts"
2245 msgstr ""
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2248 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2249 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Logon script management"
2252 msgstr "Gestión del sistema"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Hotplug devices"
2257 msgstr "Disquetera"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Hotplug device settings"
2262 msgstr "Disquetera"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2265 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2267 msgid "New"
2268 msgstr "Nuevo"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2271 msgid "Existing"
2272 msgstr ""
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Printer settings"
2277 msgstr "Configuración telefónica"
2279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Toggle admin"
2282 msgstr "Información de intercambio"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Toggle default"
2287 msgstr "por defecto"
2289 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Specified name is invalid."
2292 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2294 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Specified description contains invalid characters."
2297 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2299 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Logon script settings"
2302 msgstr "Parametros Unix"
2304 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Skript name"
2307 msgstr "Nombre de la lista"
2309 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2310 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2311 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2312 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2313 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2314 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2315 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2316 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2317 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2318 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2319 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2320 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2323 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2324 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2325 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2326 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2327 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2328 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2329 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2330 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2331 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2332 #: html/getxls.php:230
2333 msgid "Description"
2334 msgstr "Descripción"
2336 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2337 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Priority"
2340 msgstr "Puerto"
2342 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2343 msgid "Logon script flags"
2344 msgstr ""
2346 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2347 msgid "Last script"
2348 msgstr ""
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2351 msgid "Script can be replaced by user"
2352 msgstr ""
2354 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2355 msgid "Logon script"
2356 msgstr ""
2358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2359 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2360 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2361 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2362 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2363 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2364 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2365 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2366 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2368 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2369 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2370 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2371 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2372 msgid "Apply"
2373 msgstr "Aplicar"
2375 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2376 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2377 #, php-format
2378 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2379 msgstr ""
2381 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2382 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2383 #, php-format
2384 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2385 msgstr ""
2387 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2388 msgid ""
2389 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2390 msgstr ""
2392 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2393 #, php-format
2394 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2395 msgstr ""
2397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Create new hotplug entry"
2400 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Create new hotplug device"
2405 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2408 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2409 msgid "Device name"
2410 msgstr "Nombre del dispositivo"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Device ID"
2415 msgstr "Servicios"
2417 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2418 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Kiosk profile management"
2421 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2423 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2426 msgid "Browse"
2427 msgstr "Visualizar"
2429 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2430 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2433 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2434 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2435 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2436 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2437 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2438 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Close"
2441 msgstr "Elige"
2443 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2444 #, fuzzy
2445 msgid "User environment settings"
2446 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2449 #, fuzzy
2450 msgid "auto"
2451 msgstr "Relación"
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2456 #, php-format
2457 msgid ""
2458 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2459 "check the permission of the file '%s'."
2460 msgstr ""
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Remove environment extension"
2466 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2472 msgstr ""
2473 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2474 "aquí."
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2480 msgid "Add environment extension"
2481 msgstr ""
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2487 msgstr ""
2488 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2489 "aquí."
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2493 #, fuzzy
2494 msgid ""
2495 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2496 "can enable this feature."
2497 msgstr ""
2498 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2499 "aquí."
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:697
2503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2504 #, fuzzy
2505 msgid "None"
2506 msgstr "ninguno"
2508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2510 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2511 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2512 #, fuzzy
2513 msgid "You must specify a valid mount point."
2514 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:700
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2520 "profile to 'none'."
2521 msgstr ""
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Removing environment information failed"
2526 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Please set a valid profile quota size."
2531 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:812
2534 msgid ""
2535 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2536 "features."
2537 msgstr ""
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2540 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2541 msgstr ""
2543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:944
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Error while writing printer"
2546 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2548 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1014
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Error while writing printer settings"
2551 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Adding environment information failed"
2556 msgstr "Editar propiedades"
2558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1126
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Administrator"
2561 msgstr "Administradores"
2563 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2564 msgid "Default printer"
2565 msgstr "Impresora por defecto"
2567 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2568 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Please select a printer or press cancel."
2571 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2573 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2574 msgid ""
2575 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2576 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2577 "then encode it with the selected method."
2578 msgstr ""
2579 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2580 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2581 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2583 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2584 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2585 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2588 msgid "Personal picture"
2589 msgstr "Foto Personal"
2591 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2592 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2593 msgid "Remove picture"
2594 msgstr "Eliminar foto"
2596 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2597 #, fuzzy
2598 msgid "User settings"
2599 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2601 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2604 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Last name"
2607 msgstr "Nombre de la lista"
2609 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2612 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2613 #, fuzzy
2614 msgid "First name"
2615 msgstr "Nombre de la lista"
2617 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2619 msgid "Login"
2620 msgstr "Inicio"
2622 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2623 #, fuzzy
2624 msgid "User picture"
2625 msgstr "Foto Personal"
2627 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Clear password"
2630 msgstr "Nueva contraseña"
2632 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Set new password"
2635 msgstr "Poner Contraseña"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2638 msgid "Personal information"
2639 msgstr "Información personal"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2643 msgid "Change picture"
2644 msgstr "Cambiar foto"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Template name"
2649 msgstr "Plantilla"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2654 msgid "Personal title"
2655 msgstr "Título Personal"
2657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2658 msgid "Academic title"
2659 msgstr "Títulos academicos"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2662 msgid "Date of birth"
2663 msgstr "Fecha de nacimiento"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2666 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2667 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2668 msgid "Set"
2669 msgstr "por debajo"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2672 #: html/getxls.php:224
2673 msgid "Sex"
2674 msgstr "Sexo"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Preferred langage"
2679 msgstr "Lenguaje por defecto"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2685 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2687 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2690 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2693 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2694 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2696 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2697 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2698 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2699 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2700 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2702 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2703 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2705 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2707 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2708 msgid "Base"
2709 msgstr "Base"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2712 msgid "Choose subtree to place user in"
2713 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2717 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2718 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2719 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2720 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2721 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2724 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2725 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2727 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2729 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2730 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2731 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2732 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2733 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2734 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Select a base"
2739 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2747 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2748 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2749 msgid "Address"
2750 msgstr "Dirección"
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2753 msgid "Private phone"
2754 msgstr "Numero privado"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2757 msgid "Homepage"
2758 msgstr "Página Web Principal"
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2761 msgid "Password storage"
2762 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2765 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2766 msgid "Certificates"
2767 msgstr "Certificados"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2770 msgid "Edit certificates"
2771 msgstr "Editar certificados"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2774 msgid "Kerberos"
2775 msgstr "Kerberos"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2778 msgid "Edit properties"
2779 msgstr "Editar propiedades"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2782 msgid "Organizational information"
2783 msgstr "Información organizativa"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2786 msgid "Organization"
2787 msgstr "Organización"
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2792 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2794 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2796 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2797 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2798 msgid "Department"
2799 msgstr "Departamento"
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2802 msgid "Department No."
2803 msgstr "Departamento No."
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2806 msgid "Employee No."
2807 msgstr "Empleado No."
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2810 msgid "Employee type"
2811 msgstr "Tipo de empleado"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2815 msgid "Room No."
2816 msgstr "Habitación No."
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2820 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2821 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2822 msgid "Mobile"
2823 msgstr "Teléfono Móvil"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2826 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2828 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2830 msgid "Location"
2831 msgstr "Localización"
2833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2834 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2835 #: html/getxls.php:236
2836 msgid "State"
2837 msgstr "Estado"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2840 msgid "Vocation"
2841 msgstr "Intereses"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2844 msgid "Unit description"
2845 msgstr "Descripción de la unidad"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2848 msgid "Subject area"
2849 msgstr "Adjunto al area"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2852 msgid "Functional title"
2853 msgstr "Título Funcional"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2856 msgid "Role"
2857 msgstr "Papel desempeñado"
2859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2860 msgid "Person locality"
2861 msgstr "Población de la Persona"
2863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2864 msgid "Unit"
2865 msgstr "Unidad"
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2868 msgid "Street"
2869 msgstr "Calle"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2872 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2873 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2874 msgid "Postal code"
2875 msgstr "Código Postal"
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2878 msgid "House identifier"
2879 msgstr "Tipo de Vía"
2881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2882 msgid "Please use the phone tab"
2883 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2886 msgid "Last delivery"
2887 msgstr "Último envío"
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2890 msgid "Public visible"
2891 msgstr "Visible Publicamente"
2893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2894 msgid "Standard certificate"
2895 msgstr "Certificado estandar"
2897 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2898 msgid "S/MIME certificate"
2899 msgstr "Certificado S/MIME"
2901 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2902 msgid "PKCS12 certificate"
2903 msgstr "Certificado PKCS12"
2905 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2906 msgid "Certificate serial number"
2907 msgstr "Numero de serie del certificado"
2909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2910 msgid "female"
2911 msgstr "mujer"
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2914 msgid "male"
2915 msgstr "hombre"
2917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2918 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2919 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2922 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2923 msgstr ""
2924 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2927 msgid "Please enter a valid serial number"
2928 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2931 #, php-format
2932 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2933 msgstr ""
2935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2936 msgid "valid"
2937 msgstr ""
2939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2940 msgid "invalid"
2941 msgstr ""
2943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2944 #, fuzzy
2945 msgid "No certificate installed"
2946 msgstr "Editar certificados"
2948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2949 msgid "Removing generic user account failed"
2950 msgstr ""
2952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2953 msgid "Saving generic user account failed"
2954 msgstr ""
2956 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2957 msgid "Kerberos database communication failed"
2958 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2961 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2962 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2964 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2965 msgid "Can't add user to kerberos database."
2966 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2968 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2969 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2970 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2972 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2973 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2974 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2979 msgid "The required field 'Name' is not set."
2980 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2983 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2984 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2986 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2987 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2989 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2990 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2992 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2993 msgid "The required field 'Login' is not set."
2994 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2997 msgid ""
2998 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2999 "database."
3000 msgstr ""
3001 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
3002 "base de datos."
3004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3005 msgid ""
3006 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3007 "are allowed."
3008 msgstr ""
3009 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
3010 "guiones están permitidos."
3012 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3013 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3014 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
3016 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3019 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
3021 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3022 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
3024 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3026 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3028 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3029 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3035 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3036 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3038 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3039 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3041 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3042 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3044 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3046 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3047 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3050 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3051 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3052 msgstr ""
3053 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3055 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Could not open specified certificate!"
3058 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
3060 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3061 msgid "You are not allowed to set your password!"
3062 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3064 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3065 msgid "Generic user information"
3066 msgstr "Información genérica del usuario"
3068 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3069 msgid "Proxy account"
3070 msgstr "Cuenta proxy"
3072 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3073 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3074 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3076 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3077 msgid "Limit proxy access to working time"
3078 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3080 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3081 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3082 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3084 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3085 msgid "per"
3086 msgstr "por"
3088 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3089 #, fuzzy
3090 msgid "PPTP account"
3091 msgstr "Cuenta FTP"
3093 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Intranet account"
3096 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3099 msgid "WebDAV"
3100 msgstr "WebDAV"
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Removing webDAV account failed"
3105 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Saving webDAV account failed"
3110 msgstr "Cuenta WebDAV"
3112 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3113 msgid "PHPGroupware account"
3114 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3116 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3117 msgid "Kolab account"
3118 msgstr "Cuenta Kolab"
3120 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3121 msgid ""
3122 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3123 "you add a mail account."
3124 msgstr ""
3125 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3126 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3128 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3129 msgid "Delegations"
3130 msgstr "Delegaciones"
3132 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3133 msgid "Mail size"
3134 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3136 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3137 msgid "No mail size restriction for this account"
3138 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3140 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3141 msgid "Free Busy information"
3142 msgstr "Información de estado de presencia"
3144 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3145 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3146 msgid "URL"
3147 msgstr "URL"
3149 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3150 msgid "Future"
3151 msgstr "Futuro"
3153 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3154 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3155 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3156 msgid "days"
3157 msgstr "días"
3159 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3160 msgid "Invitation policy"
3161 msgstr "Política de invitación"
3163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3164 msgid "FTP account"
3165 msgstr "Cuenta FTP"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3169 msgid "Bandwidth"
3170 msgstr "Ancho de banda"
3172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3173 msgid "Upload bandwidth"
3174 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3178 msgid "kb/s"
3179 msgstr "Kb/s"
3181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3182 msgid "Download bandwidth"
3183 msgstr "Ancho de banda descendente"
3185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3186 msgid "Quota"
3187 msgstr "Cuota"
3189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3190 msgid "Files"
3191 msgstr "Archivos"
3193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3198 msgid "Size"
3199 msgstr "Tamaño"
3201 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3202 msgid "Ratio"
3203 msgstr "Relación"
3205 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3206 msgid "Uploaded / downloaded files"
3207 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3209 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3210 msgid "Check to disable FTP Access"
3211 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3213 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3214 msgid "Temporary disable FTP access"
3215 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3217 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3218 #, fuzzy
3219 msgid "GLPI account"
3220 msgstr "Cuenta FTP"
3222 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3223 msgid "Open-Xchange Account"
3224 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3226 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3227 #, fuzzy
3228 msgid ""
3229 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3230 "reached"
3231 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3233 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3234 msgid "Open-Xchange account"
3235 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3237 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3238 msgid "Remember"
3239 msgstr "Recordar"
3241 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3242 msgid "Appointment Days"
3243 msgstr "Días de recordatorio"
3245 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3246 msgid "Task Days"
3247 msgstr "Días para tareas"
3249 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3250 msgid "User Information"
3251 msgstr "Información de Usuario"
3253 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3254 msgid "User Timezone"
3255 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3258 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3259 msgid "Proxy"
3260 msgstr "Proxy"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3263 msgid "KB"
3264 msgstr "Kb"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3267 msgid "GB"
3268 msgstr "Gb"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3272 msgid "hour"
3273 msgstr "hora"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3276 msgid "day"
3277 msgstr "día"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3280 msgid "week"
3281 msgstr "semana"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3284 msgid "month"
3285 msgstr "mes"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Removing proxy account failed"
3290 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3293 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3294 msgstr ""
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3299 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Saving proxy account failed"
3304 msgstr "Cuenta proxy"
3306 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Opengroupware"
3309 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3311 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Location team"
3314 msgstr "Nombre de la localización"
3316 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Template user"
3319 msgstr "Plantilla"
3321 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3324 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3325 msgid "Locked"
3326 msgstr ""
3328 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Teams"
3331 msgstr "Días para tareas"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3334 msgid "PPTP"
3335 msgstr ""
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Removing PPTP account failed"
3340 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Saving PPTP account failed"
3345 msgstr "Cuenta FTP"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3348 msgid "Intranet"
3349 msgstr ""
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Removing intranet account failed"
3354 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Saving intranet account failed"
3359 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3362 msgid "PHPGroupware"
3363 msgstr "PHPGroupware"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Removing PHPgw account failed"
3368 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3371 msgid "Saving PHPgw account failed"
3372 msgstr ""
3374 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3375 #, fuzzy
3376 msgid "PHPscheduleit account"
3377 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3380 msgid "Kolab"
3381 msgstr "Kolab"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3384 msgid ""
3385 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3386 msgstr ""
3387 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3388 "reenvíos."
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3391 msgid ""
3392 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3393 "existing user."
3394 msgstr ""
3395 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3396 "por otro usuario"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3399 msgid "Always accept"
3400 msgstr "Aceptar siempre"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3403 msgid "Always reject"
3404 msgstr "Denegar siempre"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3407 msgid "Reject if conflicts"
3408 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3411 msgid "Manual if conflicts"
3412 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3415 msgid "Manual"
3416 msgstr "Manual"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3419 msgid "Anonymous"
3420 msgstr "Anónimo"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3423 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3424 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3427 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3428 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3431 #, php-format
3432 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3433 msgstr ""
3434 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3437 #, php-format
3438 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3439 msgstr ""
3440 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3441 "invitación!"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Saving Kolab account failed"
3446 msgstr "Cuenta Kolab"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3449 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3450 msgid "FTP"
3451 msgstr "FTP"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Removing pureftpd account failed"
3456 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3459 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3460 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3463 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3464 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3467 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3468 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3471 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3472 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3475 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3476 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3479 msgid "Saving pureftpd account failed"
3480 msgstr ""
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3483 msgid "Open-Xchange"
3484 msgstr "Open-Xchange"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3490 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3496 msgstr ""
3497 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3498 "son validos!"
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3502 #, fuzzy
3503 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3504 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3507 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3508 msgstr ""
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Removing oxchange account failed"
3513 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3516 msgid ""
3517 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3518 "that "
3519 msgstr ""
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3522 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3523 msgstr ""
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3526 msgid "Saving of oxchange account failed"
3527 msgstr ""
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3530 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3531 msgstr ""
3533 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3534 msgid "WebDAV account"
3535 msgstr "Cuenta WebDAV"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Opengroupware account"
3540 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3543 msgid ""
3544 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3545 "perform any database queries."
3546 msgstr ""
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3549 msgid ""
3550 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3551 "or set any informations."
3552 msgstr ""
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3555 msgid ""
3556 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3557 "configuration twice."
3558 msgstr ""
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3561 #, fuzzy
3562 msgid "PHPscheduleit"
3563 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3568 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3573 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3576 msgid "This account has no connectivity extensions."
3577 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3580 msgid "FAX Blocklists"
3581 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3584 #, php-format
3585 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3586 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3589 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3590 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3593 msgid "Please specify a valid phone number."
3594 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3597 msgid "send"
3598 msgstr "enviar"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3601 msgid "receive"
3602 msgstr "recibir"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3605 msgid "Removing blocklist object failed"
3606 msgstr ""
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3609 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3610 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3613 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3614 msgid "Required field 'Name' is not set."
3615 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3617 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3618 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3619 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3622 msgid "Specified name is already used."
3623 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3626 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3627 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3630 msgid "Saving blocklist object failed"
3631 msgstr ""
3633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3635 msgid "List of blocklists"
3636 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3639 #, fuzzy
3640 msgid ""
3641 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3642 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3643 "select box."
3644 msgstr ""
3645 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3646 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3647 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Blocklist name"
3652 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3659 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3660 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3662 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3667 msgid "Actions"
3668 msgstr "Acciones"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3671 msgid "Select to see send blocklists"
3672 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3675 msgid "Show send blocklists"
3676 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3679 msgid "Select to see receive blocklists"
3680 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3683 msgid "Show receive blocklists"
3684 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3694 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Select to search within subtrees"
3697 msgstr "Buscar en el subárbol"
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3700 msgid "Regular expression for matching list names"
3701 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3711 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Go to root department"
3717 msgstr "Lista de Departamentos"
3719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3720 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3721 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3722 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3724 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3725 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3727 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3728 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3729 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Root"
3734 msgstr "Reiniciar"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Go up one department"
3750 msgstr "Nombre del departamento"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3753 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3756 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3758 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3759 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3761 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3762 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3763 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3768 msgid "Up"
3769 msgstr ""
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3772 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3774 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3776 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3777 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3780 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Go to users department"
3783 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3793 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Home"
3799 msgstr "Nombre de Maquina"
3801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3805 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3806 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3808 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3812 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3813 msgid "Reload list"
3814 msgstr ""
3816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3818 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3825 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3828 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3831 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3832 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3833 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3835 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3837 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3839 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3840 msgid "Submit"
3841 msgstr ""
3843 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Create new blocklist"
3846 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New Blocklist"
3851 msgstr "Listas de bloqueo"
3853 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3854 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3859 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3861 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3863 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3864 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Submit department"
3867 msgstr "Mostrar departamentos"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3871 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3872 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3873 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3874 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3875 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3881 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3884 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3885 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3891 #, fuzzy
3892 msgid "edit"
3893 msgstr "Editar"
3895 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3897 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Edit user"
3900 msgstr "Usuario administrador"
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3903 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3904 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3911 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3916 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3917 #, fuzzy
3918 msgid "delete"
3919 msgstr "Borrar"
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3923 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Delete user"
3926 msgstr "Borrar"
3928 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3929 msgid "List name"
3930 msgstr "Nombre de la lista"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3933 msgid "Name of blocklist"
3934 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3936 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3937 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3938 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3941 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3942 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3949 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3953 msgid "Type"
3954 msgstr "Tipo"
3956 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3957 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3958 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3960 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3961 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3962 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3964 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3965 msgid "Blocked numbers"
3966 msgstr "Números bloqueados"
3968 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3969 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3970 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3972 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3973 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3974 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3975 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3976 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3977 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3978 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3979 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3980 #: html/index.php:271 html/index.php:277 html/index.php:335
3981 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3982 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3983 msgid "Warning"
3984 msgstr "Aviso"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3987 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3988 msgid ""
3989 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3990 "GOsa to get your data back."
3991 msgstr ""
3992 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3993 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3995 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3996 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3997 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3998 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3999 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4000 #, fuzzy
4001 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4002 msgstr ""
4003 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4004 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4006 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4007 msgid "Blocklist management"
4008 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4012 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4013 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4017 #: html/getxls.php:224
4018 msgid "Language"
4019 msgstr "Lenguaje"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4022 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4023 msgstr ""
4024 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4025 "correo"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4028 msgid "Delivery format"
4029 msgstr "Formato de envío"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4032 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4033 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4036 msgid "Delivery methods"
4037 msgstr "Metodos de envío"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4040 msgid "Temporary disable fax usage"
4041 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4044 msgid "Deliver fax as mail to"
4045 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4048 msgid "Deliver fax as mail"
4049 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4052 msgid "Deliver fax to printer"
4053 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4056 msgid "Alternate fax numbers"
4057 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4060 msgid "Blocklists"
4061 msgstr "Listas de bloqueo"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4064 msgid "Blocklists for incoming fax"
4065 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4068 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4069 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4072 msgid "Select numbers to add"
4073 msgstr "Seleccione números para añadir"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4076 msgid "Display numbers of department"
4077 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4080 msgid "Display numbers matching"
4081 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4084 msgid "Regular expression for matching numbers"
4085 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4088 msgid "Display numbers of user"
4089 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4092 msgid "User name of which numbers are shown"
4093 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4096 msgid "Blocked numbers/lists"
4097 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4100 msgid "List of predefined blocklists"
4101 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Add the list to the blocklists"
4106 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4108 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4109 msgid "FAX settings"
4110 msgstr "Parametros del Fax"
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4116 msgid "FAX"
4117 msgstr "FAX"
4119 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4120 msgid "This account has no fax extensions."
4121 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4124 msgid "Remove fax account"
4125 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4128 msgid ""
4129 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4130 "below."
4131 msgstr ""
4132 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4133 "aquí."
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4136 msgid "Create fax account"
4137 msgstr "Crear cuenta de fax"
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4140 msgid ""
4141 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4142 "below."
4143 msgstr ""
4144 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4145 "aquí."
