Code

8a5215b1295443226d404d1cf3ed3cbffc9de82e
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <aescanero@chaosdimension.org>, 2003, 2006.
3 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
4 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
5 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
6 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-17 12:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
13 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <aescanero@chaosdimension.org>\n"
14 "Language-Team: Español\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
21 msgid "My account"
22 msgstr "Mi cuenta"
24 #: contrib/gosa.conf:30
25 msgid "Administration"
26 msgstr "Administradores"
28 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:786
29 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Agregados"
33 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
34 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
35 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
36 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
37 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884
47 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
48 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:531
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:334
51 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:504
52 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
54 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:257
55 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:425
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
60 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
61 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
62 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:709
63 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
66 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
67 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
68 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
69 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
70 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
71 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
72 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
73 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
74 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
75 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
77 msgid "Generic"
78 msgstr "Genérico"
80 #: contrib/gosa.conf:81
81 msgid "Unix"
82 msgstr "Unix"
84 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
85 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
86 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
89 msgid "Environment"
90 msgstr "Entorno"
92 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
93 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
94 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
95 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1066
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
98 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:76
99 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
100 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
101 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
104 msgid "Mail"
105 msgstr "Correo Electrónico"
107 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:197
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
113 msgid "Samba"
114 msgstr "Samba"
116 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
117 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
119 msgid "Netatalk"
120 msgstr ""
122 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
123 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
124 msgid "Connectivity"
125 msgstr "Conectividad"
127 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
129 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:581
130 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:588
131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:807
133 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
138 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
139 #: html/getxls.php:297
140 msgid "Fax"
141 msgstr "Fax"
143 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:818
154 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1231
159 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
160 msgid "Phone"
161 msgstr "Teléfono"
163 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
164 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
165 msgid "Nagios"
166 msgstr ""
168 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
169 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
170 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
171 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Aplicaciones"
175 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:89
176 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
177 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
180 msgid "Options"
181 msgstr "Opciones"
183 #: contrib/gosa.conf:114
184 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
186 msgid "Parameter"
187 msgstr "Parámetro"
189 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
190 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
191 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1109
192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
193 msgid "Startup"
194 msgstr "Inicio"
196 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
197 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
198 msgid "Devices"
199 msgstr "Servicios"
201 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
206 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
207 msgid "Printer"
208 msgstr "Impresora"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
213 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
214 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
215 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
216 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
217 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
218 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
219 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
220 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
221 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
222 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
223 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
224 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
225 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
226 msgid "Information"
227 msgstr "Información"
229 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
230 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
231 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
232 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
233 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
234 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
235 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
236 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
237 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
238 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
239 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
240 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
241 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
242 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
243 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
244 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
245 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
246 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
247 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
248 msgid "Services"
249 msgstr "Servicios"
251 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
252 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:546
253 msgid "FAI summary"
254 msgstr ""
256 #: contrib/gosa.conf:192
257 msgid "OGo"
258 msgstr ""
260 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exportar"
269 #: contrib/gosa.conf:204
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Exportar en XLS"
273 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
278 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:132
280 msgid "Import"
281 msgstr "Importar"
283 #: contrib/gosa.conf:206
284 msgid "CSV Import"
285 msgstr "Importación desde CVS"
287 #: contrib/gosa.conf:210
288 msgid "Partitions"
289 msgstr "Paticiones"
291 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:127
293 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:518
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
296 msgid "Script"
297 msgstr "Script"
299 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
300 msgid "Hooks"
301 msgstr ""
303 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
304 msgid "Variables"
305 msgstr "Variables"
307 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
308 msgid "Templates"
309 msgstr "Plantillas"
311 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
313 msgid "Profiles"
314 msgstr "Perfiles"
316 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
317 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:545
319 msgid "Summary"
320 msgstr ""
322 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
323 msgid "Packages"
324 msgstr "Paquetes"
326 #: contrib/gosa.conf:257
327 msgid "{LOCATIONNAME}"
328 msgstr "{LOCATIONNAME}"
330 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
331 msgid "German"
332 msgstr "Alemán"
334 #: contrib/gosa.conf:278
335 msgid "Russian"
336 msgstr "Ruso"
338 #: contrib/gosa.conf:279
339 msgid "Spanish"
340 msgstr "Español"
342 #: contrib/gosa.conf:280
343 msgid "French"
344 msgstr "Francés"
346 #: contrib/gosa.conf:281
347 msgid "Dutch"
348 msgstr "Holandés"
350 #: contrib/gosa.conf:282
351 msgid "English"
352 msgstr "Inglés"
354 #: contrib/gosa.conf:283
355 msgid "Italian"
356 msgstr "Italiano"
358 #: contrib/gosa.conf:284
359 msgid "Polish"
360 msgstr "Polaco"
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
363 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
364 msgid "Select addresses to add"
365 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
367 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
369 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
372 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
373 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:62
374 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
376 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
377 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
378 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
379 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
380 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
381 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
382 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
385 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
386 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
387 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
388 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
389 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
390 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
391 msgid "Filters"
392 msgstr "Filtros"
394 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
395 #, fuzzy
396 msgid "Select department"
397 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
399 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
401 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
403 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
404 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
406 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
407 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
408 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
409 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
410 msgid "Choose the department the search will be based on"
411 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
413 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
414 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
415 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
416 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
417 msgid "Regular expression for matching addresses"
418 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
420 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
421 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
422 msgid "Display addresses of user"
423 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
425 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
426 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
427 msgid "User name of which addresses are shown"
428 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
430 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
432 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
433 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
435 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
436 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
437 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
438 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
440 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
445 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
447 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
448 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
449 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
451 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
452 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
453 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
455 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
457 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
458 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
459 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
460 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
461 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
464 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
465 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
468 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
471 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:179
472 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
474 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
475 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
476 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
477 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
479 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
480 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:492
481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
482 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
483 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
485 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
486 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
487 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
488 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
489 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
490 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
491 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
492 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
493 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
496 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
497 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:77
498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
499 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
500 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
501 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
502 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
503 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
504 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
506 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
508 msgid "Add"
509 msgstr "Añadir"
511 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
513 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
514 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
515 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
516 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
517 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
518 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
519 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
520 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
521 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
523 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
527 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
528 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
529 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
531 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
532 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
534 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
535 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
536 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
537 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
538 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
539 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
540 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
542 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
543 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
545 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
546 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:506
548 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
549 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:248 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
550 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
551 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:32
552 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:33
553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
554 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:42
555 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
556 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
557 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
558 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
559 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
561 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
562 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:26
563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
564 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
567 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
569 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
572 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
573 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
574 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
575 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
576 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:12
577 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:32
578 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:224
579 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:119
580 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
581 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:35
582 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
583 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:26
584 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:26
585 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:128
586 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
587 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:171
588 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
591 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
592 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:624
594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
595 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
596 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
597 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
598 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
599 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
600 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
601 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
602 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
603 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
604 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
605 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
606 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
607 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
608 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:264
610 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:254
612 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
613 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
614 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
615 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:38
616 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
617 msgid "Cancel"
618 msgstr "Cancelar"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
621 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
622 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
623 msgid "Primary address"
624 msgstr "Cuenta Principal"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
628 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:340
629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:819
630 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
631 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:355
633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
634 msgid "Server"
635 msgstr "Servidor"
637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
638 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
639 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
642 msgid "Quota usage"
643 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
646 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
648 msgid "not defined"
649 msgstr "sin definirse"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
652 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
653 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1077
655 msgid "Quota size"
656 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
659 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
660 msgid "Alternative addresses"
661 msgstr "Direcciones alternativas"
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
664 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
667 msgid "List of alternative mail addresses"
668 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
671 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
672 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
674 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
675 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
677 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
682 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
683 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
684 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
685 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
686 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
687 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
688 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
689 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
690 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
691 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
694 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
695 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
696 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
697 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
700 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:153
702 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
707 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
708 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:486
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
712 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
713 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
715 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
716 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
717 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
718 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
719 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
720 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
721 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
722 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
723 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
724 msgid "Delete"
725 msgstr "Borrar"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
728 msgid "Mail options"
729 msgstr "Opciones de correo"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
732 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
733 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
736 msgid "No delivery to own mailbox"
737 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
740 msgid ""
741 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
742 msgstr ""
743 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
744 "definido aqui"
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
747 msgid "Activate vacation message"
748 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
751 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
752 msgstr ""
753 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
756 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
757 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
760 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
761 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
764 msgid "to folder"
765 msgstr "a la carpeta"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
768 msgid "Reject mails bigger than"
769 msgstr "rechazar correos mayores que"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
773 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
774 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
775 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
777 msgid "MB"
778 msgstr "Mb"
780 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
781 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
782 msgid "Vacation message"
783 msgstr "Mensaje de ausencia"
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
786 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
787 msgid "Forward messages to"
788 msgstr "reenviar mensajes a"
790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
791 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
793 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
794 msgid "Add local"
795 msgstr "Añadir Cuenta Local"
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
798 msgid "Advanced mail options"
799 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
802 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
803 msgstr ""
804 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
805 "dominio"
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
808 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
809 msgstr ""
810 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
813 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
814 msgid "Use custom sieve script"
815 msgstr "Usar 'script sive' propios"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
818 msgid "disables all Mail options!"
819 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
821 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
822 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
823 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
824 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
825 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
826 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
827 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
829 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
830 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
834 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:337
835 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:258
837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:248
838 msgid "Ok"
839 msgstr ""
841 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
842 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
843 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
844 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
845 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
846 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
847 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
848 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
849 msgstr ""
850 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
852 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
853 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
854 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
856 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
857 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
859 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
860 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
861 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
863 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
864 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
865 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
866 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
868 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
869 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
870 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
871 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
872 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
873 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
874 msgid "Edit"
875 msgstr "Editar"
877 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
878 msgid "User mail settings"
879 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
881 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
882 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
883 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
884 msgid "Mail settings"
885 msgstr "Parámetros de correo"
887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
888 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
892 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
894 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
895 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
896 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
897 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
898 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
899 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
900 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
901 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
902 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
904 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
906 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
907 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
914 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
916 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
917 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
918 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
920 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
921 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
924 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
927 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
928 msgid "This does something"
929 msgstr "Esto hace algo"
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
932 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
933 #, php-format
934 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
935 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
938 msgid "No DESC tag in vacation file:"
939 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
942 msgid "This account has no mail extensions."
943 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
948 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
949 msgid "Remove mail account"
950 msgstr "Borrar cuenta de correo"
952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
953 msgid ""
954 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
955 "those delegations first."
956 msgstr ""
958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
960 msgid ""
961 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
962 "below."
963 msgstr ""
964 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
965 "apretando a continuación."
967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:341
969 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
970 msgid "Create mail account"
971 msgstr "Crear cuenta de correo"
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
975 msgid ""
976 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
977 "below."
978 msgstr ""
979 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
980 "activarlas pulsando aqui."
982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
983 msgid ""
984 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
985 msgstr ""
986 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
987 "reenvíos."
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
991 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
992 msgstr ""
993 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
994 "sentido."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
999 msgid ""
1000 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1001 "addresses."
1002 msgstr ""
1003 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1004 "direcciones alternativas"
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1008 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1009 msgstr ""
1010 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1011 "usuario"
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1016 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1021 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1024 msgid ""
1025 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1026 msgstr ""
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1030 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1031 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
1036 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1037 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1038 msgstr ""
1039 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1040 "'Cuenta Principal'."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:889
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1045 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1046 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:895
1050 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1051 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:904
1055 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1056 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1060 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1061 msgstr ""
1062 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1063 "rechazar mensajes."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1066 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1067 msgstr ""
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1071 #, fuzzy
1072 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1073 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1077 #, fuzzy
1078 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1079 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1082 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1083 msgstr ""
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1086 msgid ""
1087 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1088 "methods."
1089 msgstr ""
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1092 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1093 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1094 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
1095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1074
1096 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
1097 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1099 msgid "Mail address"
1100 msgstr "Dirección correo electrónico"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1078
1104 msgid "Mail server"
1105 msgstr "Servidor de correo"
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Add vacation information"
1110 msgstr "Información organizativa"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1113 msgid "Use spam filter"
1114 msgstr ""
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Spam level"
1119 msgstr "Nivel de log"
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Spam mail box"
1124 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Reject due to mailsize"
1129 msgstr "rechazar correos mayores que"
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Mail max size"
1134 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
1137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Forwarding address"
1140 msgstr "Cuenta Principal"
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Local delivery"
1145 msgstr "Último envío"
1147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1148 #, fuzzy
1149 msgid "No delivery to own mailbox "
1150 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
1152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Mail alternative addresses"
1155 msgstr "Direcciones alternativas"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1158 msgid ""
1159 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1160 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1161 "be able to login without it."
1162 msgstr ""
1163 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1164 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1165 "podrá entrar sin ella."
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1168 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1169 msgid "You have no permissions to change your password."
1170 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1173 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1174 msgid ""
1175 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1176 "and unix services."
1177 msgstr ""
1178 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1179 "proxy, samba y los servicios unix."
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1182 msgid "Current password"
1183 msgstr "Contraseña actual"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1186 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1187 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1188 msgid "New password"
1189 msgstr "Nueva contraseña"
1191 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1192 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1193 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1194 msgid "Repeat new password"
1195 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1198 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1199 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1200 msgid "Set password"
1201 msgstr "Poner Contraseña"
1203 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1204 msgid "Clear fields"
1205 msgstr "Limpiar campos"
1207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1208 msgid ""
1209 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1210 "configured to use it as well."
1211 msgstr ""
1212 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1213 "todos los programas configurados también."
1215 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1216 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1222 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1223 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1224 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1452
1225 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1229 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1230 msgid "Back"
1231 msgstr "Atras"
1233 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1234 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1235 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1236 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1237 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1238 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1239 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
1241 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1242 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1243 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1244 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1245 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1246 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1247 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1248 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1249 msgid "Password"
1250 msgstr "Contraseña"
1252 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
1254 #, fuzzy
1255 msgid "User password"
1256 msgstr "Borrar contraseña"
1258 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1259 msgid "Password change not allowed"
1260 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1262 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1263 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1264 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1267 msgid ""
1268 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1269 "one."
1270 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1273 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1274 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1277 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1278 msgid ""
1279 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1280 "do not match."
1281 msgstr ""
1282 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1283 "contraseña' no concuerdan."
1285 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1287 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1288 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1290 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1291 msgid "The password used as new and current are too similar."
1292 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1294 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1295 msgid "The password used as new is to short."
1296 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1298 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1299 msgid "External password changer reported a problem: "
1300 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1302 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261
1304 msgid "Change password"
1305 msgstr "Cambiar contraseña"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1312 msgid "Home directory"
1313 msgstr "Directorio Principal"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1328
1317 msgid "Shell"
1318 msgstr "Shell"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1321 msgid "Primary group"
1322 msgstr "Grupo primario"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1325 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1326 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1327 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:482
1329 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1330 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1331 msgid "Status"
1332 msgstr "Estado"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1336 msgid "Force UID/GID"
1337 msgstr "Forzar UID/GID"
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1341 msgid "UID"
1342 msgstr "UID"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
1347 msgid "GID"
1348 msgstr "GID"
1350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1351 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1352 msgid "Group membership"
1353 msgstr "Miembros del grupo"
1355 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1356 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1357 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1358 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1360 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1361 msgid "Account"
1362 msgstr "Cuenta"
1364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1365 msgid "System trust"
1366 msgstr "Autenticación del sistema"
1368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1369 msgid "Trust mode"
1370 msgstr "Modo Autenticado"
1372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1373 msgid "Select groups to add"
1374 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1376 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1377 msgid "Display groups of department"
1378 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1381 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1383 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1384 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1385 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1388 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1389 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1390 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1391 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1392 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1393 msgid "Ignore subtrees"
1394 msgstr ""
1396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1397 msgid "Display groups matching"
1398 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1401 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1403 msgid "Regular expression for matching group names"
1404 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1407 msgid "Display groups of user"
1408 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1412 msgid "User name of which groups are shown"
1413 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1415 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1416 msgid "User must change password on first login"
1417 msgstr ""
1418 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1420 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1421 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1422 msgid "Password expires on"
1423 msgstr "La contraseña expira en"
1425 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1426 msgid "Select systems to add"
1427 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1429 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1430 msgid "Display systems of department"
1431 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1433 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1435 msgid "Display systems matching"
1436 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1438 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1439 msgid "Unix settings"
1440 msgstr "Parametros Unix"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1443 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1444 msgid "UNIX"
1445 msgstr "UNIX"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1448 msgid "expired"
1449 msgstr "expiró"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1452 msgid "grace time active"
1453 msgstr ""
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1456 msgid "active, password not changable"
1457 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:143
1460 msgid "active, password expired"
1461 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1464 msgid "active"
1465 msgstr "activo"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1010
1469 msgid "Group of user"
1470 msgstr "Grupo de usuarios"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1473 msgid "unconfigured"
1474 msgstr "Desconfigurado"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
1477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1478 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:791
1479 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:222
1481 msgid "automatic"
1482 msgstr "automático"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1485 msgid "This account has no unix extensions."
1486 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1490 msgid "Remove posix account"
1491 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1494 msgid ""
1495 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1496 "remove the samba / environment account first."
1497 msgstr ""
1498 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1499 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1502 msgid ""
1503 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1504 "below."
1505 msgstr ""
1506 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1507 "pulsando aqui"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1510 msgid "Create posix account"
1511 msgstr "Crear cuenta posix"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1514 msgid ""
1515 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1516 "below."
1517 msgstr ""
1518 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1519 "aquí."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1522 #, php-format
1523 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1524 msgstr ""
1525 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1528 #, php-format
1529 msgid "Password must be changed after %s days"
1530 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:450
1533 #, php-format
1534 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1535 msgstr ""
1536 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1537 "contraseña"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:454
1540 #, php-format
1541 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1542 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1550 msgid "January"
1551 msgstr "Enero"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1559 msgid "February"
1560 msgstr "Febrero"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1568 msgid "March"
1569 msgstr "Marzo"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1577 msgid "April"
1578 msgstr "Abril"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1586 msgid "May"
1587 msgstr "Mayo"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1595 msgid "June"
1596 msgstr "Junio"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1604 msgid "July"
1605 msgstr "Julio"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1613 msgid "August"
1614 msgstr "Agosto"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1622 msgid "September"
1623 msgstr "Septiembre"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1631 msgid "October"
1632 msgstr "Octubre"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1640 msgid "November"
1641 msgstr "Noviembre"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1649 msgid "December"
1650 msgstr "Diciembre"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1654 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1656 msgid "disabled"
1657 msgstr "desactivado"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1660 msgid "full access"
1661 msgstr "Acceso completo"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
1664 msgid "allow access to these hosts"
1665 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:622
1668 #, fuzzy, php-format
1669 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1670 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:770
1673 msgid "Failed: overriding lock"
1674 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:859
1677 #, fuzzy, php-format
1678 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1679 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1682 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1683 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1686 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1687 msgstr ""
1688 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1691 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1692 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1695 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1696 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1699 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
1700 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1701 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1704 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:800
1705 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1706 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1709 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1710 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1713 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1714 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1717 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1718 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1721 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1722 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1725 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1726 msgstr ""
1727 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1730 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1731 msgstr ""
1732 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1735 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1736 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1739 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1740 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:985
1743 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1744 msgstr ""
1745 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1148
1748 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:836
1749 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1750 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
1753 #, fuzzy
1754 msgid "POSIX account"
1755 msgstr "Cuenta GLPI"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1329
1758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:100
1759 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1760 #: html/getxls.php:364
1761 msgid "User ID"
1762 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1330
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Group ID"
1767 msgstr "Grupo"
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1332
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Force password change on login"
1772 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1333
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Shadow min"
1777 msgstr "Ocultamiento"
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Shadow max"
1782 msgstr "Ocultamiento"
1784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Shadow warning"
1787 msgstr "Ocultamiento"
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1336
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Shadow inactive"
1792 msgstr "Ocultamiento"
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Shadow expire"
1797 msgstr "Mostrar personal"
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1800 #, fuzzy
1801 msgid "System trust model"
1802 msgstr "Autenticación del sistema"
1804 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1805 msgid "Posix settings"
1806 msgstr "Parámetros Posix"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1809 msgid "Samba home"
1810 msgstr "Directorio Samba"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1813 msgid "Script path"
1814 msgstr "Ruta del Script"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1819 msgid "Profile path"
1820 msgstr "Ruta del Perfil"
1822 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1823 msgid "Access options"
1824 msgstr "Opciones de acceso"
1826 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1827 msgid "Allow user to change password from client"
1828 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1830 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1832 msgid "Login from windows client requires no password"
1833 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1835 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1836 msgid "Temporary disable samba account"
1837 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1069
1841 msgid "Domain"
1842 msgstr "Dominio"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1845 msgid "Terminal Server"
1846 msgstr "Servidor de terminal"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
1850 msgid "Allow login on terminal server"
1851 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
1855 msgid "Inherit client config"
1856 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1859 msgid "Initial program"
1860 msgstr "Programa inicial"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1863 msgid "Working directory"
1864 msgstr "Directorio de trabajo"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1867 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1868 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1872 msgid "Connection"
1873 msgstr "Conexión"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:654
1877 msgid "Disconnection"
1878 msgstr "Desconexión"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
1882 msgid "IDLE"
1883 msgstr "IDLE"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1886 msgid "Client devices"
1887 msgstr "Dispositivos clientes"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1890 msgid "Connect client drives at logon"
1891 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1894 msgid "Connect client printers at logon"
1895 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1898 msgid "Default to main client printer"
1899 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1903 msgid "Miscellaneous"
1904 msgstr "Varios"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1907 msgid "Shadowing"
1908 msgstr "Ocultamiento"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1911 msgid "On broken or timed out"
1912 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1915 msgid "Reconnect if disconnected"
1916 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
1920 msgid "Lock samba account"
1921 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
1925 msgid "Limit Logon Time"
1926 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
1930 msgid "Limit Logoff Time"
1931 msgstr "Tiempo de salida límite"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1934 msgid "Account expires after"
1935 msgstr "La cuenta expirará después de"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1938 msgid "Allow connection from these workstations only"
1939 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1941 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1943 msgid "Samba settings"
1944 msgstr "Parametros de samba"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1947 msgid "Select workstations to add"
1948 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1951 msgid "Display workstations of department"
1952 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1955 msgid "This account has no samba extensions."
1956 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1959 msgid "Remove samba account"
1960 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1963 msgid ""
1964 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1965 "below."
1966 msgstr ""
1967 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1968 "aquí."
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1972 msgid "Create samba account"
1973 msgstr "Crear cuenta samba"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1976 msgid ""
1977 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1978 "below."
1979 msgstr ""
1980 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1981 "aquí."
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1984 msgid ""
1985 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1986 "samba accounts, enable them first."
1987 msgstr ""
1988 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1989 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1990 "primero."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1993 msgid "input on, notify on"
1994 msgstr "Activación, Notificación"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
1997 msgid "input on, notify off"
1998 msgstr "Activación, No notificación"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2001 msgid "input off, notify on"
2002 msgstr "Desactivación, Notificación"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2005 msgid "input off, nofify off"
2006 msgstr "Desactivación, No notificación"
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2009 msgid "disconnect"
2010 msgstr "desconectar"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2013 msgid "reset"
2014 msgstr "Borrar"
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2017 msgid "from any client"
2018 msgstr "Desde cualquier cliente"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2021 msgid "from previous client only"
2022 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2027 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
2030 #, php-format
2031 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2032 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2038 msgstr ""
2039 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2040 "caracteres no validos o no caracteres!"
2042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
2043 msgid ""
2044 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2045 "than eight."
2046 msgstr ""
2047 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2048 "mas de ocho."
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:849
2051 msgid ""
2052 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2053 "not be fixed by GOsa!"
2054 msgstr ""
2055 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2056 "ser solucionado por GOsa!"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
2059 msgid ""
2060 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2061 "possible!"
2062 msgstr ""
2063 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2064 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:977
2067 #, fuzzy, php-format
2068 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2069 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Allow user to change password"
2074 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
2076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Account expires"
2079 msgstr "La cuenta expirará después de"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Password expires"
2084 msgstr "La contraseña expira en"
2086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1065
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Generic home directory"
2089 msgstr "Directorio Principal"
2091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1066
2092 msgid "Generic samba home drive"
2093 msgstr ""
2095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Generic script path"
2098 msgstr "Ruta del Script"
2100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Generic profile path"
2103 msgstr "Ruta del Perfil"
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1070
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Allow connection from"
2108 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2111 msgid "female"
2112 msgstr "mujer"
2114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2115 msgid "male"
2116 msgstr "hombre"
2118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2119 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2120 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2123 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2124 msgstr ""
2125 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2128 msgid "Please enter a valid serial number"
2129 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2132 msgid ""
2133 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2134 "as 'invalid'.)"
2135 msgstr ""
2137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2138 #, php-format
2139 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2140 msgstr ""
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2143 msgid "valid"
2144 msgstr ""
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2147 msgid "invalid"
2148 msgstr ""
2150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:490
2151 msgid "No certificate installed"
2152 msgstr "No hay certificados instalados"
2154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2157 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:611
2160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2161 msgid "Kerberos database communication failed"
2162 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:625
2165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2166 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2167 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:682
2170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:625
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2173 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
2175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2178 msgstr "Cuenta proxy"
2180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2181 msgid "Can't add user to kerberos database."
2182 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2185 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2186 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2189 #, fuzzy
2190 msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
2191 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
2195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2197 msgid "The required field 'Name' is not set."
2198 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2201 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2202 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
2205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:655
2206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2208 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2209 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2212 msgid "The required field 'Login' is not set."
2213 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
2216 msgid ""
2217 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2218 "database."
2219 msgstr ""
2220 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2221 "base de datos."
2223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2224 msgid ""
2225 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2226 "are allowed."