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4148 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4149 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4153 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4154 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4156 #, fuzzy
4157 msgid "back"
4158 msgstr "Atras"
4160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Removing FAX account failed"
4163 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4166 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4167 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4170 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4171 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4174 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4175 msgstr ""
4176 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4177 "dirección de correo."
4179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4180 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4181 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4183 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4184 msgid ""
4185 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4186 "correct your choice."
4187 msgstr ""
4189 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4190 msgid "Saving FAX account failed"
4191 msgstr ""
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4194 msgid "FAX preview - please wait"
4195 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4198 msgid "Click on fax to download"
4199 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4202 msgid "FAX ID"
4203 msgstr "FAX ID"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4206 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4207 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4210 msgid "User"
4211 msgstr "Usuario"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4214 msgid "Date / Time"
4215 msgstr "Fecha / Hora"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4218 msgid "Sender MSN"
4219 msgstr "MSN del Remitente"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4222 msgid "Sender ID"
4223 msgstr "ID del Remitente"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4226 msgid "Receiver MSN"
4227 msgstr "MSN del Receptor"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4230 msgid "Receiver ID"
4231 msgstr "ID del Receptor"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4234 msgid "Status message"
4235 msgstr "Estado del mensaje"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4238 msgid "Transfer time"
4239 msgstr "Tiempo de envio"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4242 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4243 msgid "# pages"
4244 msgstr "# páginas"
4246 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4247 msgid "FAX Reports"
4248 msgstr "Informes de FAX"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4251 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4252 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4253 msgstr ""
4254 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4255 "informes!"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4258 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4259 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4260 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4261 msgstr ""
4263 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4264 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4265 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4266 msgstr ""
4267 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4271 msgid "Query for fax database failed!"
4272 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4275 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4276 msgstr ""
4277 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4278 "del fax!"
4280 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4283 msgid "Y-M-D"
4284 msgstr "Y-M-D"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4288 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4289 msgid "Filter"
4290 msgstr "Filtro"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4295 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4296 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4297 msgid "Search for"
4298 msgstr "Buscar por"
4300 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4301 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4302 msgid "Enter user name to search for"
4303 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4306 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4308 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4309 msgid "in"
4310 msgstr "en"
4312 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4313 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4314 msgid "Select subtree to base search on"
4315 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4318 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4319 msgid "during"
4320 msgstr "durante"
4322 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4323 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4325 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4326 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4327 msgid "Search"
4328 msgstr "Buscar"
4330 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4331 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4332 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4333 msgid "Date"
4334 msgstr "Fecha"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4337 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4338 msgid "Sender"
4339 msgstr "Remitente"
4341 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4342 msgid "Receiver"
4343 msgstr "Receptor"
4345 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4346 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4347 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4348 msgid "Search returned no results..."
4349 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4351 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4352 msgid "FAX reports"
4353 msgstr "Reportes de FAX"
4355 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4356 msgid "Dial connection..."
4357 msgstr "Marcando conexión"
4359 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4364 msgid "Dial"
4365 msgstr "Llamar"
4367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4368 msgid "Choose the department to store entry in"
4369 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4371 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4372 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4373 msgid "Personal"
4374 msgstr "Personal"
4376 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4378 #: html/getxls.php:236
4379 msgid "Initials"
4380 msgstr "Iniciales"
4382 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4385 msgid "Private"
4386 msgstr "Privado"
4388 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4389 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4390 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4391 msgid "Email"
4392 msgstr "Correo Electrónico"
4394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4396 msgid "Organizational"
4397 msgstr "De organización"
4399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4401 msgid "Company"
4402 msgstr "Compañia"
4404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4405 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4406 #: html/getxls.php:236
4407 msgid "City"
4408 msgstr "Ciudad"
4410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4412 msgid "Country"
4413 msgstr "Pais"
4415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4418 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4419 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4420 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4421 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4423 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4424 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4440 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4441 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4444 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4445 msgid "Name"
4446 msgstr "Nombre"
4448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4449 msgid "Contact"
4450 msgstr "Contacto"
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4453 msgid ""
4454 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4455 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4456 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4457 msgstr ""
4458 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4459 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4460 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4462 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4463 msgid "Add entry"
4464 msgstr "Añadir entrada"
4466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4468 msgid "Edit entry"
4469 msgstr "Editar entrada"
4471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4472 msgid "Remove entry"
4473 msgstr "Eliminar entrada"
4475 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4476 msgid "Select to see regular users"
4477 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4479 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4480 msgid "Show organizational entries"
4481 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4483 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4484 msgid "Select to see users in addressbook"
4485 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4487 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4488 msgid "Show addressbook entries"
4489 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4491 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4492 msgid "Display results for department"
4493 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4495 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4496 msgid "Match object"
4497 msgstr "Encontrar objeto"
4499 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4500 msgid "Choose the object that will be searched in"
4501 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4503 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4504 msgid "Search string"
4505 msgstr "Cadena de busqueda"
4507 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4508 msgid ""
4509 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4510 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4511 "back."
4512 msgstr ""
4513 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4514 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4515 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4517 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4518 msgid "Address book"
4519 msgstr "Libreta de direcciones"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4522 msgid "Addressbook"
4523 msgstr "Libreta de direcciones"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4526 #, php-format
4527 msgid "Dial from %s to %s now?"
4528 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4531 msgid ""
4532 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4533 "perform direct dials."
4534 msgstr ""
4535 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4536 "para permitir llamadas directas."
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Removing addressbook entry failed"
4541 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4545 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4546 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4549 #, php-format
4550 msgid "You're about to delete the entry %s."
4551 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4554 #, php-format
4555 msgid "Save contact for %s as vcard"
4556 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4559 #, php-format
4560 msgid "Send mail to %s"
4561 msgstr "Enviar correo a %s"
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4564 msgid "global addressbook"
4565 msgstr "Directorio de contactos global"
4567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4568 #, fuzzy
4569 msgid "user database"
4570 msgstr "Base de datos de FAX"
4572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4573 #, fuzzy, php-format
4574 msgid "Contact stored in '%s'"
4575 msgstr "Contacto guardado en %s"
4577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4578 msgid "Creating new entry in"
4579 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4582 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4583 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4586 msgid "All"
4587 msgstr "Todo"
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4590 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4591 msgid "Given name"
4592 msgstr "Nombre"
4594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4595 msgid "Work phone"
4596 msgstr "Teléfono del trabajo"
4598 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4599 msgid "Cell phone"
4600 msgstr "Móvil"
4602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4603 msgid "Home phone"
4604 msgstr "Teléfono particular"
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4607 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4608 #: html/getxls.php:299
4609 msgid "User ID"
4610 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4613 msgid ""
4614 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4615 msgstr ""
4616 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4617 "campos del formulario."
4619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4620 msgid ""
4621 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4622 msgstr ""
4623 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4624 "direcciones global."
4626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Saving addressbook entry failed"
4629 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4632 #, fuzzy
4633 msgid "DFS Managment"
4634 msgstr "Nombre de la maquina"
4636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Removing DFS share failed"
4639 msgstr "Eliminar servicio DNS"
4641 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4642 msgid "No DFS entries found"
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Go up one dfsshare"
4648 msgstr "Nombre del departamento"
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4651 msgid "Go to dfs root"
4652 msgstr ""
4654 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Create new dfsshare"
4657 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4660 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dfs share already exists."
4663 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4668 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4670 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4673 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4678 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4680 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4683 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4685 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4688 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4690 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4691 #, fuzzy
4692 msgid "DFS Properties"
4693 msgstr "Propiedades"
4695 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Name of dfs Share"
4698 msgstr "Nombre del departamento"
4700 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Fileserver"
4703 msgstr "Servidor"
4705 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Share on Fileserver"
4708 msgstr "Servicio de impresión"
4710 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4711 #, fuzzy
4712 msgid "DFS Location"
4713 msgstr "Localización"
4715 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4716 #, fuzzy
4717 msgid "DFS Shares"
4718 msgstr "Borrar"
4720 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4721 #, fuzzy
4722 msgid ""
4723 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4724 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4725 "of the dfs share list."
4726 msgstr ""
4727 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
4728 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
4729 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
4731 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Display dfs shares matching"
4734 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
4736 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4739 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
4741 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4742 msgid "Distributed File System Administration"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4746 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Mail queue"
4749 msgstr "Servidor"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4752 msgid ""
4753 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4754 msgstr ""
4756 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4762 #, php-format
4763 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4764 msgstr ""
4766 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4767 msgid "There are no mail server specified."
4768 msgstr ""
4770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4771 msgid "up"
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4775 #, fuzzy
4776 msgid "down"
4777 msgstr "Dominio"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4780 msgid "no limit"
4781 msgstr ""
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4784 #, fuzzy
4785 msgid "hours"
4786 msgstr "hora"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4789 msgid "Hold"
4790 msgstr ""
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4793 msgid "Un hold"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Active"
4800 msgstr "Privado"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4803 msgid "Not active"
4804 msgstr ""
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Please enter a search string here."
4809 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Select a server"
4814 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4816 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4817 #, fuzzy
4818 msgid "with status"
4819 msgstr "Estado"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4822 msgid "within the last"
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4826 msgid "Remove all messages"
4827 msgstr ""
4829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4830 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4831 msgstr ""
4833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Hold all messages"
4836 msgstr "reenviar mensajes a"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4839 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4840 msgstr ""
4842 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4843 msgid "Release all messages"
4844 msgstr ""
4846 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4847 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4848 msgstr ""
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4851 msgid "Requeue all messages"
4852 msgstr ""
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4855 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4856 msgstr ""
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Search returned no results"
4861 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4863 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4864 #, fuzzy
4865 msgid "ID"
4866 msgstr "UID"
4868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Arrival"
4871 msgstr "Abril"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Recipient"
4876 msgstr "Descripción"
4878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4879 msgid "Error"
4880 msgstr ""
4882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Delete this message"
4885 msgstr "Borrar"
4887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4888 msgid "unhold"
4889 msgstr ""
4891 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Release message"
4894 msgstr "Estado del mensaje"
4896 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4897 #, fuzzy
4898 msgid "hold"
4899 msgstr "método"
4901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Hold message"
4904 msgstr "Página Web Principal"
4906 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4907 #, fuzzy
4908 msgid "requeue"
4909 msgstr "Número de teléfono"
4911 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4912 msgid "Requeue this message"
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4916 #, fuzzy
4917 msgid "header"
4918 msgstr "Remitente"
4920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Display header from this message"
4923 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4926 #, fuzzy
4927 msgid ""
4928 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4929 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4930 "documentation."
4931 msgstr ""
4932 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4933 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4934 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4938 msgid "Export single entry"
4939 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Choose the data you want to Export"
4944 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Export complete XLS for"
4949 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4952 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4955 msgid "Choose the department you want to Export"
4956 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4960 msgid "Export IVBB LDIF for"
4961 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4965 msgid "Export successful"
4966 msgstr "Exportación completada"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4971 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4976 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4980 msgid "LDIF export"
4981 msgstr "Exportar a LDIF"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4984 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4985 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4988 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4989 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4992 msgid "failed"
4993 msgstr "Fallado"
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4996 msgid "ok"
4997 msgstr "ok"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5000 msgid "status"
5001 msgstr "Estado"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5004 #, php-format
5005 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5006 msgstr ""
5007 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5008 "sido abortado."
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5011 msgid "Nothing to import!"
5012 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5016 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5019 msgid "There is no file uploaded."
5020 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5024 msgid "The specified file is empty."
5025 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5028 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5029 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5032 msgid ""
5033 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5034 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5035 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5036 "conformance."
5037 msgstr ""
5038 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5039 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5040 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5041 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5044 msgid "Import LDIF File"
5045 msgstr "Importar archivo LDIF"
5047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5048 msgid "Modify existing attributes"
5049 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5052 msgid "Overwrite existing entry"
5053 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
5055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5056 msgid "Import successful"
5057 msgstr "Importación correcta"
5059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5060 msgid ""
5061 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5062 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5063 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5064 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5065 msgstr ""
5066 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5067 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5068 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5069 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5072 msgid "Select CSV file to import"
5073 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5076 msgid "Select template"
5077 msgstr "Selecciona plantilla"
5079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5080 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5081 msgstr ""
5082 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5085 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5086 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Here is the status report for the import:"
5091 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5094 msgid "Selected Template"
5095 msgstr "Plantilla seleccionada"
5097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5098 #, fuzzy
5099 msgid "XLS import"
5100 msgstr "Importar desde CSV"
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5103 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5104 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5105 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5107 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5109 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5110 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5113 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5114 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5117 msgid "Unknown Error"
5118 msgstr "Error desconocido"
5120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5121 msgid ""
5122 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5123 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5124 "purpose or when initializing a new server."
5125 msgstr ""
5126 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5127 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5128 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5131 msgid "Export complete LDIF for"
5132 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5135 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5136 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5139 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5140 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5142 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5143 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5144 msgid "LDAP manager"
5145 msgstr "Gestor LDAP"
5147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5148 msgid "CSV import"
5149 msgstr "Importar desde CSV"
5151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5152 msgid "System logs"
5153 msgstr "Registro del sistema"
5155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5156 msgid "No LOG servers defined!"
5157 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5161 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5162 msgstr ""
5163 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5164 "registros!"
5166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5168 msgid "Can't select log database for log generation!"
5169 msgstr ""
5170 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5171 "registros."
5173 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5175 msgid "Query for log database failed!"
5176 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5179 msgid "one hour"
5180 msgstr "Una hora"
5182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5183 msgid "6 hours"
5184 msgstr "6 horas"
5186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5187 msgid "12 hours"
5188 msgstr "12 horas"
5190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5191 msgid "24 hours"
5192 msgstr "24 horas"
5194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5195 msgid "2 days"
5196 msgstr "2 días"
5198 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5199 msgid "one week"
5200 msgstr "una semana"
5202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5203 msgid "2 weeks"
5204 msgstr "2 semanas"
5206 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5207 msgid "one month"
5208 msgstr "un mes"
5210 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5211 msgid "Show hosts"
5212 msgstr "Mostrar equipos"
5214 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5215 msgid "Log level"
5216 msgstr "Nivel de log"
5218 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5219 msgid "Time interval"
5220 msgstr "Intervalo de tiempo"
5222 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5223 msgid "Enter string to search for"
5224 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
5226 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5227 msgid "Ruleset"
5228 msgstr "Paquete de reglas"
5230 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5231 msgid "Level"
5232 msgstr "Nivel"
5234 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5235 msgid "Hostname"
5236 msgstr "Nombre de Maquina"
5238 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5239 msgid "Message"
5240 msgstr "Mensaje"
5242 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5243 msgid "System log view"
5244 msgstr "Ver registro del sistema"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Download"
5253 msgstr "Dominio"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5256 msgid "Removing FAI script base failed"
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Creating FAI script base failed"
5262 msgstr "Grupo de objetos"
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Removing FAI script failed"
5267 msgstr "Parametros Unix"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Saving FAI script failed"
5272 msgstr "Parametros Unix"
5274 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5275 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5276 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5277 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5278 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5279 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5280 msgstr ""
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Saving FAI template base failed"
5285 msgstr "Lista de Departamentos"
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5288 msgid "Removing FAI template base failed"
5289 msgstr ""
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Saving FAI template failed"
5295 msgstr "Lista de Departamentos"
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5298 #, fuzzy
5299 msgid "FAI"
5300 msgstr "FAX ID"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5305 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5308 #, fuzzy, php-format
5309 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5310 msgstr ""
5311 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5316 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5317 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5318 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5323 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5326 #, fuzzy
5327 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5328 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Specified branch name is invalid."
5333 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Specified freeze name is invalid."
5338 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5342 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5343 #, fuzzy
5344 msgid "This name is already in use."
5345 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5349 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5352 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5357 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5358 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5359 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5360 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5361 msgid "Continue"
5362 msgstr "Continuar"
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Please enter your search string here"
5367 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5370 msgid ""
5371 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5372 msgstr ""
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5378 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5379 msgstr ""
5381 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5382 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Branches"
5385 msgstr "Cancelar"
5387 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5388 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Current release"
5391 msgstr "Contraseña actual"
5393 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Create new branch"
5396 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5398 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Create new locked branch"
5401 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5403 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Delete current release"
5406 msgstr "Borrar"
5408 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Fully Automatic Installation"
5411 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5414 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5415 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5417 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Objects"
5420 msgstr "Objeto"
5422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Discs"
5425 msgstr "Servicios"
5427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5428 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5429 msgstr ""
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5432 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5433 msgstr ""
5435 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5436 msgid ""
5437 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5438 "currently edited profile."
5439 msgstr ""
5441 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Show only classes with templates"
5444 msgstr "Mostrar plantillas"
5446 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5447 msgid "Show only classes with scripts"
5448 msgstr ""
5450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5451 msgid "Show only classes with hooks"
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Show only classes with variables"
5457 msgstr "Mostrar terminales"
5459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5460 msgid "Show only classes with packages"
5461 msgstr ""
5463 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Show only classes with partitions"
5466 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5468 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5469 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5471 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5472 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5474 msgid "Display objects matching"
5475 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5478 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5479 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5480 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5482 msgid "Regular expression for matching object names"
5483 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5485 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Package"
5488 msgstr "Mostrar teléfonos"
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Scripts"
5493 msgstr "Ruta del Script"
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Partition table"
5500 msgstr "Variable"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5503 msgid "Package list"
5504 msgstr ""
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5507 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5508 msgstr ""
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Open"
5513 msgstr "Opciones"
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5516 #, fuzzy
5517 msgid "No."
5518 msgstr "ninguno"
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FS options"
5523 msgstr "Añadir opción"
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Mount options"
5529 msgstr "Otras opciones"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Size in MB"
5535 msgstr "Entrando"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Mount point"
5541 msgstr "Monitor"
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Please select a valid file."
5547 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Selected file is empty."
5553 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Please enter a name."
5561 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Please enter a script."
5566 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5568 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5569 #, fuzzy
5570 msgid "List of assigned variables"
5571 msgstr "Elija tipo de ratón"
5573 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5574 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5578 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5579 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5580 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5585 msgid "Properties"
5586 msgstr "Propiedades"
5588 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5589 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Script attributes"
5592 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5594 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Choose a priority"
5597 msgstr "Elija tipo de ratón"
5599 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Import script"
5603 msgstr "Mostrar equipos"
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5606 msgid "Removing FAI package base failed"
5607 msgstr ""
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Please select a least one Package."
5612 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5617 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5620 #, fuzzy
5621 msgid "package is configured"
5622 msgstr "Desconfigurado"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5625 #, php-format
5626 msgid "Package file '%s' does not exist."
5627 msgstr ""
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5630 msgid "Saving FAI package base failed"
5631 msgstr ""
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5634 msgid "Saving FAI package entry failed"
5635 msgstr ""
5637 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5638 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5641 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Release"
5645 msgstr "Paquete de reglas"
5647 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Section"
5651 msgstr "Acción"
5653 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Install method"
5656 msgstr "Método de correo"
5658 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Used packages"
5661 msgstr "Mostrar teléfonos"
5663 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Choosen packages"
5666 msgstr "Mostrar teléfonos"
5668 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
5669 msgid "Configure"
5670 msgstr "Configurar"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5673 msgid "Removing FAI hook base failed"
5674 msgstr ""
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5677 msgid "Saving FAI hook base failed"
5678 msgstr ""
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5681 msgid "Removing FAI hook failed"
5682 msgstr ""
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5686 msgid "Saving FAI hook failed"
5687 msgstr ""
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5691 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5692 msgstr ""
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5696 msgid "Hook bundle"
5697 msgstr ""
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Template bundle"
5703 msgstr "Plantilla"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Script bundle"
5709 msgstr "Ruta del Script"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Variable bundle"
5715 msgstr "Variable"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5718 msgid "Packages bundle"
5719 msgstr ""
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5722 msgid "Remove class from profile"
5723 msgstr ""
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Down"
5730 msgstr "Dominio"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5733 msgid "Removing FAI profile failed"
5734 msgstr ""
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5737 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5738 msgstr ""
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Please enter a valid name."
5743 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5746 #, fuzzy
5747 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5748 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5751 msgid "Saving FAI profile failed"
5752 msgstr ""
5754 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5755 #, fuzzy
5756 msgid "FAI classes"
5757 msgstr "Elija tipo de ratón"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5760 #, fuzzy
5761 msgid "FS type"
5762 msgstr "Tipo"
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5765 #, fuzzy
5766 msgid "FS option"
5767 msgstr "Añadir opción"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Preserve"
5772 msgstr "servidores"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5775 #, php-format
5776 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5777 msgstr ""
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5780 #, fuzzy, php-format
5781 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5782 msgstr ""
5783 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5789 "partition %s."
5790 msgstr ""
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5793 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5794 msgstr ""
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5800 msgstr ""
5801 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5807 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5812 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5815 msgid ""
5816 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5817 "please check your configuration twice."
5818 msgstr ""
5820 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Device"
5823 msgstr "Servicios"
5825 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Partition entries"
5828 msgstr "Variable"
5830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Add partition"
5833 msgstr "Añadir opción"
5835 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5836 #, fuzzy
5837 msgid "List of scripts"
5838 msgstr "Lista de usuarios"
5840 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Repository settings"
5843 msgstr "Configuración de red"
5845 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5846 msgid ""
5847 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5848 "settings first."
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5852 msgid ""
5853 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5854 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5855 "which finally contain packages sorted by section."
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5859 msgid ""
5860 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5861 "be changed by editing the entry."
5862 msgstr ""
5864 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5865 msgid ""
5866 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5867 msgstr ""
5869 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5870 #, fuzzy
5871 msgid "please choose a release..."
5872 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5874 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5875 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5876 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Refresh"
5879 msgstr "Referencias"
5881 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Sections for this release"
5884 msgstr "Localización de este subarbol"
5886 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5889 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5892 msgid ""
5893 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5894 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5895 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5896 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5897 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5898 "and 'fai'."
5899 msgstr ""
5901 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Please enter a name for the branch"
5904 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5906 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5907 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Processing the requested operation"
5910 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5912 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5913 msgid ""
5914 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5915 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5916 "dialog."
5917 msgstr ""
5919 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5920 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5921 msgid ""
5922 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5923 "requested operation."
5924 msgstr ""
5926 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5927 msgid "Perform requested operation."
5928 msgstr ""
5930 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Initiate operation"
5933 msgstr "Crear opciones"
5935 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Variable attributes"
5938 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5940 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Variable content"
5943 msgstr "Variable"
5945 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5946 #, fuzzy
5947 msgid "List of template files"
5948 msgstr "Lista de Departamentos"
5950 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5951 #, fuzzy
5952 msgid "List of available packages"
5953 msgstr "Elija tipo de ratón"
5955 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5956 msgid ""
5957 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5958 "currently edited package list."
5959 msgstr ""
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5962 #, fuzzy
5963 msgid "List of FAI classes"
5964 msgstr "Elija tipo de ratón"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5967 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5968 msgstr ""
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5971 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5972 msgstr ""
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Name of FAI class"
5977 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5980 msgid "Class type"
5981 msgstr ""
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5984 msgid "Display FAI profile objects"
5985 msgstr ""
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Show profiles"
5990 msgstr "Mostrar impresoras"
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Display FAI template objects"
5995 msgstr "Lista de Departamentos"
5997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5999 msgid "Show templates"
6000 msgstr "Mostrar plantillas"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Display FAI scripts"
6005 msgstr "Lista de usuarios"
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Show scripts"
6010 msgstr "Mostrar equipos"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Display FAI hooks"
6015 msgstr "Error PHP:"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Show hooks"
6020 msgstr "Mostrar equipos"
6022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Display FAI variables"
6025 msgstr "Mostrar dispositivo"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Show variables"
6030 msgstr "Mostrar terminales"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Display FAI packages"
6035 msgstr "Nombre mostrado"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Show packages"
6040 msgstr "Mostrar teléfonos"
6042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Display FAI partitions"
6045 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Show partitions"
6050 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Go to users home department"
6056 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6059 #, fuzzy
6060 msgid "New profile"
6061 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6065 msgid "P"
6066 msgstr ""
6068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6069 #, fuzzy
6070 msgid "New partition table"
6071 msgstr "Impresora"
6073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6074 msgid "PT"
6075 msgstr ""
6077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6078 #, fuzzy
6079 msgid "New scripts"
6080 msgstr "Mostrar equipos"
6082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6083 msgid "S"
6084 msgstr ""
6086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6087 #, fuzzy
6088 msgid "New hooks"
6089 msgstr "Mostrar equipos"
6091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6092 msgid "H"
6093 msgstr ""
6095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6096 #, fuzzy
6097 msgid "New variables"
6098 msgstr "Mostrar terminales"
6100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6101 msgid "V"
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6105 #, fuzzy
6106 msgid "New templates"
6107 msgstr "Nueva plantilla"
6109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6110 msgid "T"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6114 #, fuzzy
6115 msgid "New package list"
6116 msgstr "# páginas"
6118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6119 msgid "PK"
6120 msgstr ""
6122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Edit class"
6126 msgstr "clase"
6128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Delete class"
6131 msgstr "Borrar"
6133 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6134 #, fuzzy
6135 msgid ""
6136 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6137 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6138 msgstr ""
6139 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
6140 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
6141 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
6143 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6144 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6145 #, fuzzy
6146 msgid ""
6147 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6148 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6149 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6150 msgstr ""
6151 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6152 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6153 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6157 #, fuzzy, php-format
6158 msgid "%s partition"
6159 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6163 #, fuzzy, php-format
6164 msgid "%s partition(s)"
6165 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6170 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Removing FAI partition table failed"
6175 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Saving FAI partition table failed"
6181 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6186 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6192 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Please enter a value for script."
6197 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6200 msgid "Package bundle"
6201 msgstr ""
6203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6204 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Class name"
6207 msgstr "Elija tipo de ratón"
6209 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Hook attributes"
6212 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6214 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Task"
6217 msgstr "Días para tareas"
6219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6220 msgid "Choose an existing FAI task"
6221 msgstr ""
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6224 #, php-format
6225 msgid "Debconf information for package '%s'"
6226 msgstr ""
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6229 msgid "Saving FAI variable base failed"
6230 msgstr ""
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6233 msgid "Removing FAI variable failed"
6234 msgstr ""
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6237 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6238 msgid "Saving FAI variable failed"
6239 msgstr ""
6241 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Create new FAI object - partition table."
6244 msgstr "Grupo de objetos"
6246 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6249 msgstr "Grupo de objetos"
6251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6254 msgstr "Grupo de objetos"
6256 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6259 msgstr "Grupo de objetos"
6261 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6264 msgstr "Grupo de objetos"
6266 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Create new FAI object - profile."
6269 msgstr "Grupo de objetos"
6271 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Create new FAI object - template."
6274 msgstr "Nueva plantilla"
6276 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Create new FAI object"
6279 msgstr "Grupo de objetos"
6281 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6282 #, fuzzy
6283 msgid "The given class name is empty."
6284 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6286 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6287 #, fuzzy
6288 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6289 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6291 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6292 msgid ""
6293 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6294 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6295 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6296 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6297 "unique class name."
6298 msgstr ""
6300 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6301 msgid ""
6302 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6303 "class."
6304 msgstr ""
6306 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6307 msgid "Enter FAI class name manually"
6308 msgstr ""
6310 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6311 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6312 msgstr ""
6314 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Choose class name"
6317 msgstr "Elija tipo de ratón"
6319 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6320 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6321 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6322 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6323 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Use"
6328 msgstr "Usuario"
6330 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6331 #, fuzzy
6332 msgid "A new class name."
6333 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6335 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6336 #, fuzzy
6337 msgid ""
6338 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6339 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6340 "to get your data back."
6341 msgstr ""
6342 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6343 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6344 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6345 "posteriormente la información."
6347 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6348 #, fuzzy
6349 msgid "no file uploaded yet"
6350 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6352 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6353 #, php-format
6354 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6355 msgstr ""
6357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6360 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6365 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Please enter a user."
6370 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6372 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6375 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6377 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Please enter a group."
6380 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6382 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6385 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6387 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6388 #, fuzzy
6389 msgid "FAI object tree"
6390 msgstr "Nombre de objeto"
6392 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6393 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6394 msgstr ""
6396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Template attributes"
6399 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6401 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6402 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6403 msgid "File"
6404 msgstr "Archivo"
6406 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Save template"
6409 msgstr "Nueva plantilla"
6411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6412 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6414 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Upload"
6417 msgstr "Carga de CPU"
6419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Destination path"
6422 msgstr "Destino"
6424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6425 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6426 msgid "Owner"
6427 msgstr ""
6429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6431 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
6433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6435 msgid "Group"
6436 msgstr "Grupo"
6438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Access"
6441 msgstr "Dirección"
6443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Class"
6447 msgstr "clase"
6449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Read"
6452 msgstr "leer"
6454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Write"
6457 msgstr "escribir"
6459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6460 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6461 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6462 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6463 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6464 msgid "Execute"
6465 msgstr "Ejecute"
6467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Special"
6470 msgstr "terminales"
6472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6473 #, fuzzy
6474 msgid "SUID"
6475 msgstr "UID"
6477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6478 #, fuzzy
6479 msgid "SGID"
6480 msgstr "GID"
6482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Others"
6485 msgstr "Filtros"
6487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6488 #, fuzzy
6489 msgid "sticky"
6490 msgstr "estatico"
6492 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6493 #, fuzzy
6494 msgid "List of hook scripts"
6495 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6497 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6498 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6499 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6501 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6502 msgid "Select mail server to place user on"
6503 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6505 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6506 msgid "IMAP shared folders"
6507 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6509 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6510 msgid "Default permission"
6511 msgstr "Permisos por defecto"
6513 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6514 msgid "Member permission"
6515 msgstr "Miembro con Permisos"
6517 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6518 msgid "Forward messages to non group members"
6519 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6522 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6523 msgid "Groups"
6524 msgstr "Grupos"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6527 #, php-format
6528 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6529 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6533 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6534 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6537 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6538 msgstr ""
6539 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6540 "archivo de configuración!"
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6543 msgid "This 'dn' is no group."
6544 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6547 msgid "Samba group"
6548 msgstr "Grupo de samba"
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6551 msgid "Domain admins"
6552 msgstr "Administradores del dominio"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6555 msgid "Domain users"
6556 msgstr "Usuarios del dominio"
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6559 msgid "Domain guests"
6560 msgstr "Invitados del dominio"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6563 #, php-format
6564 msgid "Special group (%d)"
6565 msgstr "Grupo especial (%d)"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6568 #, fuzzy
6569 msgid "! unknown id"
6570 msgstr "estado desconocido"
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6573 #, php-format
6574 msgid ""
6575 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6576 msgstr ""
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6579 msgid "Removing group failed"
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6583 #, php-format
6584 msgid "No configured SID found for '%s'."
6585 msgstr ""
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6588 #, php-format
6589 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6590 msgstr ""
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6593 msgid "Saving group failed"
6594 msgstr ""
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6598 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6599 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6602 msgid ""
6603 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6604 "are allowed."
6605 msgstr ""
6606 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6607 "numeros y guiones."
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6611 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6612 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6613 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6617 msgid "List of groups"
6618 msgstr "Lista de grupos"
6620 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6621 msgid ""
6622 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6623 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6624 "large number of groups."
6625 msgstr ""
6626 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6627 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6628 "trabaja con un gran número de grupos."
6630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Groupname / Department"
6633 msgstr "Nombre del departamento"
6635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6636 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6637 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6640 msgid "Show primary groups"
6641 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6644 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6645 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6648 msgid "Show samba groups"
6649 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6652 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6653 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6656 msgid "Show application groups"
6657 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6660 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6661 msgstr ""
6662 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6665 msgid "Show mail groups"
6666 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6669 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6670 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6673 msgid "Show functional groups"
6674 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Create new group"
6679 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Posix"
6685 msgstr "Proxy"
6687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6690 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6691 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6692 msgid "Application"
6693 msgstr "Aplicación"
6695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6699 #, fuzzy
6700 msgid "cut"
6701 msgstr "Ejecute"
6703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6705 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Cut this entry"
6709 msgstr "Editar entrada"
6711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6713 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6715 msgid "copy"
6716 msgstr ""
6718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6721 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Copy this entry"
6724 msgstr "Editar entrada"
6726 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6727 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6729 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6730 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Edit this entry"
6733 msgstr "Editar entrada"
6735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6736 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6740 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Delete this entry"
6743 msgstr "Borrar"
6745 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6746 msgid ""
6747 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6748 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6749 msgstr ""
6750 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6751 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6753 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6754 msgid "Group administration"
6755 msgstr "Administración de grupos"
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6758 msgid "read"
6759 msgstr "leer"
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6762 msgid "post"
6763 msgstr "post"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6766 msgid "external post"
6767 msgstr "post externo"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6770 msgid "append"
6771 msgstr "añadir"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6774 msgid "write"
6775 msgstr "escribir"
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6778 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6779 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6782 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6783 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6786 msgid "to the list of forwarders."
6787 msgstr "a la lista de remitentes."
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Removing group mail settings failed"
6792 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6795 msgid "Saving group mail settings failed"
6796 msgstr ""
6798 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6799 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6800 msgstr ""
6801 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6802 "'Cuenta Principal'."
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6805 msgid ""
6806 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6807 msgstr ""
6809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Please select a valid mail server."
6812 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6814 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6815 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6816 #: include/class_ldap.inc:454
6817 msgid "Object"
6818 msgstr "Objeto"
6820 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6822 msgid "Choose"
6823 msgstr "Elige"
6825 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6826 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6827 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6829 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Release focus"
6832 msgstr "Paquete de reglas"
6834 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Select release name"
6837 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6839 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6840 msgid "Used applications"
6841 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6843 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Add category"
6846 msgstr "Categoría"
6848 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6849 msgid "Available applications"
6850 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6852 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6853 msgid "Select users to add"
6854 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6856 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6858 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6859 msgid "Select to see servers"
6860 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Search within subtree"
6865 msgstr "Buscar en el subárbol"
6867 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6868 msgid "Display users of department"
6869 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6871 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6872 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6873 msgid "Regular expression for matching user names"
6874 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6876 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Group settings"
6879 msgstr "Parámetros de quotas"
6881 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6883 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6884 msgid "Group name"
6885 msgstr "Nombre del grupo"
6887 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6888 msgid "Posix name of the group"
6889 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6891 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6892 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6893 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6894 msgstr ""
6895 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6896 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6898 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6899 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6900 msgid "Force GID"
6901 msgstr "Forzar GID"
6903 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6904 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6905 msgid "Forced ID number"
6906 msgstr "Número de ID forzado"
6908 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6909 msgid "This 'dn' is no acl container."
6910 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6913 msgid "Removing ACL information failed"
6914 msgstr ""
6916 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6917 msgid "Saving ACL information failed"
6918 msgstr ""
6920 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6921 msgid "All fields are writeable"
6922 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6924 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6925 msgid "Descriptive text for this group"
6926 msgstr "Descripción del grupo"
6928 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6929 msgid "Choose subtree to place group in"
6930 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6932 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6933 msgid "Select to create a samba conform group"
6934 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6936 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6937 msgid "in domain"
6938 msgstr "en dominio"
6940 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6941 msgid "Members are in a phone pickup group"
6942 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6944 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Members are in a nagios group"
6947 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6949 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6950 msgid "Group members"
6951 msgstr "Miembros del grupo"
6953 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6954 msgid "Folder administrators"
6955 msgstr "Administradores de Carpetas"
6957 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6958 msgid "Select a specific department"
6959 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6961 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6962 msgid "Application options"
6963 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6965 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6966 msgid "Display addresses of department"
6967 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6970 msgid "Display addresses matching"
6971 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6974 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6975 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6977 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6978 msgid "Remove applications"
6979 msgstr "Borrar aplicaciones"
6981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6982 msgid ""
6983 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6984 "clicking below."
6985 msgstr ""
6986 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6987 "desactivarlas apretando a continuación."
6989 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6990 msgid "Create applications"
6991 msgstr "Crear aplicaciones"
6993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6994 msgid ""
6995 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6996 "clicking below."
6997 msgstr ""
6998 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6999 "activarlas apretando a continuación."
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Invalid character in category name."
7004 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
7006 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
7007 #, fuzzy
7008 msgid "The specified category already exists."
7009 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7011 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
7012 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7013 msgstr ""
7014 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
7015 "base de datos LDAP."
7017 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
7018 msgid "The selected application has no options."
7019 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7021 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
7022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
7023 #, fuzzy
7024 msgid "department"
7025 msgstr "departamentos"
7027 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7028 #, fuzzy
7029 msgid "application"
7030 msgstr "Aplicaciones"
7032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
7033 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Delete entry"
7036 msgstr "Borrar"
7038 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
7039 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
7040 msgid "Move up"
7041 msgstr ""
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Move down"
7047 msgstr "Dominio"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
7050 msgid "Insert seperator"
7051 msgstr ""
7053 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7054 #, fuzzy
7055 msgid "This application is no longer available."
7056 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7058 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7059 #, php-format
7060 msgid "This application is not available in any release named %s."
7061 msgstr ""
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Check parameter"
7066 msgstr "Editar parametros"
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
7069 #, fuzzy
7070 msgid "This application has changed parameters."
7071 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Removing application information failed"
7076 msgstr "Información organizativa"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Saving application information failed"
7081 msgstr "Información organizativa"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
7084 #, php-format
7085 msgid ""
7086 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7087 "the objects base has changed."
7088 msgstr ""
7090 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7091 msgid ""
7092 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7093 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7094 "able to login without it."
7095 msgstr ""
7096 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7097 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7098 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7101 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
7102 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
7103 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
7104 msgid "Users"
7105 msgstr "Usuarios"
7107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7109 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7110 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7113 #, php-format
7114 msgid "You're about to delete the user %s."
7115 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7119 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7120 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
7123 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7126 msgid "none"
7127 msgstr "ninguno"
7129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
7130 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7131 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7133 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7134 msgid "Creating a new user using templates"
7135 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7137 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7138 #, fuzzy
7139 msgid ""
7140 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7141 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7142 "templates."
7143 msgstr ""
7144 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7145 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7146 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7148 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7150 msgid "Template"
7151 msgstr "Plantilla"
7153 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7154 msgid ""
7155 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7156 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7157 "no way for GOsa to get your data back."
7158 msgstr ""
7159 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7160 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7161 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7162 "posteriormente la información."
7164 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7165 msgid "User administration"
7166 msgstr "Administración de Usuarios"
7168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7170 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7171 msgid "List of users"
7172 msgstr "Lista de usuarios"
7174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7175 msgid ""
7176 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7177 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7178 "user list."
7179 msgstr ""
7180 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7181 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7182 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7185 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7186 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7187 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7188 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7189 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7190 msgid "Username"
7191 msgstr "Nombre de Usuario"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7194 msgid "Select to see template pseudo users"
7195 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7200 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7203 msgid "Show functional users"
7204 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7207 msgid "Select to see users that have posix settings"
7208 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7210 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7211 msgid "Show unix users"
7212 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7215 msgid "Select to see users that have mail settings"
7216 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7219 msgid "Show mail users"
7220 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7222 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7223 msgid "Select to see users that have samba settings"
7224 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7227 msgid "Show samba users"
7228 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7230 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7231 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7232 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7234 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7235 msgid "Show proxy users"
7236 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Create new user"
7241 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7244 #, fuzzy
7245 msgid "New user"
7246 msgstr "usuarios"
7248 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Create new template"
7251 msgstr "Nueva plantilla"
7253 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7254 msgid "New template"
7255 msgstr "Nueva plantilla"
7257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7258 #, fuzzy
7259 msgid "password"
7260 msgstr "Contraseña"
7262 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7263 msgid "GOsa"
7264 msgstr ""
7266 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Edit generic properties"
7269 msgstr "Editar propiedades"
7271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Edit UNIX properties"
7274 msgstr "Editar propiedades"
7276 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Edit environment properties"
7279 msgstr "Editar propiedades"
7281 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Edit mail properties"
7284 msgstr "Editar propiedades"
7286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Edit phone properties"
7289 msgstr "Editar propiedades"
7291 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Edit fax properies"
7294 msgstr "Editar propiedades"
7296 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Edit samba properties"
7299 msgstr "Editar propiedades"
7301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Edit netatalk properties"
7304 msgstr "Editar propiedades"
7306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Create user from template"
7309 msgstr "Nueva plantilla"
7311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Create user with this template"
7314 msgstr "Nueva plantilla"
7316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Online"
7319 msgstr "en linea"
7321 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Offline"
7324 msgstr "fuera de linea"
7326 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7327 #, fuzzy
7328 msgid "List of Applications"
7329 msgstr "Lista de aplicaciones"
7331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7332 #, fuzzy
7333 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7334 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7336 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7337 msgid ""
7338 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7339 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7340 "working with a large number of applications."
7341 msgstr ""
7342 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7343 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7344 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7346 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7347 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7348 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7349 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7350 msgid "Application name"
7351 msgstr "Nombre de la aplicación"
7353 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7355 #, fuzzy
7356 msgid "new"
7357 msgstr "Nuevo"
7359 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Create new application"
7362 msgstr "Crear aplicaciones"
7364 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7365 msgid "Remove options"
7366 msgstr "Eliminar opciones"
7368 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7369 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7370 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7373 msgid "Create options"
7374 msgstr "Crear opciones"
7376 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7377 msgid ""
7378 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7379 msgstr ""
7380 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7383 msgid "Variable"
7384 msgstr "Variable"
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7387 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7388 msgid "Default value"
7389 msgstr "Valor por defecto"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7392 msgid "Add option"
7393 msgstr "Añadir opción"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Removing application parameters failed"
7398 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7401 #, php-format
7402 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7403 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7405 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Saving applications parameters failed"
7408 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7411 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7412 msgid "Display name"
7413 msgstr "Nombre mostrado"
7415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7416 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7417 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7418 msgstr ""
7419 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7421 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7422 msgid "Path and/or binary name of application"
7423 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7425 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7426 msgid "Choose subtree to place application in"
7427 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7429 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7430 msgid "Icon"
7431 msgstr "Icono"
7433 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7434 msgid "Update"
7435 msgstr "Actualizar"
7437 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7438 msgid "Reload picture from LDAP"
7439 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7441 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7442 msgid "Only executable for members"
7443 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7446 msgid "Replace user configuration on startup"
7447 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7450 msgid "Place icon on members desktop"
7451 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7454 msgid "Place entry in members startmenu"
7455 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7457 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Place entry in members launch bar"
7460 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7462 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7463 msgid ""
7464 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7465 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7466 msgstr ""
7467 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7468 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7469 "posteriormente la información."
7471 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7472 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7473 msgid "Application management"
7474 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7477 #, fuzzy
7478 msgid "no example"
7479 msgstr "incompleto"
7481 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7482 msgid "This 'dn' is no application."
7483 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7485 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Removing application failed"
7488 msgstr "Borrar aplicaciones"
7490 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7491 #, php-format
7492 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7493 msgstr ""
7495 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7498 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7500 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7501 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7502 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7505 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7509 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7510 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7512 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7513 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7514 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7516 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7517 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7518 msgstr ""
7520 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7521 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7522 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7524 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7525 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7526 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7527 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7529 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Saving application failed"
7532 msgstr "Nombre de la aplicación"
7534 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Application settings"
7537 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7540 #, php-format
7541 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7542 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7545 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7546 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7547 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7550 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7551 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7552 msgid "List of departments"
7553 msgstr "Lista de Departamentos"
7555 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7556 #, fuzzy
7557 msgid ""
7558 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7559 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7560 "of the department list."
7561 msgstr ""
7562 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7563 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7564 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Department name"
7569 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Create new department"
7574 msgstr "Nombre del departamento"
7576 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7577 msgid ""
7578 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7579 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7580 "management dialog."
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7584 msgid "Name of department"
7585 msgstr "Nombre del departamento"
7587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7588 msgid "Name of subtree to create"
7589 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7591 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7593 msgid "Descriptive text for department"
7594 msgstr "Descripción del departamento"
7596 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7597 msgid "Category"
7598 msgstr "Categoría"
7600 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7601 msgid "Category for this subtree"
7602 msgstr "Categoría de este subarbol"
7604 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7606 msgid "Choose subtree to place department in"
7607 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7609 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7610 msgid "State where this subtree is located"
7611 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7613 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7614 msgid "Location of this subtree"
7615 msgstr "Localización de este subarbol"
7617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7618 msgid "Postal address of this subtree"
7619 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7622 msgid "Base telephone number of this subtree"
7623 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7625 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7626 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7627 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7629 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Administrative settings"
7632 msgstr "Administradores"
7634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7635 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7636 msgstr ""
7638 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7639 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7640 #, fuzzy
7641 msgid ""
7642 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7643 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7644 "your data back."
7645 msgstr ""
7646 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7647 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7648 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7650 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7651 msgid ""
7652 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7653 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7654 "the department list."
7655 msgstr ""
7656 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7657 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7658 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7660 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7661 msgid "Display departments matching"
7662 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7664 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7665 msgid "Regular expression for matching department names"
7666 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7668 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7669 msgid "Department management"
7670 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7672 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Removing department failed"
7675 msgstr "Mostrar departamentos"
7677 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7678 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7679 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7682 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7683 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7684 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7686 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7687 msgid "Required field 'Description' is not set."
7688 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7690 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7691 #, fuzzy, php-format
7692 msgid ""
7693 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7694 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7697 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7698 msgstr ""
7700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Saving department failed"
7703 msgstr "Mostrar departamentos"
7705 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7706 #, php-format
7707 msgid "Tagging '%s'."