2227 msgstr ""
2228 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2229 "guiones están permitidos."
2231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2232 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2233 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1121
2237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:661
2238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
2239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2240 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2241 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1118
2245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:664
2246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
2247 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2248 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
2252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
2253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2254 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2255 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1107
2258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:675
2259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:255
2260 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2261 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
2264 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
2265 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2266 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
2269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
2270 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2271 msgstr ""
2272 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1222
2275 msgid "Could not open specified certificate!"
2276 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1353
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2280 msgid "Unit"
2281 msgstr "Unidad"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2285 msgid "House identifier"
2286 msgstr "Tipo de Vía"
2288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2290 msgid "Vocation"
2291 msgstr "Intereses"
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2295 msgid "Last delivery"
2296 msgstr "Último envío"
2298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2300 msgid "Person locality"
2301 msgstr "Población de la Persona"
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2305 msgid "Unit description"
2306 msgstr "Descripción de la unidad"
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2310 msgid "Subject area"
2311 msgstr "Adjunto al area"
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2315 msgid "Functional title"
2316 msgstr "Título Funcional"
2318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2320 msgid "Public visible"
2321 msgstr "Visible Publicamente"
2323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2325 msgid "Street"
2326 msgstr "Calle"
2328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2330 msgid "Role"
2331 msgstr "Papel desempeñado"
2333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2335 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2336 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2337 msgid "Postal code"
2338 msgstr "Código Postal"
2340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Generic user settings"
2343 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
2345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2346 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2348 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2349 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2350 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2351 #: html/getxls.php:308
2352 msgid "Users"
2353 msgstr "Usuarios"
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2357 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
2359 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2360 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
2363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
2365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2366 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
2367 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:134
2368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2369 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
2370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:107
2371 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2372 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2373 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:513
2375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:346
2376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
2377 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2378 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
2380 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:267
2381 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:167
2382 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
2384 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2385 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:719
2387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:145
2388 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
2390 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2391 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:675
2392 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:145
2393 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:484
2395 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:114
2396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2397 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:549
2398 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:119
2399 msgid "Base"
2400 msgstr "Base"
2402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:790 html/getxls.php:301
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Surename"
2406 msgstr "Nombre del servidor"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
2410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:791 html/getxls.php:86
2411 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2412 msgid "Given name"
2413 msgstr "Nombre"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
2416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2417 #, fuzzy
2418 msgid "User identification"
2419 msgstr "Información de Usuario"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2425 msgid "Personal title"
2426 msgstr "Título Personal"
2428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2430 msgid "Academic title"
2431 msgstr "Títulos academicos"
2433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807 html/getxls.php:224
2435 msgid "Home postal address"
2436 msgstr ""
2438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
2439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Home phone number"
2442 msgstr "Número de teléfono"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2446 msgid "Homepage"
2447 msgstr "Página Web Principal"
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799 html/getxls.php:299
2452 msgid "Organization"
2453 msgstr "Organización"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2457 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2461 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2462 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:354
2464 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2465 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2467 msgid "Department"
2468 msgstr "Departamento"
2470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2472 msgid "Date of birth"
2473 msgstr "Fecha de nacimiento"
2475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Gender"
2478 msgstr "Remitente"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Preferred language"
2483 msgstr "Lenguaje preferido"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Department number"
2488 msgstr "Nombre del departamento"
2490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Employee number"
2493 msgstr "Tipo de empleado"
2495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2497 msgid "Employee type"
2498 msgstr "Tipo de empleado"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
2503 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2504 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2505 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:514
2509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
2510 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2511 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2512 msgid "Location"
2513 msgstr "Localización"
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
2520 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2521 msgid "State"
2522 msgstr "Estado"
2524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2525 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2526 msgid "User picture"
2527 msgstr "Foto del usuario"
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Room number"
2532 msgstr "Número de teléfono"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Telefon number"
2538 msgstr "Número de teléfono"
2540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Mobile number"
2544 msgstr "Teléfono particular"
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2547 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Pager number"
2550 msgstr "Número de teléfono"
2552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2553 #, fuzzy
2554 msgid "User certificates"
2555 msgstr "Certificado estandar"
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803 html/getxls.php:226
2560 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Postal address"
2563 msgstr "Código Postal"
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:820
2567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Fax number"
2570 msgstr "Número de serie"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2573 msgid "Personal information"
2574 msgstr "Información personal"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2579 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2580 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2581 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2582 msgid "Personal picture"
2583 msgstr "Foto Personal"
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2587 msgid "Change picture"
2588 msgstr "Cambiar foto"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2591 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2593 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2594 msgid "Last name"
2595 msgstr "Apellidos"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2598 msgid "Template name"
2599 msgstr "Nombre de la plantilla"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2602 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2604 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2605 msgid "First name"
2606 msgstr "Nombre"
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2609 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2610 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2611 msgid "Login"
2612 msgstr "Inicio de sesión"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2615 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2616 msgid "Set"
2617 msgstr "por debajo"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2620 #: html/getxls.php:281
2621 msgid "Sex"
2622 msgstr "Sexo"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2625 msgid "Preferred langage"
2626 msgstr "Lenguaje preferido"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2629 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2630 msgid "Choose subtree to place user in"
2631 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2634 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2635 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2636 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2638 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2639 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2640 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2641 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2644 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2645 msgid "Select a base"
2646 msgstr "Seleccione una base"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2651 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2655 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
2656 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2657 msgid "Address"
2658 msgstr "Dirección"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2661 msgid "Private phone"
2662 msgstr "Numero privado"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2665 msgid "Password storage"
2666 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2669 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2670 msgid "Certificates"
2671 msgstr "Certificados"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2674 msgid "Edit certificates"
2675 msgstr "Editar certificados"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2678 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2679 msgid "Kerberos"
2680 msgstr "Kerberos"
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2683 msgid "Edit properties"
2684 msgstr "Editar propiedades"
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2687 msgid "Organizational information"
2688 msgstr "Información organizativa"
2690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2691 msgid "Department No."
2692 msgstr "Departamento No."
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2695 msgid "Employee No."
2696 msgstr "Empleado No."
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2700 msgid "Room No."
2701 msgstr "Habitación No."
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2705 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2706 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2707 msgid "Mobile"
2708 msgstr "Teléfono Móvil"
2710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2711 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2712 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2714 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2715 #: html/getxls.php:300
2716 msgid "Pager"
2717 msgstr "Paginador"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2720 msgid "Please use the phone tab"
2721 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2723 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2724 msgid ""
2725 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2726 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2727 "then encode it with the selected method."
2728 msgstr ""
2729 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2730 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2731 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2733 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2734 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2735 msgid "Remove picture"
2736 msgstr "Eliminar foto"
2738 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2739 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2741 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2742 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2743 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2744 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:246
2745 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:30
2746 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:31
2747 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2748 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:40
2749 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2750 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:24
2751 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2753 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2756 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2757 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:10
2758 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:30
2759 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:222
2760 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:117
2761 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2762 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:33
2763 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2764 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:24
2765 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:24
2766 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:126
2767 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2768 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:169
2769 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2771 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2772 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
2773 msgid "Save"
2774 msgstr "Guardar"
2776 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2777 msgid "You are not allowed to set your password!"
2778 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2780 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2781 msgid "Generic user information"
2782 msgstr "Información genérica del usuario"
2784 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2785 msgid "Standard certificate"
2786 msgstr "Certificado estandar"
2788 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2789 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2790 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2793 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:597
2795 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2796 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2797 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2798 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:182
2800 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2801 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2803 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2804 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2805 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2806 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
2807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:292
2808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2809 msgid "Remove"
2810 msgstr "Eliminar"
2812 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2813 msgid "S/MIME certificate"
2814 msgstr "Certificado S/MIME"
2816 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2817 msgid "PKCS12 certificate"
2818 msgstr "Certificado PKCS12"
2820 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2821 msgid "Certificate serial number"
2822 msgstr "Numero de serie del certificado"
2824 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2825 msgid "User settings"
2826 msgstr "Parámetros del usuario"
2828 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2829 msgid "Clear password"
2830 msgstr "Borrar contraseña"
2832 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2833 msgid "Set new password"
2834 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2836 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2837 msgid "FTP account"
2838 msgstr "Cuenta FTP"
2840 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2842 msgid "Bandwidth"
2843 msgstr "Ancho de banda"
2845 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2846 msgid "Upload bandwidth"
2847 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2849 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2850 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2851 msgid "kb/s"
2852 msgstr "Kb/s"
2854 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2855 msgid "Download bandwidth"
2856 msgstr "Ancho de banda descendente"
2858 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2859 msgid "Quota"
2860 msgstr "Cuota"
2862 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2863 msgid "Files"
2864 msgstr "Archivos"
2866 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2867 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2871 msgid "Size"
2872 msgstr "Tamaño"
2874 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2875 msgid "Ratio"
2876 msgstr "Relación"
2878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2879 msgid "Uploaded / downloaded files"
2880 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2882 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2883 msgid "Check to disable FTP Access"
2884 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2887 msgid "Temporary disable FTP access"
2888 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2890 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2891 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2892 msgid "Proxy account"
2893 msgstr "Cuenta proxy"
2895 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2896 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2897 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2899 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2900 msgid "Limit proxy access to working time"
2901 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2903 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
2905 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2906 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2908 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2909 msgid "per"
2910 msgstr "por"
2912 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2913 msgid "PHPGroupware"
2914 msgstr "PHPGroupware"
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2917 #, fuzzy, php-format
2918 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2919 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2924 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2927 msgid "PHP GW"
2928 msgstr ""
2930 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2931 #, fuzzy
2932 msgid "PHP GW account settings"
2933 msgstr "Parámetros de grupo"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2936 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2938 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Connectivity addon"
2947 msgstr "Conectividad"
2949 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2950 msgid "PHPGroupware account"
2951 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2953 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2954 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2955 msgid "Kolab account"
2956 msgstr "Cuenta Kolab"
2958 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2959 msgid ""
2960 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2961 "you add a mail account."
2962 msgstr ""
2963 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2964 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2966 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2967 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
2968 msgid "Delegations"
2969 msgstr "Delegaciones"
2971 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2972 msgid "Mail size"
2973 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2975 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2976 msgid "No mail size restriction for this account"
2977 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2979 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2980 msgid "Free Busy information"
2981 msgstr "Información de estado de presencia"
2983 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2984 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2985 msgid "URL"
2986 msgstr "URL"
2988 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2989 msgid "Future"
2990 msgstr "Futuro"
2992 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2993 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2994 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2995 msgid "days"
2996 msgstr "días"
2998 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2999 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3000 msgid "Invitation policy"
3001 msgstr "Política de invitación"
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3005 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3006 msgid "Kolab"
3007 msgstr "Kolab"
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3010 msgid ""
3011 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3012 msgstr ""
3013 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3014 "reenvíos."
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3017 msgid ""
3018 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3019 "existing user."
3020 msgstr ""
3021 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3022 "por otro usuario"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3025 msgid "Always accept"
3026 msgstr "Aceptar siempre"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3029 msgid "Always reject"
3030 msgstr "Denegar siempre"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3033 msgid "Reject if conflicts"
3034 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3037 msgid "Manual if conflicts"
3038 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3041 msgid "Manual"
3042 msgstr "Manual"
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3045 msgid "Anonymous"
3046 msgstr "Anónimo"
3048 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3051 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3054 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3055 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3058 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3059 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3062 #, php-format
3063 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3064 msgstr ""
3065 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3068 #, php-format
3069 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3070 msgstr ""
3071 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3072 "invitación!"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3077 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Kolab account settings"
3082 msgstr "Cuenta Kolab"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3085 msgid "Free busy future"
3086 msgstr ""
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Mail size restriction"
3091 msgstr "Parámetros de correo"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Free busy information"
3096 msgstr "Información de estado de presencia"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3100 msgid "WebDAV"
3101 msgstr "WebDAV"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3106 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3111 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3114 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3115 msgid "WebDAV account"
3116 msgstr "Cuenta WebDAV"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3120 msgid "FTP"
3121 msgstr "FTP"
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3126 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3129 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3130 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3133 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3134 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3139 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3144 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3149 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3154 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3159 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Ftp"
3164 msgstr "Tipo de FS"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Pure ftp account"
3169 msgstr "Crear cuenta de fax"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Quota files"
3174 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Upload ratio"
3179 msgstr "Enviar"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Quota MBytes"
3184 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Download ratio"
3189 msgstr "Descargar configuración"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Upload bandwith"
3194 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Download bandwith"
3199 msgstr "Ancho de banda descendente"
3201 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3202 msgid "Open-Xchange Account"
3203 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3205 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3206 msgid ""
3207 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3208 "reached"
3209 msgstr ""
3210 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3211 "especificada no puede ser alcanzada"
3213 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3214 msgid "Open-Xchange account"
3215 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3217 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3218 msgid "Remember"
3219 msgstr "Recordar"
3221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3222 msgid "Appointment Days"
3223 msgstr "Días de recordatorio"
3225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3226 msgid "Task Days"
3227 msgstr "Días para tareas"
3229 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3230 msgid "User Information"
3231 msgstr "Información de Usuario"
3233 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3234 msgid "User Timezone"
3235 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3238 msgid "Open-Xchange"
3239 msgstr "Open-Xchange"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3243 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3244 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3248 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3249 msgstr ""
3250 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3251 "encuentran!"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3255 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3256 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3260 #, fuzzy, php-format
3261 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3262 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3265 msgid ""
3266 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3267 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3268 msgstr ""
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3271 #, fuzzy, php-format
3272 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3273 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3276 #, fuzzy, php-format
3277 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3278 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3281 msgid ""
3282 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3283 "log file."
3284 msgstr ""
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Open xchange"
3289 msgstr "Open-Xchange"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Open xchange account settings"
3294 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
3297 #, fuzzy
3298 msgid "OXAppointmentDays"
3299 msgstr "Días de recordatorio"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3302 #, fuzzy
3303 msgid "OXTaskDays"
3304 msgstr "Días para tareas"
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3307 #, fuzzy
3308 msgid "OXTimeZone"
3309 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3311 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3312 msgid "Intranet account"
3313 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3316 msgid "This account has no connectivity extensions."
3317 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3321 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3322 msgid "Proxy"
3323 msgstr "Proxy"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3326 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3327 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3328 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3329 msgid "KB"
3330 msgstr "Kb"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3333 msgid "GB"
3334 msgstr "Gb"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3337 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3338 msgid "hour"
3339 msgstr "hora"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3342 msgid "day"
3343 msgstr "día"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3346 msgid "week"
3347 msgstr "semana"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3350 msgid "month"
3351 msgstr "mes"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3356 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3359 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3360 msgstr ""
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3363 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3364 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3369 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3372 msgid "Filter unwanted content"
3373 msgstr ""
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Limit proxy access"
3378 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3380 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3382 msgid "PPTP account"
3383 msgstr "Cuenta PPTP"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3387 msgid "Intranet"
3388 msgstr ""
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3393 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3398 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Intranet account settings"
3403 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3405 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3406 msgid "GLPI account"
3407 msgstr "Cuenta GLPI"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3411 msgid "PPTP"
3412 msgstr "PPTP"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3417 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3422 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3424 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3426 msgid "Opengroupware"
3427 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3431 msgid "Location team"
3432 msgstr "Equipo de localización"
3434 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3436 msgid "Template user"
3437 msgstr "Plantilla de usuario"
3439 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:42
3444 msgid "Locked"
3445 msgstr "Bloqueado"
3447 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3449 msgid "Teams"
3450 msgstr "Equipos"
3452 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3453 msgid "PHPscheduleit account"
3454 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3457 msgid "PHPscheduleit"
3458 msgstr "PHPscheduleit"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3463 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3468 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3471 #, fuzzy
3472 msgid "PHP Schedule it"
3473 msgstr "PHPscheduleit"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3476 #, fuzzy
3477 msgid "PHP Schedule it settings"
3478 msgstr "PHPscheduleit"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3481 msgid "Opengroupware account"
3482 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3485 msgid ""
3486 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3487 "perform any database queries."
3488 msgstr ""
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3491 msgid ""
3492 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3493 "or set any informations."
3494 msgstr ""
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3497 msgid ""
3498 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3499 "configuration twice."
3500 msgstr ""
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Open groupware account settings"
3505 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3508 msgid "The environment extension is currently disabled."
3509 msgstr ""
3511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3514 msgid "Environment managment settings"
3515 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
3517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3518 msgid "Profile managment"
3519 msgstr "Gestión de perfiles"
3521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3522 msgid "Use profile managment"
3523 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
3525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3526 msgid "Profile server managment"
3527 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
3529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3530 msgid "Profil path"
3531 msgstr "Ruta del Perfil"
3533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3534 msgid "Profil quota"
3535 msgstr "Cuota del Perfil"
3537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3539 msgid "Cache profile localy"
3540 msgstr ""
3542 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3543 msgid "Kiosk profile settings"
3544 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
3546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3548 msgid "Kiosk profile"
3549 msgstr ""
3551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3552 msgid "Manage"
3553 msgstr "Gestionar"
3555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1281
3557 msgid "Resolution changeable during session"
3558 msgstr ""
3560 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3561 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3562 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3564 msgid "Resolution"
3565 msgstr "Resolución"
3567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3569 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1123
3571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
3572 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3573 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3574 msgid "Shares"
3575 msgstr "Recursos compartidos"
3577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3578 msgid "User used to connect to the share"
3579 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
3581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3582 msgid "Select a share"
3583 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
3585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3586 msgid "Mount path"
3587 msgstr "Punto de montaje"
3589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3590 msgid "Logon scripts"
3591 msgstr ""
3593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3594 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3595 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3596 msgid "Logon script management"
3597 msgstr "Gestión del script de gestión"
3599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3601 msgid "Hotplug devices"
3602 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3605 msgid "Hotplug device settings"
3606 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3610 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
3611 msgid "New"
3612 msgstr "Nuevo"
3614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3615 msgid "Existing"
3616 msgstr ""
3618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3619 msgid "Printer settings"
3620 msgstr "Parámetros de impresora"
3622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3623 msgid "Toggle admin"
3624 msgstr "Cambio de administrador"
3626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3627 msgid "Toggle default"
3628 msgstr "Cambio por defecto"
3630 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3631 msgid "User environment settings"
3632 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3634 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3635 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3636 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
3638 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3639 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3640 msgstr ""
3641 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
3642 "descripción valida."
3644 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3645 msgid "Please specify a valid id."
3646 msgstr "Por favor especifique un id valido."
3648 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3651 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
3653 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3656 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
3658 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3659 msgid "An Entry with this name already exists."
3660 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
3662 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3663 msgid "Please select an entry or press cancel."
3664 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
3666 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3667 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:107
3668 msgid "Please select a printer or press cancel."
3669 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
3671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3672 msgid "Add hotplug devices"
3673 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3676 msgid "Hotplug management"
3677 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3680 msgid "Select hotplug device to add"
3681 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
3683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3684 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3685 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3688 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3691 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3693 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3694 msgid "Display users matching"
3695 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3698 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3699 msgstr ""
3700 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
3701 "caliente (HotPlug)"
3703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3704 msgid "auto"
3705 msgstr "automático"
3707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3713 "check the permission of the file '%s'."
3714 msgstr ""
3716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3717 #, php-format
3718 msgid ""
3719 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3720 "server to '%s'."
3721 msgstr ""
3723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3727 "configuration is resetted."
3728 msgstr ""
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3732 msgid "Remove environment extension"
3733 msgstr "Eliminar extensión de estado"
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3737 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3738 msgstr ""
3739 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
3741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3745 msgid "Add environment extension"
3746 msgstr ""
3748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3750 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3751 msgstr ""
3752 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
3754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3756 msgid ""
3757 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3758 "can enable this feature."
3759 msgstr ""
3760 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
3761 "de poder activarla."
3763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3766 msgid "None"
3767 msgstr "Ninguno"
3769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3770 #, fuzzy
3771 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3772 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
3774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3776 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3777 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:616
3778 msgid "You must specify a valid mount point."
3779 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
3781 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3784 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3786 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3787 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3788 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3790 msgid "Reset password hash"
3791 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
3793 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3794 msgid "Delete share entry"
3795 msgstr "Eliminar entrada compartida"
3797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3798 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3799 msgstr ""
3801 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3805 "profile to 'none'."
3806 msgstr ""
3808 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3809 #, fuzzy, php-format
3810 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3811 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
3813 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3814 msgid "Please set a valid profile quota size."
3815 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
3817 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3818 msgid ""
3819 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3820 "features."
3821 msgstr ""
3823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3824 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3825 msgstr ""
3827 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3828 #, fuzzy, php-format
3829 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3830 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3833 msgid "group share"
3834 msgstr "grupos compartidos"
3836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3837 msgid "Administrator"
3838 msgstr "Administrador"
3840 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3841 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3842 msgid "Default printer"
3843 msgstr "Impresora por defecto"
3845 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Environment settings"
3848 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3850 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3851 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3852 msgstr ""
3854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Profile quota"
3857 msgstr "Cuota del Perfil"
3859 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Profile server"
3862 msgstr "Servidor de Archivos"
3864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3865 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3866 msgid "Logon script"
3867 msgstr ""
3869 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3870 msgid "Add printer devcies"
3871 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
3873 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3874 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3875 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3876 msgid "Select printer to add"
3877 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
3879 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3880 msgid "Display printers matching"
3881 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
3883 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3884 msgid "Regular expression for matching printer names"
3885 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
3887 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3888 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3889 msgstr ""
3891 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3892 msgid "Please specify a valid script name."
3893 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
3895 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3896 msgid "Specified description contains invalid characters."
3897 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
3899 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3900 msgid "Logon script settings"
3901 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
3903 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3904 msgid "Skript name"
3905 msgstr "Nombre del Script"
3907 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3908 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
3911 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3912 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3913 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
3914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:525
3916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3917 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
3918 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
3919 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3921 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:344
3922 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3923 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3924 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
3925 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
3926 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3927 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:435
3928 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3929 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3930 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:720
3932 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3933 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:527
3934 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:495
3935 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3936 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3937 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3938 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3939 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
3940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3941 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3942 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
3943 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3944 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3945 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3946 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3947 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3949 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3950 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3951 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:421
3952 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:35
3955 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:674
3956 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3957 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
3959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
3960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:550
3961 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3962 #: html/getxls.php:287
3963 msgid "Description"
3964 msgstr "Descripción"
3966 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3967 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3968 msgid "Priority"
3969 msgstr "Prioridad"
3971 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3972 msgid "Logon script flags"
3973 msgstr ""
3975 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3976 msgid "Last script"
3977 msgstr ""
3979 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3980 msgid "Script can be replaced by user"
3981 msgstr ""
3983 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3984 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3986 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
3988 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3989 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3990 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3991 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
3992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
3993 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3994 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
3995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:304
3996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:616
3997 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
3999 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
4000 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
4001 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
4002 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4003 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4004 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4005 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:340
4006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
4007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:251
4008 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
4009 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
4010 msgid "Apply"
4011 msgstr "Aplicar"
4013 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4014 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4015 #, php-format
4016 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4017 msgstr ""
4019 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4020 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4021 #, php-format
4022 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4023 msgstr ""
4025 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4026 msgid ""
4027 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4028 msgstr ""
4030 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4031 #, php-format
4032 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4033 msgstr ""
4035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4036 msgid "Create new hotplug entry"
4037 msgstr ""
4038 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4041 msgid "Create new hotplug device"
4042 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
4044 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4045 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4046 msgid "Device name"
4047 msgstr "Nombre del dispositivo"
4049 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4051 msgid "Serial number"
4052 msgstr "Número de serie"
4054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4055 #, fuzzy
4056 msgid "(iSerial)"
4057 msgstr "Serie"
4059 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Vendor-ID"
4062 msgstr "ID del Remitente"
4064 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4065 #, fuzzy
4066 msgid "(idVendor)"
4067 msgstr "ID del Remitente"
4069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4070 msgid "Product-ID"
4071 msgstr ""
4073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4074 msgid "(idProduct)"
4075 msgstr ""
4077 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4078 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4079 msgid "Kiosk profile management"
4080 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
4082 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4085 msgid "Browse"
4086 msgstr "Visualizar"
4088 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4090 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4091 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4092 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4093 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4094 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4095 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4096 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
4097 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4098 msgid "Close"
4099 msgstr "Cerrar"
4101 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4102 msgid "Nagios Account"
4103 msgstr "Cuenta Nagios"
4105 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4107 msgid "Alias"
4108 msgstr "Alias"
4110 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4111 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4112 msgid "Host notification period"
4113 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
4115 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4116 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4117 msgid "Service notification period"
4118 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
4120 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4121 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4122 msgid "Service notification options"
4123 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
4125 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4126 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4127 msgid "Host notification options"
4128 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
4130 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4131 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4132 msgid "Service notification commands"
4133 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
4135 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4136 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4137 msgid "Host notification commands"
4138 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
4140 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4141 msgid "Nagios authentification"
4142 msgstr "Autenticación de Nagios"
4144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4145 msgid "view system informations"
4146 msgstr "Ver la información de sistema"
4148 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4149 msgid "view configuration information"
4150 msgstr "Ver la información de configuración"
4152 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4153 msgid "trigger system commands"
4154 msgstr ""
4156 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4157 msgid "view all services"
4158 msgstr "Ver todos los servicios"
4160 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4161 msgid "view all hosts"
4162 msgstr "Ver todos los hosts"
4164 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4165 msgid "trigger all service commands"
4166 msgstr ""
4168 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4169 msgid "trigger all host commands"
4170 msgstr ""
4172 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4173 msgid "This account has no nagios extensions."
4174 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
4176 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4177 msgid "Remove nagios account"
4178 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
4180 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4181 msgid ""
4182 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4183 "below."
4184 msgstr ""
4185 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
4186 "apretando a continuación."