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7711 #, php-format
7712 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7716 #, php-format
7717 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7718 msgstr ""
7720 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7723 msgid "Departments"
7724 msgstr "Departamentos"
7726 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7728 #, php-format
7729 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7730 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7732 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7734 msgid "You have no permission to remove this department."
7735 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7737 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7738 msgid ".."
7739 msgstr ""
7741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Reference"
7744 msgstr "Referencias"
7746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7748 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Comments"
7751 msgstr "Contacto"
7753 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7767 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Comment"
7770 msgstr "Contacto"
7772 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7773 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7787 msgid "Manufacturer"
7788 msgstr ""
7790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7791 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7792 msgid "Technical responsible"
7793 msgstr ""
7795 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7796 msgid "Remove DHCP service"
7797 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7799 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7800 msgid ""
7801 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7802 "below."
7803 msgstr ""
7804 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7805 "aquí."
7807 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7808 msgid "Add DHCP service"
7809 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7811 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7812 msgid ""
7813 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7814 "below."
7815 msgstr ""
7816 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7817 "aquí."
7819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7820 msgid "Systems"
7821 msgstr "Sistemas"
7823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7824 msgid "You can't edit this object type yet!"
7825 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7828 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7829 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7832 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7833 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7836 #, php-format
7837 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7838 msgstr ""
7839 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7842 msgid "New terminal"
7843 msgstr "Nuevo terminal"
7845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7846 msgid "New workstation"
7847 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7850 #, fuzzy
7851 msgid "New Device"
7852 msgstr "Dispositivos de Red"
7854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Terminal template for"
7857 msgstr "Plantilla de terminal"
7859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7860 msgid "Workstation template for"
7861 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7864 #, fuzzy
7865 msgid "New System from incoming"
7866 msgstr "Información de sistema"
7868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7869 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Terminal"
7873 msgstr "Terminales"
7875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7876 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7878 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7879 msgid "Workstation"
7880 msgstr "Estación de trabajo"
7882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Workstation is installing"
7885 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Workstation is waiting for action"
7890 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Workstation installation failed"
7895 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7898 msgid "Server is installing"
7899 msgstr ""
7901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Server is waiting for action"
7904 msgstr "Información genérica del usuario"
7906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Server installation failed"
7909 msgstr "Identificador de servidor"
7911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Winstation"
7914 msgstr "Estación de trabajo"
7916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Network Device"
7919 msgstr "Dispositivos de Red"
7921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7923 #, fuzzy
7924 msgid "New Terminal"
7925 msgstr "Nuevo terminal"
7927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7929 #, fuzzy
7930 msgid "New Workstation"
7931 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7935 msgid "present"
7936 msgstr "presente"
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7941 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7944 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7945 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7948 #, fuzzy
7949 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7950 msgstr ""
7951 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7952 "sobre las listas de acceso."
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7956 msgid "unknown status"
7957 msgstr "estado desconocido"
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7960 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7961 msgstr ""
7962 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7965 msgid "online"
7966 msgstr "en linea"
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7969 msgid "running"
7970 msgstr "Activo"
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7973 msgid "not running"
7974 msgstr "no esta activo"
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7977 msgid "offline"
7978 msgstr "fuera de linea"
7980 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Network\tsettings"
7983 msgstr "Configuración de red"
7985 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7986 msgid "IP-address"
7987 msgstr "Dirección IP"
7989 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7990 msgid "MAC-address"
7991 msgstr "Dirección MAC"
7993 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7994 msgid "Autodetect"
7995 msgstr ""
7997 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7998 msgid "Enable DNS for this device"
7999 msgstr ""
8001 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Zone"
8004 msgstr "teléfonos"
8006 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8007 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8008 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8009 msgid "TTL"
8010 msgstr ""
8012 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Dns records"
8015 msgstr "Directorio"
8017 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8018 msgid "System information"
8019 msgstr "Información de sistema"
8021 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8022 msgid "CPU"
8023 msgstr "CPU"
8025 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8026 msgid "Memory"
8027 msgstr "Memoria"
8029 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8030 msgid "Boot MAC"
8031 msgstr "MAC"
8033 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8034 msgid "USB support"
8035 msgstr "Soporte USB"
8037 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8038 msgid "System status"
8039 msgstr "Estado del Sistema"
8041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8042 msgid "Inventory number"
8043 msgstr "Número de inventario"
8045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8046 msgid "Last login"
8047 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8050 msgid "Network devices"
8051 msgstr "Dispositivos de Red"
8053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8054 msgid "IDE devices"
8055 msgstr "Controladora IDE"
8057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8058 msgid "SCSI devices"
8059 msgstr "Controladora SCSI"
8061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8062 msgid "Floppy device"
8063 msgstr "Disquetera"
8065 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8066 msgid "CDROM device"
8067 msgstr "Unidad de CDROM"
8069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8072 msgid "Graphic device"
8073 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8075 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8076 msgid "Audio device"
8077 msgstr "Tarjeta Sonido"
8079 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8080 msgid "Up since"
8081 msgstr "Arriba desde"
8083 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8084 msgid "CPU load"
8085 msgstr "Carga de CPU"
8087 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8088 msgid "Memory usage"
8089 msgstr "Uso de memoria"
8091 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8092 msgid "Swap usage"
8093 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8095 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8096 msgid "SSH service"
8097 msgstr "Servicio SSH"
8099 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8100 msgid "Print service"
8101 msgstr "Servicio de impresión"
8103 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8104 msgid "Scan service"
8105 msgstr "Servicio de exploración"
8107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8108 msgid "Sound service"
8109 msgstr "Servicio de sonido"
8111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8112 msgid "GUI"
8113 msgstr "GUI"
8115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8116 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8117 #, fuzzy
8118 msgid "System type"
8119 msgstr "Sistemas"
8121 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Operating system"
8124 msgstr "Borrar"
8126 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Contacts"
8129 msgstr "Contacto"
8131 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Contact person"
8134 msgstr "Contacto"
8136 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Installed devices"
8139 msgstr "Dispositivos clientes"
8141 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Trading"
8144 msgstr "Ocultamiento"
8146 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Software"
8149 msgstr "Estado"
8151 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Contracts"
8154 msgstr "Contacto"
8156 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Attachments"
8159 msgstr "Argumentos"
8161 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8162 msgid "System management"
8163 msgstr "Gestión del sistema"
8165 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Printer type"
8168 msgstr "Nombre de la impresora"
8170 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Supported interfaces"
8173 msgstr "Impresora de Red"
8175 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Serial"
8178 msgstr "terminales"
8180 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Parallel"
8183 msgstr "Variable"
8185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8186 msgid "USB"
8187 msgstr ""
8189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Installed cartridges"
8192 msgstr "Dispositivos clientes"
8194 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8195 msgid ""
8196 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8197 "single list."
8198 msgstr ""
8200 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8201 msgid ""
8202 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8203 "immediately when using the save button."
8204 msgstr ""
8206 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8207 msgid ""
8208 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8209 "zone entry exists in the ldap database."
8210 msgstr ""
8212 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
8214 #, fuzzy
8215 msgid "New entry"
8216 msgstr "usuarios"
8218 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Create a new DNS zone entry"
8221 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Manage System-types"
8226 msgstr "Sistemas"
8228 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8229 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8230 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8231 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8232 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8233 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8234 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Rename"
8237 msgstr "Nombre del servidor"
8239 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8240 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8241 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Please enter a new name"
8244 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8246 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8249 #, fuzzy
8250 msgid "unknown"
8251 msgstr "estado desconocido"
8253 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8254 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8255 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8256 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8261 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8262 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8264 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8265 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8273 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8274 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
8284 msgid "inherited"
8285 msgstr ""
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8294 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8295 #, fuzzy
8296 msgid "bit"
8297 msgstr "escribir"
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8300 msgid "default"
8301 msgstr "por defecto"
8303 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8305 msgid "show chooser"
8306 msgstr "mostrar elegidos"
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8309 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8310 msgid "direct"
8311 msgstr "Directo"
8313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8314 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8315 msgid "load balanced"
8316 msgstr "balanceo de carga"
8318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8320 msgid "Windows RDP"
8321 msgstr "Windows RDP"
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8324 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8325 msgid "ICA client"
8326 msgstr "Cliente ICA"
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Bit"
8332 msgstr "escribir"
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8336 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8337 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8341 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8342 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8343 msgid "Please specify a valid VSync range."
8344 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8348 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8349 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8350 msgid "Please specify a valid HSync range."
8351 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Saving terminal service information failed"
8356 msgstr "Información organizativa"
8358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Add/Edit monitor"
8361 msgstr "Editar entrada"
8363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Monitor size"
8366 msgstr "Monitor"
8368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Inch"
8371 msgstr "Francés"
8373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8374 msgid "Integrated microphone"
8375 msgstr ""
8377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Yes"
8386 msgstr "Sistemas"
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8395 #, fuzzy
8396 msgid "No"
8397 msgstr "ninguno"
8399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8400 msgid "Integrated speakers"
8401 msgstr ""
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8404 msgid "Sub-D"
8405 msgstr ""
8407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8408 msgid "BNC"
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Serial number"
8414 msgstr "Nombre de terminal"
8416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Additional serial number"
8419 msgstr "Numero de serie del certificado"
8421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Add/Edit other device"
8424 msgstr "Tarjeta Sonido"
8426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8427 msgid "Add/Edit power supply"
8428 msgstr ""
8430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8431 msgid "Atx"
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Power"
8437 msgstr "Puerto"
8439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8440 msgid "Add/Edit graphic card"
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8446 msgid "Interface"
8447 msgstr ""
8449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Ram"
8452 msgstr "Nombre del servidor"
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Add/Edit controller"
8457 msgstr "Número de teléfono"
8459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8460 msgid "Add/Edit drive"
8461 msgstr ""
8463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Speed"
8466 msgstr "Sexo"
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Writeable"
8471 msgstr "escribir"
8473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Add/Edit harddisk"
8476 msgstr "Servidor"
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8479 msgid "Rpm"
8480 msgstr ""
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Cache"
8485 msgstr "Cancelar"
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Add/Edit memory"
8490 msgstr "Editar entrada"
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Frequenz"
8495 msgstr "Número de teléfono"
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Add/Edit sound card"
8500 msgstr "Nueva contraseña"
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Add/Edit network interface"
8505 msgstr "Impresora de Red"
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8508 #, fuzzy
8509 msgid "MAC address"
8510 msgstr "Dirección MAC"
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Add/Edit processor"
8515 msgstr "Nueva contraseña"
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Frequence"
8520 msgstr "Número de teléfono"
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Default frequence"
8525 msgstr "Valor por defecto"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Add/Edit motherboard"
8530 msgstr "Teclado"
8532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Chipset"
8535 msgstr "Borrar"
8537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Add/Edit computer case"
8540 msgstr "incompleto"
8542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8543 #, fuzzy
8544 msgid "format"
8545 msgstr "Puerto"
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Saving workstation services failed"
8550 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
8552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Add/Edit manufacturer"
8555 msgstr "Editar entrada"
8557 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Website"
8560 msgstr "escribir"
8562 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8563 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8566 #: html/getxls.php:236
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Phone number"
8569 msgstr "Números de teléfonos"
8571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8573 msgid "Keyboard"
8574 msgstr "Teclado"
8576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8579 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8580 msgid "Model"
8581 msgstr "Modelo"
8583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8585 msgid "Choose keyboard model"
8586 msgstr "Elija modelo de teclado"
8588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8590 msgid "Layout"
8591 msgstr "Disposición"
8593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8595 msgid "Choose keyboard layout"
8596 msgstr "Elija localización del teclado"
8598 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8600 msgid "Variant"
8601 msgstr "Variante"
8603 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8605 msgid "Choose keyboard variant"
8606 msgstr "Elija variante de teclado"
8608 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8610 msgid "Mouse"
8611 msgstr "Ratón"
8613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8615 msgid "Choose mouse type"
8616 msgstr "Elija tipo de ratón"
8618 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8620 msgid "Port"
8621 msgstr "Puerto"
8623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8625 msgid "Choose mouse port"
8626 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8630 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8631 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8632 msgid "Telephone hardware"
8633 msgstr "Componente telefónico"
8635 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8637 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8639 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8640 msgid "Telephone"
8641 msgstr "Teléfono"
8643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8644 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8646 msgid "Driver"
8647 msgstr "Controlador"
8649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8651 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8652 msgstr ""
8653 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8655 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8657 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8658 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8662 msgid "Color depth"
8663 msgstr "Profundidad del Color"
8665 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8667 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8668 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8670 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8671 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8672 msgid "Display device"
8673 msgstr "Mostrar dispositivo"
8675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8676 msgid "Automatic modelines"
8677 msgstr ""
8679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8681 msgid "HSync"
8682 msgstr "HSync"
8684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8686 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8687 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8691 msgid "VSync"
8692 msgstr "VSync"
8694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8696 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8697 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8701 msgid "Scan device"
8702 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8706 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8707 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8711 msgid "Provide scan services"
8712 msgstr "Provee servicios de exploración"
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8716 #, fuzzy, php-format
8717 msgid ""
8718 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8719 "exist."
8720 msgstr ""
8721 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8722 "parece existir."
8724 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
8725 msgid ""
8726 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8727 "current server/release settings."
8728 msgstr ""
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8733 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
8736 #, fuzzy
8737 msgid ""
8738 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8739 "configurations."
8740 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8742 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8746 "Server was reset to 'auto'."
8747 msgstr ""
8749 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8753 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8754 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8755 "be saved."
8756 msgstr ""
8758 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8761 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8763 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8764 #, fuzzy, php-format
8765 msgid ""
8766 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8767 msgstr ""
8768 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8769 "registros!"
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8772 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8773 #, php-format
8774 msgid ""
8775 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8776 "empty string."
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8782 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
8784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8785 #, php-format
8786 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8787 msgstr ""
8789 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Can't get ppd informations."
8792 msgstr "Información genérica del usuario"
8794 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8798 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8799 msgstr ""
8801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Please specify a valid ppd file."
8804 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8806 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8807 #, php-format
8808 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8809 msgstr ""
8811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8813 #, php-format
8814 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8815 msgstr ""
8817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8818 #, fuzzy, php-format
8819 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8820 msgstr "Información genérica del usuario"
8822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8823 #, php-format
8824 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8825 msgstr ""
8827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8828 #, fuzzy, php-format
8829 msgid ""
8830 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8831 "informations."
8832 msgstr ""
8833 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8834 "sobre las listas de acceso."
8836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8837 #, fuzzy, php-format
8838 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8839 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8842 #, fuzzy, php-format
8843 msgid "Can't save file '%s'."
8844 msgstr "Borrar"
8846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8847 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8848 msgstr ""
8850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8852 #, fuzzy
8853 msgid "True"
8854 msgstr "Futuro"
8856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8857 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8858 #, fuzzy
8859 msgid "False"
8860 msgstr "mujer"
8862 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8863 #, php-format
8864 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8865 msgstr ""
8867 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8868 msgid "Server name"
8869 msgstr "Nombre del servidor"
8871 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8874 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8875 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8876 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8877 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8879 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8882 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8883 msgid "Mode"
8884 msgstr "Modo"
8886 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8888 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8889 msgid "Select terminal mode"
8890 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8892 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8895 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8896 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8897 msgid "Action"
8898 msgstr "Acción"
8900 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8901 msgid "Select action to execute for this server"
8902 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8904 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8905 #, fuzzy
8906 msgid "General"
8907 msgstr "Genérico"
8909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8910 msgid "Printer name"
8911 msgstr "Nombre de la impresora"
8913 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8914 msgid "Details"
8915 msgstr ""
8917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Printer location"
8920 msgstr "Configuración telefónica"
8922 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8923 msgid "Printer URL"
8924 msgstr "URL de la impresora"
8926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Permissions"
8929 msgstr "Miembro con Permisos"
8931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8934 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Add user"
8939 msgstr "Usuario administrador"
8941 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Add group"
8944 msgstr "grupos"
8946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8949 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Admins"
8954 msgstr "DN del administrador"
8956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8958 msgid "Boot parameters"
8959 msgstr "Parametros de inicio"
8961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8963 msgid "Boot kernel"
8964 msgstr "Kernel de inicio"
8966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8968 msgid "Custom options"
8969 msgstr "Otras opciones"
8971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8973 msgid ""
8974 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8975 "during bootup"
8976 msgstr ""
8977 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8978 "nucleo"
8980 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8981 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8982 msgid "LDAP server"
8983 msgstr "Servidor LDAP"
8985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8987 #, fuzzy
8988 msgid "FAI server"
8989 msgstr "Servidor LDAP"
8991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8992 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Assigned FAI classes"
8995 msgstr "Elija tipo de ratón"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8998 #, fuzzy
8999 msgid "set"
9000 msgstr "Borrar"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9003 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9004 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9005 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9007 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9008 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9009 msgid "Add additional modules to load on startup"
9010 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9012 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Mountpoint"
9016 msgstr "Monitor"
9018 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9019 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9020 msgid "Remove DNS service"
9021 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9023 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9024 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9025 msgid ""
9026 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9027 msgstr ""
9028 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
9029 "aquí."
9031 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9032 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9033 msgid "Add DNS service"
9034 msgstr "Añadir servicio DNS"
9036 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9037 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9038 msgid ""
9039 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9040 msgstr ""
9041 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
9042 "aquí."
9044 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Reverse zone"
9047 msgstr "Referencias"
9049 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9050 #, php-format
9051 msgid ""
9052 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9053 "entries '%s'"
9054 msgstr ""
9056 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Removing DNS service failed"
9059 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9061 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Updating DNS service failed"
9064 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9066 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Removing DNS entries failed"
9069 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9071 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Saving DNS entries failed"
9074 msgstr "Cuentas UNIX"
9076 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9077 #, fuzzy
9078 msgid "List of devices"
9079 msgstr "Lista de usuarios"
9081 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9082 msgid ""
9083 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9084 msgstr ""
9086 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Display devices matching"
9089 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9091 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Regular expression for matching device names"
9094 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9096 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9097 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9098 msgstr ""
9100 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Saving server service object failed"
9103 msgstr "Parametros Unix"
9105 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Creating mount container failed"
9108 msgstr "Grupo de objetos"
9110 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Removing mount container failed"
9113 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9115 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Saving mount container failed"
9118 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9120 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9122 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9123 msgstr ""
9125 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9129 msgstr ""
9130 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9131 "registros!"
9133 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9137 msgstr ""
9138 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9139 "registros!"
9141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Remove inventory"
9145 msgstr "Eliminar entrada"
9147 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9148 #, fuzzy
9149 msgid ""
9150 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9151 "below."
9152 msgstr ""
9153 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9154 "aquí."
9156 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Add inventory"
9160 msgstr "Añadir entrada"
9162 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9163 #, fuzzy
9164 msgid ""
9165 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9166 "below."
9167 msgstr ""
9168 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9169 "aquí."
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9172 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9176 "exists."
9177 msgstr ""
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9180 #, php-format
9181 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9182 msgstr ""
9184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9186 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9188 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9189 msgid "N/A"
9190 msgstr ""
9192 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9193 #, fuzzy
9194 msgid "since"
9195 msgstr "Arriba desde"
9197 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9198 msgid "Terminal template"
9199 msgstr "Plantilla de terminal"
9201 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9202 msgid "Terminal name"
9203 msgstr "Nombre de terminal"
9205 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9206 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9207 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9208 msgid "Syslog server"
9209 msgstr "Servidor de Logs"
9211 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9212 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9213 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9214 msgid "Choose server to use for logging"
9215 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9217 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9218 msgid "Root server"
9219 msgstr "Servidor Raíz"
9221 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9222 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9223 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9225 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9226 msgid "Swap server"
9227 msgstr "Servidor de Intercambio"
9229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9230 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9231 msgstr ""
9232 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9233 "intercambio"
9235 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9236 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9237 msgid "Inherit time server attributes"
9238 msgstr ""
9240 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9241 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9242 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9243 msgid "NTP server"
9244 msgstr "Servidor NTP"
9246 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9247 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9248 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9249 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9250 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9252 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9253 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9254 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9255 msgid "Select action to execute for this terminal"
9256 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9258 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Parent server"
9261 msgstr "Servicio de impresión"
9263 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9264 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9265 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Sections"
9268 msgstr "Acción"
9270 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9272 msgid "Select objects to add"
9273 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9275 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9276 msgid "Phone name"
9277 msgstr "Número de teléfono"
9279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
9281 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Activated"
9284 msgstr "Privado"
9286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
9287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9288 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Memory test"
9291 msgstr "Memoria"
9293 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
9294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
9295 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9296 #, fuzzy
9297 msgid "System analysis"
9298 msgstr "Registro del sistema"
9300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
9301 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
9302 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
9303 #, fuzzy
9304 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9305 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
9308 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
9309 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
9310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
9311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
9312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
9313 #, php-format
9314 msgid "Execution of '%s' failed!"
9315 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
9317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
9318 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9319 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9321 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
9322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
9323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
9324 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9326 msgid "Switch off"
9327 msgstr "Apagar"
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
9330 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
9331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
9332 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9333 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9334 msgid "Reboot"
9335 msgstr "Reiniciar"
9337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
9338 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
9339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Instant update"
9342 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
9345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
9347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
9348 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Scheduled update"
9351 msgstr "Plantilla seleccionada"
9353 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
9354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
9355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
9356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
9357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9358 msgid "Reinstall"
9359 msgstr ""
9361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
9362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
9363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Rescan hardware"
9366 msgstr "Componente telefónico"
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
9370 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
9371 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9372 msgid "Wake up"
9373 msgstr "Despertar"
9375 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Removing workstation failed"
9378 msgstr "Borrar aplicaciones"
9380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
9381 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9382 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9383 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
9386 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9387 msgstr ""
9388 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9390 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
9391 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
9393 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9394 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
9396 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9397 #, php-format
9398 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9399 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
9401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
9402 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
9403 msgid ""
9404 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9405 "activated."
9406 msgstr ""
9408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
9410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Saving workstation failed"
9413 msgstr "Nombre de la aplicación"
9415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9417 msgid "List of systems"
9418 msgstr "Lista de sistemas"
9420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9421 msgid ""
9422 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9423 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9424 msgstr ""
9425 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9426 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9429 #, fuzzy
9430 msgid "System / Department"
9431 msgstr "Departamento"
9433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9435 msgid "Show servers"
9436 msgstr "Mostrar servidores"
9438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9439 msgid "Select to see Linux terminals"
9440 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9444 msgid "Show terminals"
9445 msgstr "Mostrar terminales"
9447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9448 msgid "Select to see Linux workstations"
9449 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9453 msgid "Show workstations"
9454 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9457 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9458 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9461 msgid "Show windows based workstations"
9462 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9465 msgid "Select to see network printers"
9466 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9469 msgid "Show network printers"
9470 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9473 msgid "Select to see VOIP phones"
9474 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9478 msgid "Show phones"
9479 msgstr "Mostrar teléfonos"
9481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9482 msgid "Select to see network devices"
9483 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9486 msgid "Show network devices"
9487 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Display systems of user"
9492 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9495 #, fuzzy
9496 msgid "New Terminal template"
9497 msgstr "Plantilla de terminal"
9499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9500 #, fuzzy
9501 msgid "New Workstation template"
9502 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9506 #, fuzzy
9507 msgid "New Server"
9508 msgstr "Servidor"
9510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9512 #, fuzzy
9513 msgid "New Printer"
9514 msgstr "Impresora"
9516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9518 #, fuzzy
9519 msgid "New Phone"
9520 msgstr "Teléfono"
9522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9524 #, fuzzy
9525 msgid "New Component"
9526 msgstr "Otros componentes de red"
9528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Cups Server"
9531 msgstr "Servidor"
9533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9534 msgid "Log Db"
9535 msgstr ""
9537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Syslog Server"
9540 msgstr "Servidor de Logs"
9542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Mail Server"
9545 msgstr "Servidor"
9547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Imap Server"
9550 msgstr "Servidor de Intercambio"
9552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Nfs Server"
9555 msgstr "Servidor"
9557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Kerberos Server"
9560 msgstr "Kerberos"
9562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Asterisk Server"
9565 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Fax Server"
9570 msgstr "Servidor"
9572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Ldap Server"
9575 msgstr "Servidor de Intercambio"
9577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Edit system"
9580 msgstr "Lista de sistemas"
9582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Delete system"
9585 msgstr "Borrar"
9587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Set root       password"
9590 msgstr "Poner Contraseña"
9592 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9593 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9594 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9595 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9596 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9597 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9598 #, php-format
9599 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9600 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9602 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9603 #, php-format
9604 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9605 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9607 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9608 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9609 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9611 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9612 #, fuzzy, php-format
9613 msgid "The specified kerberos password is empty."
9614 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9616 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9617 #, fuzzy, php-format
9618 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9619 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9621 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Saving server db settings failed"
9624 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9626 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Zones"
9629 msgstr "teléfonos"
9631 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9632 msgid "Workstation template"
9633 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9636 msgid "Workstation name"
9637 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9639 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9640 msgid ""
9641 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9642 msgstr ""
9644 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9647 msgstr "Borrar"
9649 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9652 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9654 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Please specify a valid name for your share."
9657 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9659 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Please specify a name for your share."
9662 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9664 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Description contains invalid characters."
9667 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9669 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Volume contains invalid characters."
9672 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9674 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Path contains invalid characters."
9677 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9679 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Option contains invalid characters."
9682 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9684 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Edit share"
9687 msgstr "Usuario administrador"
9689 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9690 msgid "NFS setup"
9691 msgstr ""
9693 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Volume"
9696 msgstr "Nombre de Maquina"
9698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9699 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9700 msgstr ""
9702 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Codepage"
9705 msgstr "Página Web Principal"
9707 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Option"
9710 msgstr "Opciones"
9712 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9713 #, fuzzy
9714 msgid "This zoneName is already in use"
9715 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9718 #, fuzzy
9719 msgid "This reverse zone is already in use"
9720 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9723 #, fuzzy, php-format
9724 msgid "Please choose a valid zone name."
9725 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9728 #, fuzzy, php-format
9729 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9730 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9733 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9734 msgstr ""
9736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9737 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9738 msgstr ""
9740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9742 msgid ""
9743 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9744 "create a valid SOA record."
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9748 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9749 msgstr ""
9751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9754 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9756 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9759 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9764 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9766 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9769 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9771 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9774 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9778 #, php-format
9779 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9780 msgstr ""
9782 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
9783 #, php-format
9784 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9785 msgstr ""
9786 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9788 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
9789 #, php-format
9790 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9791 msgstr ""
9792 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9794 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9795 msgid "Remove Kolab extension"
9796 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9798 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9799 msgid ""
9800 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9801 "below."
9802 msgstr ""
9803 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9804 "aquí."
9806 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9807 msgid "Add Kolab service"
9808 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9810 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9811 msgid ""
9812 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9813 "below."
9814 msgstr ""
9815 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9816 "aquí."
9818 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Removing kolab host entry failed"
9821 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
9823 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Removing server from kolab object failed"
9826 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9828 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9829 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9830 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9832 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9833 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9834 msgstr ""
9835 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9838 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9839 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
9842 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9843 msgstr ""
9844 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9846 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
9847 msgid "Future days must be a value."
9848 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9850 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
9851 msgid "No SMTP privileged networks set."
9852 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9854 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Saving server to kolab object failed"
9857 msgstr "Cuenta Kolab"
9859 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9860 msgid "Kerberos kadmin access"
9861 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9863 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9864 msgid "Kerberos Realm"
9865 msgstr "Dominio Kerberos"
9867 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9868 msgid "Admin user"
9869 msgstr "Usuario administrador"
9871 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9872 msgid "FAX database"
9873 msgstr "Base de datos de FAX"
9875 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9876 msgid "FAX DB user"
9877 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
9879 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9880 msgid "Asterisk management"
9881 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
9883 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9884 msgid "Asterisk DB user"
9885 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9887 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9888 msgid "Country dial prefix"
9889 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
9891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9892 msgid "Local dial prefix"
9893 msgstr "Prefijo de marcado local"
9895 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9896 msgid "IMAP admin access"
9897 msgstr "Acceso administrador imap"
9899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9900 msgid "Server identifier"
9901 msgstr "Identificador de servidor"
9903 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9904 msgid "Connect URL"
9905 msgstr "Conectar a la URL"
9907 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9908 msgid "Sieve port"
9909 msgstr "Puerto de Sieve"
9911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9912 msgid "Logging database"
9913 msgstr "Base de datos de Logs"
9915 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9916 msgid "Logging DB user"
9917 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
9919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Glpi database"
9922 msgstr "Base de datos de FAX"
9924 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Database"
9927 msgstr "Bases de datos"
9929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9930 msgid "Remote desktop"
9931 msgstr "Escritorio remoto"
9933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9934 msgid "Connect method"
9935 msgstr "Método de conexión"
9937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9938 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9939 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9942 msgid "Terminal server"
9943 msgstr "Servidor de terminal"
9945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9946 msgid "Select specific terminal server to use"
9947 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9950 msgid "Font server"
9951 msgstr "Servidor de fuentes"
9953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9954 msgid "Select specific font server to use"
9955 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9958 msgid "Print device"
9959 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9962 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9963 msgstr ""
9964 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9965 "terminal"
9967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9968 msgid "Provide print services"
9969 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9972 msgid "Spool server"
9973 msgstr "Servidor de Cola"
9975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9976 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9977 msgstr ""
9978 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9981 msgid "Select scanner driver to use"
9982 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9984 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9985 msgid "Time Service"
9986 msgstr "Servicio de Hora"
9988 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9989 msgid "LDAP Service"
9990 msgstr "Servicio LDAP"
9992 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9993 msgid "Terminal Service"
9994 msgstr "Servidor de terminal"
9996 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9997 msgid "Temporary disable login"
9998 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10000 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10001 msgid "Font path"
10002 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10004 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10005 msgid "Syslog Service"
10006 msgstr "Servicio de Logs"
10008 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10009 msgid "Print Service"
10010 msgstr "Servicio de impresión"
10012 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Mail server"
10015 msgstr "Servidor"
10017 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10018 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10019 msgid "This 'dn' has no network features."
10020 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10022 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Removing generic component failed"
10025 msgstr "Mostrar departamentos"
10027 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10028 #, fuzzy
10029 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10030 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10032 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10033 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10034 #, fuzzy
10035 msgid "The required field IP address is empty."
10036 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10038 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10039 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10040 #, fuzzy
10041 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10042 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
10044 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10045 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10046 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10047 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10049 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Saving generic component failed"
10052 msgstr "Mostrar departamentos"
10054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10055 #, php-format
10056 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10057 msgstr ""
10059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10061 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10062 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10063 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10065 msgid "Add printer extension"
10066 msgstr ""
10068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10069 msgid ""
10070 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10071 "construction."
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10075 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10076 msgstr ""
10078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10079 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10083 msgid "This 'dn' has no printer features."
10084 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10087 #, fuzzy
10088 msgid ""
10089 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10090 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10091 "template"
10092 msgstr ""
10093 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10094 "aquí."
10096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Remove printer extension"
10100 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10103 #, fuzzy
10104 msgid ""
10105 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10106 "clicking below."
10107 msgstr ""
10108 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10109 "aquí."
10111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10112 #, fuzzy
10113 msgid ""
10114 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10115 "below."
10116 msgstr ""
10117 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10118 "aquí."
10120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10121 #, fuzzy
10122 msgid ""
10123 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10124 "clicking below."
10125 msgstr ""
10126 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10127 "aquí."
10129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10130 #, fuzzy
10131 msgid ""
10132 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10133 "below."
10134 msgstr ""
10135 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10136 "aquí."
10138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10139 #, php-format
10140 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10141 msgstr ""
10143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10144 #, fuzzy
10145 msgid "can't get ppd informations."
10146 msgstr "Información de sistema"
10148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10149 #, php-format
10150 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10151 msgstr ""
10153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10154 #, php-format
10155 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10156 msgstr ""
10158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Removing printer failed"
10161 msgstr "Mostrar departamentos"
10163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Saving printer failed"
10166 msgstr "Mostrar departamentos"
10168 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10169 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10170 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10172 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10173 msgid "use graphical bootup"
10174 msgstr "Usar arranque gráfico"
10176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10177 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10178 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10181 msgid "use standard linux textual bootup"
10182 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10184 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10185 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10186 msgstr ""
10187 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10189 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10190 msgid "use debug mode for startup"
10191 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Postfix mydomain"
10196 msgstr "en dominio"
10198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Postfix mydestination"
10201 msgstr "Parametros Unix"
10203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
10204 msgid "POP3 service"
10205 msgstr "Servicio POP3"
10207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
10208 msgid "POP3/SSL service"
10209 msgstr "Servicio POP3/SSL"
10211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
10212 msgid "IMAP service"
10213 msgstr "Servicio IMAP"
10215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
10216 msgid "IMAP/SSL service"
10217 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
10219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
10220 msgid "Sieve service"
10221 msgstr "Servicio Sieve"
10223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
10224 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10225 msgstr ""
10226 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
10227 "de presencia de Kolab2)"
10229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10230 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10231 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
10233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
10234 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10235 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
10237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
10238 msgid "Quota settings"
10239 msgstr "Parámetros de quotas"
10241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10242 msgid "Free/Busy settings"
10243 msgstr "Parámetros de Presencia"
10245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10246 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10247 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
10249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10250 msgid "SMTP privileged networks"
10251 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
10253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10254 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10255 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10258 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10259 msgstr ""
10261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10262 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10263 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
10265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10266 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10267 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
10269 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10270 msgid "Host used to relay mails"
10271 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
10273 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10274 msgid "Accept Internet Mail"
10275 msgstr "Aceptar correo desde internet"
10277 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10278 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10279 msgstr ""
10280 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
10282 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10283 msgid ""
10284 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10285 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10286 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10287 "object group below."
10288 msgstr ""
10290 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10291 msgid ""
10292 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10293 "be inherited."
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Choose a system type"
10299 msgstr "Elija tipo de ratón"
10301 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Choose an object group as template"
10304 msgstr "Grupo de objetos"
10306 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Choose an object group"
10309 msgstr "Grupo de objetos"
10311 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10312 msgid "Manage OS-types"
10313 msgstr ""
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10316 #, fuzzy, php-format
10317 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10318 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10321 #, php-format
10322 msgid ""
10323 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10324 "'%s'."
10325 msgstr ""
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10328 msgid "Cartridges"
10329 msgstr ""
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10333 #, fuzzy
10334 msgid "New monitor"
10335 msgstr "Nueva contraseña"
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10339 #, fuzzy
10340 msgid "M"
10341 msgstr "Mb"
10343 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Choose a base"
10346 msgstr "Elija tipo de ratón"
10348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10349 msgid ""
10350 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10351 "Or click the image at the end of each entry."
10352 msgstr ""
10354 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10355 msgid "Filter entries with this syntax"
10356 msgstr ""
10358 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10359 #, fuzzy, php-format
10360 msgid "Select this base"
10361 msgstr "Borrar"
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10366 msgid "This feature is not implemented yet."
10367 msgstr ""
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10370 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10371 msgstr ""
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10374 #, php-format
10375 msgid ""
10376 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10377 msgstr ""
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10382 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10387 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10390 #, php-format
10391 msgid ""
10392 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10393 "(s) '%s'"
10394 msgstr ""
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10399 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10402 #, fuzzy
10403 msgid ""
10404 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10405 "clicking below."
10406 msgstr ""
10407 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10408 "aquí."
10410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10411 #, fuzzy
10412 msgid ""
10413 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10414 "clicking below."
10415 msgstr ""
10416 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10417 "aquí."
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10422 msgstr ""
10423 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10424 "registros!"
10426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Advanced phone settings"
10429 msgstr "Configuración telefónica"
10431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Phone type"
10434 msgstr "Número de teléfono"
10436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10442 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Choose a phone type"
10445 msgstr "Elija tipo de ratón"
10447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10448 msgid "refresh"
10449 msgstr ""
10451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10452 #, fuzzy
10453 msgid "DTMF mode"
10454 msgstr "Modo"
10456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Default IP"
10460 msgstr "por defecto"
10462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10464 msgid "Response timeout"
10465 msgstr ""
10467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Modus"
10470 msgstr "Ratón"
10472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10473 msgid "Authtype"
10474 msgstr ""
10476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Secret"
10479 msgstr "Calle"
10481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10482 msgid "GoFonInkeys"
10483 msgstr ""
10485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10486 msgid "GoFonOutKeys"
10487 msgstr ""
10489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Account code"
10492 msgstr "Cuenta"
10494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Trunk lines"
10497 msgstr "Clientes Ligeros"
10499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10502 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10507 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
10509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10510 msgid "MSN"
10511 msgstr ""
10513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10514 msgid "Machine name"
10515 msgstr "Nombre de la maquina"
10517 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Manage manufacturers"
10520 msgstr "Editar entrada"
10522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Attachment"
10525 msgstr "Argumentos"
10527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Filename"
10530 msgstr "Nombre del servidor"
10532 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Mime-type"
10535 msgstr "Tipo"
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10538 #, fuzzy, php-format
10539 msgid ""
10540 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10541 msgstr ""
10542 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10543 "registros!"
10545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10546 #, fuzzy
10547 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10548 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10550 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10551 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10552 msgstr ""
10554 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10555 #, fuzzy
10556 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10557 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10559 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10560 msgid ""
10561 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10562 "':'."
10563 msgstr ""
10565 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10566 #, php-format
10567 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10568 msgstr ""
10570 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10571 #, php-format
10572 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10573 msgstr ""
10575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10576 #, php-format
10577 msgid ""
10578 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10579 "please remove the record."
10580 msgstr ""
10582 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10585 msgstr "Lista de Departamentos"
10587 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10588 msgid ""
10589 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10590 msgstr ""
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10593 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10597 #, fuzzy
10598 msgid "The selected name is already in use."
10599 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10602 #, fuzzy, php-format
10603 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10604 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10607 #, php-format
10608 msgid ""
10609 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10610 msgstr ""
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10614 #, fuzzy
10615 msgid "There is no valid file uploaded."
10616 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Upload wasn't successfull."
10621 msgstr "Exportación completada"
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10624 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10625 msgstr ""
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10628 #, fuzzy
10629 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10630 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10633 #, fuzzy, php-format
10634 msgid "Can't create file '%s'."
10635 msgstr "Borrar"
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10638 msgid "File is available."
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10642 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10643 msgstr ""
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Currently no file uploaded."
10648 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Mime"
10653 msgstr "Teléfono Móvil"
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10656 msgid "This table displays all available attachments."
10657 msgstr ""
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10660 #, fuzzy
10661 msgid "empty"
10662 msgstr "Plantilla"
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Create new attachment"
10667 msgstr "Nombre del departamento"
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10670 #, fuzzy
10671 msgid "New Attachment"
10672 msgstr "Argumentos"
10674 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10677 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10679 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Remove FAI repository extension."
10682 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10685 #, fuzzy
10686 msgid ""
10687 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10688 "clicking below."
10689 msgstr ""
10690 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10691 "aquí."
10693 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10694 msgid "Add FAI repository extension."
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10698 #, fuzzy
10699 msgid ""
10700 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10701 "clicking below."
10702 msgstr ""
10703 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10704 "aquí."
10706 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10707 #, php-format
10708 msgid ""
10709 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10710 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10711 msgstr ""
10713 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10714 #, php-format
10715 msgid ""
10716 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10717 msgstr ""
10719 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10720 msgid ""
10721 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10722 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10723 "data back."
10724 msgstr ""
10725 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10726 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10727 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10729 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10730 #, fuzzy
10731 msgid "List of configured repositories."
10732 msgstr "Lista de grupos"
10734 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Add repository"
10737 msgstr "Reintentar"
10739 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10740 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10741 msgstr ""
10743 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10744 #, fuzzy
10745 msgid "List of attachments"
10746 msgstr "Lista de Departamentos"
10748 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10749 msgid ""
10750 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10751 "etc.)  to your currently edited computer."
10752 msgstr ""
10754 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Display attachments matching"
10757 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10759 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10762 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Zone name"
10767 msgstr "Número de teléfono"
10769 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Network address"
10772 msgstr "Dispositivos de Red"
10774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Zone records"
10777 msgstr "Directorio"
10779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10780 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10781 msgstr ""
10783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10784 #, fuzzy
10785 msgid "SOA record"
10786 msgstr "Directorio"
10788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Primary dns server for this zone"
10791 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10793 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10794 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10795 msgstr ""
10797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10800 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10801 msgid "Retry"
10802 msgstr "Reintentar"
10804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Expire"
10807 msgstr "Exportar"
10809 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10810 #, fuzzy
10811 msgid "MxRecords"
10812 msgstr "Directorio"
10814 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Global zone records"
10817 msgstr "Directorio"
10819 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Please enter a value for 'release'."
10822 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10824 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10827 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10829 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10830 #, fuzzy, php-format
10831 msgid ""
10832 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10833 msgstr ""
10834 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10835 "registros!"
10837 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Removing Samba workstation failed"
10840 msgstr "Eliminar cuenta samba"
10842 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Saving Samba workstation failed"
10845 msgstr "Nombre de la aplicación"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10848 #, fuzzy
10849 msgid "use"
10850 msgstr "Ratón"
10852 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10853 #, fuzzy
10854 msgid ""
10855 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10856 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10857 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10858 msgstr ""
10859 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10860 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10861 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10863 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10864 #, fuzzy
10865 msgid ""
10866 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10867 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10868 "wouldn't be able to log in."
10869 msgstr ""
10870 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
10871 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
10872 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
10874 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10875 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10876 msgstr ""
10878 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10879 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10880 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10883 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10884 msgstr ""
10886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10887 msgid ""
10888 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10889 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10890 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10891 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10892 "more then one printer."
10893 msgstr ""
10895 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Display cartridge types matching"
10898 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10903 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10905 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10906 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10907 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10909 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10910 msgid ""
10911 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10912 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10913 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10914 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10915 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10916 "dependencies."
10917 msgstr ""
10918 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10919 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10920 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10921 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10922 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10923 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10924 "componentes."
10926 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10927 msgid "Linux thin client template"
10928 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10930 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10931 msgid "Linux workstation template"
10932 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10934 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10935 msgid "Linux Server"
10936 msgstr "Servidor Linux"
10938 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10939 msgid "Windows workstation"
10940 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10942 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10943 msgid "Network printer"
10944 msgstr "Impresora de Red"
10946 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10947 msgid "Other network component"
10948 msgstr "Otros componentes de red"
10950 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10951 msgid "Create"
10952 msgstr "Crear"
10954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10955 msgid "text"
10956 msgstr "texto"
10958 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10959 msgid "graphic"
10960 msgstr "Gráfico"
10962 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10963 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10964 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10967 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10968 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10971 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10972 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10974 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Removing terminal failed"
10977 msgstr "Mostrar departamentos"
10979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10980 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10981 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10983 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10984 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10985 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Saving terminal failed"
10990 msgstr "Mostrar departamentos"
10992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
10993 msgid "This 'dn' has no server features."
10994 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Removing server failed"
10999 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
11002 #, fuzzy
11003 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11004 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
11007 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11008 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
11010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Saving server failed"
11013 msgstr "Mostrar departamentos"
11015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11016 #, php-format
11017 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11018 msgstr ""
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11022 #, fuzzy, php-format
11023 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11024 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11027 msgid "Can't detect object name."
11028 msgstr ""
11030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11031 #, php-format
11032 msgid ""
11033 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11034 msgstr ""
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11037 #, fuzzy
11038 msgid "devices"
11039 msgstr "Servicios"
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11042 #, fuzzy
11043 msgid "New mainbord"
11044 msgstr "Nueva contraseña"
11046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11047 #, fuzzy
11048 msgid "New processor"
11049 msgstr "Nueva contraseña"
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11052 #, fuzzy
11053 msgid "New case"
11054 msgstr "usuarios"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11057 msgid "C"
11058 msgstr ""
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11061 #, fuzzy
11062 msgid "New network interface"
11063 msgstr "Impresora de Red"
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11066 #, fuzzy
11067 msgid "NI"
11068 msgstr "UNIX"
11070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11071 #, fuzzy
11072 msgid "New ram"
11073 msgstr "usuarios"
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11076 msgid "R"
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11080 #, fuzzy
11081 msgid "New hard disk"
11082 msgstr "Servidor"
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11085 msgid "HDD"
11086 msgstr ""
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11089 #, fuzzy
11090 msgid "New drive"
11091 msgstr "Servidor"
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11094 #, fuzzy
11095 msgid "D"
11096 msgstr "UID"
11098 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11099 #, fuzzy
11100 msgid "New controller"
11101 msgstr "Número de teléfono"
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11104 msgid "CS"
11105 msgstr ""
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11108 msgid "New graphics card"
11109 msgstr ""
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11112 msgid "GC"
11113 msgstr ""
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11116 #, fuzzy
11117 msgid "New sound card"
11118 msgstr "Nueva contraseña"
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11121 msgid "SC"
11122 msgstr ""
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11125 msgid "New power supply"
11126 msgstr ""
11128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11129 msgid "PS"
11130 msgstr ""
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11133 #, fuzzy
11134 msgid "New misc device"
11135 msgstr "Dispositivos de Red"
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11138 msgid "OC"
11139 msgstr ""
11141 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11142 #, fuzzy
11143 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11144 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11146 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11148 #, fuzzy
11149 msgid "This device name is already in use."