4188 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4189 msgid "Create nagios account"
4190 msgstr "Crear cuenta de nagios"
4192 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4193 msgid ""
4194 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4195 "below."
4196 msgstr ""
4197 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
4198 "activarlas pulsando aqui."
4200 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4203 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
4205 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4206 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4207 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
4209 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4210 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4211 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
4213 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4214 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4215 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4216 msgstr ""
4217 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
4218 "'Cuenta Nagios'."
4220 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4223 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
4225 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Nagios account settings"
4228 msgstr "Parámetros de Nagios"
4230 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4231 #, fuzzy
4232 msgid "View all hosts"
4233 msgstr "Ver todos los hosts"
4235 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4236 #, fuzzy
4237 msgid "View all services"
4238 msgstr "Ver todos los servicios"
4240 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Trigger system commands"
4243 msgstr "Ver la información de sistema"
4245 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Trigger all host commands"
4248 msgstr "Ver todos los hosts"
4250 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Trigger all service commands"
4253 msgstr "Ver todos los servicios"
4255 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4256 #, fuzzy
4257 msgid "View configuration information"
4258 msgstr "Ver la información de configuración"
4260 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4261 #, fuzzy
4262 msgid "View system informations"
4263 msgstr "Ver la información de sistema"
4265 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4266 msgid "Nagios settings"
4267 msgstr "Parámetros de Nagios"
4269 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4270 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4271 msgid "Share"
4272 msgstr "Compartido"
4274 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4275 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4276 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4277 msgid "Path"
4278 msgstr ""
4280 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4281 msgid "Netatalk settings"
4282 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4284 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4285 msgid "Manage netatalk account"
4286 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4288 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4289 msgid "This account has no netatalk extensions."
4290 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4292 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4293 msgid "Remove netatalk account"
4294 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4296 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4297 msgid ""
4298 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4299 "below."
4300 msgstr ""
4301 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4302 "pulsando a continuación."
4304 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4305 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4306 msgid "Create netatalk account"
4307 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4309 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4310 msgid ""
4311 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4312 "below."
4313 msgstr ""
4314 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4315 "pulsando aqui."
4317 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4318 msgid "You must select a share to use."
4319 msgstr ""
4321 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4322 #, fuzzy, php-format
4323 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4324 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4326 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4327 #, fuzzy, php-format
4328 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4329 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4331 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User home path"
4334 msgstr "Ruta del Perfil"
4336 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4337 msgid "List name"
4338 msgstr "Nombre de la lista"
4340 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4341 msgid "Name of blocklist"
4342 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4344 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4345 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4346 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4347 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4348 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4349 msgid "Choose subtree to place group in"
4350 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
4352 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4353 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4363 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4364 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:187
4366 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:318
4367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:130
4368 msgid "Type"
4369 msgstr "Tipo"
4371 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4372 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4373 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4375 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4376 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4377 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4380 msgid "Blocked numbers"
4381 msgstr "Números bloqueados"
4383 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4384 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4385 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4387 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4388 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4389 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4390 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4391 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4392 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4393 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4394 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4395 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4396 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4397 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4398 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4399 msgid "Warning"
4400 msgstr "Aviso"
4402 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4403 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4404 msgid ""
4405 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4406 "GOsa to get your data back."
4407 msgstr ""
4408 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4409 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4411 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4412 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4413 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4414 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4415 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4416 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4417 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4418 msgstr ""
4419 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4420 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4422 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4423 msgid "Blocklist management"
4424 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4428 msgid "FAX Blocklists"
4429 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4432 #, php-format
4433 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4434 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4437 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4438 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4440 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4441 msgid "Please specify a valid phone number."
4442 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4444 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4445 msgid "send"
4446 msgstr "enviar"
4448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4449 msgid "receive"
4450 msgstr "recibir"
4452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4455 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
4457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
4458 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4459 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:482
4462 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4463 msgid "Required field 'Name' is not set."
4464 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:485
4467 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4468 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:492
4471 msgid "Specified name is already used."
4472 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4477 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
4479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Fax Blocklists"
4482 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:591
4485 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
4487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
4489 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
4490 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:527
4491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:514
4492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:343
4493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
4494 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:266
4495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4496 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:434
4497 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:358
4498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4512 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4515 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4516 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:718
4518 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4519 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
4521 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4523 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4524 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
4526 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4527 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4528 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:454
4529 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4530 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4531 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4532 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4533 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4536 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4537 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4539 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4540 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:313
4541 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
4542 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:548
4544 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4545 msgid "Name"
4546 msgstr "Nombre"
4548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:594
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Blocklist"
4551 msgstr "Listas de bloqueo"
4553 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:595
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Blocklist type"
4556 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4558 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4559 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4560 msgid "List of blocklists"
4561 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4563 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4564 msgid ""
4565 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4566 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4567 "select box."
4568 msgstr ""
4569 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4570 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4571 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4574 msgid "Blocklist name"
4575 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4578 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4588 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4589 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4590 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4591 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4592 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4593 msgid "Actions"
4594 msgstr "Acciones"
4596 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4597 msgid "Select to see send blocklists"
4598 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4601 msgid "Show send blocklists"
4602 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4605 msgid "Select to see receive blocklists"
4606 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4609 msgid "Show receive blocklists"
4610 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4612 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4615 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4616 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4618 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4620 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4622 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4624 msgid "Select to search within subtrees"
4625 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4628 msgid "Regular expression for matching list names"
4629 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4635 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4637 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4639 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4640 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4641 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4642 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4643 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4644 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4645 msgid "Go to root department"
4646 msgstr "Ir al departamento raíz"
4648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4649 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4652 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4654 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4655 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4658 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4660 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4663 msgid "Root"
4664 msgstr "Raíz"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4672 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4675 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4680 msgid "Go up one department"
4681 msgstr "Subir un departamento"
4683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4687 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4688 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4689 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4691 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
4694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4695 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4698 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4699 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4700 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4701 #: include/class_acl.inc:368
4702 msgid "Up"
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4707 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4708 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4713 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4714 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4717 msgid "Go to users department"
4718 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4724 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4729 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4730 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
4731 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4734 msgid "Home"
4735 msgstr "Inicio"
4737 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4742 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4746 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
4748 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4749 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4751 msgid "Reload list"
4752 msgstr ""
4754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4756 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4757 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4761 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4762 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4763 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4764 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4765 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4766 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4772 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4773 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
4775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4776 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4777 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4780 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4781 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4782 msgid "Submit"
4783 msgstr ""
4785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4786 msgid "Create new blocklist"
4787 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4790 msgid "New Blocklist"
4791 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4794 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4799 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4802 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4804 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4805 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4806 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4807 msgid "Submit department"
4808 msgstr "Enviar departamentos"
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
4812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
4813 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
4814 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
4815 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4817 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
4822 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4823 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:285
4825 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4827 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:241
4830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:244
4831 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
4832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4833 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:159
4834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
4835 #: include/class_acl.inc:370 include/class_acl.inc:415
4836 msgid "edit"
4837 msgstr "Editar"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256
4841 msgid "Edit user"
4842 msgstr "Editar usuario"
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274
4848 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4849 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
4850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
4851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
4852 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:252
4857 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
4858 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
4859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:167
4860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
4861 #: include/class_acl.inc:371 include/class_acl.inc:416
4862 msgid "delete"
4863 msgstr "borrar"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
4867 msgid "Delete user"
4868 msgstr "Borrar usuario"
4870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4871 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4872 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4873 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4876 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:86
4879 #: html/getxls.php:281
4880 msgid "Language"
4881 msgstr "Lenguaje"
4883 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4884 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4885 msgstr ""
4886 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4887 "correo"
4889 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4891 msgid "Delivery format"
4892 msgstr "Formato de envío"
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4895 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4896 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4899 msgid "Delivery methods"
4900 msgstr "Metodos de envío"
4902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4903 msgid "Temporary disable fax usage"
4904 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4906 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4907 msgid "Deliver fax as mail to"
4908 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:822
4912 msgid "Deliver fax as mail"
4913 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4915 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4917 msgid "Deliver fax to printer"
4918 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4921 msgid "Alternate fax numbers"
4922 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4925 msgid "Blocklists"
4926 msgstr "Listas de bloqueo"
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4929 msgid "Blocklists for incoming fax"
4930 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4933 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4934 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4937 msgid "Select numbers to add"
4938 msgstr "Seleccione números para añadir"
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4941 msgid "Display numbers of department"
4942 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4944 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4945 msgid "Display numbers matching"
4946 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4948 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4949 msgid "Regular expression for matching numbers"
4950 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4952 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4953 msgid "Display numbers of user"
4954 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4956 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4957 msgid "User name of which numbers are shown"
4958 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4960 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4961 msgid "Blocked numbers/lists"
4962 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4964 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4965 msgid "List of predefined blocklists"
4966 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4968 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4969 msgid "Add the list to the blocklists"
4970 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4972 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4973 msgid "FAX settings"
4974 msgstr "Parametros del Fax"
4976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4977 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4978 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4979 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4980 msgid "FAX"
4981 msgstr "FAX"
4983 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4984 msgid "This account has no fax extensions."
4985 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4987 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4988 msgid "Remove fax account"
4989 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4991 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4992 msgid ""
4993 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4994 "below."
4995 msgstr ""
4996 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4997 "aquí."
4999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5000 msgid "Create fax account"
5001 msgstr "Crear cuenta de fax"
5003 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:159
5004 msgid ""
5005 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5006 "below."
5007 msgstr ""
5008 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5009 "aquí."
5011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:222
5012 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5013 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5015 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:512
5017 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
5018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5019 msgid "back"
5020 msgstr "Atrás"
5022 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:617
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
5025 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
5027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5028 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5029 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5031 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:636
5032 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5033 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5036 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5037 msgstr ""
5038 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5039 "dirección de correo."
5041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:646
5042 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5043 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5046 msgid ""
5047 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5048 "correct your choice."
5049 msgstr ""
5051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:737
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5054 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
5056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:808
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Fax account settings"
5059 msgstr "Parametros de samba"
5061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
5062 msgid "Enable/Disable fax"
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:818
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Receive blocklist"
5068 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5070 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:819
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Send blocklist"
5073 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:821
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Alternate fax number"
5078 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5080 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5083 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5085 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5086 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5087 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5088 msgid "Filter"
5089 msgstr "Filtro"
5091 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5092 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
5093 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5094 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5095 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5096 msgid "Search for"
5097 msgstr "Buscar por"
5099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5100 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5101 msgid "Enter user name to search for"
5102 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
5104 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5106 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5107 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5108 msgid "in"
5109 msgstr "en"
5111 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5112 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5113 msgid "Select subtree to base search on"
5114 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
5116 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5118 msgid "during"
5119 msgstr "durante"
5121 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5123 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5124 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5125 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5126 msgid "Search"
5127 msgstr "Buscar"
5129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5130 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
5132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
5133 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5134 msgid "User"
5135 msgstr "Usuario"
5137 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5141 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:398
5142 msgid "Date"
5143 msgstr "Fecha"
5145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5147 msgid "Sender"
5148 msgstr "Remitente"
5150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5151 msgid "Receiver"
5152 msgstr "Receptor"
5154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5155 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5156 msgid "# pages"
5157 msgstr "# páginas"
5159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5162 msgid "Search returned no results..."
5163 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
5165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5166 msgid "FAX preview - please wait"
5167 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
5169 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5170 msgid "Click on fax to download"
5171 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
5173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5174 msgid "FAX ID"
5175 msgstr "FAX ID"
5177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5178 msgid "Date / Time"
5179 msgstr "Fecha / Hora"
5181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5182 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5183 msgid "Sender MSN"
5184 msgstr "MSN del Remitente"
5186 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5187 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:483
5188 msgid "Sender ID"
5189 msgstr "ID del Remitente"
5191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5192 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5193 msgid "Receiver MSN"
5194 msgstr "MSN del Receptor"
5196 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5197 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5198 msgid "Receiver ID"
5199 msgstr "ID del Receptor"
5201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5202 msgid "Status message"
5203 msgstr "Estado del mensaje"
5205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5206 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5207 msgid "Transfer time"
5208 msgstr "Tiempo de envio"
5210 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5211 msgid "FAX reports"
5212 msgstr "Reportes de FAX"
5214 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5215 msgid "FAX Reports"
5216 msgstr "Informes de FAX"
5218 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:107
5219 msgid ""
5220 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5221 "shown!"
5222 msgstr ""
5224 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:110
5225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5226 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5227 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5228 msgstr ""
5230 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:117
5231 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5232 msgstr ""
5233 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
5234 "informes!"
5236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:121
5237 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5238 msgstr ""
5239 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5241 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5244 msgstr ""
5245 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:149
5248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5249 msgid "Query for fax database failed!"
5250 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
5252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158
5253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:168
5254 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5255 msgstr ""
5256 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
5257 "del fax!"
5259 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:196
5260 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:311
5261 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:221
5262 msgid "Y-M-D"
5263 msgstr "Y-M-D"
5265 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5266 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5269 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
5271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5272 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5273 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Insufficient permissions"
5276 msgstr "Permisos"
5278 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:469
5279 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Fax report"
5282 msgstr "Reportes de FAX"
5284 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5285 #, fuzzy
5286 msgid "All entries are readonly"
5287 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5289 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Detailed view"
5292 msgstr "Dispositivos instalados"
5294 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Fax ID"
5297 msgstr "FAX ID"
5299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Time"
5302 msgstr "Mime"
5304 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Number of pages"
5307 msgstr "Nombre del departamento"
5309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Status Message"
5312 msgstr "Estado del mensaje"
5314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5315 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5316 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5317 msgid "Private"
5318 msgstr "Privado"
5320 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5321 msgid "Contact"
5322 msgstr "Contacto"
5324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5325 msgid ""
5326 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5327 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5328 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5329 msgstr ""
5330 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
5331 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
5332 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
5334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5335 msgid "Add entry"
5336 msgstr "Añadir entrada"
5338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5340 msgid "Edit entry"
5341 msgstr "Editar entrada"
5343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:55
5344 msgid "Remove entry"
5345 msgstr "Eliminar entrada"
5347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5348 msgid "Select to see regular users"
5349 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
5351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5352 msgid "Show organizational entries"
5353 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
5355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5356 msgid "Select to see users in addressbook"
5357 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
5359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5360 msgid "Show addressbook entries"
5361 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
5363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
5364 msgid "Display results for department"
5365 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
5367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
5368 msgid "Match object"
5369 msgstr "Encontrar objeto"
5371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5372 msgid "Choose the object that will be searched in"
5373 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
5375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5376 msgid "Search string"
5377 msgstr "Cadena de búsqueda"
5379 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5380 msgid "Dial connection..."
5381 msgstr "Marcando conexión"
5383 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:427
5385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:434
5386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:438
5387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
5388 msgid "Dial"
5389 msgstr "Llamar"
5391 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5392 msgid ""
5393 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5394 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5395 "back."
5396 msgstr ""
5397 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
5398 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
5399 "hay forma de que GOsa recupere la información."
5401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5402 msgid "Choose the department to store entry in"
5403 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5407 msgid "Personal"
5408 msgstr "Personal"
5410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
5412 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5413 #: html/getxls.php:298
5414 msgid "Initials"
5415 msgstr "Iniciales"
5417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5418 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5419 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5420 msgid "Email"
5421 msgstr "Correo Electrónico"
5423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5425 msgid "Organizational"
5426 msgstr "De organización"
5428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5429 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5430 msgid "Company"
5431 msgstr "Compañia"
5433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5435 #: html/getxls.php:298
5436 msgid "City"
5437 msgstr "Ciudad"
5439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5440 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5441 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
5442 msgid "Country"
5443 msgstr "Pais"
5445 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:35
5446 msgid "Address book"
5447 msgstr "Libreta de direcciones"
5449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:781
5451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:787
5452 msgid "Addressbook"
5453 msgstr "Libreta de direcciones"
5455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:172
5456 #, php-format
5457 msgid "Dial from %s to %s now?"
5458 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
5460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:176
5461 msgid ""
5462 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5463 "perform direct dials."
5464 msgstr ""
5465 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
5466 "para permitir llamadas directas."
5468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:202
5469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:751
5470 #, fuzzy, php-format
5471 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5472 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
5474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:209
5475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:318
5476 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5477 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
5479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:312
5480 #, php-format
5481 msgid "You're about to delete the entry %s."
5482 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
5484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
5485 #, php-format
5486 msgid "Save contact for %s as vcard"
5487 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
5489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
5490 #, php-format
5491 msgid "Send mail to %s"
5492 msgstr "Enviar correo a %s"
5494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
5495 msgid "global addressbook"
5496 msgstr "Directorio de contactos global"
5498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5499 msgid "user database"
5500 msgstr "Usuario de Base de datos"
5502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5503 #, php-format
5504 msgid "Contact stored in '%s'"
5505 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
5507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5508 msgid "Creating new entry in"
5509 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
5512 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5513 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5516 msgid "All"
5517 msgstr "Todo"
5519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5520 msgid "Work phone"
5521 msgstr "Teléfono del trabajo"
5523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5524 msgid "Cell phone"
5525 msgstr "Móvil"
5527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:223
5528 msgid "Home phone"
5529 msgstr "Teléfono particular"
5531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
5532 msgid ""
5533 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5534 msgstr ""
5535 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
5536 "campos del formulario."
5538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:782
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Addressbook entry acls"
5541 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
5543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806 html/getxls.php:301
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Title"
5546 msgstr "Archivo"
5548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:169
5549 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Common name"
5552 msgstr "Nombre de la localización"
5554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5555 msgid ""
5556 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5557 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5558 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5559 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5560 msgstr ""
5561 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5562 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5563 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5564 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5567 msgid "Select CSV file to import"
5568 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5571 msgid "Select template"
5572 msgstr "Selecciona plantilla"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5575 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5576 msgstr ""
5577 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5580 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5581 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5584 msgid "Here is the status report for the import:"
5585 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5587 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5588 msgid "Selected Template"
5589 msgstr "Plantilla seleccionada"
5591 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5593 msgid "LDAP manager"
5594 msgstr "Gestor LDAP"
5596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5598 msgid "LDIF export"
5599 msgstr "Exportar a LDIF"
5601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5602 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5603 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5606 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5607 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5610 msgid "failed"
5611 msgstr "Fallado"
5613 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5614 msgid "ok"
5615 msgstr "ok"
5617 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5618 msgid "status"
5619 msgstr "Estado"
5621 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5622 #, php-format
5623 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5624 msgstr ""
5625 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5626 "sido abortado."
5628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5629 msgid "Nothing to import!"
5630 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5637 msgid "There is no file uploaded."
5638 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5642 msgid "The specified file is empty."
5643 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5646 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5647 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5650 msgid ""
5651 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5652 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5653 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5654 "conformance."
5655 msgstr ""
5656 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5657 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5658 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5659 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5662 msgid "Import LDIF File"
5663 msgstr "Importar archivo LDIF"
5665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5668 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5671 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5672 msgstr ""
5674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Remove existing entries first"
5677 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5680 msgid "Import successful"
5681 msgstr "Importación correcta"
5683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5684 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5685 msgstr ""
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5688 msgid "Unknown Error"
5689 msgstr "Error desconocido"
5691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5692 msgid ""
5693 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5694 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5695 "purpose or when initializing a new server."
5696 msgstr ""
5697 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5698 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5699 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5703 msgid "Export single entry"
5704 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5707 msgid "Export complete LDIF for"
5708 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5711 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5714 msgid "Choose the department you want to Export"
5715 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5719 msgid "Export IVBB LDIF for"
5720 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5723 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5724 msgid "Export successful"
5725 msgstr "Exportación completada"
5727 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5728 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5729 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5731 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5732 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5733 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Ldap manager"
5738 msgstr "Gestor LDAP"
5740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Ldap manager addon"
5743 msgstr "Gestor LDAP"
5745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5746 msgid "CSV import"
5747 msgstr "Importar desde CSV"
5749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5751 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5752 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:102
5756 #, fuzzy, php-format
5757 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5758 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
5760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5761 msgid ""
5762 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5763 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5764 "documentation."
5765 msgstr ""
5766 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5767 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5768 "como documentación."
5770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5771 msgid "Choose the data you want to Export"
5772 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5775 msgid "Export complete XLS for"
5776 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5779 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5780 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5783 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5784 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5787 msgid "XLS import"
5788 msgstr "Importar desde XLS"
5790 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5791 msgid "Show hosts"
5792 msgstr "Mostrar equipos"
5794 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5795 msgid "Log level"
5796 msgstr "Nivel de log"
5798 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5799 msgid "Time interval"
5800 msgstr "Intervalo de tiempo"
5802 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5803 msgid "Enter string to search for"
5804 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5806 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5807 msgid "Ruleset"
5808 msgstr "Paquete de reglas"
5810 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5811 msgid "Level"
5812 msgstr "Nivel"
5814 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5815 msgid "Hostname"
5816 msgstr "Nombre de Maquina"
5818 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5819 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5820 msgid "Message"
5821 msgstr "Mensaje"
5823 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5824 msgid "System log view"
5825 msgstr "Ver registro del sistema"
5827 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5828 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5829 msgid "System logs"
5830 msgstr "Registro del sistema"
5832 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5833 msgid "No LOG servers defined!"
5834 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5838 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5839 msgstr ""
5840 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5841 "registros!"
5843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5844 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5845 msgid "Can't select log database for log generation!"
5846 msgstr ""
5847 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5848 "registros."
5850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5853 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5856 msgid "Query for log database failed!"
5857 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5860 msgid "one hour"
5861 msgstr "Una hora"
5863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5864 msgid "6 hours"
5865 msgstr "6 horas"
5867 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5868 msgid "12 hours"
5869 msgstr "12 horas"
5871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5872 msgid "24 hours"
5873 msgstr "24 horas"
5875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5876 msgid "2 days"
5877 msgstr "2 días"
5879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5880 msgid "one week"
5881 msgstr "una semana"
5883 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5884 msgid "2 weeks"
5885 msgstr "2 semanas"
5887 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5888 msgid "one month"
5889 msgstr "un mes"
5891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5892 #, fuzzy
5893 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5894 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Log view"
5899 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
5901 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Log view addon"
5904 msgstr "Abajo"
5906 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5907 msgid "Please enter a search string here."
5908 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
5910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5911 msgid "Select a server"
5912 msgstr "Seleccione un servidor"
5914 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5915 msgid "with status"
5916 msgstr "Con estado"
5918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5919 msgid "within the last"
5920 msgstr ""
5922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5923 msgid "Remove all messages"
5924 msgstr ""
5926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5927 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5928 msgstr ""
5930 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5931 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5932 msgid "Hold all messages"
5933 msgstr "Guardar todos los mensajes"
5935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5936 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5937 msgstr ""
5939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5940 msgid "Release all messages"
5941 msgstr ""
5943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5944 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5945 msgstr ""
5947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5949 msgid "Requeue all messages"
5950 msgstr ""
5952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5953 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5954 msgstr ""
5956 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5957 msgid "Search returned no results"
5958 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
5960 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5961 msgid "ID"
5962 msgstr "ID"
5964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5965 msgid "Arrival"
5966 msgstr "Llegada"
5968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5969 msgid "Recipient"
5970 msgstr "Recipiente"
5972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5973 msgid "Error"
5974 msgstr ""
5976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5978 msgid "Active"
5979 msgstr "Activo"
5981 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5982 msgid "Delete this message"
5983 msgstr "Eliminar este mensaje"
5985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5986 msgid "unhold"
5987 msgstr ""
5989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5990 msgid "Release message"
5991 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5993 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5994 msgid "hold"
5995 msgstr "Poner en espera"
5997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5999 msgid "Hold message"
6000 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6003 msgid "requeue"
6004 msgstr "reencolar"
6006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6007 msgid "Requeue this message"
6008 msgstr ""
6010 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6011 msgid "header"
6012 msgstr "cabecera"
6014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6015 msgid "Display header from this message"
6016 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6018 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
6019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6020 msgid "Mail queue"
6021 msgstr "Cola de correo"
6023 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6024 msgid ""
6025 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6026 msgstr ""
6028 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6029 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6030 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6031 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
6032 #, fuzzy, php-format
6033 msgid ""
6034 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6035 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6037 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6038 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6039 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6040 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
6041 #, php-format
6042 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6043 msgstr ""
6045 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
6046 msgid "There are no mail server specified."
6047 msgstr ""
6049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
6050 msgid "up"
6051 msgstr "Arriba"
6053 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
6054 msgid "down"
6055 msgstr "Abajo"
6057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
6058 msgid "no limit"
6059 msgstr ""
6061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
6062 msgid "hours"
6063 msgstr "horas"
6065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6066 msgid "Hold"
6067 msgstr ""
6069 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6070 msgid "Un hold"
6071 msgstr ""
6073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
6074 msgid "Not active"
6075 msgstr ""
6077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Mailqueue"
6080 msgstr "Cola de correo"
6082 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Mailqueue addon"
6085 msgstr "Cola de correo"
6087 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Mail queue addon"
6090 msgstr "Cola de correo"
6092 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Unhold all messages"
6095 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Delete all messages"
6100 msgstr "Eliminar este mensaje"
6102 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Unhold message"
6105 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6107 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Delete message"
6110 msgstr "Eliminar este mensaje"
6112 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Requeue message"
6115 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6117 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6118 msgid "Gathering queue data"
6119 msgstr ""
6121 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Get header information"
6124 msgstr "Información genérica del usuario"
6126 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6127 msgid "DFS Shares"
6128 msgstr "Compartidos DFS"
6130 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6131 msgid ""
6132 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6133 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6134 "of the dfs share list."
6135 msgstr ""
6136 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6137 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6138 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6139 "DFS."