11150 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Other"
11155 msgstr "Filtros"
11157 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11158 msgid "This 'dn' has no phone features."
11159 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11161 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11162 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11163 #, fuzzy
11164 msgid "yes"
11165 msgstr "Sistemas"
11167 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11168 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11169 #, fuzzy
11170 msgid "no"
11171 msgstr "ninguno"
11173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11174 msgid "dynamic"
11175 msgstr ""
11177 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Networksettings"
11180 msgstr "Configuración de red"
11182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11183 #, php-format
11184 msgid ""
11185 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11186 "of them is user '%s'."
11187 msgstr ""
11189 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Removing phone failed"
11192 msgstr "Borrar aplicaciones"
11194 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11195 #, fuzzy
11196 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11197 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11199 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11200 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11201 msgstr ""
11203 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11204 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11205 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11207 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Saving phone failed"
11210 msgstr "Nombre de la aplicación"
11212 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Printer driver"
11215 msgstr "Dispositivo de Impresión"
11217 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Select"
11220 msgstr "Borrar"
11222 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11223 #, fuzzy
11224 msgid "New driver"
11225 msgstr "Servidor"
11227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11228 #, php-format
11229 msgid ""
11230 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11231 "our zone editing dialog."
11232 msgstr ""
11234 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11235 #, fuzzy, php-format
11236 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11237 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11240 #, fuzzy, php-format
11241 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11242 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11245 #, fuzzy, php-format
11246 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11247 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11250 #, php-format
11251 msgid "The name '%s' is used more than once."
11252 msgstr ""
11254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11255 #, php-format
11256 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11257 msgstr ""
11259 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11260 #, php-format
11261 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11262 msgstr ""
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11265 #, fuzzy, php-format
11266 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11267 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11270 #, php-format
11271 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11272 msgstr ""
11274 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Select entries to add"
11277 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11279 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Display members of department"
11282 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11284 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Display members matching"
11287 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11289 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Regular expression for matching member names"
11292 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11294 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11295 #, php-format
11296 msgid ""
11297 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11298 "s'"
11299 msgstr ""
11301 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Please specify a name."
11304 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11306 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11307 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11310 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11313 #, php-format
11314 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11315 msgstr ""
11317 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Printer ppd selection."
11320 msgstr "Configuración telefónica"
11322 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Phone queue"
11326 msgstr "Número de teléfono"
11328 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
11329 #, fuzzy
11330 msgid "System"
11331 msgstr "Sistemas"
11333 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:141
11334 msgid "Terminals"
11335 msgstr "Terminales"
11337 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11338 msgid "Mail distribution list"
11339 msgstr ""
11341 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11344 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11346 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11347 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11348 msgstr ""
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11351 msgid "Select to see departments"
11352 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11355 msgid "Show departments"
11356 msgstr "Mostrar departamentos"
11358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11359 msgid "Select to see GOsa accounts"
11360 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11363 msgid "Show people"
11364 msgstr "Mostrar personal"
11366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11367 msgid "Select to see GOsa groups"
11368 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11371 msgid "Show groups"
11372 msgstr "Mostrar grupos"
11374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11375 msgid "Select to see applications"
11376 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11379 msgid "Show applications"
11380 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11383 msgid "Select to see workstations"
11384 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11387 msgid "Select to see terminals"
11388 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11391 msgid "Select to see printers"
11392 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11395 msgid "Show printers"
11396 msgstr "Mostrar impresoras"
11398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11399 msgid "Select to see phones"
11400 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11403 msgid "Display objects of department"
11404 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11406 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11407 msgid ""
11408 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11409 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11410 "assigned to this object group."
11411 msgstr ""
11413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11414 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11415 msgid "Object groups"
11416 msgstr "Grupos de objetos"
11418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11419 #, php-format
11420 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11421 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11425 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11426 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11428 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11429 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11430 #, fuzzy
11431 msgid "List of object groups"
11432 msgstr "Nombre del grupo"
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11435 #, fuzzy
11436 msgid ""
11437 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11438 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11439 "large number of groups."
11440 msgstr ""
11441 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11442 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11443 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Name of object groups"
11448 msgstr "Nombre del grupo"
11450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Select to see groups containing users"
11453 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11456 msgid "Show groups containing users"
11457 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Select to see groups containing groups"
11462 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11464 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11465 msgid "Show groups containing groups"
11466 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Select to see groups containing applications"
11471 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11474 msgid "Show groups containing applications"
11475 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Select to see groups containing departments"
11480 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11482 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11483 msgid "Show groups containing departments"
11484 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11486 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Select to see groups containing servers"
11489 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11492 msgid "Show groups containing servers"
11493 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Select to see groups containing workstations"
11498 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11500 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11501 msgid "Show groups containing workstations"
11502 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11504 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Select to see groups containing terminals"
11507 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11510 msgid "Show groups containing terminals"
11511 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Select to see groups containing printer"
11516 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Show groups containing printer"
11521 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Select to see groups containing phones"
11526 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Show groups containing phones"
11531 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Create new object group"
11536 msgstr "Grupo de objetos"
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11539 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11540 msgid "Object group"
11541 msgstr "Grupo de objetos"
11543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11544 msgid "This 'dn' is no object group."
11545 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11548 msgid "too many different objects!"
11549 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11552 msgid "users"
11553 msgstr "usuarios"
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11556 msgid "groups"
11557 msgstr "grupos"
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11560 msgid "applications"
11561 msgstr "Aplicaciones"
11563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11564 msgid "departments"
11565 msgstr "departamentos"
11567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11568 msgid "servers"
11569 msgstr "servidores"
11571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11572 msgid "workstations"
11573 msgstr "estaciones de trabajo"
11575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11576 msgid "terminals"
11577 msgstr "terminales"
11579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11580 msgid "phones"
11581 msgstr "teléfonos"
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11584 msgid "printers"
11585 msgstr "servidores de Impresión"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11588 msgid "and"
11589 msgstr "y"
11591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Non existing dn:"
11594 msgstr "No existe 'dn':"
11596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11597 #, fuzzy
11598 msgid "There is already an object with this cn."
11599 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11602 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11603 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Saving object group failed"
11608 msgstr "Cuenta Kolab"
11610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Removing object group failed"
11613 msgstr "Parametros Unix"
11615 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11616 msgid "Name of the group"
11617 msgstr "Nombre del grupo"
11619 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11620 msgid "Member objects"
11621 msgstr "Objetos miembro"
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11624 #, fuzzy
11625 msgid ""
11626 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11627 msgstr ""
11628 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11629 "apretando a continuación."
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11632 #, fuzzy
11633 msgid ""
11634 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11635 msgstr ""
11636 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
11637 "activarlas pulsando aqui."
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11642 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11644 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11647 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11650 #, fuzzy
11651 msgid "ring all"
11652 msgstr "Terminales"
11654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11655 msgid "round robin"
11656 msgstr ""
11658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11659 msgid "least recently called"
11660 msgstr ""
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11663 msgid "fewest completed calls"
11664 msgstr ""
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11667 #, fuzzy
11668 msgid "random"
11669 msgstr "y"
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11672 msgid "round robin with memory"
11673 msgstr ""
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11678 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11681 #, fuzzy
11682 msgid ""
11683 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11684 msgstr ""
11685 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11686 "pulsando aquí."
11688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Create phone queue"
11691 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11694 #, fuzzy
11695 msgid ""
11696 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11697 "clicking below."
11698 msgstr ""
11699 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11700 "pulsando aquí."
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Timeout must be numeric"
11705 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11708 msgid "Retry must be numeric"
11709 msgstr ""
11711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11712 msgid "Max queue length must be numeric"
11713 msgstr ""
11715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11716 msgid "Announce frequency must be numeric"
11717 msgstr ""
11719 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11720 msgid "There must be least one queue number defined."
11721 msgstr ""
11723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11724 msgid ""
11725 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11726 msgstr ""
11728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11729 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11730 #, php-format
11731 msgid ""
11732 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11733 "error."
11734 msgstr ""
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11744 #, fuzzy, php-format
11745 msgid "Can't select database %s on %s."
11746 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11751 #, fuzzy, php-format
11752 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11753 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11761 #, php-format
11762 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11763 msgstr ""
11765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Saving phone queue failed"
11768 msgstr "Cuenta proxy"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11776 #, php-format
11777 msgid ""
11778 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11779 "error."
11780 msgstr ""
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Removing phone queue failed"
11785 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11787 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11788 msgid ""
11789 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11790 "GOsa to get your data back."
11791 msgstr ""
11792 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11793 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Queue Settings"
11798 msgstr "Parámetros de quotas"
11800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11801 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11802 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11803 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11804 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11805 msgid "Phone numbers"
11806 msgstr "Números de teléfonos"
11808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Generic queue Settings"
11812 msgstr "Información genérica del usuario"
11814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Timeout"
11817 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
11819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Strategy"
11822 msgstr "Estado"
11824 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11825 msgid "Max queue length"
11826 msgstr ""
11828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11829 msgid "Announce frequency"
11830 msgstr ""
11832 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11833 msgid "(in seconds)"
11834 msgstr ""
11836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11837 msgid "Queue sound setup"
11838 msgstr ""
11840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11841 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11842 msgstr ""
11844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11845 msgid "Music on hold"
11846 msgstr ""
11848 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Welcome sound file"
11851 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Announce message"
11856 msgstr "Mensaje de ausencia"
11858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11859 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11860 msgstr ""
11862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11863 msgid "'There are ...'"
11864 msgstr ""
11866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11867 msgid "'... calls waiting'"
11868 msgstr ""
11870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11871 #, fuzzy
11872 msgid "'Thank you' message"
11873 msgstr "Estado del mensaje"
11875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11876 msgid "'minutes' sound file"
11877 msgstr ""
11879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11880 msgid "'seconds' sound file"
11881 msgstr ""
11883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11884 msgid "Hold sound file"
11885 msgstr ""
11887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Less Than sound file"
11890 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Phone attributes "
11895 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11898 msgid "Announce holdtime"
11899 msgstr ""
11901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11902 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11903 msgstr ""
11905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11906 msgid "Allows calling user to transfer call"
11907 msgstr ""
11909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11910 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11911 msgstr ""
11913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11914 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11915 msgstr ""
11917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11918 msgid "Ring instead of playing background music"
11919 msgstr ""
11921 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11922 msgid "Phone Reports"
11923 msgstr "Informes telefónicos"
11925 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11926 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11929 msgstr ""
11930 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11931 "informes!"
11933 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11936 msgstr ""
11937 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11939 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11940 msgid "Query for phone database failed!"
11941 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11943 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11944 msgid "Source"
11945 msgstr "Fuente"
11947 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11948 msgid "Destination"
11949 msgstr "Destino"
11951 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11952 msgid "Channel"
11953 msgstr "Canal"
11955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11956 msgid "Duration"
11957 msgstr "Duración"
11959 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11960 msgid "Phone reports"
11961 msgstr "Informes telefónicos"
11963 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11965 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11966 #, fuzzy
11967 msgid "List of macros"
11968 msgstr "Lista de grupos"
11970 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11971 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11972 #, fuzzy
11973 msgid ""
11974 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11975 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11976 "large number of macros."
11977 msgstr ""
11978 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11979 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11980 "trabaja con un gran número de grupos."
11982 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Visible"
11985 msgstr "Variable"
11987 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11988 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Regular expression for matching macro names"
11991 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11993 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Create new phone macro"
11996 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Macro"
12001 msgstr "Nombre de la maquina"
12003 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12004 #, fuzzy
12005 msgid "visible"
12006 msgstr "Visible Publicamente"
12008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12009 #, fuzzy
12010 msgid "invisible"
12011 msgstr "Visible Publicamente"
12013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Phone macros"
12016 msgstr "Informes telefónicos"
12018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
12019 #, fuzzy, php-format
12020 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12021 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
12024 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
12025 #, fuzzy
12026 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12027 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12033 msgid ""
12034 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12035 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12036 "can't be saved to asterisk database."
12037 msgstr ""
12039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12040 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12041 #, fuzzy
12042 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12043 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12046 msgid ""
12047 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12048 "selected this Macro."
12049 msgstr ""
12051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Removing phone macro failed"
12054 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12059 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12061 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12062 msgid ""
12063 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12064 "changes to asterisk db."
12065 msgstr ""
12067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12068 #, php-format
12069 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12070 msgstr ""
12072 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12073 #, php-format
12074 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12075 msgstr ""
12077 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12079 #, php-format
12080 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12081 msgstr ""
12083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12084 #, php-format
12085 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12086 msgstr ""
12088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12089 #, fuzzy, php-format
12090 msgid "The given cn '%s' already exists."
12091 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12094 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12095 msgstr ""
12097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12098 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12099 msgstr ""
12101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12102 #, php-format
12103 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12104 msgstr ""
12106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12107 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12108 msgstr ""
12110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Please choose a valid  base."
12113 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Saving phone macro failed"
12118 msgstr "Cuenta proxy"
12120 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Macro name"
12123 msgstr "Nombre de la maquina"
12125 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12126 msgid "Macro name to be displayed"
12127 msgstr ""
12129 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Choose subtree to place macro in"
12132 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12134 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Visible for user"
12137 msgstr "Lista de usuarios"
12139 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Macro text"
12142 msgstr "Nombre de la maquina"
12144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12145 #, fuzzy
12146 msgid "String"
12147 msgstr "durante"
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12150 msgid "Combobox"
12151 msgstr ""
12153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12154 msgid "Bool"
12155 msgstr ""
12157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Delete unused"
12160 msgstr "Borrar"
12162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12163 #, php-format
12164 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12165 msgstr ""
12167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12169 #, fuzzy, php-format
12170 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12171 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12174 #, php-format
12175 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12176 msgstr ""
12178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12182 "using this macro '%s'."
12183 msgstr ""
12185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12188 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12190 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Display macros matching"
12193 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Display macros  matching"
12198 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12200 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Phone macro management"
12203 msgstr "Gestión del sistema"
12205 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Argument"
12208 msgstr "Argumentos"
12210 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12211 #, fuzzy
12212 msgid "type"
12213 msgstr "Tipo"
12215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12216 #, fuzzy
12217 msgid "no macro"
12218 msgstr "Informes telefónicos"
12220 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12221 #, fuzzy
12222 msgid "undefined"
12223 msgstr "sin definirse"
12225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12226 msgid ""
12227 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12228 "available."
12229 msgstr ""
12231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Error while performing query:"
12234 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12238 msgid "This account has no phone extensions."
12239 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12242 msgid ""
12243 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12244 "another one."
12245 msgstr ""
12247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12248 msgid "Remove phone account"
12249 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12252 msgid ""
12253 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12254 "below."
12255 msgstr ""
12256 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12257 "pulsando aquí."
12259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12261 msgid "Create phone account"
12262 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12268 "is set."
12269 msgstr ""
12270 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12271 "pulsando aquí."
12273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12274 msgid ""
12275 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12276 "below."
12277 msgstr ""
12278 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12279 "pulsando aquí."
12281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12282 msgid "Please enter a valid phone number!"
12283 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12286 msgid "Choose your private phone"
12287 msgstr "Indique su teléfono particular"
12289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12290 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12291 msgstr ""
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12294 #, fuzzy
12295 msgid ""
12296 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12297 "are allowed here."
12298 msgstr ""
12299 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12300 "guiones están permitidos."
12302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12303 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12304 msgstr ""
12306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12307 #, fuzzy
12308 msgid ""
12309 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12310 "are allowed here."
12311 msgstr ""
12312 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12313 "guiones están permitidos."
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12316 #, php-format
12317 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12318 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Saving phone account failed"
12323 msgstr "Cuenta proxy"
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12326 msgid "Stop"
12327 msgstr ""
12329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12330 msgid ""
12331 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12332 "configuration."
12333 msgstr ""
12335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12336 #, php-format
12337 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12338 msgstr ""
12340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Removing phone account failed"
12343 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12345 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12346 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12347 msgid "Phone settings"
12348 msgstr "Configuración telefónica"
12350 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12351 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12352 msgid "Voicemail PIN"
12353 msgstr ""
12355 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12356 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Phone PIN"
12359 msgstr "Teléfono"
12361 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Phone macro"
12365 msgstr "Informes telefónicos"
12367 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12368 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12369 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12370 #, fuzzy
12371 msgid "List of conference rooms"
12372 msgstr "Lista de grupos"
12374 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12375 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12376 #, fuzzy
12377 msgid ""
12378 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12379 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12380 "selectors on top of the conferences list."
12381 msgstr ""
12382 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12383 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12384 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12386 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Name - Number"
12389 msgstr "Número de teléfono"
12391 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12392 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12393 msgid "PIN"
12394 msgstr ""
12396 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Regular expression for matching conference names"
12399 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12401 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Create new conference"
12404 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12406 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12407 #, fuzzy
12408 msgid "New conference"
12409 msgstr "Número de teléfono"
12411 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Conference"
12414 msgstr "Referencias"
12416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Phone conferences"
12419 msgstr "Número de teléfono"
12421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Management"
12424 msgstr "Nombre de la maquina"
12426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Conference name"
12429 msgstr "Referencias"
12431 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Name of conference to create"
12434 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12437 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Choose subtree to place conference in"
12440 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12442 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12443 msgid "Lifetime (in days)"
12444 msgstr ""
12446 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Preset PIN"
12449 msgstr "presente"
12451 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Record conference"
12454 msgstr "Referencias"
12456 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12457 msgid "Sound file format"
12458 msgstr ""
12460 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12461 msgid "Play music on hold"
12462 msgstr ""
12464 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Activate session menu"
12467 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12469 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12470 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12471 msgstr ""
12473 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Count users"
12476 msgstr "Pais"
12478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12479 msgid ""
12480 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12481 "fields empty."
12482 msgstr ""
12484 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Please enter a PIN."
12487 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Please enter a name for the conference."
12492 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12495 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12496 msgstr ""
12498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12499 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12500 msgstr ""
12502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12504 msgid ""
12505 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12506 "extension available in your php setup."
12507 msgstr ""
12509 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Saving phone conference failed"
12512 msgstr "Cuenta proxy"
12514 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Regular expression for        matching user names"
12517 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12519 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Conference management"
12522 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12524 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12525 msgid "Thin Client"
12526 msgstr "Cliente ligero"
12528 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12529 msgid "Object name"
12530 msgstr "Nombre de objeto"
12532 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Contents"
12535 msgstr "Contacto"
12537 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12538 msgid "This object has no relationship to other objects."
12539 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12541 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12542 #, php-format
12543 msgid "Welcome %s!"
12544 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12546 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12547 #, fuzzy
12548 msgid ""
12549 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12550 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12551 "to your companies LDAP server."
12552 msgstr ""
12553 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12554 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12555 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12557 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12558 #, fuzzy
12559 msgid ""
12560 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12561 "back to the pictogram view."
12562 msgstr ""
12563 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12564 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12566 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12567 msgid "The GOsa team"
12568 msgstr "El equipo de GOsa"
12570 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12571 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12572 msgstr ""
12574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12575 msgid ""
12576 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12577 "settings will not be stored on your server!"
12578 msgstr ""
12579 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12580 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12581 "servidor"
12583 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12584 #, php-format
12585 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12586 msgstr ""
12587 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12590 #, php-format
12591 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12592 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12594 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12597 msgstr ""
12598 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12599 "sobre las listas de acceso."
12601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12602 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12603 msgstr ""
12604 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12605 "IMAP!"
12607 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12608 #, php-format
12609 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12610 msgstr ""
12611 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12612 "s'"
12614 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12615 #, php-format
12616 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12617 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12619 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12620 #, php-format
12621 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12622 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12624 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12625 #, php-format
12626 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12627 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12629 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12630 #, php-format
12631 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12632 msgstr ""
12633 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12634 "s'"
12636 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12637 #, fuzzy
12638 msgid "This package has no debconf options."
12639 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12641 #: include/class_plugin.inc:397
12642 #, fuzzy, php-format
12643 msgid ""
12644 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12645 msgstr ""
12646 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12647 "parece existir."
12649 #: include/class_plugin.inc:543
12650 #, php-format
12651 msgid ""
12652 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12653 msgstr ""
12654 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12655 "parece existir."
12657 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
12658 #, php-format
12659 msgid ""
12660 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12661 msgstr ""
12662 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12663 "parece existir."
12665 #: include/class_plugin.inc:611
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12669 msgstr ""
12670 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12671 "parece existir."
12673 #: include/class_plugin.inc:917
12674 #, php-format
12675 msgid "Object '%s' is already tagged"
12676 msgstr ""
12678 #: include/class_plugin.inc:924
12679 #, php-format
12680 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12681 msgstr ""
12683 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12684 msgid "Handle object tagging failed"
12685 msgstr ""
12687 #: include/class_plugin.inc:954
12688 #, php-format
12689 msgid "Removing tag from object '%s'"
12690 msgstr ""
12692 #: include/class_password-methods.inc:165
12693 #, php-format
12694 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12695 msgstr ""
12696 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12698 #: include/class_password-methods.inc:202
12699 msgid ""
12700 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12701 msgstr ""
12702 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12703 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12705 #: include/functions_setup.inc:84
12706 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12707 msgstr ""
12708 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12709 "comprobar el esquema."
12711 #: include/functions_setup.inc:99
12712 #, php-format
12713 msgid ""
12714 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12715 "setup"
12716 msgstr ""
12717 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12718 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12720 #: include/functions_setup.inc:103
12721 #, php-format
12722 msgid ""
12723 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12724 msgstr ""
12725 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12726 "s' no tiene la versión %s"
12728 #: include/functions_setup.inc:108
12729 #, php-format
12730 msgid "Support for '%s' enabled"
12731 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12733 #: include/functions_setup.inc:118
12734 #, php-format
12735 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12736 msgstr ""
12737 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12738 "configuración del servidor LDAP."
12740 #: include/functions_setup.inc:122
12741 #, php-format
12742 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12743 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12745 #: include/functions_setup.inc:133
12746 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12747 msgstr ""
12748 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12749 "instalados"
12751 #: include/functions_setup.inc:138
12752 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12753 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12755 #: include/functions_setup.inc:143
12756 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12757 msgstr ""
12758 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12759 "instalados"
12761 #: include/functions_setup.inc:148
12762 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12763 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12765 #: include/functions_setup.inc:154
12766 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12767 msgstr ""
12768 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12769 "instalados"
12771 #: include/functions_setup.inc:159
12772 msgid "Support for pureftp enabled"
12773 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12775 #: include/functions_setup.inc:164
12776 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12777 msgstr ""
12778 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12779 "instalados"
12781 #: include/functions_setup.inc:169
12782 msgid "Support for WebDAV enabled"
12783 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12785 #: include/functions_setup.inc:174
12786 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12787 msgstr ""
12788 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12789 "esquemas instalados"
12791 #: include/functions_setup.inc:179
12792 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12793 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12795 #: include/functions_setup.inc:184
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12798 msgstr ""
12799 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12800 "instalados"
12802 #: include/functions_setup.inc:189
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Support for trustAccount enabled"
12805 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12807 #: include/functions_setup.inc:194
12808 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12809 msgstr ""
12810 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12811 "instalados"
12813 #: include/functions_setup.inc:199
12814 msgid "Support for gofon enabled"
12815 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12817 #: include/functions_setup.inc:204
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12820 msgstr ""
12821 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12822 "instalados"
12824 #: include/functions_setup.inc:209
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Support for nagios enabled"
12827 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12829 #: include/functions_setup.inc:214
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12832 msgstr ""
12833 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12834 "instalados"
12836 #: include/functions_setup.inc:219
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Support for netatalk enabled"
12839 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12841 #: include/functions_setup.inc:229
12842 msgid ""
12843 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12844 "method to cyrus"
12845 msgstr ""
12846 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12847 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12849 #: include/functions_setup.inc:236
12850 msgid "Support for Kolab enabled"
12851 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12853 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1086
12854 msgid "OK"
12855 msgstr "Perfecto"
12857 #: include/functions_setup.inc:257
12858 msgid "Ignored"
12859 msgstr "Ignorado"
12861 #: include/functions_setup.inc:259
12862 msgid "Failed"
12863 msgstr "Fallado"
12865 #: include/functions_setup.inc:276
12866 msgid "PHP setup inspection"
12867 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12869 #: include/functions_setup.inc:278
12870 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12871 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12873 #: include/functions_setup.inc:279
12874 msgid ""
12875 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12876 "PHP language."
12877 msgstr ""
12878 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12879 "funcionamiento de GOsa."
12881 #: include/functions_setup.inc:282
12882 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12883 msgstr ""
12884 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12885 "desactivado."
12887 #: include/functions_setup.inc:283
12888 msgid ""
12889 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12890 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12891 "risk. GOsa will run in both modes."
12892 msgstr ""
12893 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12894 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12895 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12897 #: include/functions_setup.inc:286
12898 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12899 msgstr ""
12901 #: include/functions_setup.inc:287
12902 msgid ""
12903 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12904 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12905 "before they really timeout."
12906 msgstr ""
12908 #: include/functions_setup.inc:290
12909 msgid "Checking for ldap module"
12910 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12912 #: include/functions_setup.inc:291
12913 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12914 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12916 #: include/functions_setup.inc:294
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Checking for XML functions"
12919 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12921 #: include/functions_setup.inc:295
12922 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12923 msgstr ""
12925 #: include/functions_setup.inc:298
12926 msgid "Checking for gettext support"
12927 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12929 #: include/functions_setup.inc:299
12930 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12931 msgstr ""
12932 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12934 #: include/functions_setup.inc:302
12935 msgid "Checking for iconv support"
12936 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12938 #: include/functions_setup.inc:303
12939 msgid ""
12940 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12941 "therefore required."
12942 msgstr ""
12943 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12944 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12945 "tanto requerido."
12947 #: include/functions_setup.inc:306
12948 msgid "Checking for mhash module"
12949 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12951 #: include/functions_setup.inc:307
12952 msgid ""
12953 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12954 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12955 msgstr ""
12956 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12957 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12959 #: include/functions_setup.inc:310
12960 msgid "Checking for imap module"
12961 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12963 #: include/functions_setup.inc:311
12964 msgid ""
12965 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12966 "status informations, creates and deletes mail users."
12967 msgstr ""
12968 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12969 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12971 #: include/functions_setup.inc:314
12972 msgid "Checking for getacl in imap"
12973 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12975 #: include/functions_setup.inc:315
12976 msgid ""
12977 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12978 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12979 "for this feature."
12980 msgstr ""
12981 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12982 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12983 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12985 #: include/functions_setup.inc:318
12986 msgid "Checking for mysql module"
12987 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12989 #: include/functions_setup.inc:319
12990 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12991 msgstr ""
12992 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12993 "de datos."
12995 #: include/functions_setup.inc:322
12996 msgid "Checking for cups module"
12997 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12999 #: include/functions_setup.inc:323
13000 msgid ""
13001 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13002 "files, you've to install the CUPS module."
13003 msgstr ""
13004 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
13005 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
13007 #: include/functions_setup.inc:326
13008 msgid "Checking for kadm5 module"
13009 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
13011 #: include/functions_setup.inc:327
13012 msgid ""
13013 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13014 "via PEAR network."
13015 msgstr ""
13016 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
13017 "en la red PEAR."
13019 #: include/functions_setup.inc:330
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Checking for snmp Module"
13022 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13024 #: include/functions_setup.inc:331
13025 msgid ""
13026 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13027 msgstr ""
13029 #: include/functions_setup.inc:367
13030 #, fuzzy
13031 msgid "PHP detailed function inspection"
13032 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13034 #: include/functions_setup.inc:371
13035 #, fuzzy, php-format
13036 msgid "Checking for function %s"
13037 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13039 #: include/functions_setup.inc:372
13040 #, fuzzy, php-format
13041 msgid ""
13042 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13043 "required yet."
13044 msgstr ""
13045 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13046 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13047 "tanto requerido."
13049 #: include/functions_setup.inc:383
13050 msgid "Checking for some additional programms"
13051 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13053 #: include/functions_setup.inc:392
13054 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13055 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13057 #: include/functions_setup.inc:393
13058 msgid ""
13059 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13060 "size and the unified JPEG format."
13061 msgstr ""
13062 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13063 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13065 #: include/functions_setup.inc:396
13066 msgid "Checking imagick module for PHP"
13067 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13069 #: include/functions_setup.inc:397
13070 msgid ""
13071 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13072 "and the unified JPEG format from PHP script."
13073 msgstr ""
13074 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13075 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13077 #: include/functions_setup.inc:404
13078 msgid "Checking for fping utility"
13079 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13081 #: include/functions_setup.inc:405
13082 msgid ""
13083 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13084 "environment running."
13085 msgstr ""
13086 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13087 "delgados (thinclient)."
13089 #: include/functions_setup.inc:420
13090 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13091 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13093 #: include/functions_setup.inc:421
13094 msgid ""
13095 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13096 "generate password hashes."
13097 msgstr ""
13098 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13099 "para generar los hashes de contraseñas."
13101 #: include/functions_setup.inc:434
13102 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13103 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13105 #: include/functions_setup.inc:435
13106 msgid ""
13107 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13108 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13109 msgstr ""
13110 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13111 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13113 #: include/functions_setup.inc:438
13114 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13115 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13117 #: include/functions_setup.inc:439
13118 msgid ""
13119 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13120 "increase performance."
13121 msgstr ""
13122 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13123 "mejorar el rendimiento."
13125 #: include/functions_setup.inc:446
13126 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13127 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13129 #: include/functions_setup.inc:447
13130 msgid ""
13131 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13132 "consume more time."
13133 msgstr ""
13134 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13135 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13137 #: include/functions_setup.inc:454
13138 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13139 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13141 #: include/functions_setup.inc:455
13142 #, fuzzy
13143 msgid ""
13144 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13145 "Increase it for larger setups."
13146 msgstr ""
13147 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13148 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13149 "cargas seria aún mayor."
13151 #: include/functions_setup.inc:459
13152 msgid "php.ini check -> expose_php"
13153 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13155 #: include/functions_setup.inc:460
13156 msgid ""
13157 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13158 "any Information about the server you are running in this case."
13159 msgstr ""
13160 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13161 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13162 "funcionando en ningún caso."
13164 #: include/functions_setup.inc:464
13165 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13166 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13168 #: include/functions_setup.inc:465
13169 msgid ""
13170 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13171 "escape all quotes in strings in this case."
13172 msgstr ""
13173 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13174 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13176 #: include/functions_setup.inc:711
13177 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13178 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13180 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13181 msgid ""
13182 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13183 "reachable for GOsa."
13184 msgstr ""
13185 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13186 "este accesible para GOsa."
13188 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13189 #: include/functions_setup.inc:813
13190 msgid ""
13191 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13192 "reachable for GOsa."
13193 msgstr ""
13194 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13195 "asegure que este accesible para GOsa."
13197 #: include/functions_setup.inc:823
13198 #, fuzzy
13199 msgid ""
13200 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13201 "please check all information twice"
13202 msgstr ""
13203 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13204 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13206 #: include/functions_setup.inc:879
13207 #, php-format
13208 msgid ""
13209 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13210 "complete!"
13211 msgstr ""
13212 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13214 #: include/functions_setup.inc:910
13215 msgid ""
13216 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13217 "verify that it is readable for GOsa"
13218 msgstr ""
13220 #: include/functions_setup.inc:919
13221 #, php-format
13222 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13223 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13225 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13226 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
13227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13228 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13229 msgid ""
13230 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13231 "administrate anything!"
13232 msgstr ""
13233 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13235 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13236 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13237 msgstr ""
13238 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13240 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13241 msgid ""
13242 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13243 "support, password has not been changed."
13244 msgstr ""
13245 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13246 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13248 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13249 msgid "Kerberos database communication failed!"
13250 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13252 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13253 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13254 msgstr ""
13255 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13257 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13258 #, fuzzy, php-format
13259 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13260 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13262 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13263 msgid "No help available for this plugin."
13264 msgstr ""
13266 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:191
13267 msgid "previous"
13268 msgstr ""
13270 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:195
13271 #, fuzzy
13272 msgid "next"
13273 msgstr "texto"
13275 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13276 #, php-format
13277 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13278 msgstr ""
13280 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13281 #, php-format
13282 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13283 msgstr ""
13285 #: include/class_ppdManager.inc:13
13286 #, php-format
13287 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13288 msgstr ""
13290 #: include/class_ppdManager.inc:144
13291 #, php-format
13292 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13293 msgstr ""
13295 #: include/class_ppdManager.inc:146
13296 #, php-format
13297 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13298 msgstr ""
13300 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13301 #, php-format
13302 msgid ""
13303 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13304 "ignored"
13305 msgstr ""
13307 #: include/class_ppdManager.inc:178
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Nested groups are not supported!"
13310 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13312 #: include/class_ppdManager.inc:182
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Group name not unique!"
13315 msgstr "Nombre del grupo"
13317 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13318 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13319 msgstr ""
13321 #: include/class_ppdManager.inc:212
13322 msgid "Nested options are not supported!"
13323 msgstr ""
13325 #: include/class_ppdManager.inc:237
13326 msgid "PickMany is not supported yet!"
13327 msgstr ""
13329 #: include/class_ppdManager.inc:318
13330 #, php-format
13331 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13332 msgstr ""
13334 #: include/class_certificate.inc:35
13335 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13336 msgstr ""
13338 #: include/class_certificate.inc:53
13339 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13340 msgstr ""
13342 #: include/class_certificate.inc:80
13343 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13344 msgstr ""
13346 #: include/class_certificate.inc:95
13347 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13348 msgstr ""
13350 #: include/class_certificate.inc:192
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Can't create/open File"
13353 msgstr "Fichero de configuración"
13355 #: include/class_certificate.inc:199
13356 msgid "No valid certificate loaded"
13357 msgstr ""
13359 #: include/php_setup.inc:71
13360 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13361 msgstr ""
13362 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13363 "errores!"
13365 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:379
13366 msgid "Toggle information"
13367 msgstr "Información de intercambio"
13369 #: include/php_setup.inc:76
13370 msgid "PHP error"
13371 msgstr "Error PHP:"
13373 #: include/php_setup.inc:87
13374 msgid "class"
13375 msgstr "clase"
13377 #: include/php_setup.inc:93
13378 msgid "function"
13379 msgstr "Función"
13381 #: include/php_setup.inc:98
13382 msgid "static"
13383 msgstr "estatico"
13385 #: include/php_setup.inc:102
13386 msgid "method"
13387 msgstr "método"
13389 #: include/php_setup.inc:129
13390 msgid "Trace"
13391 msgstr "Traza"
13393 #: include/php_setup.inc:130
13394 msgid "Line"
13395 msgstr "Linea"
13397 #: include/php_setup.inc:131
13398 msgid "Arguments"
13399 msgstr "Argumentos"
13401 #: include/functions.inc:298
13402 #, php-format
13403 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13404 msgstr ""
13405 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13406 "es: '%s'"
13408 #: include/functions.inc:319
13409 #, php-format
13410 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13411 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13413 #: include/functions.inc:338
13414 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13415 msgstr ""
13416 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13417 "LDAP."
13419 #: include/functions.inc:470
13420 msgid ""
13421 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13422 "the source!"
13423 msgstr ""
13424 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13425 "favor, compruebe el código fuente."
13427 #: include/functions.inc:480
13428 #, php-format
13429 msgid ""
13430 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13431 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13432 msgstr ""
13433 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13434 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13436 #: include/functions.inc:495
13437 #, php-format
13438 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13439 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13441 #: include/functions.inc:521
13442 #, php-format
13443 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13444 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13446 #: include/functions.inc:551
13447 msgid ""
13448 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13449 "check the source!"
13450 msgstr ""
13451 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13452 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13454 #: include/functions.inc:561
13455 msgid ""
13456 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13457 "entry in gosa.conf!"
13458 msgstr ""
13459 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13460 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13462 #: include/functions.inc:569
13463 msgid ""
13464 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13465 "cleaning up multiple references."
13466 msgstr ""
13467 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13468 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13470 #: include/functions.inc:655
13471 #, php-format
13472 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13473 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13475 #: include/functions.inc:657
13476 #, php-format
13477 msgid ""
13478 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13479 "exceeds"
13480 msgstr ""
13481 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13482 "limite es todavía superado"
13484 #: include/functions.inc:674
13485 msgid "incomplete"
13486 msgstr "incompleto"
13488 #: include/functions.inc:1064 include/functions.inc:1253
13489 msgid "LDAP error:"
13490 msgstr "Error LDAP:"
13492 #: include/functions.inc:1065
13493 msgid ""
13494 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13495 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13496 msgstr ""
13498 #: include/functions.inc:1073
13499 msgid ""
13500 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13501 "box."
13502 msgstr ""
13504 #: include/functions.inc:1082
13505 #, fuzzy
13506 msgid "An error occured while processing your request"
13507 msgstr ""
13508 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13509 "sido abortado."
13511 #: include/functions.inc:1147
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Continue anyway"
13514 msgstr "Continuar"
13516 #: include/functions.inc:1149
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Edit anyway"
13519 msgstr "Editar entrada"
13521 #: include/functions.inc:1151
13522 #, php-format
13523 msgid ""
13524 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13525 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13526 msgstr ""
13527 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13528 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13530 #: include/functions.inc:1435
13531 msgid "Entries per page"
13532 msgstr ""
13534 #: include/functions.inc:1463
13535 msgid "Apply filter"
13536 msgstr ""
13538 #: include/functions.inc:1737
13539 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13540 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13542 #: include/functions.inc:1780
13543 #, php-format
13544 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13545 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13547 #: include/functions_dns.inc:166
13548 #, php-format
13549 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13550 msgstr ""
13552 #: include/functions_dns.inc:171
13553 #, php-format
13554 msgid ""
13555 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13556 "zone."
13557 msgstr ""
13559 #: include/functions_dns.inc:363
13560 #, php-format
13561 msgid ""
13562 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13563 "getting dns informations for this device."
13564 msgstr ""
13566 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13567 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13568 msgstr ""
13569 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13571 #: include/class_pluglist.inc:115
13572 msgid ""
13573 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13574 "contributed script fix_config.sh!"
13575 msgstr ""
13576 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13577 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13579 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13580 #: include/class_pluglist.inc:229
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Unknown"
13583 msgstr "estado desconocido"
13585 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13586 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13587 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13588 msgid ""
13589 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13590 "changes?"
13591 msgstr ""
13592 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13593 "los cambios?"
13595 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13596 #, fuzzy, php-format
13597 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13598 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13600 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Paste"
13603 msgstr "Fecha"
13605 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Can't paste"
13608 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13610 #: include/class_config.inc:70
13611 #, php-format
13612 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13613 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13615 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
13616 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13617 msgstr ""
13618 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13619 "sistemas."
13621 #: include/class_config.inc:454
13622 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13623 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13625 #: include/class_ldap.inc:195
13626 #, php-format
13627 msgid ""
13628 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13629 "for performance breakdowns."
13630 msgstr ""
13632 #: include/class_ldap.inc:227
13633 #, php-format
13634 msgid ""
13635 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13636 "performance breakdowns."
13637 msgstr ""
13639 #: include/class_ldap.inc:447
13640 #, fuzzy, php-format
13641 msgid "Creating copy of %s"
13642 msgstr "Lista de usuarios"
13644 #: include/class_ldap.inc:450
13645 msgid "Processing"
13646 msgstr ""
13648 #: include/class_ldap.inc:490
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13651 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13653 #: include/class_ldap.inc:553
13654 #, fuzzy, php-format
13655 msgid "Unknown FAIstate %s"
13656 msgstr "estado desconocido"
13658 #: include/class_ldap.inc:696
13659 #, php-format
13660 msgid ""
13661 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13662 "GOsa team."
13663 msgstr ""
13664 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13665 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13667 #: include/class_ldap.inc:765
13668 #, php-format
13669 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13670 msgstr ""
13672 #: include/class_ldap.inc:767
13673 #, fuzzy, php-format
13674 msgid "while operating on LDAP server %s"
13675 msgstr ""
13676 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13677 "es: '%s'"
13679 #: include/class_ldap.inc:963
13680 #, php-format
13681 msgid ""
13682 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13683 "in line %s"
13684 msgstr ""
13685 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13686 "en la linea %s"
13688 #: include/class_ldap.inc:976
13689 #, php-format
13690 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13691 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13693 #: include/class_ldap.inc:992
13694 #, php-format
13695 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13696 msgstr ""
13697 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13698 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13700 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13701 msgid ""
13702 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13703 "LDAP!"
13704 msgstr ""
13706 #: html/getvcard.php:36
13707 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13708 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13710 #: html/setup.php:86
13711 #, fuzzy, php-format
13712 msgid ""
13713 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13714 "please check existence and rights of this directory!"
13715 msgstr ""
13716 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13717 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13719 #: html/getxls.php:65
13720 msgid "Birthday"
13721 msgstr ""
13723 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13724 #: html/getxls.php:236
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Surname"
13727 msgstr "Nombre del servidor"
13729 #: html/getxls.php:74
13730 #, fuzzy, php-format
13731 msgid "User list of %s on %s"
13732 msgstr "Lista de usuarios"
13734 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Members"
13737 msgstr "Objetos miembro"
13739 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13740 #, fuzzy, php-format
13741 msgid "Groups of %s on %s"
13742 msgstr "Grupo de usuarios"
13744 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Computers"
13747 msgstr "incompleto"
13749 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13750 #: html/getxls.php:356
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Common name"
13753 msgstr "Nombre de la localización"
13755 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13756 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13757 msgid "Servers"
13758 msgstr "Servidores"
13760 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13761 #, fuzzy, php-format
13762 msgid "Servers of %s on %s"
13763 msgstr "Servidores"
13765 #: html/getxls.php:174
13766 msgid "Home postal address"
13767 msgstr ""
13769 #: html/getxls.php:174
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Mobile phone"
13772 msgstr "Teléfono particular"
13774 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Postal address"
13777 msgstr "Código Postal"
13779 #: html/getxls.php:174
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Function"
13782 msgstr "Función"
13784 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Adressbook"
13787 msgstr "Libreta de direcciones"
13789 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13790 #, fuzzy, php-format
13791 msgid "Adressbook of %s on %s"
13792 msgstr "Libreta de direcciones"
13794 #: html/getxls.php:190
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Common Name"
13797 msgstr "Nombre de la localización"
13799 #: html/getxls.php:224
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Day of birth"
13802 msgstr "Fecha de nacimiento"
13804 #: html/getxls.php:236
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Email address"
13807 msgstr "Cuenta Principal"
13809 #: html/getxls.php:236
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Organizational unit"
13812 msgstr "De organización"
13814 #: html/getxls.php:236
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Postal Code"
13817 msgstr "Código Postal"
13819 #: html/getxls.php:236
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Surename"
13822 msgstr "Nombre del servidor"
13824 #: html/getxls.php:236
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Title"
13827 msgstr "Archivo"
13829 #: html/getxls.php:239
13830 msgid "Full"
13831 msgstr ""
13833 #: html/getxls.php:276
13834 #, fuzzy, php-format
13835 msgid "User List of %s on %s"
13836 msgstr "Lista de usuarios"
13838 #: html/getxls.php:330
13839 #, fuzzy, php-format
13840 msgid "Computers of %s on %s"
13841 msgstr "incompleto"
13843 #: html/index.php:54
13844 #, php-format
13845 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13846 msgstr ""
13847 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13848 "operación."
13850 #: html/index.php:75
13851 #, fuzzy, php-format
13852 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13853 msgstr ""
13854 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13855 "accesible."
13857 #: html/index.php:157
13858 msgid ""
13859 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13860 "make sure, that this is possible."
13861 msgstr ""
13863 #: html/index.php:165
13864 msgid ""
13865 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13866 msgstr ""
13868 #: html/index.php:192
13869 msgid "Please specify a valid username!"
13870 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13872 #: html/index.php:194
13873 msgid "Please specify your password!"
13874 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13876 #: html/index.php:201
13877 msgid "Please check the username/password combination."
13878 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13880 #: html/index.php:225
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13883 msgstr ""
13884 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13885 "sistemas."
13887 #: html/index.php:271 html/index.php:335
13888 msgid "Session will not be encrypted."
13889 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13891 #: html/index.php:271 html/index.php:335
13892 msgid "Enter SSL session"
13893 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13895 #: html/index.php:277
13896 msgid ""
13897 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13898 "page before logging in!"
13899 msgstr ""
13901 #: html/helpviewer.php:117
13902 #, fuzzy
13903 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13904 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13906 #: html/helpviewer.php:264
13907 #, php-format
13908 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13909 msgstr ""
13911 #: html/getfax.php:53
13912 msgid "Could not connect to database server!"
13913 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13915 #: html/getfax.php:55
13916 msgid "Could not select database!"
13917 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13919 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13920 msgid "Database query failed!"
13921 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13923 #: html/getkiosk.php:25
13924 #, php-format
13925 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13926 msgstr ""
13928 #: html/getkiosk.php:30
13929 #, fuzzy, php-format
13930 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13931 msgstr "Borrar"
13933 #: html/main.php:160
13934 msgid ""
13935 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13936 "administrator."
13937 msgstr ""
13938 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13939 "esto sea solucionado por un administrador."