6141 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6142 msgid "Display dfs shares matching"
6143 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6145 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6146 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6147 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6149 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6150 msgid "DFS Properties"
6151 msgstr "Propiedades DFS"
6153 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6154 msgid "Name of dfs Share"
6155 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6157 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6158 msgid "Fileserver"
6159 msgstr "Servidor de Archivos"
6161 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6162 msgid "Share on Fileserver"
6163 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6165 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6166 msgid "DFS Location"
6167 msgstr "Localización del DFS"
6169 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6170 msgid "DFS Managment"
6171 msgstr "Gestión de DFS"
6173 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6176 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6178 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6179 msgid "No DFS entries found"
6180 msgstr ""
6182 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6183 msgid "Go up one dfsshare"
6184 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6186 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6187 msgid "Go to dfs root"
6188 msgstr ""
6190 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6191 msgid "Create new dfsshare"
6192 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6194 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6195 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
6196 msgid "Finish"
6197 msgstr "Terminar"
6199 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6200 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6201 msgid "Dfs share already exists."
6202 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6204 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6205 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6206 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6208 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6209 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6210 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6212 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6213 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6214 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6216 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6217 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6218 msgstr ""
6219 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6220 "rellenado."
6222 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6223 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6224 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6226 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6227 #, fuzzy, php-format
6228 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6229 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
6231 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6232 #, fuzzy, php-format
6233 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6234 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
6236 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6237 msgid "Distributed File System Administration"
6238 msgstr ""
6240 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6241 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Notifications"
6244 msgstr "Intereses"
6246 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:890 include/class_acl.inc:164
6249 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6250 msgid "Groups"
6251 msgstr "Grupos"
6253 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6254 #, fuzzy
6255 msgid "You have no permissions to send a message!"
6256 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6258 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6259 #, fuzzy
6260 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6261 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
6263 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6266 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
6268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:161
6269 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:210
6270 #, php-format
6271 msgid "Execution of '%s' failed!"
6272 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
6274 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6277 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
6279 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6280 #, fuzzy
6281 msgid "No DESC tag in message file:"
6282 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
6284 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Notification target"
6287 msgstr "No hay certificados instalados"
6289 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6290 msgid "Use target from"
6291 msgstr ""
6293 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Available recipients"
6296 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6298 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6299 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6300 msgid "List message possible targets"
6301 msgstr ""
6303 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Recipients"
6306 msgstr "Recipiente"
6308 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6309 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6310 msgid "List message recipients"
6311 msgstr ""
6313 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Send message"
6316 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6318 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Notification send!"
6321 msgstr "No hay certificados instalados"
6323 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6324 msgid ""
6325 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6326 "back to the notification plugin."
6327 msgstr ""
6329 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6330 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6331 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
6333 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6334 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
6336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
6337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
6338 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6339 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6340 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6341 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6342 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6343 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:78
6344 msgid "Continue"
6345 msgstr "Continuar"
6347 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6348 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6349 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6351 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6352 msgid "Select mail server to place user on"
6353 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6355 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6356 msgid "IMAP shared folders"
6357 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6359 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6360 msgid "Default permission"
6361 msgstr "Permisos por defecto"
6363 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6364 msgid "Member permission"
6365 msgstr "Miembro con Permisos"
6367 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6368 msgid "Forward messages to non group members"
6369 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6371 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6372 msgid "Display addresses of department"
6373 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6376 msgid "Display addresses matching"
6377 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6380 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6381 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6382 msgid "Group name"
6383 msgstr "Nombre del grupo"
6385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6386 msgid "Posix name of the group"
6387 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6389 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6390 msgid "Descriptive text for this group"
6391 msgstr "Descripción del grupo"
6393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6394 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6395 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6396 msgstr ""
6397 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6398 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6401 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6402 msgid "Force GID"
6403 msgstr "Forzar GID"
6405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6406 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6407 msgid "Forced ID number"
6408 msgstr "Número de ID forzado"
6410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6411 msgid "Select to create a samba conform group"
6412 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6415 msgid "in domain"
6416 msgstr "en dominio"
6418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6419 msgid "Members are in a phone pickup group"
6420 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6423 msgid "Members are in a nagios group"
6424 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6427 msgid "Group members"
6428 msgstr "Miembros del grupo"
6430 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6431 msgid ""
6432 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6433 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6434 msgstr ""
6435 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6436 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6438 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6439 msgid "Group administration"
6440 msgstr "Administración de grupos"
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6443 #, php-format
6444 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6445 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6449 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6450 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6453 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6454 msgstr ""
6455 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6456 "archivo de configuración!"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6459 msgid "This 'dn' is no group."
6460 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6463 msgid "Samba group"
6464 msgstr "Grupo de samba"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6467 msgid "Domain admins"
6468 msgstr "Administradores del dominio"
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6471 msgid "Domain users"
6472 msgstr "Usuarios del dominio"
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6475 msgid "Domain guests"
6476 msgstr "Invitados del dominio"
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
6479 #, php-format
6480 msgid "Special group (%d)"
6481 msgstr "Grupo especial (%d)"
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:446
6484 msgid "! unknown id"
6485 msgstr "! id desconocido"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:483
6488 #, php-format
6489 msgid ""
6490 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6491 msgstr ""
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:512
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6495 #, fuzzy, php-format
6496 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6497 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6500 #, php-format
6501 msgid "No configured SID found for '%s'."
6502 msgstr ""
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:635
6505 #, php-format
6506 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6507 msgstr ""
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:746
6510 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:608
6512 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6513 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6516 msgid ""
6517 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6518 "are allowed."
6519 msgstr ""
6520 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6521 "numeros y guiones."
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:767
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:781
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
6526 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6527 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:885
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Generic group settings"
6532 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Phone pickup group"
6537 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Nagios group"
6542 msgstr "Cuenta Nagios"
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Group member"
6547 msgstr "Miembros del grupo"
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Samba group type"
6552 msgstr "Grupo de samba"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:903
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Samba domain name"
6557 msgstr "Directorio Samba"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:904
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Samba SID"
6562 msgstr "Samba"
6564 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6565 msgid "Release focus"
6566 msgstr "Enfocado a la versión"
6568 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6569 msgid "Select release name"
6570 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6572 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6573 msgid "Used applications"
6574 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6576 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6577 msgid "Add category"
6578 msgstr "Añadir categoría"
6580 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6581 msgid "Available applications"
6582 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:565
6585 #: include/class_acl.inc:656
6586 msgid "read"
6587 msgstr "leer"
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6590 msgid "post"
6591 msgstr "post"
6593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6594 msgid "external post"
6595 msgstr "post externo"
6597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6598 msgid "append"
6599 msgstr "añadir"
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:566
6602 #: include/class_acl.inc:658
6603 msgid "write"
6604 msgstr "escribir"
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
6607 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6608 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6613 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
6615 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6616 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6617 msgstr ""
6619 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
6620 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6621 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6623 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6624 msgid "to the list of forwarders."
6625 msgstr "a la lista de remitentes."
6627 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:672
6628 #, fuzzy, php-format
6629 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6630 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
6633 #, fuzzy, php-format
6634 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6635 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:883
6638 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6639 msgstr ""
6640 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6641 "'Cuenta Principal'."
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:916
6644 msgid ""
6645 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6646 msgstr ""
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:920
6649 msgid "Please select a valid mail server."
6650 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1067
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Group mail"
6655 msgstr "Nombre del grupo"
6657 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1075
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Alternate addresses"
6660 msgstr "Direcciones alternativas"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1076
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Forwarding addresses"
6665 msgstr "Cuenta Principal"
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1079
6668 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
6670 msgid "Permissions"
6671 msgstr "Permisos"
6673 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6674 msgid "Folder administrators"
6675 msgstr "Administradores de Carpetas"
6677 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6678 msgid "Select a specific department"
6679 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6681 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6683 msgid "Choose"
6684 msgstr "Elige"
6686 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6687 msgid "Select users to add"
6688 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6690 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6693 msgid "Select to see servers"
6694 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6697 msgid "Search within subtree"
6698 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6700 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6701 msgid "Display users of department"
6702 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6704 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6705 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6706 msgid "Regular expression for matching user names"
6707 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6710 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6711 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6714 msgid "Remove applications"
6715 msgstr "Borrar aplicaciones"
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6718 msgid ""
6719 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6720 "clicking below."
6721 msgstr ""
6722 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6723 "desactivarlas apretando a continuación."
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6726 msgid "Create applications"
6727 msgstr "Crear aplicaciones"
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6730 msgid ""
6731 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6732 "clicking below."
6733 msgstr ""
6734 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6735 "activarlas apretando a continuación."
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6738 #: include/class_tabs.inc:303
6739 msgid "ACL"
6740 msgstr "ACL"
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6743 msgid ""
6744 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6745 "will not be saved."
6746 msgstr ""
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6749 msgid "Invalid character in category name."
6750 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6753 msgid "The specified category already exists."
6754 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6757 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6758 msgstr ""
6759 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6760 "base de datos LDAP."
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6763 msgid "The selected application has no options."
6764 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6767 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154
6768 msgid "department"
6769 msgstr "departamento"
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6772 msgid "application"
6773 msgstr "aplicación"
6775 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6776 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6777 msgid "Delete entry"
6778 msgstr "Borrar entrada"
6780 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6782 msgid "Move up"
6783 msgstr "Arriba"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6787 msgid "Move down"
6788 msgstr "Abajo"
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6791 msgid "Insert seperator"
6792 msgstr ""
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6795 msgid "This application is no longer available."
6796 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6799 #, php-format
6800 msgid "This application is not available in any release named %s."
6801 msgstr ""
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6804 msgid "Check parameter"
6805 msgstr "Comprobar parámetros"
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6808 msgid "This application has changed parameters."
6809 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6812 #, fuzzy, php-format
6813 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6814 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6817 #, fuzzy, php-format
6818 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6819 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6822 #, php-format
6823 msgid ""
6824 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6825 "the objects base has changed."
6826 msgstr ""
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6829 msgid ""
6830 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6831 "release."
6832 msgstr ""
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Group applications"
6837 msgstr "Mostrar aplicaciones"
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6841 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:520
6842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
6844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:676
6845 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6846 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6847 msgid "Application"
6848 msgstr "Aplicación"
6850 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6851 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6852 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6853 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6854 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:238
6855 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
6857 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6858 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6859 msgid "Release"
6860 msgstr "Versión"
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Application parameter"
6865 msgstr "Nombre de la aplicación"
6867 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6869 msgid "List of groups"
6870 msgstr "Lista de grupos"
6872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6873 msgid ""
6874 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6875 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6876 "large number of groups."
6877 msgstr ""
6878 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6879 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6880 "trabaja con un gran número de grupos."
6882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6883 msgid "Groupname / Department"
6884 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6888 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6890 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6892 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6893 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6894 msgid "Properties"
6895 msgstr "Propiedades"
6897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6898 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6899 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6902 msgid "Show primary groups"
6903 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6906 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6907 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6910 msgid "Show samba groups"
6911 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6914 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6915 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6918 msgid "Show application groups"
6919 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6922 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6923 msgstr ""
6924 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6927 msgid "Show mail groups"
6928 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6930 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6931 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6932 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6934 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6935 msgid "Show functional groups"
6936 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6939 msgid "Create new group"
6940 msgstr "Crear nuevo grupo"
6942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:170
6943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6944 msgid "Posix"
6945 msgstr "Posix"
6947 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6951 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6952 msgid "cut"
6953 msgstr "Cortar"
6955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6958 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6959 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6960 msgid "Cut this entry"
6961 msgstr "Cortar por esta entrada"
6963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6967 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6968 msgid "copy"
6969 msgstr ""
6971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6975 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6976 msgid "Copy this entry"
6977 msgstr "Copiar esta entrada"
6979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
6980 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6981 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
6982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6983 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
6984 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
6985 msgid "Edit this entry"
6986 msgstr "Editar esta entrada"
6988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6989 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
6991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
6992 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
6993 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
6994 msgid "Delete this entry"
6995 msgstr "Borrar esta entrada"
6997 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6998 msgid "Application options"
6999 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7001 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7002 msgid "Group settings"
7003 msgstr "Parámetros de grupo"
7005 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7006 msgid ""
7007 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7008 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7009 "no way for GOsa to get your data back."
7010 msgstr ""
7011 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7012 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7013 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7014 "posteriormente la información."
7016 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7017 msgid ""
7018 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7019 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7020 "able to login without it."
7021 msgstr ""
7022 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7023 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7024 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
7027 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
7028 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7029 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
7032 #, php-format
7033 msgid "You're about to delete the user %s."
7034 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7036 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
7037 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7038 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
7041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7042 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
7044 msgid "none"
7045 msgstr "ninguno"
7047 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Please select a valid template."
7050 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
7052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
7053 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7054 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7056 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7057 msgid "Creating a new user using templates"
7058 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7060 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7061 msgid ""
7062 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7063 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7064 "templates."
7065 msgstr ""
7066 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7067 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7068 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7070 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:812
7072 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7073 msgid "Template"
7074 msgstr "Plantilla"
7076 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7077 msgid "User administration"
7078 msgstr "Administración de Usuarios"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7082 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7083 msgid "List of users"
7084 msgstr "Lista de usuarios"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7087 msgid ""
7088 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7089 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7090 "user list."
7091 msgstr ""
7092 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7093 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7094 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7097 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7098 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7099 msgid "Username"
7100 msgstr "Nombre de Usuario"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7103 msgid "Select to see template pseudo users"
7104 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7108 msgid "Show templates"
7109 msgstr "Mostrar plantillas"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7112 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7113 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7116 msgid "Show functional users"
7117 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7120 msgid "Select to see users that have posix settings"
7121 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7124 msgid "Show unix users"
7125 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7128 msgid "Select to see users that have mail settings"
7129 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7132 msgid "Show mail users"
7133 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7136 msgid "Select to see users that have samba settings"
7137 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7140 msgid "Show samba users"
7141 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7144 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7145 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7148 msgid "Show proxy users"
7149 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7152 msgid "Create new user"
7153 msgstr "Crear nuevo usuario"
7155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7156 msgid "New user"
7157 msgstr "Nuevo usuario"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7160 msgid "Create new template"
7161 msgstr "Crear nueva plantilla"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7164 msgid "New template"
7165 msgstr "Nueva plantilla"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
7168 msgid "GOsa"
7169 msgstr ""
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7172 msgid "Edit generic properties"
7173 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7176 msgid "Edit UNIX properties"
7177 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7180 msgid "Edit environment properties"
7181 msgstr "Editar propiedades de estado"
7183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
7184 msgid "Edit mail properties"
7185 msgstr "Editar propiedades de correo"
7187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:194
7188 msgid "Edit phone properties"
7189 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
7192 msgid "Edit fax properies"
7193 msgstr "Editar propiedades de fax"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
7196 msgid "Edit samba properties"
7197 msgstr "Editar propiedades samba"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
7200 msgid "Edit netatalk properties"
7201 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
7204 msgid "Create user from template"
7205 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7208 msgid "Create user with this template"
7209 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
7212 msgid "password"
7213 msgstr "contraseña"
7215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264
7216 #, fuzzy
7217 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7218 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
7220 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
7221 #, fuzzy
7222 msgid "You are not allowed to remove this user."
7223 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297
7226 msgid "Online"
7227 msgstr "En linea"
7229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:304
7230 msgid "Offline"
7231 msgstr "Fuera de linea"
7233 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:486
7236 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7237 msgid "Application name"
7238 msgstr "Nombre de la aplicación"
7240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7241 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:486 html/getxls.php:222
7243 #: html/getxls.php:297
7244 msgid "Display name"
7245 msgstr "Nombre mostrado"
7247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7249 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7250 msgstr ""
7251 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:526
7255 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:149 plugins/admin/systems/server.tpl:73
7256 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:124
7257 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7258 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7259 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7261 msgid "Execute"
7262 msgstr "Ejecute"
7264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7265 msgid "Path and/or binary name of application"
7266 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7269 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7270 msgid "Choose subtree to place application in"
7271 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7273 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:528
7275 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7276 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:678
7277 msgid "Icon"
7278 msgstr "Icono"
7280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7281 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7282 msgid "Update"
7283 msgstr "Actualizar"
7285 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7286 msgid "Reload picture from LDAP"
7287 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7290 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
7291 msgid "Only executable for members"
7292 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
7296 msgid "Replace user configuration on startup"
7297 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:107
7300 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
7301 msgid "Place icon on members desktop"
7302 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:112
7305 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7306 msgid "Place entry in members startmenu"
7307 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7309 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:117
7310 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
7311 msgid "Place entry in members launch bar"
7312 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
7315 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7316 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7318 msgid "Upload"
7319 msgstr "Enviar"
7321 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:137
7322 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
7324 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7325 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7326 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7327 msgid "Download"
7328 msgstr "Descargar"
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7331 msgid "Remove options"
7332 msgstr "Eliminar opciones"
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7335 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7336 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7339 msgid "Create options"
7340 msgstr "Crear opciones"
7342 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7343 msgid ""
7344 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7345 msgstr ""
7346 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7348 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7349 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:412
7350 msgid "Variable"
7351 msgstr "Variable"
7353 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7354 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7355 msgid "Default value"
7356 msgstr "Valor por defecto"
7358 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7359 msgid "Add option"
7360 msgstr "Añadir opción"
7362 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7363 #, fuzzy, php-format
7364 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7365 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7367 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7368 #, php-format
7369 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7370 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7373 #, fuzzy, php-format
7374 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7375 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Parameter configuration"
7380 msgstr "Base de datos de FAX"
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Application parameter settings"
7385 msgstr "Nombre de la aplicación"
7387 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7388 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7389 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7390 msgid ""
7391 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7392 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7393 msgstr ""
7394 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7395 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7396 "posteriormente la información."
7398 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7399 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7400 msgid "Application management"
7401 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7403 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7404 msgid "no example"
7405 msgstr "sin ejemplo"
7407 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:132
7408 msgid "This 'dn' is no application."
7409 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7411 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:228
7412 #, fuzzy, php-format
7413 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7414 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7416 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
7417 #, php-format
7418 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7419 msgstr ""
7421 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:247
7422 #, php-format
7423 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7424 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:289
7427 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7428 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7430 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7431 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7432 msgstr ""
7434 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7435 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7436 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7438 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
7439 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7440 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7442 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
7443 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7444 msgstr ""
7446 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:388
7447 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7448 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7450 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:403
7451 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:411
7452 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7453 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7455 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:457
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7458 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7460 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:482
7461 msgid "Application settings"
7462 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7464 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Application generic"
7467 msgstr "Nombre de la aplicación"
7469 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
7470 msgid "Flag"
7471 msgstr ""
7473 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:530
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Script content"
7476 msgstr "Contenido de la Variable"
7478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7479 #, php-format
7480 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7481 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7484 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7485 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7486 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7488 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7489 msgid "List of Applications"
7490 msgstr "Lista de aplicaciones"
7492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7493 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7494 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7496 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7497 msgid ""
7498 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7499 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7500 "working with a large number of applications."
7501 msgstr ""
7502 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7503 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7504 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7506 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:128
7507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7508 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:138
7509 msgid "new"
7510 msgstr "nuevo"
7512 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:129
7513 msgid "Create new application"
7514 msgstr "Crear nueva aplicación"
7516 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7517 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7518 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7519 msgid "Branches"
7520 msgstr "Ramas"
7522 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7523 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7524 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7525 msgid "Current release"
7526 msgstr "Versión actual"
7528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7529 msgid "Name of department"
7530 msgstr "Nombre del departamento"
7532 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7533 msgid "Name of subtree to create"
7534 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7536 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7537 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:84
7538 msgid "Descriptive text for department"
7539 msgstr "Descripción del departamento"
7541 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
7543 msgid "Category"
7544 msgstr "Categoría"
7546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7547 msgid "Category for this subtree"
7548 msgstr "Categoría de este subarbol"
7550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7551 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:168
7552 msgid "Choose subtree to place department in"
7553 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7556 msgid "State where this subtree is located"
7557 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7560 msgid "Location of this subtree"
7561 msgstr "Localización de este subarbol"
7563 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7564 msgid "Postal address of this subtree"
7565 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7568 msgid "Base telephone number of this subtree"
7569 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7572 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7573 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
7576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
7577 msgid "Administrative settings"
7578 msgstr "Parámetros administrativos"
7580 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
7581 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7582 msgstr ""
7584 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7585 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7586 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7587 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7588 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7589 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7590 msgstr ""
7592 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7593 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7594 msgid ""
7595 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7596 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7597 "your data back."
7598 msgstr ""
7599 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7600 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7601 "GOsa recupere la información posteriormente."
7603 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7604 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7605 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7606 msgid ""
7607 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7608 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7609 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7610 msgstr ""
7611 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7612 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7613 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7615 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7616 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7617 msgid "Processing the requested operation"
7618 msgstr "Procesando la operación pedida"
7620 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7621 msgid ""
7622 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7623 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7624 "management dialog."
7625 msgstr ""
7627 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7628 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7629 msgid ""
7630 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7631 "requested operation."
7632 msgstr ""
7634 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7635 msgid "Department management"
7636 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7638 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
7639 #, fuzzy, php-format
7640 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7641 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7643 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:224
7644 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7645 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7647 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:231
7648 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7649 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7650 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7652 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
7653 msgid "Required field 'Description' is not set."
7654 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7657 #, php-format
7658 msgid ""
7659 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7660 msgstr ""
7661 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7662 "nombre."
7664 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:297
7665 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7666 msgstr ""
7668 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:343
7669 #, fuzzy, php-format
7670 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7671 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:385
7674 #, php-format
7675 msgid "Tagging '%s'."
7676 msgstr ""
7678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
7679 #, php-format
7680 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7681 msgstr ""
7683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7684 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:523
7685 #: include/class_acl.inc:530 include/class_acl.inc:537
7686 #: include/class_acl.inc:543 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7687 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
7688 msgid "Object"
7689 msgstr "Objeto"
7691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
7692 #, php-format
7693 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:532
7697 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
7698 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7699 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7701 msgid "Departments"
7702 msgstr "Departamentos"
7704 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
7705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7707 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7708 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7709 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7710 msgid "Telephone"
7711 msgstr "Teléfono"
7713 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7714 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7715 msgid "Department name"
7716 msgstr "Nombre del departamento"
7718 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:156
7719 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:132
7720 #, php-format
7721 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7722 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7724 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
7725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:153
7726 msgid "You have no permission to remove this department."
7727 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7729 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:330
7730 msgid ".."
7731 msgstr ""
7733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7734 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7735 msgid "List of departments"
7736 msgstr "Lista de Departamentos"
7738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7739 #, fuzzy
7740 msgid ""
7741 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7742 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7743 "of the department list."
7744 msgstr ""
7745 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7746 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7747 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7749 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7750 msgid "Regular expression for matching department names"
7751 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7754 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7755 msgid "Go to users home department"
7756 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7758 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:101
7759 msgid "Create new department"
7760 msgstr "Crear nuevo departamento"
7762 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7763 msgid "Network\tsettings"
7764 msgstr "Red\tparámetros"
7766 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7767 msgid "IP-address"
7768 msgstr "Dirección IP"
7770 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7771 msgid "MAC-address"
7772 msgstr "Dirección MAC"
7774 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7775 msgid "Autodetect"
7776 msgstr ""
7778 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7779 msgid "Enable DNS for this device"
7780 msgstr ""
7782 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7783 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
7784 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7785 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7786 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7787 msgid "Refresh"
7788 msgstr "Refrescar"
7790 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7791 msgid "Zone"
7792 msgstr "Zona"
7794 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7796 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
7797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:542
7798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7799 msgid "TTL"
7800 msgstr ""
7802 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7803 msgid "Dns records"
7804 msgstr "Registros DNS"
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7808 msgid "present"
7809 msgstr "presente"
7811 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:242
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:471
7816 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7817 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7819 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7820 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7821 msgstr ""
7822 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7823 "información."
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7827 msgid "unknown status"
7828 msgstr "estado desconocido"
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7831 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7832 msgstr ""
7833 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7836 msgid "online"
7837 msgstr "en linea"
7839 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7840 msgid "running"
7841 msgstr "Activo"
7843 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7844 msgid "not running"
7845 msgstr "no esta activo"
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7848 msgid "offline"
7849 msgstr "fuera de linea"
7851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7852 msgid "System information"
7853 msgstr "Información de sistema"
7855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7856 msgid "CPU"
7857 msgstr "CPU"
7859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7860 msgid "Memory"
7861 msgstr "Memoria"
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7864 msgid "Boot MAC"
7865 msgstr "MAC"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7868 msgid "USB support"
7869 msgstr "Soporte USB"
7871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7872 msgid "System status"
7873 msgstr "Estado del Sistema"
7875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7876 msgid "Inventory number"
7877 msgstr "Número de inventario"
7879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7880 msgid "Last login"
7881 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7884 msgid "Network devices"
7885 msgstr "Dispositivos de Red"
7887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7888 msgid "IDE devices"
7889 msgstr "Controladora IDE"
7891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7892 msgid "SCSI devices"
7893 msgstr "Controladora SCSI"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7896 msgid "Floppy device"
7897 msgstr "Disquetera"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7900 msgid "CDROM device"
7901 msgstr "Unidad de CDROM"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7906 msgid "Graphic device"
7907 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7909 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7910 msgid "Audio device"
7911 msgstr "Tarjeta Sonido"
7913 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7914 msgid "Up since"
7915 msgstr "Arriba desde"
7917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7918 msgid "CPU load"
7919 msgstr "Carga de CPU"
7921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7922 msgid "Memory usage"
7923 msgstr "Uso de memoria"
7925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7926 msgid "Swap usage"
7927 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7930 msgid "SSH service"
7931 msgstr "Servicio SSH"
7933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7934 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7935 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7936 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7937 msgid "Print service"
7938 msgstr "Servicio de impresión"
7940 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7941 msgid "Scan service"
7942 msgstr "Servicio de exploración"
7944 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7945 msgid "Sound service"
7946 msgstr "Servicio de sonido"
7948 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7949 msgid "GUI"
7950 msgstr "GUI"
7952 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7953 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7954 msgid "This 'dn' has no network features."
7955 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7957 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
7958 #, php-format
7959 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7960 msgstr ""
7962 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7963 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:179
7964 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7965 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7967 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:184
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:400
7969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:261
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
7971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
7972 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:189
7973 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:333
7974 #, php-format
7975 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7976 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7978 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7979 #, php-format
7980 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7981 msgstr ""
7983 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:250
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Win generic"
7986 msgstr "Servicio de impresión"
7988 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:251
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Windows workstation generic"
7991 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7993 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:256
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Win workstation"
7996 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7998 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:259
7999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:513
8001 msgid "Workstation name"
8002 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8004 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8005 msgid "System management"
8006 msgstr "Gestión del sistema"
8008 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8009 msgid "Terminal template"
8010 msgstr "Plantilla de terminal"
8012 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8013 msgid "Terminal name"
8014 msgstr "Nombre de terminal"
8016 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
8017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
8019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8020 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8021 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
8022 msgid "Mode"
8023 msgstr "Modo"
8025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
8026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8027 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
8028 msgid "Select terminal mode"
8029 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8031 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
8032 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
8034 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
8035 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8036 msgid "Syslog server"
8037 msgstr "Servidor de Logs"
8039 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
8041 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8042 msgid "Choose server to use for logging"
8043 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8045 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:509
8047 msgid "Root server"
8048 msgstr "Servidor Raíz"
8050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8051 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8052 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8054 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:510
8056 msgid "Swap server"
8057 msgstr "Servidor de Intercambio"
8059 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
8060 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8061 msgstr ""
8062 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8063 "intercambio"
8065 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
8066 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
8067 msgid "Inherit time server attributes"
8068 msgstr ""
8070 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
8071 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
8072 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8073 msgid "NTP server"
8074 msgstr "Servidor NTP"
8076 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
8077 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8078 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
8079 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8080 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8082 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:136 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8083 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
8084 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8085 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
8086 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
8087 msgid "Action"
8088 msgstr "Acción"
8090 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:141
8091 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:117
8092 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
8093 msgid "Select action to execute for this terminal"
8094 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8099 msgid "unknown"
8100 msgstr "desconocido"
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:298
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:268
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:289
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:790
8126 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8127 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8129 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8137 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8140 msgid "inherited"
8141 msgstr ""
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8144 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8149 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8151 msgid "bit"
8152 msgstr "bit"
8154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8155 msgid "default"
8156 msgstr "por defecto"
8158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8159 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8160 msgid "show chooser"
8161 msgstr "mostrar elegidos"
8163 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8164 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8165 msgid "direct"
8166 msgstr "Directo"
8168 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8169 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8170 msgid "load balanced"
8171 msgstr "balanceo de carga"
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8175 msgid "Windows RDP"
8176 msgstr "Windows RDP"
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8180 msgid "ICA client"
8181 msgstr "Cliente ICA"
8183 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8184 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8185 msgid "Bit"
8186 msgstr "Bit"
8188 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:307
8189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8190 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8191 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8193 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8194 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8195 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8196 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8197 msgid "Please specify a valid VSync range."
8198 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8200 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8202 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8204 msgid "Please specify a valid HSync range."
8205 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
8208 #, fuzzy, php-format
8209 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8210 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
8212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:430
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Service"
8216 msgstr "Servicios"
8218 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:431
8219 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8220 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8221 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8222 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8223 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Terminal service"
8226 msgstr "Servidor de terminal"
8228 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Monitor"
8232 msgstr "Tamaño del monitor"
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
8235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Method"
8238 msgstr "método"
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
8241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8242 msgid "Remote desktop"
8243 msgstr "Escritorio remoto"
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
8246 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8247 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8248 msgid "Font path"
8249 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Gfx driver"
8255 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
8257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
8258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Gfx resolution"
8261 msgstr "Resolución"
8263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Gfx color depth"
8267 msgstr "Profundidad del Color"
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Hsync"
8273 msgstr "HSync"
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Vsync"
8279 msgstr "VSync"
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Printer service enabled"
8284 msgstr "Servicio de impresión"
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
8288 msgid "Spool server"
8289 msgstr "Servidor de Cola"
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Scanner enabled"
8295 msgstr "desactivado"
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Scanner model"
8300 msgstr "desactivado"
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8303 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Keyboard model"
8306 msgstr "Elija modelo de teclado"
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:455
8309 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Keyboard layout"
8312 msgstr "Elija localización del teclado"
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Keyboard variant"
8318 msgstr "Elija variante de teclado"
8320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Mouse type"
8324 msgstr "Tipo MIME"
8326 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:458
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Mouse port"
8330 msgstr "Punto de montaje"
8332 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:459
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8336 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8337 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8338 msgid "Telephone hardware"
8339 msgstr "Componente telefónico"
8341 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8342 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
8343 #, php-format
8344 msgid ""
8345 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8346 "exist."
8347 msgstr ""
8348 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8349 "no parece existir."
8351 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8352 #, fuzzy, php-format
8353 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8354 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8356 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Terminal startup"
8359 msgstr "Plantilla de terminal"
8361 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8362 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1118
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Ldap server"
8365 msgstr "Servidor LDAP"
8367 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8368 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1122
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Kernel modules"
8371 msgstr "Comprobar parámetros"
8373 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8374 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1119
8375 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8376 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8377 msgid "Boot kernel"
8378 msgstr "Kernel de inicio"
8380 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8381 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1120
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Kernel parameter"
8384 msgstr "Comprobar parámetros"
8386 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8387 msgid "Server name"
8388 msgstr "Nombre del servidor"
8390 #: plugins/admin/systems/server.tpl:66
8391 msgid "Select action to execute for this server"
8392 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8394 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8395 msgid "Phone name"
8396 msgstr "Número de teléfono"
8398 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8399 msgid "General"
8400 msgstr "General"
8402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8403 msgid "Printer name"
8404 msgstr "Nombre de la impresora"
8406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8407 msgid "Details"
8408 msgstr ""
8410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8411 msgid "Printer location"
8412 msgstr "Localización de la impresora"
8414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8415 msgid "Printer URL"
8416 msgstr "URL de la impresora"
8418 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8421 msgid "Driver"
8422 msgstr "Controlador"
8424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8425 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8426 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8429 msgid "Add user"
8430 msgstr "Añadir usuario"
8432 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8433 msgid "Add group"
8434 msgstr "Añadir grupo"
8436 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8437 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8438 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8440 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8441 msgid "Admins"
8442 msgstr "Administradores"
8444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8445 msgid "Workstation template"
8446 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8449 msgid "Printer type"
8450 msgstr "Tipo de impresora"
8452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8469 msgid "Manufacturer"
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8473 msgid "Supported interfaces"
8474 msgstr "Interfaces soportados"
8476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8477 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8478 msgid "Serial"
8479 msgstr "Serie"
8481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8482 msgid "Parallel"
8483 msgstr "Paralelo"
8485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8486 msgid "USB"
8487 msgstr ""
8489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8490 msgid "Contacts"
8491 msgstr "Contactos"
8493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8495 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8497 msgid "Technical responsible"
8498 msgstr ""
8500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8503 msgid "Contact person"
8504 msgstr "Persona de contacto"
8506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8509 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8510 msgid "Attachments"
8511 msgstr "Adjuntos"
8513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8514 msgid "Installed cartridges"
8515 msgstr "Cartuchos instalados"
8517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8518 msgid "text"
8519 msgstr "texto"
8521 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8522 msgid "graphic"
8523 msgstr "Gráfico"
8525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
8526 #, php-format
8527 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8528 msgstr ""
8530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8531 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8532 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
8534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8535 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8536 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
8538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:203
8539 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8540 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8542 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8545 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8546 msgid "Switch off"
8547 msgstr "Apagar"
8549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8552 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8553 msgid "Reboot"
8554 msgstr "Reiniciar"
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
8557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8562 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8563 msgid "Memory test"
8564 msgstr "Testeo de memoria"
8566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:283
8567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:283
8571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:302
8573 msgid "System analysis"
8574 msgstr "Análisis del sistema"
8576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8579 msgid "Wake up"
8580 msgstr "Despertar"
8582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:333
8583 #, php-format
8584 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8585 msgstr ""
8587 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:383
8588 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8589 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
8591 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:387
8592 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8593 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
8595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:410
8596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:410
8597 msgid ""
8598 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8599 "activated."
8600 msgstr ""
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8603 #, php-format
8604 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8605 msgstr ""
8607 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:505
8609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:813
8610 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
8612 msgid "Terminal"
8613 msgstr "Terminal"
8615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Terminal generic"
8618 msgstr "Servidor de terminal"
8620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:511
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Syslog server enabled"
8623 msgstr "Servidor de Logs"
8625 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:512
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Ntp server settings"
8628 msgstr "Parámetros del usuario"
8630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:515
8631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8632 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:519
8633 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Action flag"
8636 msgstr "Acción"
8638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8640 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8641 msgid "Activated"
8642 msgstr "Activado"
8644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
8645 msgid "This 'dn' has no server features."
8646 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8651 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8652 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8654 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
8655 #, php-format
8656 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8657 msgstr ""
8659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8661 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8662 msgid "Instant update"
8663 msgstr "Actualización instantánea"
8665 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8670 msgid "Scheduled update"
8671 msgstr "Actualización programada"
8673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8674 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8677 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8678 msgid "Reinstall"
8679 msgstr ""
8681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8683 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8684 msgid "Rescan hardware"
8685 msgstr "Buscar hardware"
8687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
8688 #, fuzzy, php-format
8689 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8690 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8693 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8694 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
8697 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8698 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:319
8701 #, php-format
8702 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8703 msgstr ""
8705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:335
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Server generic"
8708 msgstr "Nombre del servidor"
8710 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:345
8711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Goto mode"
8714 msgstr "a la carpeta"
8716 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8717 msgid "Remove DHCP service"
8718 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
8720 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8721 msgid ""
8722 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8723 "below."
8724 msgstr ""
8725 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
8726 "aquí."
8728 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8729 msgid "Add DHCP service"
8730 msgstr "Añadir servicio DHCP"
8732 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8733 msgid ""
8734 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8735 "below."
8736 msgstr ""
8737 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
8738 "aquí."
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8742 #, fuzzy, php-format
8743 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8744 msgstr ""
8745 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8748 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8749 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:324
8752 #, fuzzy, php-format
8753 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8754 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
8756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8757 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:109
8758 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8759 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8761 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:387
8762 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8763 msgstr ""
8764 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:495
8768 #, fuzzy, php-format
8769 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8770 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:505
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Workstation generic"
8775 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:510
8778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:814
8779 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
8781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8782 msgid "Workstation"
8783 msgstr "Estación de trabajo"
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
8786 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:394
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Ntp server"
8789 msgstr "Servidor NTP"
8791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8792 msgid "Systems"
8793 msgstr "Sistemas"
8795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:222
8796 msgid "You can't edit this object type yet!"
8797 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:247
8800 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8801 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:264
8804 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8805 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:318
8808 #, php-format
8809 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8810 msgstr ""
8811 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:324
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
8815 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8817 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8818 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8821 msgid "New terminal"
8822 msgstr "Nuevo terminal"
8824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
8825 msgid "New workstation"
8826 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:656
8829 msgid "New Device"
8830 msgstr "Nuevo dispositivo"
8832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
8833 msgid "Terminal template for"
8834 msgstr "Plantilla de terminal para"
8836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:691
8837 msgid "Workstation template for"
8838 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:811
8841 msgid "New System from incoming"
8842 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
8844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:815
8845 msgid "Workstation is installing"
8846 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
8848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:816
8849 msgid "Workstation is waiting for action"
8850 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
8852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:817
8853 msgid "Workstation installation failed"
8854 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
8856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:820
8857 msgid "Server is installing"
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:821
8861 msgid "Server is waiting for action"
8862 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
8864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:822
8865 msgid "Server installation failed"
8866 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
8868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:823
8869 msgid "Winstation"
8870 msgstr "Estación de trabajo Windows"
8872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
8873 msgid "Network Device"
8874 msgstr "Dispositivo de Red"
8876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
8877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8878 msgid "New Terminal"
8879 msgstr "Nuevo terminal"
8881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
8883 msgid "New Workstation"
8884 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8886 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8887 msgid "Zones"
8888 msgstr "Zonas"
8890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8892 msgid "Postfix mydomain"
8893 msgstr "Postfix mydomain"
8895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8896 msgid "Postfix mydestination"
8897 msgstr "Postfix mydestination"
8899 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8900 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8901 msgid "Cyrus admins"
8902 msgstr ""
8904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8905 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8906 msgid "POP3 service"
8907 msgstr "Servicio POP3"
8909 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8910 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8911 msgid "POP3/SSL service"
8912 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8916 msgid "IMAP service"
8917 msgstr "Servicio IMAP"
8919 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8920 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8921 msgid "IMAP/SSL service"
8922 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8924 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8926 msgid "Sieve service"
8927 msgstr "Servicio Sieve"
8929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8930 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8931 msgstr ""
8932 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8933 "de presencia de Kolab2)"
8935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8936 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8937 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8940 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8941 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8944 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8945 msgid "Quota settings"
8946 msgstr "Parámetros de quotas"
8948 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8949 msgid "Free/Busy settings"
8950 msgstr "Parámetros de Presencia"
8952 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8953 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8954 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8957 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8958 msgid "SMTP privileged networks"
8959 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8961 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8962 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8963 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8966 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8967 msgstr ""
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8970 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8971 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8974 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8975 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8976 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8979 msgid "Host used to relay mails"
8980 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8984 msgid "Accept Internet Mail"
8985 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8988 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8989 msgstr ""
8990 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8993 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:353
8994 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:382
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
8996 #, fuzzy
8997 msgid "DNS service"
8998 msgstr "Añadir servicio DNS"
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
9001 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9002 msgid "Remove DNS service"
9003 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
9006 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9007 msgid ""
9008 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9009 msgstr ""
9010 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
9011 "aquí."
9013 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
9014 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9015 msgid "Add DNS service"
9016 msgstr "Añadir servicio DNS"
9018 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
9019 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9020 msgid ""
9021 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9022 msgstr ""
9023 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
9024 "aquí."
9026 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
9027 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:392
9028 msgid "Reverse zone"
9029 msgstr "Zona Inversa"
9031 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
9032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
9033 msgid "Class"
9034 msgstr "Clase"
9036 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:231
9037 #, php-format
9038 msgid ""
9039 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9040 "entries '%s'"
9041 msgstr ""
9043 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:290
9044 #, php-format
9045 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
9046 msgstr ""
9048 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
9049 #, fuzzy, php-format
9050 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
9051 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
9053 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:320
9054 #, fuzzy, php-format
9055 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
9056 msgstr ""
9057 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9059 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
9060 #, php-format
9061 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
9062 msgstr ""
9064 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
9065 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:541
9066 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9067 msgid "Zone name"
9068 msgstr "Nombre de la zona"
9070 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Primary dns server"
9073 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9075 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
9076 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
9078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
9079 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9080 msgid "Retry"
9081 msgstr "Reintentar"
9083 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9085 msgid "Expire"
9086 msgstr "Expira"
9088 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9090 msgid "Zone records"
9091 msgstr "Registros de zona"
9093 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
9094 msgid "CD-Install-Image generation"
9095 msgstr ""
9097 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
9098 msgid ""
9099 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
9100 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
9101 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
9102 msgstr ""
9104 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
9105 msgid "Create ISO-Image"
9106 msgstr ""
9108 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9109 msgid "Machine name"
9110 msgstr "Nombre de la maquina"
9112 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9113 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9114 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
9116 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9117 msgid "FAX database"
9118 msgstr "Base de datos de FAX"
9120 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9121 #, fuzzy
9122 msgid "FAX database configuration"
9123 msgstr "Base de datos de FAX"
9125 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9126 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9127 #, fuzzy
9128 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9129 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9131 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9132 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9133 #, fuzzy
9134 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9135 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9137 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9138 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Fax database"
9141 msgstr "Base de datos de FAX"
9143 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Login name"
9146 msgstr "Nombre de la localización"
9148 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9150 msgid "System type"
9151 msgstr "Tipo de sistema"
9153 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9155 msgid "Operating system"
9156 msgstr "Sistema operativo"
9158 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9160 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9173 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9174 msgid "Comment"
9175 msgstr "Comentario"
9177 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9178 msgid "Installed devices"
9179 msgstr "Dispositivos instalados"
9181 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9182 msgid "Trading"
9183 msgstr "Comercial"
9185 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9186 msgid "Software"
9187 msgstr "Software"
9189 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9190 msgid "Contracts"
9191 msgstr "Contratos"
9193 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9194 #, fuzzy
9195 msgid ""
9196 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9197 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9198 msgstr ""
9199 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9200 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9201 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9203 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9204 #, php-format
9205 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9206 msgstr ""
9207 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9210 #, php-format
9211 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9212 msgstr ""
9213 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9215 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9217 #, fuzzy, php-format
9218 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9219 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9222 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9223 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9226 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9227 msgstr ""
9228 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9231 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9232 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9235 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9236 msgstr ""
9237 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9240 msgid "Future days must be a value."
9241 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9243 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9244 msgid "No SMTP privileged networks set."
9245 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9248 #, fuzzy, php-format
9249 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9250 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Kolab mail service"
9256 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9259 #, fuzzy
9260 msgid "My destination"
9261 msgstr "Destino"
9263 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9264 #, fuzzy
9265 msgid "FTP FreeBusy service"
9266 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9268 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9269 msgid "Enable virus scan"
9270 msgstr ""
9272 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Relayhost"
9275 msgstr "Enfocado a la versión"
9277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9278 #, fuzzy
9279 msgid "HTTP FreeBusy service"
9280 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9282 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9285 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9287 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9288 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9289 msgstr ""
9291 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
9292 #, php-format
9293 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9294 msgstr ""
9296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
9297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
9298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
9299 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9300 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:343
9301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
9302 msgid "Add printer extension"
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
9306 msgid ""
9307 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9308 "construction."
9309 msgstr ""
9311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
9312 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9313 msgstr ""
9315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:271
9316 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9317 msgstr ""
9319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:320
9320 msgid "This 'dn' has no printer features."
9321 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
9324 msgid ""
9325 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9326 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9327 "template"
9328 msgstr ""
9329 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9330 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
9331 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
9333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
9334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9335 msgid "Remove printer extension"
9336 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
9339 msgid ""
9340 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9341 "clicking below."
9342 msgstr ""
9343 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
9344 "desactivarla pulsando aquí."
9346 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9347 msgid ""
9348 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9349 "below."
9350 msgstr ""
9351 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
9352 "pulsando aquí."
9354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
9355 msgid ""
9356 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9357 "clicking below."
9358 msgstr ""
9359 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
9360 "activarla pulsando aquí."
9362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
9363 msgid ""
9364 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9365 "below."
9366 msgstr ""
9367 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9368 "pulsando aquí."
9370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
9371 #, php-format
9372 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9373 msgstr ""
9375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
9376 msgid "can't get ppd informations."
9377 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
9379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:531
9380 #, php-format
9381 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9382 msgstr ""
9384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9385 #, php-format
9386 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9387 msgstr ""
9389 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:588
9390 #, fuzzy, php-format
9391 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9392 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
9394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
9395 #, php-format
9396 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9397 msgstr ""
9399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
9400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
9402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9405 msgid "Group"
9406 msgstr "Grupo"
9408 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Print generic"
9411 msgstr "Servicio de impresión"
9413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
9414 msgid "LabeledURL"
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Printer PPD"
9420 msgstr "Impresora"
9422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9423 #, php-format
9424 msgid ""
9425 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9426 "of printer '%s'."
9427 msgstr ""
9429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:902
9430 #, php-format
9431 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9432 msgstr ""
9434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:907
9435 #, php-format
9436 msgid ""
9437 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9438 "s'."
9439 msgstr ""
9441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:942
9442 #, php-format
9443 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9444 msgstr ""
9446 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:953
9447 #, php-format
9448 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9449 msgstr ""
9451 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9452 msgid ""
9453 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9454 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9455 "wouldn't be able to log in."
9456 msgstr ""
9457 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
9458 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
9459 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
9461 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9462 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9463 msgstr ""
9465 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9466 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9467 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9469 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:127
9470 #, fuzzy, php-format
9471 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9472 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9474 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9475 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9476 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9478 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:170
9479 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
9480 msgid "The required field IP address is empty."
9481 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9483 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:173
9484 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
9485 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9486 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9488 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:247
9489 #, php-format
9490 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9491 msgstr ""
9493 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:258
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Component generic"
9496 msgstr "Nuevo componente"
9498 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:263
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Network device"
9501 msgstr "Dispositivos de Red"
9503 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Time server"
9506 msgstr "Servicio de Hora"
9508 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9509 msgid "Kerberos kadmin access"
9510 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9512 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9513 msgid "Kerberos Realm"
9514 msgstr "Dominio Kerberos"
9516 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9517 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9518 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9519 msgid "Admin user"
9520 msgstr "Usuario administrador"
9522 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9523 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9524 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9527 msgid ""
9528 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9529 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9530 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9531 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9532 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9533 "dependencies."
9534 msgstr ""
9535 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9536 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9537 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9538 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9539 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9540 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9541 "componentes."
9543 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9544 msgid "Linux thin client template"
9545 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9548 msgid "Linux workstation template"
9549 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9552 msgid "Linux Server"
9553 msgstr "Servidor Linux"
9555 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9556 msgid "Windows workstation"
9557 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9560 msgid "Network printer"
9561 msgstr "Impresora de Red"
9563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9564 msgid "Other network component"
9565 msgstr "Otros componentes de red"
9567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9568 msgid "Create"
9569 msgstr "Crear"
9571 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9572 msgid "Edit share"
9573 msgstr "Editar recurso compartido"
9575 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9576 msgid "NFS setup"
9577 msgstr ""
9579 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9580 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9581 msgid "Volume"
9582 msgstr "Volumen"
9584 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9585 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9586 msgstr ""
9588 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9589 msgid "Codepage"
9590 msgstr "Pagina de códigos"
9592 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9593 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9594 msgid "Option"
9595 msgstr "Opción"
9597 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9598 #, fuzzy
9599 msgid "VoIP database information"
9600 msgstr "Información de sistema"
9602 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9603 msgid "Asterisk DB user"
9604 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9606 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9607 msgid "Country dial prefix"
9608 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
9610 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9611 msgid "Local dial prefix"
9612 msgstr "Prefijo de marcado local"
9614 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9615 msgid ""
9616 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9617 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9618 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9619 msgstr ""
9620 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9621 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
9622 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
9624 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9625 msgid "This 'dn' has no phone features."
9626 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9628 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9629 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
9630 msgid "yes"
9631 msgstr "si"
9633 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
9635 msgid "no"
9636 msgstr "no"
9638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9639 msgid "dynamic"
9640 msgstr ""
9642 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9643 msgid "Networksettings"
9644 msgstr "Configuración de red"
9646 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9647 #, php-format
9648 msgid ""
9649 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9650 "of them is user '%s'."
9651 msgstr ""
9653 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9654 #, php-format
9655 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9656 msgstr ""
9658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
9659 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9660 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9663 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9664 msgstr ""
9666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:323
9667 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9668 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:413
9671 #, php-format
9672 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9673 msgstr ""
9675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:426
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Phone generic"
9678 msgstr "Número de teléfono"
9680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Phone hardware"
9684 msgstr "Componente telefónico"
9686 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9687 #, fuzzy
9688 msgid "SIP Mode"
9689 msgstr "Modo"
9691 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:437
9692 #, fuzzy
9693 msgid "SIP DTMF mode"
9694 msgstr "Modo DTMF"
9696 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:438
9697 #, fuzzy
9698 msgid "SIP Default ip"
9699 msgstr "Dirección IP por defecto"
9701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
9702 msgid "SIP Qualify"
9703 msgstr ""
9705 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
9706 #, fuzzy
9707 msgid "IAX authentication type"
9708 msgstr "Autenticación de Nagios"
9710 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
9711 #, fuzzy
9712 msgid "IAX secret"
9713 msgstr "Servicio IMAP"
9715 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9716 #, fuzzy
9717 msgid "IAX account code"
9718 msgstr "Código de cuenta"
9720 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9721 #, fuzzy
9722 msgid "IAX trunk lines"
9723 msgstr "Lineas troncales"
9725 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9726 #, fuzzy
9727 msgid "IAX permit settings"
9728 msgstr "Parametros del Fax"
9730 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9731 #, fuzzy
9732 msgid "IAX deny settings"
9733 msgstr "Parametros del Fax"
9735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9736 msgid "CAPI MSN"
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9740 msgid "Hardware type"
9741 msgstr ""
9743 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9744 msgid ""
9745 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9749 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9750 msgstr ""
9751 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9753 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9754 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9755 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9757 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9758 msgid "Please specify a valid name for your share."
9759 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9762 msgid "Please specify a name for your share."
9763 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9766 msgid "Description contains invalid characters."
9767 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9769 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9770 msgid "Volume contains invalid characters."
9771 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9773 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9774 msgid "Path contains invalid characters."
9775 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9777 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9778 msgid "Option contains invalid characters."
9779 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9781 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:402
9782 msgid ""
9783 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9784 "current server/release settings."
9785 msgstr ""
9787 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
9788 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9789 msgstr ""
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:509
9792 msgid ""
9793 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9794 "configurations."
9795 msgstr ""
9796 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
9797 "configuraciones de tabla de particiones."
9799 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:721
9800 msgid "Not available in current setup"
9801 msgstr ""
9803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
9804 #, php-format
9805 msgid ""
9806 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9807 "Server was reset to 'auto'."