13941 #: html/main.php:203
13942 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13943 msgstr ""
13944 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13946 #: html/main.php:338
13947 #, php-format
13948 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13949 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13951 #: html/main.php:354
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13954 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13956 #: html/main.php:379
13957 #, fuzzy
13958 msgid ""
13959 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13960 "some errors!"
13961 msgstr ""
13962 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13963 "errores!"
13965 #: html/get_attachment.php:47
13966 #, fuzzy
13967 msgid ""
13968 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13969 "php setup."
13970 msgstr ""
13971 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13972 "registros!"
13974 #: html/get_attachment.php:55
13975 #, fuzzy
13976 msgid ""
13977 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13978 msgstr ""
13979 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13980 "registros!"
13982 #: html/get_attachment.php:64
13983 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13984 msgstr ""
13986 #: html/get_attachment.php:69
13987 #, fuzzy, php-format
13988 msgid "Can't open file '%s'."
13989 msgstr "Borrar"
13991 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13992 msgid "Session conflict detected"
13993 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13995 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13996 msgid ""
13997 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13998 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13999 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14000 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14001 msgstr ""
14002 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14003 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14004 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14005 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14007 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14008 msgid ""
14009 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14010 "so please close multiple windows and log in again."
14011 msgstr ""
14012 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14013 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14015 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14016 msgid "Logout"
14017 msgstr "Salir"
14019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14020 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14021 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14022 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14025 msgid ""
14026 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14027 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14028 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14029 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14030 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14031 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14032 msgstr ""
14033 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14034 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14035 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14036 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14037 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14038 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14042 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14043 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14046 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14047 msgid ""
14048 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14049 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14050 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14051 "create the missing entries."
14052 msgstr ""
14053 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14054 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14055 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14056 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14058 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14059 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
14060 msgstr ""
14061 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14063 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14064 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14065 msgid "Directory"
14066 msgstr "Directorio"
14068 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14069 msgid "Sign in"
14070 msgstr "Entrando"
14072 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14073 msgid "Click here to log in"
14074 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14076 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14077 msgid ""
14078 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14079 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14080 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14081 "filters to get the entries you are looking for."
14082 msgstr ""
14083 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14084 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14085 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14086 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14087 "que está buscando."
14089 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14090 msgid "Please choose the way to react for this session"
14091 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14093 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14094 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14095 msgstr ""
14096 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14098 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14099 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14100 msgid ""
14101 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14102 "and let me use filters instead"
14103 msgstr ""
14104 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14105 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14107 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14108 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14109 msgid "Main"
14110 msgstr "Inicio"
14112 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14113 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14114 msgid "Help"
14115 msgstr "Ayuda"
14117 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14118 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14119 msgid "Sign out"
14120 msgstr "Salir"
14122 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14123 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14124 msgid "Signed in:"
14125 msgstr "Entrando"
14127 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14128 msgid "Locking conflict detected"
14129 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14131 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14132 msgid ""
14133 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14134 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14135 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
14136 msgstr ""
14137 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14138 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14139 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14144 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14145 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14146 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14147 msgid "Setup continued..."
14148 msgstr "La instalación continua"
14150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14151 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14152 msgid ""
14153 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14154 "correct minimum version."
14155 msgstr ""
14156 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14157 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14160 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14161 msgid ""
14162 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14163 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14164 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14165 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14166 "is organized will be asked later on."
14167 msgstr ""
14168 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14169 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14170 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14171 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14172 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14173 "preguntados más adelante."
14175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14176 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14177 msgid ""
14178 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14179 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14180 msgstr ""
14181 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14182 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14183 "servidor:389).</i>"
14185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14187 msgid ""
14188 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14189 "affect various properties in your main configuration."
14190 msgstr ""
14191 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14192 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14196 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14197 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14201 msgid "Location name"
14202 msgstr "Nombre de la localización"
14204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14206 msgid ""
14207 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14208 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14209 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14210 msgstr ""
14211 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14212 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14213 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14214 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14215 "correspondiente."
14217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14219 msgid "Admin DN"
14220 msgstr "DN del administrador"
14222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14224 msgid "Admin password"
14225 msgstr "Nueva contraseña"
14227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14229 msgid ""
14230 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14231 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14232 "values below if the fit your needs."
14233 msgstr ""
14234 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14235 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14236 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14237 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Base "
14243 msgstr "Base"
14245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14247 msgid "People storage ou"
14248 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14252 msgid "People dn attribute"
14253 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14257 msgid "Group storage ou"
14258 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14262 msgid "ID base for users/groups"
14263 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14267 msgid ""
14268 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14269 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14270 "used here, too."
14271 msgstr ""
14272 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14273 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14274 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14278 msgid "Encryption algorithm"
14279 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14283 msgid ""
14284 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14285 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14286 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14287 msgstr ""
14288 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14289 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14290 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14291 "configuración de correo limpia."
14293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14295 msgid "Mail method"
14296 msgstr "Método de correo"
14298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14299 msgid ""
14300 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14301 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14302 "(But it  could be a security risk)  "
14303 msgstr ""
14305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Display PHP errors"
14309 msgstr "Error PHP:"
14311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14313 #, fuzzy
14314 msgid "true"
14315 msgstr "Futuro"
14317 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14318 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14319 #, fuzzy
14320 msgid "false"
14321 msgstr "mujer"
14323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14325 msgid "Check"
14326 msgstr "Comprobación"
14328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14329 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14330 msgid "Setup finished"
14331 msgstr "Configuración finalizada"
14333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14334 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14335 msgid ""
14336 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14337 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14338 msgstr ""
14339 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14340 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14343 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14344 msgid "Schema Configuration"
14345 msgstr "Configuración de esquemas"
14347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14348 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14349 msgid "Configuration File"
14350 msgstr "Fichero de configuración"
14352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14353 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14354 msgid ""
14355 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14356 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14357 "gosa. Change it as needed."
14358 msgstr ""
14359 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14360 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14361 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14365 msgid "Download configuration"
14366 msgstr "Descargar configuración"
14368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14369 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14370 msgid ""
14371 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14372 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14373 "execute these commands to achieve this requirement:"
14374 msgstr ""
14375 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14376 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14377 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14379 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14380 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14381 msgstr ""
14383 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14384 msgid ""
14385 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14386 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14387 "maintain the values below to fullfill the policies."
14388 msgstr ""
14390 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Operation complete"
14393 msgstr "incompleto"
14395 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14396 msgid "GOsa help viewer"
14397 msgstr ""
14399 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14400 msgid "Index"
14401 msgstr ""
14403 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14407 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14408 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
14409 msgstr ""
14410 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14411 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14412 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14414 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14415 #, fuzzy
14416 msgid ""
14417 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14418 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14419 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14420 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14421 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14422 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14423 msgstr ""
14424 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14425 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14426 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14427 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14428 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14429 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14431 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14432 msgid ""
14433 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14434 "installation. It will give you information about the exact function that "
14435 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14436 "is useful if you know what you're doing."
14437 msgstr ""
14439 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14440 msgid "Toggle Show/Hide"
14441 msgstr ""
14443 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14444 msgid "Your GOsa session has expired!"
14445 msgstr ""
14447 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14448 msgid ""
14449 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14450 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14451 "with administrative tasks, please sign in again."
14452 msgstr ""
14454 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Sign in again"
14457 msgstr "Entrando"
14459 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14460 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14461 msgstr ""
14463 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14464 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Old Password"
14467 msgstr "Contraseña"
14469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14470 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14471 #, fuzzy
14472 msgid "New Password"
14473 msgstr "Nueva contraseña"
14475 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14476 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Verify Password"
14479 msgstr "Contraseña"
14481 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Change Password"
14484 msgstr "Cambiar contraseña"
14486 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Click here to Change your password"
14489 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14492 msgid ""
14493 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14494 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14495 msgstr ""
14497 #, fuzzy
14498 #~ msgid ""
14499 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14500 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14501 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14502 #~ msgstr ""
14503 #~ "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los "
14504 #~ "cambios tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, "
14505 #~ "porque no podrá entrar sin ella."
14507 #, fuzzy
14508 #~ msgid "New Entry"
14509 #~ msgstr "Impresora"
14511 #, fuzzy
14512 #~ msgid "Admin"
14513 #~ msgstr "DN del administrador"
14515 #, fuzzy
14516 #~ msgid "Admin Toggle"
14517 #~ msgstr "Usuario administrador"
14519 #, fuzzy
14520 #~ msgid ""
14521 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
14522 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14523 #~ msgstr ""
14524 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14525 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14526 #~ "primero."
14528 #, fuzzy
14529 #~ msgid "OpenXchange"
14530 #~ msgstr "Open-Xchange"
14532 #, fuzzy
14533 #~ msgid ""
14534 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
14535 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14536 #~ msgstr ""
14537 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14538 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14539 #~ "primero."
14541 #~ msgid "List of applications"
14542 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
14544 #~ msgid "Display applications matching"
14545 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
14547 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
14548 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "Zone entries"
14552 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14554 #~ msgid ""
14555 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
14556 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
14557 #~ "currently working at these machines."
14558 #~ msgstr ""
14559 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
14560 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
14561 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
14563 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
14564 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14568 #~ msgstr "Información de sistema"
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid ""
14572 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14573 #~ msgstr ""
14574 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14575 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14576 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid ""
14580 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14581 #~ "of the select box."
14582 #~ msgstr ""
14583 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14584 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14585 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14587 #, fuzzy
14588 #~ msgid "New         Blocklist"
14589 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
14591 #, fuzzy
14592 #~ msgid ""
14593 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14594 #~ "working with a large number of groups."
14595 #~ msgstr ""
14596 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14597 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14598 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14600 #, fuzzy
14601 #~ msgid ""
14602 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14603 #~ msgstr ""
14604 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14605 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14606 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14608 #, fuzzy
14609 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14610 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
14612 #, fuzzy
14613 #~ msgid ""
14614 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14615 #~ "on   top of the department list."
14616 #~ msgstr ""
14617 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14618 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14619 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14620 #~ "departamentos."
14622 #, fuzzy
14623 #~ msgid ""
14624 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14625 #~ "working with  a large number of groups."
14626 #~ msgstr ""
14627 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14628 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14629 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14633 #~ msgstr ""
14634 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14635 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14636 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14638 #, fuzzy
14639 #~ msgid ""
14640 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14641 #~ "conferences. "
14642 #~ msgstr ""
14643 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14644 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14645 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14647 #, fuzzy
14648 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14649 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14651 #~ msgid "Display lists matching"
14652 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14654 #, fuzzy
14655 #~ msgid "Display object groups matching"
14656 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
14658 #~ msgid "UNIX accounts"
14659 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
14661 #~ msgid "Thin Clients"
14662 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
14664 #~ msgid "Workstations"
14665 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
14667 #, fuzzy
14668 #~ msgid "Profile"
14669 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
14671 #, fuzzy
14672 #~ msgid "Groupname"
14673 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "Set root password"
14677 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14679 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14680 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14682 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14683 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14687 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14691 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14693 #~ msgid " Please choose another name."
14694 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14696 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14697 #~ msgstr ""
14698 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14699 #~ "el esquema.!"
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14703 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14705 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14706 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14708 #, fuzzy
14709 #~ msgid "save"
14710 #~ msgstr "Guardar"
14712 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14713 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14715 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14716 #~ msgstr ""
14717 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14718 #~ "terminales"
14720 #, fuzzy
14721 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14722 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14724 #, fuzzy
14725 #~ msgid ""
14726 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14727 #~ "this ldap tree."
14728 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid ""
14732 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14733 #~ "characters."
14734 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14736 #, fuzzy
14737 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14738 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid "DFS shares"
14742 #~ msgstr "Borrar"
14744 #, fuzzy
14745 #~ msgid "Complete"
14746 #~ msgstr "incompleto"
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "Successfully finished"
14750 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14752 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14753 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14755 #, fuzzy
14756 #~ msgid "Subnet"
14757 #~ msgstr "por debajo"
14759 #, fuzzy
14760 #~ msgid "SOA record for this zone"
14761 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14763 #, fuzzy
14764 #~ msgid "DNS Class"
14765 #~ msgstr "clase"
14767 #, fuzzy
14768 #~ msgid "Remove inventory service"
14769 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14771 #, fuzzy
14772 #~ msgid "Add inventory service"
14773 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14775 #, fuzzy
14776 #~ msgid "Monitor"
14777 #~ msgstr "Monitor"
14779 #, fuzzy
14780 #~ msgid "Other devices"
14781 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14783 #, fuzzy
14784 #~ msgid "Controllers"
14785 #~ msgstr "Pais"
14787 #, fuzzy
14788 #~ msgid "Drive"
14789 #~ msgstr "Controlador"
14791 #, fuzzy
14792 #~ msgid "Hdd"
14793 #~ msgstr "Añadir"
14795 #, fuzzy
14796 #~ msgid "Network interface"
14797 #~ msgstr "Impresora de Red"
14799 #~ msgid "Nfs Export"
14800 #~ msgstr "Exportación NFS"
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "Domain name service"
14804 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "DNS-Zone"
14808 #~ msgstr "ninguno"
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "close"
14812 #~ msgstr "Elige"
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "Current base"
14816 #~ msgstr "Contraseña actual"
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "mailto"
14820 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "New other peripherals"
14824 #~ msgstr "Impresora de Red"
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14828 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Coments"
14832 #~ msgstr "Contacto"
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14836 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "Append new class names"
14840 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid "Repositories"
14844 #~ msgstr "Reintentar"
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "Search filter"
14848 #~ msgstr "Buscar por"
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14852 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14854 #, fuzzy
14855 #~ msgid ""
14856 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14857 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14859 #, fuzzy
14860 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14861 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid ""
14865 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14866 #~ "password and server settings."
14867 #~ msgstr ""
14868 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14869 #~ "informes!"
14871 #, fuzzy
14872 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14873 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14875 #, fuzzy
14876 #~ msgid "Account expiry"
14877 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Can change password"
14881 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "Home path"
14885 #~ msgstr "Teléfono particular"
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "Home drive"
14889 #~ msgstr "Servidor"
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "Samba domain name"
14893 #~ msgstr "Directorio Samba"
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "Lock account"
14897 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid ""
14901 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14902 #~ "username and password combination."
14903 #~ msgstr ""
14904 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14905 #~ "informes!"
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14909 #~ msgstr ""
14910 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14911 #~ "informes!"
14913 #, fuzzy
14914 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14915 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14917 #, fuzzy
14918 #~ msgid "First Name"
14919 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14921 #, fuzzy
14922 #~ msgid "Given Name"
14923 #~ msgstr "Nombre"
14925 #, fuzzy
14926 #~ msgid "Server Name"
14927 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14929 #, fuzzy
14930 #~ msgid "Display Name"
14931 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14933 #, fuzzy
14934 #~ msgid "BirthDate"
14935 #~ msgstr "Fecha"
14937 #, fuzzy
14938 #~ msgid "DisplayName"
14939 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14941 #, fuzzy
14942 #~ msgid "Phone Number"
14943 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid "Postal Adress"
14947 #~ msgstr "Código Postal"
14949 #, fuzzy
14950 #~ msgid "mobile"
14951 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14953 #, fuzzy
14954 #~ msgid "Postal Address"
14955 #~ msgstr "Código Postal"
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid "st"
14959 #~ msgstr "Borrar"
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "Adress"
14963 #~ msgstr "Dirección"
14965 #~ msgid "Display workstations matching"
14966 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid ""
14970 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14971 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14972 #~ "top of the printers list."
14973 #~ msgstr ""
14974 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14975 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14976 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Specific Phone settings"
14980 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid ""
14984 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14985 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14986 #~ "may want to use the range selectors below."
14987 #~ msgstr ""
14988 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14989 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14990 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "all"
14994 #~ msgstr "Todo"
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "day ago"
14998 #~ msgstr "día"
15000 #, fuzzy
15001 #~ msgid "days ago"
15002 #~ msgstr "días"
15004 #, fuzzy
15005 #~ msgid "Select time periode"
15006 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid "PPTP Server account"
15010 #~ msgstr "Cuenta FTP"
15012 #, fuzzy
15013 #~ msgid "PPTP Server"
15014 #~ msgstr "Servidor NTP"
15016 #, fuzzy
15017 #~ msgid "GLPI Account"
15018 #~ msgstr "Cuenta"
15020 #, fuzzy
15021 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
15022 #~ msgstr ""
15023 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
15024 #~ "son validos!"
15026 #, fuzzy
15027 #~ msgid "XLS export"
15028 #~ msgstr "Importar desde CSV"
15030 #, fuzzy
15031 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
15032 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
15034 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
15035 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
15037 #~ msgid "This is an empty plugin."
15038 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "email"
15042 #~ msgstr "Correo Electrónico"
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "pager"
15046 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "Nagios Auth"
15050 #~ msgstr "Contacto"
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "authorized_for_system_information"
15054 #~ msgstr "Información de sistema"
15056 #~ msgid "organizations user database"
15057 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
15059 #~ msgid ""
15060 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
15061 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
15062 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
15063 #~ "inheritance from default entries.</b>"
15064 #~ msgstr ""
15065 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
15066 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
15067 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
15068 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
15072 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "Members:"
15076 #~ msgstr "Objetos miembro"
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "Initiales"
15080 #~ msgstr "Iniciales"
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "Upload new PPD file"
15084 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "Initiales)."
15088 #~ msgstr "Iniciales"
15090 #, fuzzy
15091 #~ msgid "Create template"
15092 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15094 #, fuzzy
15095 #~ msgid "Add admin user"
15096 #~ msgstr "Usuario administrador"
15098 #, fuzzy
15099 #~ msgid "Add admin group"
15100 #~ msgstr "Grupo de samba"
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "Undefined"
15104 #~ msgstr "sin definirse"
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgid "Select user/group to add"
15108 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
15110 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
15111 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid "selected"
15115 #~ msgstr "Borrar"
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
15119 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15121 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
15122 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15124 #~ msgid "Add additional automount entries"
15125 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15127 #~ msgid "Additional fstab entries"
15128 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15130 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15131 #~ msgstr ""
15132 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "Service"
15136 #~ msgstr "Servicios"
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "List of used class names"
15140 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "Profile management"
15144 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15148 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "Select printer entry"
15152 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Display printers of department"
15156 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Logon management"
15160 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15164 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15168 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "release"
15172 #~ msgstr "Borrar"
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "section"
15176 #~ msgstr "Acción"
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "Profil server"
15180 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Please enter a valid description."
15184 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Please specify a script."
15188 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15192 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15196 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15200 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid " name="
15204 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid " value="
15208 #~ msgstr "Valor por defecto"
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid " type="
15212 #~ msgstr "Tipo"
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "FAI management"
15216 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid "New script bundle"
15220 #~ msgstr "Impresora"
15222 #, fuzzy
15223 #~ msgid "New hook bundle"
15224 #~ msgstr "Teléfono"
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "New variable bundle"
15228 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "New template bundle"
15232 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "Edit object"
15236 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15238 #, fuzzy
15239 #~ msgid "Delete object"
15240 #~ msgstr "Objetos miembro"
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "Script set"
15244 #~ msgstr "Ruta del Script"
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Variable set"
15248 #~ msgstr "Variable"
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "Abort"
15252 #~ msgstr "Puerto"
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15256 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15260 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "Choose a disc name"
15264 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "cancel"
15268 #~ msgstr "Cancelar"
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "Available class names."
15272 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15276 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15280 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15282 #, fuzzy
15283 #~ msgid "Obtions"
15284 #~ msgstr "Opciones"
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid ""
15288 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15289 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15291 #, fuzzy
15292 #~ msgid "Set voicemail password"
15293 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15295 #~ msgid "Path to PPD"
15296 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15300 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "Name of Conference"
15304 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15306 #, fuzzy
15307 #~ msgid "Number"
15308 #~ msgstr "Noviembre"
15310 #, fuzzy
15311 #~ msgid "Additional phone attributes "
15312 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15314 #~ msgid "Forward calls to"
15315 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15317 #~ msgid "Timeout (s)"
15318 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15320 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15321 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "fill out"
15325 #~ msgstr "Salir"
15327 #~ msgid "Display lists containing"
15328 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15330 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15331 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15333 #, fuzzy
15334 #~ msgid "New system"
15335 #~ msgstr "Borrar"
15337 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15338 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15340 #, fuzzy
15341 #~ msgid "Germany"
15342 #~ msgstr "Alemán"
15344 #~ msgid ""
15345 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15346 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15347 #~ "really deleting anything."
15348 #~ msgstr ""
15349 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15350 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15351 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15353 #~ msgid "Display lists of department"
15354 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15356 #~ msgid ""
15357 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15358 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15359 #~ msgstr ""
15360 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15361 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15362 #~ "antes de eliminar los grupos."
15364 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15365 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15367 #~ msgid ""
15368 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15369 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15370 #~ "users."
15371 #~ msgstr ""
15372 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15373 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15374 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15376 #~ msgid ""
15377 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15378 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15379 #~ "applications."
15380 #~ msgstr ""
15381 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15382 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15383 #~ "de eliminar la aplicación."
15385 #~ msgid "Display applications of department"
15386 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15388 #~ msgid ""
15389 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
15390 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
15391 #~ "deleting departments."
15392 #~ msgstr ""
15393 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
15394 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
15395 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
15397 #~ msgid "Display subdepartments of"
15398 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
15400 #~ msgid "Thin client template for"
15401 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
15403 #~ msgid ""
15404 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
15405 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
15406 #~ msgstr ""
15407 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
15408 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
15409 #~ "eliminar los sistemas."
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid ""
15413 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15414 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
15415 #~ msgstr ""
15416 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15417 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15418 #~ "de eliminar la aplicación."
15420 #, fuzzy
15421 #~ msgid "Display macros of department"
15422 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15424 #, fuzzy
15425 #~ msgid "Telefon PIN"
15426 #~ msgstr "Teléfono"
15428 #~ msgid "Show empty groups"
15429 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
15431 #, fuzzy
15432 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
15433 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
15435 #~ msgid "Answering machine"
15436 #~ msgstr "Contestador automático"
15438 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
15439 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
15441 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
15442 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
15444 #~ msgid "Show FTP users"
15445 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
15447 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
15448 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
15450 #~ msgid "Show FAX users"
15451 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "Phone category"
15455 #~ msgstr "Informes telefónicos"
15457 #~ msgid ""
15458 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
15459 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
15460 #~ msgstr ""
15461 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
15462 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
15464 #~ msgid ""
15465 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
15466 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15467 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15468 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15469 #~ msgstr ""
15470 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
15471 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
15472 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
15473 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
15474 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15475 #~ "correspondiente."
15477 #~ msgid "absent"
15478 #~ msgstr "ausente"
15480 #, fuzzy
15481 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
15482 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15484 #, fuzzy
15485 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
15486 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15488 #~ msgid ""
15489 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
15490 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15491 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15492 #~ msgstr ""
15493 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15494 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15495 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."