9808 msgstr ""
9810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:879
9811 #, php-format
9812 msgid ""
9813 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9814 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9815 "reset to 'auto'."
9816 msgstr ""
9818 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
9819 #, fuzzy, php-format
9820 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9821 msgstr ""
9822 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
9824 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9825 #, php-format
9826 msgid ""
9827 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9828 msgstr ""
9830 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
9831 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9832 #, php-format
9833 msgid ""
9834 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9835 "empty string."
9836 msgstr ""
9838 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1110
9839 #, fuzzy
9840 msgid "System startup"
9841 msgstr "Estado del Sistema"
9843 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1125
9844 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9845 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9846 msgid "FAI classes"
9847 msgstr "Clases FAI"
9849 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1126
9850 msgid "Debian mirror"
9851 msgstr ""
9853 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1127
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Debian release"
9856 msgstr "Versión actual"
9858 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
9859 msgid "FAI status flag"
9860 msgstr ""
9862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9863 msgid "Advanced phone settings"
9864 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9867 msgid "Phone type"
9868 msgstr "Tipo de teléfono"
9870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9871 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9877 msgid "Choose a phone type"
9878 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9881 msgid "refresh"
9882 msgstr ""
9884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9885 msgid "DTMF mode"
9886 msgstr "Modo DTMF"
9888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9890 msgid "Default IP"
9891 msgstr "Dirección IP por defecto"
9893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9895 msgid "Response timeout"
9896 msgstr ""
9898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9899 msgid "Modus"
9900 msgstr "Modo"
9902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9903 msgid "Authtype"
9904 msgstr ""
9906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9907 msgid "Secret"
9908 msgstr "Secreto"
9910 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9911 msgid "GoFonInkeys"
9912 msgstr ""
9914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9915 msgid "GoFonOutKeys"
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9919 msgid "Account code"
9920 msgstr "Código de cuenta"
9922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9923 msgid "Trunk lines"
9924 msgstr "Lineas troncales"
9926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9927 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9928 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9931 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9932 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9935 msgid "MSN"
9936 msgstr ""
9938 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9939 msgid "Select entries to add"
9940 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9942 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9943 msgid "Display members of department"
9944 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9946 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9947 msgid "Display members matching"
9948 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9950 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9951 msgid "Regular expression for matching member names"
9952 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9954 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9955 #, php-format
9956 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9957 msgstr ""
9959 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9960 msgid "Can't get ppd informations."
9961 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
9963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9964 #, php-format
9965 msgid ""
9966 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9967 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9968 msgstr ""
9970 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9971 msgid "Please specify a valid ppd file."
9972 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9975 #, php-format
9976 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9977 msgstr ""
9979 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9981 #, php-format
9982 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9983 msgstr ""
9985 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9986 #, php-format
9987 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9988 msgstr ""
9989 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9992 #, php-format
9993 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9994 msgstr ""
9996 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9997 #, php-format
9998 msgid ""
9999 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10000 "informations."
10001 msgstr ""
10003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10004 #, php-format
10005 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10006 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
10008 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10009 #, php-format
10010 msgid "Can't save file '%s'."
10011 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
10013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10014 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
10018 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
10019 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
10020 msgid "Section"
10021 msgstr "Sección"
10023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10024 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
10026 msgid "True"
10027 msgstr "Verdadero"
10029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10030 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:286
10032 msgid "False"
10033 msgstr "Falso"
10035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10036 #, php-format
10037 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10038 msgstr ""
10040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
10041 msgid ""
10042 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10043 "configuration."
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10047 msgid "Printer driver"
10048 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10050 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:246
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
10055 msgid "Model"
10056 msgstr "Modelo"
10058 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10059 msgid "Select"
10060 msgstr "Seleccionar"
10062 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10063 msgid "New driver"
10064 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10066 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10068 msgid "Select objects to add"
10069 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
10071 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10072 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10073 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10074 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10075 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10076 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10077 msgid "Display objects matching"
10078 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10080 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10081 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10083 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10084 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10085 msgid "Regular expression for matching object names"
10086 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
10088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10089 #, php-format
10090 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10091 msgstr ""
10093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10094 msgid "Printer ppd selection."
10095 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
10097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10098 #, fuzzy, php-format
10099 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10100 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
10102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Workstation service"
10105 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Use DDC"
10110 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
10112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10114 msgid "Keyboard"
10115 msgstr "Teclado"
10117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10119 msgid "Choose keyboard model"
10120 msgstr "Elija modelo de teclado"
10122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10124 msgid "Layout"
10125 msgstr "Disposición"
10127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10129 msgid "Choose keyboard layout"
10130 msgstr "Elija localización del teclado"
10132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10134 msgid "Variant"
10135 msgstr "Variante"
10137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10139 msgid "Choose keyboard variant"
10140 msgstr "Elija variante de teclado"
10142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10144 msgid "Mouse"
10145 msgstr "Ratón"
10147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10149 msgid "Choose mouse type"
10150 msgstr "Elija tipo de ratón"
10152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10154 msgid "Port"
10155 msgstr "Puerto"
10157 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10159 msgid "Choose mouse port"
10160 msgstr "Elija el puerto del ratón"
10162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10164 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10165 msgstr ""
10166 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
10168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10170 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10171 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
10173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10175 msgid "Color depth"
10176 msgstr "Profundidad del Color"
10178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10180 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10181 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
10183 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10185 msgid "Display device"
10186 msgstr "Mostrar dispositivo"
10188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10189 msgid "Use DDC for automatic detection"
10190 msgstr ""
10192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:142
10194 msgid "HSync"
10195 msgstr "HSync"
10197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10199 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10200 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
10202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10204 msgid "VSync"
10205 msgstr "VSync"
10207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10209 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10210 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
10212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:237
10214 msgid "Scan device"
10215 msgstr "Dispositivo de escaneo"
10217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:239
10219 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10220 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
10222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:241
10224 msgid "Provide scan services"
10225 msgstr "Provee servicios de exploración"
10227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10229 msgid "Boot parameters"
10230 msgstr "Parametros de inicio"
10232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10234 msgid "Custom options"
10235 msgstr "Otras opciones"
10237 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10239 msgid ""
10240 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10241 "during bootup"
10242 msgstr ""
10243 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
10244 "nucleo"
10246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10248 msgid "LDAP server"
10249 msgstr "Servidor LDAP"
10251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10253 msgid "FAI server"
10254 msgstr "Servidor FAI"
10256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10258 msgid "Assigned FAI classes"
10259 msgstr "Asignar clases FAI"
10261 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10262 msgid "set"
10263 msgstr "poner"
10265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:137
10266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10267 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10268 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
10270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
10271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10272 msgid "Add additional modules to load on startup"
10273 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
10275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:176
10276 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10277 msgid "Mountpoint"
10278 msgstr "Punto de montaje"
10280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10281 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10282 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10284 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10285 msgid "use graphical bootup"
10286 msgstr "Usar arranque gráfico"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10289 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10290 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10293 msgid "use standard linux textual bootup"
10294 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10297 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10298 msgstr ""
10299 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10302 msgid "use debug mode for startup"
10303 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10305 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:169
10306 msgid "Connect method"
10307 msgstr "Método de conexión"
10309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:172
10310 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10311 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10314 msgid "Terminal server"
10315 msgstr "Servidor de terminal"
10317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10318 msgid "Select specific terminal server to use"
10319 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10322 msgid "Font server"
10323 msgstr "Servidor de fuentes"
10325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10326 msgid "Select specific font server to use"
10327 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:211
10330 msgid "Print device"
10331 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:213
10334 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10335 msgstr ""
10336 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10337 "terminal"
10339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
10340 msgid "Provide print services"
10341 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:224
10344 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10345 msgstr ""
10346 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10349 msgid "Select scanner driver to use"
10350 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10352 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10353 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:349
10354 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10355 msgid "Repository"
10356 msgstr "Repositorio"
10358 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10359 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:364
10360 msgid "Parent server"
10361 msgstr "Servidor Origen"
10363 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10364 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:239
10365 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:262
10366 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:363
10367 msgid "Sections"
10368 msgstr "Secciones"
10370 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10371 msgid "Please enter a value for 'release'."
10372 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10374 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10375 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10376 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10378 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10379 #, php-format
10380 msgid ""
10381 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10382 msgstr ""
10383 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10384 "archivo gosa.conf."
10386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10387 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:339
10388 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Repository service"
10391 msgstr "Parámetros del repositorio"
10393 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:138
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10397 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10398 msgstr ""
10400 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:172
10401 #, php-format
10402 msgid ""
10403 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10404 msgstr ""
10406 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10409 msgid "This name is already in use."
10410 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10412 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:359
10413 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10414 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10415 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10416 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10417 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10418 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Start"
10422 msgstr "Inicio"
10424 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:360
10425 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10426 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10427 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10428 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10429 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10430 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10431 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1109
10433 msgid "Stop"
10434 msgstr ""
10436 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:361
10437 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10438 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10439 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10440 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10441 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10442 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10443 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Restart"
10446 msgstr "Reintentar"
10448 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:362
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Releases"
10451 msgstr "Versión"
10453 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10454 msgid "Url"
10455 msgstr ""
10457 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10458 msgid "List of configured repositories."
10459 msgstr "Lista de repositorios configurados."
10461 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10462 msgid "Add repository"
10463 msgstr "Añadir repositorio"
10465 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10466 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10467 msgstr ""
10469 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10470 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10471 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Inventory database"
10474 msgstr "Usuario de Base de datos"
10476 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Inventory database service"
10479 msgstr "Usuario de Base de datos"
10481 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10482 #, fuzzy
10483 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10484 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10486 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10487 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10488 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10489 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Admin"
10492 msgstr "Administradores"
10494 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10495 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10496 msgid "Database"
10497 msgstr "Bases de datos"
10499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10500 msgid "Manage System-types"
10501 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
10503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10504 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10506 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10507 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10510 msgid "Rename"
10511 msgstr "Renombrar"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10515 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10516 msgid "Please enter a new name"
10517 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
10519 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10520 msgid "List of devices"
10521 msgstr "Lista de dispositivos"
10523 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10524 msgid ""
10525 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10526 msgstr ""
10528 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10529 msgid "Display devices matching"
10530 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10532 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10533 msgid "Regular expression for matching device names"
10534 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10536 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10538 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10539 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10541 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10542 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10543 msgid "Use"
10544 msgstr "Usa"
10546 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10547 #, fuzzy
10548 msgid "FAX database information"
10549 msgstr "Base de datos de FAX"
10551 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
10552 msgid "FAX DB user"
10553 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10555 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10557 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10558 msgstr ""
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10562 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10563 msgstr ""
10564 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10565 "encuentra."
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10569 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10570 msgstr ""
10571 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10572 "nuevo."
10574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10576 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10577 msgid "This feature is not implemented yet."
10578 msgstr ""
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10581 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10582 msgstr ""
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10588 msgstr ""
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10591 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10592 msgstr ""
10593 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10596 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10597 msgstr ""
10598 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10599 "utilizado."
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10602 #, php-format
10603 msgid ""
10604 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10605 "(s) '%s'"
10606 msgstr ""
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10609 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10610 msgstr ""
10611 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10612 "utilizado."
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10615 #, php-format
10616 msgid ""
10617 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10618 "are allowed here."
10619 msgstr ""
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10623 msgid "Remove inventory"
10624 msgstr "Eliminar inventario"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10627 msgid ""
10628 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10629 "clicking below."
10630 msgstr ""
10631 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
10632 "desactivarla pulsando aquí."
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10635 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10636 msgid "Add inventory"
10637 msgstr "Añadir inventario"
10639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10640 msgid ""
10641 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10642 "clicking below."
10643 msgstr ""
10644 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
10645 "activarla pulsando aquí."
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10652 msgid "N/A"
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10656 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10657 msgstr ""
10658 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
10659 "cuenta glpi."
10661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10663 msgid "Glpi"
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Inventory extension"
10669 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Peripheral devices"
10674 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10676 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10677 msgid "Manage manufacturers"
10678 msgstr "Gestione fabricantes"
10680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10681 msgid "Attachment"
10682 msgstr "Adjuntos"
10684 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10685 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:130
10686 msgid "File"
10687 msgstr "Archivo"
10689 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10690 msgid "Filename"
10691 msgstr "Nombre del archivo"
10693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10694 msgid "Mime-type"
10695 msgstr "Tipo MIME"
10697 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10698 msgid "use"
10699 msgstr "uso"
10701 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10702 msgid ""
10703 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10704 msgstr ""
10706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10707 msgid "Add/Edit monitor"
10708 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10711 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10712 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10714 msgid "Comments"
10715 msgstr "Comentarios"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10718 msgid "Monitor size"
10719 msgstr "Tamaño del monitor"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10722 msgid "Inch"
10723 msgstr "Pulgada"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10726 msgid "Integrated microphone"
10727 msgstr "Micrófono integrado"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10736 msgid "Yes"
10737 msgstr "Si"
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10746 msgid "No"
10747 msgstr "No"
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10750 msgid "Integrated speakers"
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10754 msgid "Sub-D"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10758 msgid "BNC"
10759 msgstr ""
10761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10762 msgid "Additional serial number"
10763 msgstr "Número de serie adicional"
10765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10766 msgid "Add/Edit other device"
10767 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10770 msgid "Add/Edit power supply"
10771 msgstr ""
10773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10774 msgid "Atx"
10775 msgstr "ATX"
10777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10778 msgid "Power"
10779 msgstr "Potencia"
10781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10782 msgid "Add/Edit graphic card"
10783 msgstr ""
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10788 msgid "Interface"
10789 msgstr ""
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10792 msgid "Ram"
10793 msgstr "RAM"
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10796 msgid "Add/Edit controller"
10797 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10800 msgid "Add/Edit drive"
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10804 msgid "Speed"
10805 msgstr "Velocidad"
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10808 msgid "Writeable"
10809 msgstr "Grabable"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10812 msgid "Add/Edit harddisk"
10813 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10816 msgid "Rpm"
10817 msgstr ""
10819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10820 msgid "Cache"
10821 msgstr "Cache"
10823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10824 msgid "Add/Edit memory"
10825 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10828 msgid "Frequenz"
10829 msgstr "Frecuencia"
10831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10832 msgid "Add/Edit sound card"
10833 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10836 msgid "Add/Edit network interface"
10837 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10840 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:532
10841 msgid "MAC address"
10842 msgstr "Dirección MAC"
10844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10845 msgid "Add/Edit processor"
10846 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10849 msgid "Frequence"
10850 msgstr "Frecuencia"
10852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10853 msgid "Default frequence"
10854 msgstr "Frecuencia por defecto"
10856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10857 msgid "Add/Edit motherboard"
10858 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10861 msgid "Chipset"
10862 msgstr "Chipset"
10864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10865 msgid "Add/Edit computer case"
10866 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10869 msgid "format"
10870 msgstr "formateo"
10872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10873 msgid "Manage OS-types"
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10877 #, php-format
10878 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10879 msgstr ""
10881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10883 #, php-format
10884 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10885 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10888 msgid "Can't detect object name."
10889 msgstr ""
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10895 msgstr ""
10897 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10898 msgid "devices"
10899 msgstr "dispositivos"
10901 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10903 msgid "New monitor"
10904 msgstr "Nuevo monitor"
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10908 msgid "M"
10909 msgstr "M"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10912 msgid "New mainbord"
10913 msgstr "Nueva placa base"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10916 msgid "New processor"
10917 msgstr "Nuevo procesador"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
10921 msgid "P"
10922 msgstr ""
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10925 msgid "New case"
10926 msgstr "Nueva caja"
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10929 msgid "C"
10930 msgstr ""
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10933 msgid "New network interface"
10934 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10937 msgid "NI"
10938 msgstr "NI"
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10941 msgid "New ram"
10942 msgstr "Nueva memoria"
10944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10945 msgid "R"
10946 msgstr ""
10948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10949 msgid "New hard disk"
10950 msgstr "Nuevo disco duro"
10952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10953 msgid "HDD"
10954 msgstr "HDD"
10956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10957 msgid "New drive"
10958 msgstr ""
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10961 msgid "D"
10962 msgstr "D"
10964 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10965 msgid "New controller"
10966 msgstr "Nueva controladora"
10968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10969 msgid "CS"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10973 msgid "New graphics card"
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10977 msgid "GC"
10978 msgstr ""
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10981 msgid "New sound card"
10982 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10985 msgid "SC"
10986 msgstr ""
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10989 msgid "New power supply"
10990 msgstr ""
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10993 msgid "PS"
10994 msgstr ""
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10997 msgid "New misc device"
10998 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11001 msgid "OC"
11002 msgstr ""
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11005 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11006 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11010 msgid "This device name is already in use."
11011 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11014 msgid "Other"
11015 msgstr "Otro"
11017 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11018 msgid "Add/Edit manufacturer"
11019 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
11021 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11022 msgid "Website"
11023 msgstr "Sitio web"
11025 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
11027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100 html/getxls.php:226
11028 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11029 msgid "Phone number"
11030 msgstr "Número de teléfono"
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11033 #, php-format
11034 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11035 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11041 msgstr ""
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11045 msgid "There is no valid file uploaded."
11046 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11049 msgid "Upload wasn't successfull."
11050 msgstr "El envío no fue correcto."
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11053 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11057 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11058 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11061 #, php-format
11062 msgid "Can't create file '%s'."
11063 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11066 msgid "File is available."
11067 msgstr ""
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11070 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11071 msgstr ""
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11074 msgid "Currently no file uploaded."
11075 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11078 msgid "Mime"
11079 msgstr "Mime"
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11082 msgid "This table displays all available attachments."
11083 msgstr ""
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11086 msgid "empty"
11087 msgstr "vacío"
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11090 msgid "Create new attachment"
11091 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11094 msgid "New Attachment"
11095 msgstr "Nuevo adjunto"
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11098 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11099 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11101 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11102 msgid "List of attachments"
11103 msgstr "Lista de Adjuntos"
11105 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11106 msgid ""
11107 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11108 "etc.)  to your currently edited computer."
11109 msgstr ""
11111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11112 msgid "Display attachments matching"
11113 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11115 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11116 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11117 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11120 #, php-format
11121 msgid ""
11122 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11123 "s'"
11124 msgstr ""
11126 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11127 msgid "Please specify a name."
11128 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11130 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11131 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11132 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11133 msgstr ""
11134 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11135 "otro."
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11138 msgid ""
11139 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11140 "below."
11141 msgstr ""
11142 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
11143 "pulsando aquí."
11145 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11146 msgid ""
11147 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11148 "below."
11149 msgstr ""
11150 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
11151 "pulsando aquí."
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11155 #, php-format
11156 msgid ""
11157 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11158 "exists."
11159 msgstr ""
11161 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11162 #, php-format
11163 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11164 msgstr ""
11166 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11167 msgid "since"
11168 msgstr "desde"
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Printer inventory extension"
11173 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Supports serial interface"
11178 msgstr "Interfaces soportados"
11180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Supports parallel interface"
11183 msgstr "Interfaces soportados"
11185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Supports usb interface"
11188 msgstr "Interfaces soportados"
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Cartridge settings"
11193 msgstr "Parámetros de correo"
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11196 #, php-format
11197 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11198 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
11200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11201 #, php-format
11202 msgid ""
11203 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11204 "'%s'."
11205 msgstr ""
11207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11208 msgid "Cartridges"
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
11212 #, php-format
11213 msgid ""
11214 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11218 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11219 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
11221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
11222 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11223 msgstr ""
11225 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11226 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11227 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
11229 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11230 msgid ""
11231 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11232 "':'."
11233 msgstr ""
11235 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11236 #, php-format
11237 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11238 msgstr ""
11240 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
11241 #, php-format
11242 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11243 msgstr ""
11245 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
11246 #, php-format
11247 msgid ""
11248 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11249 "please remove the record."
11250 msgstr ""
11252 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11254 #, php-format
11255 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11256 msgstr ""
11258 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
11259 #, fuzzy, php-format
11260 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11261 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
11263 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11264 msgid "DNS"
11265 msgstr ""
11267 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
11268 #, fuzzy
11269 msgid "DNS settings"
11270 msgstr "Parametros de samba"
11272 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:531
11273 #, fuzzy
11274 msgid "IP address"
11275 msgstr "Dirección IP"
11277 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:540
11278 #, fuzzy
11279 msgid "DNS records"
11280 msgstr "Registros DNS"
11282 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11283 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11284 msgstr ""
11286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11287 msgid "The selected name is already in use."
11288 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11291 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11292 msgstr ""
11294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11295 msgid ""
11296 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11297 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11298 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11299 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11300 "more then one printer."
11301 msgstr ""
11303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11304 msgid "Display cartridge types matching"
11305 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11308 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11309 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11312 msgid "Reference"
11313 msgstr "Referencia"
11315 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11316 msgid "Network address"
11317 msgstr "Dirección de red"
11319 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11320 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11321 msgstr ""
11323 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11324 msgid "SOA record"
11325 msgstr "Registros SOA"
11327 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11328 msgid "Primary dns server for this zone"
11329 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11331 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11332 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11333 msgstr ""
11335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11336 msgid "MxRecords"
11337 msgstr "Registros MX"
11339 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11340 msgid "Global zone records"
11341 msgstr "Registros de zona global"
11343 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11344 msgid ""
11345 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11346 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11347 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11348 "object group below."
11349 msgstr ""
11351 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11352 msgid ""
11353 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11354 "be inherited."
11355 msgstr ""
11357 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11358 msgid "Choose a system type"
11359 msgstr "Elija tipo de sistema"
11361 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11362 msgid "Choose an object group as template"
11363 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
11365 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11366 msgid "Choose an object group"
11367 msgstr "Elija un grupo de objetos"
11369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:369
11372 msgid "Down"
11373 msgstr "Abajo"
11375 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11376 #, php-format
11377 msgid "Please choose a valid zone name."
11378 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
11380 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11381 #, php-format
11382 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11383 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
11385 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11386 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11387 msgstr ""
11389 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11390 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11391 msgstr ""
11393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11394 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11395 msgid ""
11396 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11397 "create a valid SOA record."
11398 msgstr ""
11400 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11401 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11402 msgstr ""
11404 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11405 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11406 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11409 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11410 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
11412 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11413 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11414 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11417 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11418 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11420 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11421 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11422 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11424 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11425 msgid "Choose a base"
11426 msgstr "Seleccionar una base"
11428 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11429 msgid ""
11430 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11431 "Or click the image at the end of each entry."
11432 msgstr ""
11434 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11435 msgid "Filter entries with this syntax"
11436 msgstr ""
11438 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11439 #, php-format
11440 msgid "Select this base"
11441 msgstr "Seleccionar esta base"
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11444 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11445 msgid "New entry"
11446 msgstr "Nueva entrada"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11449 #, php-format
11450 msgid ""
11451 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11452 "our zone editing dialog."
11453 msgstr ""
11455 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11456 #, php-format
11457 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11458 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11460 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11461 #, php-format
11462 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11463 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11466 #, php-format
11467 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11468 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
11470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11471 #, php-format
11472 msgid "The name '%s' is used more than once."
11473 msgstr ""
11475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11476 #, php-format
11477 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11478 msgstr ""
11480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11481 #, php-format
11482 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11483 msgstr ""
11485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11486 #, php-format
11487 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11488 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
11490 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11491 #, php-format
11492 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11493 msgstr ""
11495 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11496 msgid ""
11497 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11498 "single list."
11499 msgstr ""
11501 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11502 msgid ""
11503 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11504 "immediately when using the save button."
11505 msgstr ""
11507 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11508 msgid ""
11509 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11510 "zone entry exists in the ldap database."
11511 msgstr ""
11513 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11514 msgid "Create a new DNS zone entry"
11515 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
11517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11519 msgid "List of systems"
11520 msgstr "Lista de sistemas"
11522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11523 msgid ""
11524 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11525 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11526 msgstr ""
11527 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11528 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11531 msgid "System / Department"
11532 msgstr "Sistema / Departamento"
11534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11536 msgid "Show servers"
11537 msgstr "Mostrar servidores"
11539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11540 msgid "Select to see Linux terminals"
11541 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11545 msgid "Show terminals"
11546 msgstr "Mostrar terminales"
11548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11549 msgid "Select to see Linux workstations"
11550 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11554 msgid "Show workstations"
11555 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11558 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11559 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11562 msgid "Show windows based workstations"
11563 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11566 msgid "Select to see network printers"
11567 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11570 msgid "Show network printers"
11571 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11574 msgid "Select to see VOIP phones"
11575 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11579 msgid "Show phones"
11580 msgstr "Mostrar teléfonos"
11582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11583 msgid "Select to see network devices"
11584 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11587 msgid "Show network devices"
11588 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11591 msgid "Display systems of user"
11592 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11595 msgid "New Terminal template"
11596 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11599 msgid "New Workstation template"
11600 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11604 msgid "New Server"
11605 msgstr "Nuevo servidor"
11607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11609 msgid "New Printer"
11610 msgstr "Nueva impresora"
11612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
11614 msgid "New Phone"
11615 msgstr "Nuevo teléfono"
11617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:146
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11619 msgid "New Component"
11620 msgstr "Nuevo componente"
11622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:165
11623 msgid "Cups Server"
11624 msgstr "Servidor CUPS"
11626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11627 msgid "Log Db"
11628 msgstr ""
11630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11631 msgid "Syslog Server"
11632 msgstr "Servidor SYSLOG"
11634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:168
11635 msgid "Mail Server"
11636 msgstr "Servidor de correo"
11638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11639 msgid "Imap Server"
11640 msgstr "Servidor IMAP"
11642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:170
11643 msgid "Nfs Server"
11644 msgstr "Servidor NFS"
11646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:171
11647 msgid "Kerberos Server"
11648 msgstr "Servidor Kerberos"
11650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11651 msgid "Asterisk Server"
11652 msgstr "Servidor Asterisk"
11654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11655 msgid "Fax Server"
11656 msgstr "Servidor FAX"
11658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:174
11659 msgid "Ldap Server"
11660 msgstr "Servidor LDAP"
11662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11663 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11664 msgid "Edit system"
11665 msgstr "Editar sistema"
11667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
11668 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11669 msgid "Delete system"
11670 msgstr "Eliminar sistema"
11672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11673 msgid "Set root       password"
11674 msgstr "Poner Contraseña de root"
11676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Create CD"
11679 msgstr "Crear"
11681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:230
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Create FAI CD"
11684 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
11686 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11687 msgid "Adding a new service to the current server"
11688 msgstr ""
11690 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11691 msgid ""
11692 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11693 "object. The box below shows all available but not already used services."
11694 msgstr ""
11696 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Service to add"
11699 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
11701 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11702 #, fuzzy
11703 msgid "All available services are already in use."
11704 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11706 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Cups"
11709 msgstr "Arriba"
11711 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11712 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11713 #, fuzzy
11714 msgid "LDAP service"
11715 msgstr "Servicio LDAP"
11717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Installed services"
11721 msgstr "Dispositivos instalados"
11723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11724 #, fuzzy
11725 msgid ""
11726 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11727 "specific service."
11728 msgstr ""
11729 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11730 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Service name"
11735 msgstr "Nombre del servidor"
11737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Add service"
11740 msgstr "Añadir servicio DNS"
11742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Add new service"
11745 msgstr "Añadir servicio DNS"
11747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Start all"
11750 msgstr "Inicio"
11752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Start all services"
11755 msgstr "Ver todos los servicios"
11757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Stop service"
11761 msgstr "Servicio de sonido"
11763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Stop all services"
11766 msgstr "Ver todos los servicios"
11768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Restart service"
11772 msgstr "Servicio de impresión"
11774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Restart all services"
11777 msgstr "Ver todos los servicios"
11779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Stopped"
11782 msgstr "Velocidad"
11784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Started"
11787 msgstr "Estado"
11789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Restarting"
11792 msgstr "Destino"
11794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11795 #, fuzzy
11796 msgid "User status"
11797 msgstr "Parámetros del usuario"
11799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Start service"
11802 msgstr "Servicio de exploración"
11804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Edit service"
11807 msgstr "Servicio de impresión"
11809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Remove service"
11812 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11814 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11815 #, fuzzy, php-format
11816 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11817 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11819 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11820 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11821 msgstr ""
11823 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11824 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11825 msgid "Temporary disable login"
11826 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
11828 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11829 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11830 msgstr ""
11832 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11833 #, php-format
11834 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11838 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Time service (NTP)"
11841 msgstr "Servicio de Hora"
11843 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11844 #, fuzzy, php-format
11845 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11846 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11848 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Time service"
11851 msgstr "Servicio de Hora"
11853 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Time service - NTP"
11856 msgstr "Servicio de Hora"
11858 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Ntp source"
11861 msgstr "Servicio de sonido"
11863 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11864 msgid "LDAP Service"
11865 msgstr "Servicio LDAP"
11867 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11868 #, fuzzy
11869 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11870 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11872 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11873 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11874 msgid "Ldap"
11875 msgstr ""
11877 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Ldap base"
11880 msgstr "Servidor LDAP"
11882 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11883 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11884 msgid "Visible full qualified hostname"
11885 msgstr ""
11887 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11888 msgid "The full qualified host name."
11889 msgstr ""
11891 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Max mail header size"
11894 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11896 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11897 #, fuzzy
11898 msgid "This value specifies the maximal header size."
11899 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11901 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11902 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Max mailbox size"
11905 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11907 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11908 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11909 msgstr ""
11911 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11912 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Max message size"
11915 msgstr "Mensaje"
11917 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11918 msgid "Specify the maximal size of a message."
11919 msgstr ""
11921 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11922 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Relay host"
11925 msgstr "Enfocado a la versión"
11927 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11928 msgid "Relay messages to following host:"
11929 msgstr ""
11931 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11932 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11933 msgid "Local networks"
11934 msgstr ""
11936 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Postfix networks"
11939 msgstr "Parámetros Posix"
11941 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Domains and routing"
11944 msgstr "Administradores del dominio"
11946 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11947 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11948 msgid "Domains to accept mail for"
11949 msgstr ""
11951 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11952 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11953 msgstr ""
11955 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Transports"
11958 msgstr "Tiempo de envio"
11960 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11961 msgid "Select a transport protocol."
11962 msgstr ""
11964 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Restrictions"
11967 msgstr "Secciones"
11969 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11970 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Restrictions for sender"
11973 msgstr "Secciones para esta versión"
11975 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11976 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11977 msgid "Restriction filter"
11978 msgstr ""
11980 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11981 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11982 msgid "Restrictions for recipient"
11983 msgstr ""
11985 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11986 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11987 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11988 msgstr ""
11990 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11991 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11992 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11993 msgstr ""
11995 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11996 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Set new status"
11999 msgstr "Estado del Sistema"
12001 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
12002 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Set status"
12005 msgstr "Estado del Sistema"
12007 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
12008 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
12009 msgid "Server identifier"
12010 msgstr "Identificador de servidor"
12012 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12013 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12014 msgid "Connect URL"
12015 msgstr "Conectar a la URL"
12017 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12018 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12019 msgid "Sieve port"
12020 msgstr "Puerto de Sieve"
12022 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12023 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Start IMAP service"
12026 msgstr "Servicio IMAP"
12028 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12029 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Start IMAP SSL service"
12032 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
12034 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12035 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Start POP3 service"
12038 msgstr "Servicio POP3"
12040 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12041 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Start POP3 SSL service"
12044 msgstr "Servicio POP3/SSL"
12046 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12047 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12048 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12049 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Logging service"
12052 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12054 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12055 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
12056 #, fuzzy
12057 msgid "VoIP service"
12058 msgstr "Servicio IMAP"
12060 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12061 #, fuzzy
12062 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12063 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12065 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12066 #, fuzzy
12067 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12068 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
12070 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12071 #, fuzzy
12072 msgid ""
12073 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12074 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
12076 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12077 #, fuzzy
12078 msgid ""
12079 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12080 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
12082 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
12083 #, fuzzy
12084 msgid "VoIP - asterisk management"
12085 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Area code"
12090 msgstr "Registros SOA"
12092 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Country code"
12095 msgstr "Código de cuenta"
12097 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12098 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12099 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12100 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12101 msgid "Logging database"
12102 msgstr "Base de datos de Logs"
12104 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12105 msgid "Syslog Service"
12106 msgstr "Servicio de Logs"
12108 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12109 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12110 #, fuzzy
12111 msgid "enabled"
12112 msgstr "desactivado"
12114 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Kerberos service"
12117 msgstr "Servidor Kerberos"
12119 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12122 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12124 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12125 #, php-format
12126 msgid "The specified kerberos password is empty."
12127 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
12129 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12130 #, fuzzy, php-format
12131 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12132 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
12134 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12135 #, fuzzy, php-format
12136 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12137 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
12139 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Kerberos access information"
12142 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12144 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Realm"
12147 msgstr "RAM"
12149 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12150 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12153 msgstr "Servidor de correo"
12155 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12156 #, fuzzy, php-format
12157 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12158 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12160 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12163 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
12165 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12168 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12170 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12173 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12175 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12176 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12177 msgstr ""
12179 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12180 msgid "Mail smtp - Postfix"
12181 msgstr ""
12183 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12184 msgid "Header size limit"
12185 msgstr ""
12187 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Transport table"
12190 msgstr "Tiempo de envio"
12192 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12193 #, fuzzy
12194 msgid "GLPI database information"
12195 msgstr "Información genérica del usuario"
12197 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12198 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12199 msgid "Logging DB user"
12200 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12202 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12203 msgid "Print Service"
12204 msgstr "Servicio de impresión"
12206 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12207 #, fuzzy
12208 msgid "IMAP/POP3 service"
12209 msgstr "Servicio IMAP"
12211 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12212 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Repair database"
12215 msgstr "Base de datos Glpi"
12217 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12218 #, fuzzy
12219 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12220 msgstr "Servicio IMAP"
12222 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Please specify a server identifier."
12225 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12227 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Please specify a connect url."
12230 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12232 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Please specify an admin user."
12235 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12237 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Please specify a password for the admin user."
12240 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12242 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12243 #, php-format
12244 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12245 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
12247 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12248 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12249 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12251 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12252 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12253 #, fuzzy
12254 msgid "IMAP/POP3"
12255 msgstr "Servicio IMAP"
12257 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12259 msgid "Admin password"
12260 msgstr "Nueva contraseña"
12262 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12263 #, fuzzy
12264 msgid "File service"
12265 msgstr "Servidor de Archivos"
12267 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12268 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12269 #, fuzzy
12270 msgid "File service (Shares)"
12271 msgstr "Servidor de Archivos"
12273 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12274 #, fuzzy, php-format
12275 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12276 msgstr ""
12277 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
12279 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12280 #, php-format
12281 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12282 msgstr ""
12284 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12285 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12286 msgstr ""
12288 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12289 #, fuzzy, php-format
12290 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12291 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
12293 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12294 #, fuzzy, php-format
12295 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12296 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
12298 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12299 #, fuzzy, php-format
12300 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12301 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
12303 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12304 #, fuzzy
12305 msgid "File service - Shares"
12306 msgstr "Servidor de Archivos"
12308 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12309 msgid "Apple mounts"
12310 msgstr ""
12312 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Charset"
12315 msgstr "Chipset"
12317 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Logging database information"
12320 msgstr "Base de datos de Logs"
12322 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12323 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12324 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12325 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12326 msgid "Anti virus"
12327 msgstr ""
12329 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12330 #, fuzzy, php-format
12331 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12332 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12334 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12335 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12336 msgid "Maximum directory recursions"
12337 msgstr ""
12339 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12340 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12342 msgid "Maximum threads"
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12346 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12347 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Maximum file size"
12350 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
12352 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12353 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12354 msgid "Maximum recursions"
12355 msgstr ""
12357 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12358 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12359 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12360 msgid "Maximum compression ratio"
12361 msgstr ""
12363 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12364 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12365 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Checks per day"
12368 msgstr "Comprobar parámetros"
12370 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12371 #, fuzzy, php-format
12372 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12373 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12375 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12376 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Database user"
12379 msgstr "Bases de datos"
12381 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12382 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12383 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12384 msgid "Http proxy URL"
12385 msgstr ""
12387 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12388 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12389 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Database mirror"
12392 msgstr "Bases de datos"
12394 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12395 #, fuzzy, php-format
12396 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12397 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
12399 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12400 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12401 msgid "Enable debugging"
12402 msgstr ""
12404 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12406 msgid "Enable mail scanning"
12407 msgstr ""
12409 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12410 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12411 msgid "Enable scanning of archives"
12412 msgstr ""
12414 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12416 msgid "Block encrypted archives"
12417 msgstr ""
12419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Anti virus user"
12422 msgstr "Añadir servicio DNS"
12424 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12425 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Rewrite header"
12428 msgstr "cabecera"
12430 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12431 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12432 msgid "Required score"
12433 msgstr ""
12435 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12436 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12437 msgstr ""
12439 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12440 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12441 msgid "Enable use of bayes filtering"
12442 msgstr ""
12444 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12445 msgid "Enable bayes auto learning"
12446 msgstr ""
12448 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12449 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12450 msgid "Enable RBL checks"
12451 msgstr ""
12453 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12454 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12455 msgid "Enable use of Razor"
12456 msgstr ""
12458 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12459 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12460 msgid "Enable use of DDC"
12461 msgstr ""
12463 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12464 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12465 msgid "Enable use of Pyzor"
12466 msgstr ""
12468 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Rule"
12471 msgstr "Papel desempeñado"
12473 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Generic virus filtering"
12476 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12478 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Select number of maximal threads"
12481 msgstr "Seleccione números para añadir"
12483 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12484 msgid "Max directory recursions"
12485 msgstr ""
12487 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12488 msgid "Archive scanning"
12489 msgstr ""
12491 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12492 msgid "Maximum recursion"
12493 msgstr ""
12495 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12496 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12497 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12498 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12499 msgid "Spamassassin"
12500 msgstr ""
12502 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12503 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12504 msgstr ""
12506 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12507 #, fuzzy, php-format
12508 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12509 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12511 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Required score must be a numeric value."
12514 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
12516 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Trusted networks"
12519 msgstr "Parámetros Posix"
12521 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Rules"
12524 msgstr "Papel desempeñado"
12526 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12527 msgid "Enabled bayes auto learning"
12528 msgstr ""
12530 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12531 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Empty service"
12534 msgstr "Servicio de impresión"
12536 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12537 #, fuzzy, php-format
12538 msgid "Removing of server services/"
12539 msgstr "Servidor Kerberos"
12541 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12542 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12543 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12544 #, php-format
12545 msgid " - ("
12546 msgstr ""
12548 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12549 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12550 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12551 #, fuzzy, php-format
12552 msgid ") with dn '%s' failed."
12553 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
12555 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12556 #, fuzzy, php-format
12557 msgid "Saving of server services/"
12558 msgstr "Servicio Sieve"
12560 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12561 #, fuzzy, php-format
12562 msgid "Set status flag for server services/"
12563 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12565 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12566 #, fuzzy, php-format
12567 msgid ""
12568 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12569 msgstr ""
12570 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12571 "parece existir."
12573 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12574 msgid ""
12575 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12576 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12577 "assigned to this object group."
12578 msgstr ""
12580 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12581 msgid "Name of the group"
12582 msgstr "Nombre del grupo"
12584 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12585 msgid "Member objects"
12586 msgstr "Objetos miembro"
12588 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12589 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12590 msgid "Phone queue"
12591 msgstr "Cola de teléfono"
12593 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:88
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12595 msgid "System"
12596 msgstr "Sistema"
12598 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12599 msgid "Terminals"
12600 msgstr "Terminales"
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
12603 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12604 msgstr ""
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:168
12607 #, php-format
12608 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12609 msgstr ""
12611 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:376
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Saving workstation failed"
12614 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
12616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:384
12617 #, fuzzy
12618 msgid "System group"
12619 msgstr "Estado del Sistema"
12621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12622 msgid "Select to see departments"
12623 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12626 msgid "Show departments"
12627 msgstr "Mostrar departamentos"
12629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12630 msgid "Select to see GOsa accounts"
12631 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12634 msgid "Show people"
12635 msgstr "Mostrar personal"
12637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12638 msgid "Select to see GOsa groups"
12639 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12642 msgid "Show groups"
12643 msgstr "Mostrar grupos"
12645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12646 msgid "Select to see applications"
12647 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12650 msgid "Show applications"
12651 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12654 msgid "Select to see workstations"
12655 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12658 msgid "Select to see terminals"
12659 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12662 msgid "Select to see printers"
12663 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12666 msgid "Show printers"
12667 msgstr "Mostrar impresoras"
12669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12670 msgid "Select to see phones"
12671 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12674 msgid "Display objects of department"
12675 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12679 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12680 msgid "Object groups"
12681 msgstr "Grupos de objetos"
12683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
12684 #, php-format
12685 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12686 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:165
12689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:194
12690 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12691 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12694 msgid "This 'dn' is no object group."
12695 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12698 msgid "too many different objects!"
12699 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12702 msgid "users"
12703 msgstr "usuarios"
12705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12706 msgid "groups"
12707 msgstr "grupos"
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12710 msgid "applications"
12711 msgstr "Aplicaciones"
12713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12714 msgid "departments"
12715 msgstr "departamentos"
12717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12718 msgid "servers"
12719 msgstr "servidores"
12721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12722 msgid "workstations"
12723 msgstr "estaciones de trabajo"
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12726 msgid "terminals"
12727 msgstr "terminales"
12729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12730 msgid "phones"
12731 msgstr "teléfonos"
12733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12734 msgid "printers"
12735 msgstr "servidores de Impresión"
12737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
12738 msgid "and"
12739 msgstr "y"
12741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:462
12742 msgid "Non existing dn:"
12743 msgstr "No existe 'dn':"
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12746 msgid "There is already an object with this cn."
12747 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:618
12750 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12751 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
12754 #, fuzzy, php-format
12755 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12756 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
12759 #, fuzzy, php-format
12760 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12761 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:710
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Object group generic"
12766 msgstr "Grupo de objetos"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:721
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Member"
12771 msgstr "Objetos miembro"
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12774 msgid "Queue Settings"
12775 msgstr "Parámetros de la cola"
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12778 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12779 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12780 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12781 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12782 msgid "Phone numbers"
12783 msgstr "Números de teléfonos"
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12787 msgid "Generic queue Settings"
12788 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12792 msgid "Timeout"
12793 msgstr "Tiempo de espera"
12795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12796 msgid "Strategy"
12797 msgstr "Estrategia"
12799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12801 msgid "Max queue length"
12802 msgstr ""
12804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12806 msgid "Announce frequency"
12807 msgstr ""
12809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12810 msgid "(in seconds)"
12811 msgstr ""
12813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12814 msgid "Queue sound setup"
12815 msgstr ""
12817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12818 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12819 msgstr ""
12821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12823 msgid "Music on hold"
12824 msgstr ""
12826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12827 msgid "Welcome sound file"
12828 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12831 msgid "Announce message"
12832 msgstr "Mensaje de presentación"
12834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12835 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12836 msgstr ""
12838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12839 msgid "'There are ...'"
12840 msgstr ""
12842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12843 msgid "'... calls waiting'"
12844 msgstr ""
12846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12847 msgid "'Thank you' message"
12848 msgstr "Mensaje de Despedida"
12850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12851 msgid "'minutes' sound file"
12852 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12855 msgid "'seconds' sound file"
12856 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12859 msgid "Hold sound file"
12860 msgstr ""
12862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12863 msgid "Less Than sound file"
12864 msgstr ""
12866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12867 msgid "Phone attributes "
12868 msgstr ""
12870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12872 msgid "Announce holdtime"
12873 msgstr ""
12875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12877 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12878 msgstr ""
12880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12882 msgid "Allows calling user to transfer call"
12883 msgstr ""
12885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12887 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12888 msgstr ""
12890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12892 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12893 msgstr ""
12895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12897 msgid "Ring instead of playing background music"
12898 msgstr ""
12900 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12901 msgid ""
12902 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12903 "GOsa to get your data back."
12904 msgstr ""
12905 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12906 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12908 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Please enter a mail address"
12911 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
12913 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12914 msgid "Mail distribution list"
12915 msgstr ""
12917 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12918 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12919 msgstr ""
12920 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12923 msgid ""
12924 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12925 msgstr ""
12926 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12927 "apretando a continuación."
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12930 msgid ""
12931 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12932 msgstr ""
12933 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12934 "pulsando aqui."
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12937 #, fuzzy, php-format
12938 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12939 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12942 #, fuzzy, php-format
12943 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12944 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Mail group"
12949 msgstr "Grupo primario"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12952 msgid "ring all"
12953 msgstr "llamar a todos"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12956 msgid "round robin"
12957 msgstr ""
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12960 msgid "least recently called"
12961 msgstr ""
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12964 msgid "fewest completed calls"
12965 msgstr ""
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12968 msgid "random"
12969 msgstr "al azar"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12972 msgid "round robin with memory"
12973 msgstr ""
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12976 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12977 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12980 msgid ""
12981 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12982 msgstr ""
12983 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
12984 "aquí."
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12987 msgid "Create phone queue"
12988 msgstr "Crear cola telefónica"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12991 msgid ""
12992 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12993 "clicking below."
12994 msgstr ""
12995 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
12996 "pulsando aquí."
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12999 msgid "Timeout must be numeric"
13000 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13003 msgid "Retry must be numeric"
13004 msgstr ""
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
13007 msgid "Max queue length must be numeric"
13008 msgstr ""
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
13011 msgid "Announce frequency must be numeric"
13012 msgstr ""
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
13015 msgid "There must be least one queue number defined."
13016 msgstr ""
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
13019 msgid ""
13020 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13021 msgstr ""
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:294
13025 #, php-format
13026 msgid ""
13027 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13028 "error."
13029 msgstr ""
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
13033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:97
13034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:317
13035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
13036 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:245
13037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:305
13038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:421
13039 #, php-format
13040 msgid "Can't select database %s on %s."
13041 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
13045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
13046 #, php-format
13047 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13048 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
13052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
13053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185
13054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:461
13055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:463
13056 #, php-format
13057 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13058 msgstr ""
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
13061 #, fuzzy, php-format
13062 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13063 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:90
13067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
13068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1067
13069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:234
13070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
13071 #, php-format
13072 msgid ""
13073 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13074 "error."
13075 msgstr ""
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
13078 #, fuzzy, php-format
13079 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13080 msgstr ""
13081 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Phone group"
13086 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Welcome music"
13091 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
13094 msgid "Report hold time"
13095 msgstr ""
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
13098 msgid "'You are next' sound"
13099 msgstr ""
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13102 msgid "'There are' sound"
13103 msgstr ""
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13106 msgid "'Call waiting' sound"
13107 msgstr ""
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13110 #, fuzzy
13111 msgid "'Thank you' sound"
13112 msgstr "Mensaje de Despedida"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13115 #, fuzzy
13116 msgid "'Minutes' sound"
13117 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13120 #, fuzzy
13121 msgid "'Seconds' sound"
13122 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13125 msgid "'Less than' sound"
13126 msgstr ""
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Queue phone number"
13131 msgstr "Número de teléfono"
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Announce"
13136 msgstr "Mensaje de presentación"
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13140 msgid "List of object groups"
13141 msgstr "Lista de objetos grupo"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13144 msgid ""
13145 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13146 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13147 "large number of groups."
13148 msgstr ""
13149 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
13150 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
13151 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13154 msgid "Name of object groups"
13155 msgstr "Nombre del objeto grupo"
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13158 msgid "Select to see groups containing users"
13159 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13162 msgid "Show groups containing users"
13163 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13166 msgid "Select to see groups containing groups"
13167 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13170 msgid "Show groups containing groups"
13171 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13174 msgid "Select to see groups containing applications"
13175 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13178 msgid "Show groups containing applications"
13179 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13182 msgid "Select to see groups containing departments"
13183 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13186 msgid "Show groups containing departments"
13187 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13190 msgid "Select to see groups containing servers"
13191 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13194 msgid "Show groups containing servers"
13195 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13198 msgid "Select to see groups containing workstations"
13199 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13202 msgid "Show groups containing workstations"
13203 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13206 msgid "Select to see groups containing terminals"
13207 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13210 msgid "Show groups containing terminals"
13211 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13214 msgid "Select to see groups containing printer"
13215 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13218 msgid "Show groups containing printer"
13219 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13222 msgid "Select to see groups containing phones"
13223 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13226 msgid "Show groups containing phones"
13227 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
13230 msgid "Create new object group"
13231 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:203
13234 #, fuzzy
13235 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13236 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:218
13239 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13240 msgid "Object group"
13241 msgstr "Grupo de objetos"
13243 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Please enter the new object group name"
13246 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
13248 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13249 #, fuzzy
13250 msgid "ACLs"
13251 msgstr "ACL"
13253 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13254 #, fuzzy, php-format
13255 msgid "You're about to delete the acl %s."
13256 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
13258 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13259 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13260 #, fuzzy
13261 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13262 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
13264 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13265 #, fuzzy
13266 msgid "List of acl"
13267 msgstr "Lista de grupos"
13269 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13270 #, fuzzy
13271 msgid "List of acls"
13272 msgstr "Lista de grupos"
13274 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13275 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13276 msgstr ""
13278 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Display acls matching"
13281 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
13283 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Acl"
13286 msgstr "Todo"
13288 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Select to display users"
13291 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
13293 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Display user"
13296 msgstr "Nombre mostrado"
13298 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Select to display departments"
13301 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13303 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Display departments"
13306 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
13308 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13309 #, fuzzy
13310 msgid "ACL management"
13311 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
13313 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13314 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13315 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13316 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13317 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13318 msgid "Objects"
13319 msgstr "Objetos"
13321 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13322 msgid "List of assigned variables"
13323 msgstr "Lista de variables asignadas"
13325 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13326 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13327 msgstr ""
13329 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13330 msgid "Fully Automatic Installation"
13331 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
13333 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:422
13334 #, fuzzy, php-format
13335 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13336 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
13338 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:519
13339 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13340 #, fuzzy
13341 msgid "FAI script"
13342 msgstr "Script de importación"
13344 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
13345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Readonly"
13348 msgstr "Lectura"
13350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:401
13351 #, fuzzy, php-format
13352 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13353 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
13355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:487
13356 #, fuzzy
13357 msgid "FAI template"
13358 msgstr "Nueva plantilla"
13360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:853
13362 msgid "FAI"
13363 msgstr "FAI"
13365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13366 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13367 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
13369 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13370 #, php-format
13371 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13372 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
13374 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13375 #, php-format
13376 msgid ""
13377 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13378 "use '%s'."
13379 msgstr ""
13381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13382 #, php-format
13383 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13384 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
13386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13387 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13388 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13391 msgid "Specified branch name is invalid."
13392 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13395 msgid "Specified freeze name is invalid."
13396 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
13398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13399 #, fuzzy
13400 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13401 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
13403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:506
13404 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
13405 #, fuzzy, php-format
13406 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13407 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:847
13410 #, fuzzy
13411 msgid "FAI releases"
13412 msgstr "Clases FAI"
13414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:848
13415 #, fuzzy
13416 msgid "FAI release management"
13417 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
13419 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13420 msgid "Install method"
13421 msgstr "Método de instalación"
13423 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Please select the installation method"
13426 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
13428 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13429 msgid "Used packages"
13430 msgstr "Paquetes usados"
13432 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13433 msgid "Choosen packages"
13434 msgstr "Paquetes elegidos"
13436 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:79 include/functions.inc:674
13437 msgid "Configure"
13438 msgstr "Configurar"
13440 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:80
13441 msgid "Toggle remove flag"
13442 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
13444 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13445 msgid ""
13446 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13447 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13448 msgstr ""
13449 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
13450 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
13451 "que GOsa recupere la información."
13453 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13454 msgid "Discs"
13455 msgstr "Discos"
13457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13458 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13459 msgstr ""
13461 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13462 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13463 msgstr ""
13465 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13466 msgid ""
13467 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13468 "currently edited profile."
13469 msgstr ""
13471 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13472 msgid "Show only classes with templates"
13473 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
13475 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13476 msgid "Show only classes with scripts"
13477 msgstr ""
13479 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13480 msgid "Show only classes with hooks"
13481 msgstr ""
13483 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13484 msgid "Show only classes with variables"
13485 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
13487 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13488 msgid "Show only classes with packages"
13489 msgstr ""
13491 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13492 msgid "Show only classes with partitions"
13493 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
13495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13496 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13497 msgid "Please select a valid file."
13498 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
13500 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13501 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13502 msgid "Selected file is empty."
13503 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13505 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13506 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13509 msgid "Please enter a name."
13510 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13513 msgid "Please enter a script."
13514 msgstr "Por favor introduzca un script."
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13517 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Script entry"
13520 msgstr "Contenido de la Variable"
13522 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13523 #, fuzzy
13524 msgid "FAI script entry"
13525 msgstr "Script de importación"
13527 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Script Priority"
13530 msgstr "Ruta del Script"
13532 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13533 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13534 msgid "Script attributes"
13535 msgstr "Parámetros del script"
13537 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13538 msgid "Choose a priority"
13539 msgstr "Elija una prioridad"
13541 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13542 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13543 msgid "Import script"
13544 msgstr "Script de importación"
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13547 msgid "Please select a least one Package."
13548 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
13550 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13551 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13552 msgstr ""
13553 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
13554 "repositorio."
13556 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13557 msgid "package is configured"
13558 msgstr "El paquete está configurado"
13560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13561 msgid "Package marked for removal"
13562 msgstr ""
13564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:438
13565 #, php-format
13566 msgid "Package file '%s' does not exist."
13567 msgstr ""
13569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:482
13570 #, fuzzy, php-format
13571 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13572 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13574 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:528
13575 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13576 msgid "Package"
13577 msgstr "Paquete"
13579 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13580 #, fuzzy
13581 msgid "FAI Package list"
13582 msgstr "Nueva lista de paquetes"
13584 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Install Method"
13587 msgstr "Método de instalación"
13589 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Package configuration"
13592 msgstr "Base de datos de FAX"
13594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13596 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13597 msgstr ""
13599 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13601 msgid "Hook bundle"
13602 msgstr ""
13604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13606 msgid "Template bundle"
13607 msgstr "Plantilla de paquete"
13609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13611 msgid "Script bundle"
13612 msgstr "Script del paquete"
13614 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13616 msgid "Variable bundle"
13617 msgstr "Variables del paquete"
13619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13620 msgid "Packages bundle"
13621 msgstr ""
13623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13626 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
13627 msgid "Partition table"
13628 msgstr "Tabla de particiones"
13630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13631 msgid "Remove class from profile"
13632 msgstr ""
13634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13635 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13636 msgstr ""
13638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13639 msgid "Please enter a valid name."
13640 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13643 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13644 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
13646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13648 #, fuzzy, php-format
13649 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13650 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Profile"
13655 msgstr "Perfiles"
13657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13658 #, fuzzy
13659 msgid "FAI profile"
13660 msgstr "Nuevo perfil"
13662 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13663 #, fuzzy, php-format
13664 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13665 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
13667 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Hook"
13670 msgstr "ok"
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13673 #, fuzzy
13674 msgid "FAI hook"
13675 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13677 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13679 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Read only"
13682 msgstr "Lectura"
13684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13685 #, fuzzy
13686 msgid "primary"
13687 msgstr "Grupo primario"
13689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13690 #, fuzzy
13691 msgid "logical"
13692 msgstr "Añadir Cuenta Local"
13694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
13695 msgid "FS type"
13696 msgstr "Tipo de FS"
13698 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:459
13700 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:317
13701 msgid "Mount point"
13702 msgstr "Punto de montaje"
13704 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13705 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:316
13706 msgid "Size in MB"
13707 msgstr "Tamaño en Mb"
13709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:461
13711 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:315
13712 msgid "Mount options"
13713 msgstr "Opciones de Montaje"
13715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13716 msgid "FS option"
13717 msgstr "Opciones de FS"
13719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13720 msgid "Preserve"
13721 msgstr "Preservar"
13723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
13724 #, php-format
13725 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13726 msgstr ""
13728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
13729 #, php-format
13730 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13731 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
13733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
13734 #, php-format
13735 msgid ""
13736 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13737 "partition %s."
13738 msgstr ""
13740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13741 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13742 msgstr ""
13744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
13745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:406
13746 #, php-format
13747 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13748 msgstr ""
13749 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
13751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:412
13752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
13753 #, php-format
13754 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13755 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
13757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
13758 #, php-format
13759 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13760 msgstr ""
13761 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
13762 "partición %s."
13764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
13765 msgid ""
13766 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13767 "please check your configuration twice."
13768 msgstr ""
13770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:446
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Partition table entry"
13773 msgstr "Tabla de particiones"
13775 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:447
13776 #, fuzzy
13777 msgid "FAI partition table entry"
13778 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13780 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Partition type"
13783 msgstr "Tabla de particiones"
13785 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:457
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Partition no."
13788 msgstr "Paticiones"
13790 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:458
13791 #, fuzzy
13792 msgid "File system type"
13793 msgstr "Tipo de sistema"
13795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:460
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Partition size"
13798 msgstr "Paticiones"
13800 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:462
13801 #, fuzzy
13802 msgid "File system options"
13803 msgstr "Ver la información de sistema"
13805 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Partition flags"
13808 msgstr "Paticiones"
13810 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13811 msgid "Device"
13812 msgstr "Dispositivo"
13814 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13815 msgid "Partition entries"
13816 msgstr "Entradas en la partición"
13818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13819 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13820 msgid "Add partition"
13821 msgstr "Añadir partición"
13823 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13824 msgid "List of scripts"
13825 msgstr "Lista de scripts"
13827 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13828 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13829 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
13831 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Variable entry"
13834 msgstr "Contenido de la Variable"
13836 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13837 #, fuzzy
13838 msgid "FAI variable entry "
13839 msgstr "Mostrar variables FAI"
13841 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13842 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13843 msgid "Variable content"
13844 msgstr "Contenido de la Variable"
13846 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13847 msgid "Variable attributes"
13848 msgstr "Atributos de las variables"
13850 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13851 msgid "FAI object tree"
13852 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13854 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13855 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13856 msgstr ""
13858 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13859 #, fuzzy
13860 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13861 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
13863 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13864 msgid "List of template files"
13865 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
13867 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13868 msgid "List of hook scripts"
13869 msgstr "Lista de scripts de acciones"
13871 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13872 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13873 #, php-format
13874 msgid "%s partition"
13875 msgstr "partición %s"
13877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13878 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13879 #, php-format
13880 msgid "%s partition(s)"
13881 msgstr "partición(es) %s"
13883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13884 #, fuzzy, php-format
13885 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13886 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13889 #, fuzzy
13890 msgid "FAI partition table"
13891 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13893 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13894 msgid "Please enter a value for script."
13895 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
13897 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Hook entry"
13900 msgstr "Eliminar entrada"
13902 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13903 #, fuzzy
13904 msgid "FAI hook entry"
13905 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13907 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
13908 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13909 msgid "Task"
13910 msgstr "Tareas"
13912 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
13913 msgid "Package bundle"
13914 msgstr ""
13916 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
13917 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13918 msgid "Class name"
13919 msgstr "Nombre de la clase"
13921 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13922 msgid "Hook attributes"
13923 msgstr "Atributos de acción"
13925 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13926 msgid "Choose an existing FAI task"
13927 msgstr ""
13929 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13930 msgid "Create new FAI object - partition table."
13931 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
13933 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13934 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13935 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
13937 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13938 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13939 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
13941 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13942 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13943 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
13945 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13946 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13947 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
13949 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13950 msgid "Create new FAI object - profile."
13951 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
13953 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13954 msgid "Create new FAI object - template."
13955 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
13957 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13958 msgid "Create new FAI object"
13959 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13961 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13962 msgid "The given class name is empty."
13963 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
13965 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13966 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13967 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
13969 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13970 msgid ""
13971 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13972 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13973 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13974 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13975 "unique class name."
13976 msgstr ""
13978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13979 msgid ""
13980 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13981 "class."
13982 msgstr ""
13984 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13985 msgid "Enter FAI class name manually"
13986 msgstr ""
13988 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13989 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13990 msgstr ""
13992 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13993 msgid "Choose class name"
13994 msgstr "Elija nombre de clase"
13996 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13997 msgid "A new class name."
13998 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
14000 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:334
14001 #, fuzzy, php-format
14002 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14003 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
14005 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:413
14006 #, fuzzy
14007 msgid "FAI variable"
14008 msgstr "Mostrar variables FAI"
14010 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14011 msgid "no file uploaded yet"
14012 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
14014 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14015 #, php-format
14016 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14017 msgstr ""
14019 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14020 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14021 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
14023 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14024 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14025 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
14027 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14028 msgid "Please enter a user."
14029 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
14031 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14032 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14033 msgstr ""
14034 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
14036 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14037 msgid "Please enter a group."
14038 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
14040 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14041 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14042 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
14044 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Template entry"
14047 msgstr "Plantilla de usuario"
14049 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14050 #, fuzzy
14051 msgid "FAI template entry"
14052 msgstr "Nueva plantilla"
14054 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Template file"
14057 msgstr "Plantilla de paquete"
14059 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Template path"
14062 msgstr "Nombre de la plantilla"
14064 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14065 #, fuzzy
14066 msgid "File owner"
14067 msgstr "Nombre del archivo"
14069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14070 #, fuzzy
14071 msgid "File permissions"
14072 msgstr "Permisos"
14074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14075 msgid "Template attributes"
14076 msgstr "Atributos de la plantilla"
14078 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14079 msgid "Save template"
14080 msgstr "Guardar plantilla"
14082 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14083 msgid "Destination path"
14084 msgstr "Ruta de destino"
14086 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:564
14088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14089 msgid "Owner"
14090 msgstr ""
14092 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14093 msgid "Access"
14094 msgstr "Acceso"
14096 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14097 msgid "Read"
14098 msgstr "Lectura"
14100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14101 msgid "Write"
14102 msgstr "Escritura"
14104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14105 msgid "Special"
14106 msgstr "Especial"
14108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14109 msgid "SUID"
14110 msgstr "SUID"
14112 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14113 msgid "SGID"
14114 msgstr "SGID"
14116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14117 msgid "Others"
14118 msgstr "Otros"
14120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14121 msgid "sticky"
14122 msgstr "estatico"
14124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14125 msgid "Please enter your search string here"
14126 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
14128 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14129 msgid ""
14130 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14131 msgstr ""
14133 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14134 #, php-format
14135 msgid ""
14136 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14137 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14138 msgstr ""
14140 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14141 msgid "List of available packages"
14142 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
14144 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14145 msgid ""
14146 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14147 "currently edited package list."
14148 msgstr ""
14150 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14151 #, php-format
14152 msgid "Debconf information for package '%s'"
14153 msgstr ""
14155 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14156 msgid "Repository settings"
14157 msgstr "Parámetros del repositorio"
14159 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14160 msgid ""
14161 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14162 "settings first."
14163 msgstr ""
14165 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14166 msgid ""
14167 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14168 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14169 "which finally contain packages sorted by section."
14170 msgstr ""
14172 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14173 msgid ""
14174 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14175 "be changed by editing the entry."
14176 msgstr ""
14178 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14179 msgid ""
14180 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14181 msgstr ""
14183 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14184 msgid "please choose a release..."
14185 msgstr "por favor elija una versión..."
14187 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14188 msgid "Sections for this release"
14189 msgstr "Secciones para esta versión"
14191 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14192 msgid ""
14193 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14194 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14195 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14196 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14197 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14198 "and 'fai'."
14199 msgstr ""
14201 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14202 msgid "Please enter a name for the branch"
14203 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
14205 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14206 msgid ""
14207 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14208 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14209 "dialog."
14210 msgstr ""
14212 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14213 msgid "Perform requested operation."
14214 msgstr ""
14216 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14217 msgid "Initiate operation"
14218 msgstr "Iniciando operación"
14220 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14221 msgid ""
14222 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14223 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14224 "to get your data back."
14225 msgstr ""
14226 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
14227 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
14228 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
14230 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
14231 msgid "Scripts"
14232 msgstr "Scripts"
14234 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
14235 msgid "Package list"
14236 msgstr ""
14238 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:191
14239 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14240 msgstr ""
14242 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:203
14243 msgid "Open"
14244 msgstr "Abierto"
14246 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:312
14247 msgid "No."
14248 msgstr "No."
14250 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:314
14251 msgid "FS options"
14252 msgstr "Opciones FS"
14254 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:553
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Viewable"
14257 msgstr "Variable"
14259 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14260 msgid "Create new branch"
14261 msgstr "Crear una nueva rama"
14263 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14264 msgid "Create new locked branch"
14265 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
14267 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14268 msgid "Delete current release"
14269 msgstr "Eliminar la versión actual"
14271 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14272 msgid "List of FAI classes"
14273 msgstr "Lista de clases FAI"
14275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14276 #, fuzzy
14277 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14278 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
14280 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14281 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14282 msgstr ""
14284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14285 msgid "Name of FAI class"
14286 msgstr "Nombre de las clases FAI"
14288 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14289 msgid "Class type"
14290 msgstr ""
14292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14293 msgid "Display FAI profile objects"
14294 msgstr ""
14296 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14297 msgid "Show profiles"
14298 msgstr "Mostrar perfiles"
14300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14301 msgid "Display FAI template objects"
14302 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
14304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14305 msgid "Display FAI scripts"
14306 msgstr "Mostrar scrips FAI"
14308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14309 msgid "Show scripts"
14310 msgstr "Mostrar scrips"
14312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14313 msgid "Display FAI hooks"
14314 msgstr "Mostrar acciones FAI"
14316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14317 msgid "Show hooks"
14318 msgstr "Mostrar acciones"
14320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14321 msgid "Display FAI variables"
14322 msgstr "Mostrar variables FAI"
14324 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14325 msgid "Show variables"
14326 msgstr "Mostrar variables"
14328 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14329 msgid "Display FAI packages"
14330 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
14332 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14333 msgid "Show packages"
14334 msgstr "Mostrar paquetes"
14336 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14337 msgid "Display FAI partitions"
14338 msgstr "Mostrar particiones FAI"
14340 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14341 msgid "Show partitions"
14342 msgstr "Mostrar particiones"
14344 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
14345 msgid "New profile"
14346 msgstr "Nuevo perfil"
14348 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14349 msgid "New partition table"
14350 msgstr "Nueva tabla de particiones"
14352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14353 msgid "PT"
14354 msgstr ""
14356 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14357 msgid "New scripts"
14358 msgstr "Nuevos scripts"
14360 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14361 msgid "S"
14362 msgstr "S"
14364 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14365 msgid "New hooks"
14366 msgstr "Nuevas acciones"
14368 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14369 msgid "H"
14370 msgstr ""
14372 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14373 msgid "New variables"
14374 msgstr "Nuevas variables"
14376 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14377 msgid "V"
14378 msgstr ""
14380 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14381 #, fuzzy
14382 msgid "New templates "
14383 msgstr "Nuevas plantillas"
14385 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14386 #, fuzzy
14387 msgid "I"
14388 msgstr "NI"
14390 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14391 msgid "New package list"
14392 msgstr "Nueva lista de paquetes"
14394 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14395 msgid "PK"
14396 msgstr ""
14398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
14399 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:245
14400 msgid "Edit class"
14401 msgstr "Editar clase"
14403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:253
14404 msgid "Delete class"
14405 msgstr "Eliminar clase"
14407 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14408 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14409 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Mime type"
14412 msgstr "Tipo MIME"
14414 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:17
14415 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14418 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14420 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14421 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:673
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Mime group"
14424 msgstr "Grupo primario"
14426 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:27
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Categorize this mime type"
14429 msgstr "Categoría de este subarbol"
14431 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:39
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Please specify a description"
14434 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
14436 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Mime icon"
14439 msgstr "Grupo primario"
14441 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14442 msgid "Update mime type icon"
14443 msgstr ""
14445 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14446 msgid "Left click"
14447 msgstr ""
14449 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14450 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:679
14451 #, fuzzy
14452 msgid "File patterns"
14453 msgstr "Filtros"
14455 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Please specify a new file pattern"
14458 msgstr "Por favor especifique un nombre"
14460 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14461 msgid "Add a new file pattern"
14462 msgstr ""
14464 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14465 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Enter an application name here"
14468 msgstr "Nombre de la aplicación"
14470 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14471 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Add application"
14474 msgstr "aplicación"
14476 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14477 msgid "Embedding"
14478 msgstr ""
14480 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14481 msgid "Show file in embedded viewer"
14482 msgstr ""
14484 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14485 msgid "Show file in external viewer"
14486 msgstr ""
14488 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14489 msgid "Ask whether to save to local disk"
14490 msgstr ""
14492 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14493 #, php-format
14494 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14495 msgstr ""
14497 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:452
14498 #, fuzzy, php-format
14499 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14500 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
14502 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:464
14503 #, fuzzy, php-format
14504 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14505 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
14507 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:474
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14510 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14512 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:477
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Please specify at least one file pattern."
14515 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14517 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:490
14518 #, fuzzy
14519 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14520 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
14522 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14523 #, fuzzy
14524 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14525 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
14527 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:510
14528 #, fuzzy
14529 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14530 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
14532 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Mime type generic"
14535 msgstr "Tipo MIME"
14537 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14538 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Mime types"
14541 msgstr "Tipo MIME"
14543 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Left click action"
14546 msgstr "Crear aplicaciones"
14548 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Embedded applications"
14551 msgstr "Aplicaciones Usadas"
14553 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Manage mime types"
14556 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
14558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:276
14559 #, fuzzy, php-format
14560 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14561 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14563 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:282
14564 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:311
14565 #, fuzzy
14566 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14567 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
14569 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14572 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14574 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14575 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14576 #, fuzzy
14577 msgid "List of defined mime types"
14578 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
14580 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14581 #, fuzzy
14582 msgid ""
14583 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14584 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14585 "with a large number of mime types."
14586 msgstr ""
14587 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14588 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14589 "trabaja con un gran número de grupos."
14591 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Mime type name"
14594 msgstr "Tipo MIME"
14596 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Display mime types matching"
14599 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
14601 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Create new mime type"
14604 msgstr "Crear nueva plantilla"
14606 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Mimetype management"
14609 msgstr "Gestión del sistema"
14611 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14612 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14613 msgid "Voicemail PIN"
14614 msgstr ""
14616 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14617 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Phone PIN"
14620 msgstr "Teléfono"
14622 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14623 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Phone macro"
14626 msgstr "Informes telefónicos"
14628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:129
14629 #, fuzzy
14630 msgid "no macro"
14631 msgstr "Informes telefónicos"
14633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:146
14634 #, fuzzy
14635 msgid "undefined"
14636 msgstr "sin definirse"
14638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
14640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:95
14641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:273
14642 msgid ""
14643 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14644 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14645 "can't be saved to asterisk database."
14646 msgstr ""
14648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:267
14649 msgid ""
14650 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14651 "available."
14652 msgstr ""
14654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:571
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Error while performing query:"
14657 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
14660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14661 msgid "This account has no phone extensions."
14662 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
14665 msgid ""
14666 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14667 "another one."
14668 msgstr ""
14670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
14671 msgid "Remove phone account"
14672 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:769
14675 msgid ""
14676 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14677 "below."
14678 msgstr ""
14679 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
14680 "pulsando aquí."
14682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:775
14684 msgid "Create phone account"
14685 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14688 #, fuzzy
14689 msgid ""
14690 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14691 "is set."
14692 msgstr ""
14693 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14694 "pulsando aquí."
14696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14697 msgid ""
14698 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14699 "below."
14700 msgstr ""
14701 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14702 "pulsando aquí."
14704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:789
14705 msgid "Please enter a valid phone number!"
14706 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
14709 msgid "Choose your private phone"
14710 msgstr "Indique su teléfono particular"
14712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:917
14713 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14714 msgstr ""
14716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14717 #, fuzzy
14718 msgid ""
14719 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14720 "are allowed here."
14721 msgstr ""
14722 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14723 "guiones están permitidos."
14725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:925
14726 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14727 msgstr ""
14729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:928
14730 #, fuzzy
14731 msgid ""
14732 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14733 "are allowed here."
14734 msgstr ""
14735 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14736 "guiones están permitidos."
14738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938
14739 #, php-format
14740 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14741 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945
14744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14745 #, fuzzy, php-format
14746 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14747 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
14749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:993
14750 #, fuzzy, php-format
14751 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14752 msgstr "Cuenta proxy"
14754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
14755 msgid ""
14756 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14757 "configuration."
14758 msgstr ""
14760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
14761 #, php-format
14762 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14763 msgstr ""
14765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
14766 #, fuzzy, php-format
14767 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14768 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
14770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1232
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Phone account settings"
14773 msgstr "Configuración telefónica"
14775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1241
14776 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:563
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Telephone number"
14779 msgstr "Número de teléfono"
14781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1242
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Macro settings"
14784 msgstr "Parámetros de correo"
14786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1244
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Telephone pin"
14789 msgstr "Teléfono"
14791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1245
14792 msgid "Voicemail pin"
14793 msgstr ""
14795 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14796 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14797 msgid "Phone settings"
14798 msgstr "Configuración telefónica"
14800 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14803 #, fuzzy
14804 msgid "List of macros"
14805 msgstr "Lista de grupos"
14807 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14808 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14809 #, fuzzy
14810 msgid ""
14811 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14812 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14813 "large number of macros."
14814 msgstr ""
14815 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14816 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14817 "trabaja con un gran número de grupos."
14819 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Display macros matching"
14822 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14824 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Display macros  matching"
14827 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14829 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14830 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Regular expression for matching macro names"
14833 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
14835 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:483
14837 msgid "Macro name"
14838 msgstr "Nombre de la macro"
14840 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14841 msgid "Macro name to be displayed"
14842 msgstr ""
14844 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14845 msgid "Visible for user"
14846 msgstr "Visible para el usuario"
14848 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14849 msgid "Macro text"
14850 msgstr "macro de texto"
14852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14853 msgid "Phone macros"
14854 msgstr "Macros telefónicas"
14856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:208
14857 #, php-format
14858 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14859 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
14861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:214
14862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:239
14863 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14864 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
14866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:101
14867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
14868 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14869 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
14871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
14872 msgid ""
14873 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14874 "selected this Macro."
14875 msgstr ""
14877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
14878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
14879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
14880 #, fuzzy, php-format
14881 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14882 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
14884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:220
14885 msgid ""
14886 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14887 "changes to asterisk db."
14888 msgstr ""
14890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
14891 #, php-format
14892 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14893 msgstr ""
14895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:308
14896 #, php-format
14897 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14898 msgstr ""
14900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:317
14901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:325
14902 #, php-format
14903 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14904 msgstr ""
14906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
14907 #, php-format
14908 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14909 msgstr ""
14911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:405
14912 #, php-format
14913 msgid "The given cn '%s' already exists."
14914 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
14916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:410
14917 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14918 msgstr ""
14920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14921 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14922 msgstr ""
14924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
14925 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14926 msgstr ""
14928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
14929 msgid "Please choose a valid  base."
14930 msgstr "Por favor elija una base válida."
14932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14933 #, fuzzy, php-format
14934 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14935 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
14937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Asterisk macro management"
14940 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
14942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Macro content"
14945 msgstr "macro de texto"
14947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:488
14948 msgid "Visibility flag"
14949 msgstr ""
14951 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Argument"
14954 msgstr "Argumentos"
14956 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
14957 #, fuzzy
14958 msgid "type"
14959 msgstr "Tipo"
14961 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
14962 #, fuzzy
14963 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
14964 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
14966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
14967 msgid "String"
14968 msgstr "Cadena de texto"
14970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
14971 msgid "Combobox"
14972 msgstr ""
14974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
14975 msgid "Bool"
14976 msgstr ""
14978 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
14979 msgid "Delete unused"
14980 msgstr "Eliminar sin usar"
14982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
14983 #, php-format
14984 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14985 msgstr ""
14987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
14988 #, php-format
14989 msgid ""
14990 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14991 "using this macro '%s'."
14992 msgstr ""
14994 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Phone macro management"
14997 msgstr "Gestión del sistema"
14999 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15000 #, fuzzy
15001 msgid "macro name"
15002 msgstr "Nombre de la macro"
15004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Visible"
15007 msgstr "Variable"
15009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Create new phone macro"
15012 msgstr "Crear cuenta telefónica"
15014 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
15015 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Edit macro"
15018 msgstr "Editar recurso compartido"
15020 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:134
15021 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:168
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Delete macro"
15024 msgstr "Borrar usuario"
15026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:137
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Macro"
15029 msgstr "Nombre de la maquina"
15031 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
15032 #, fuzzy
15033 msgid "visible"
15034 msgstr "Visible Publicamente"
15036 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
15037 #, fuzzy
15038 msgid "invisible"
15039 msgstr "Visible Publicamente"
15041 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15042 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15043 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15044 #, fuzzy
15045 msgid "List of conference rooms"
15046 msgstr "Lista de grupos"
15048 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15049 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15050 #, fuzzy
15051 msgid ""
15052 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15053 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15054 "selectors on top of the conferences list."
15055 msgstr ""
15056 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
15057 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15058 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
15060 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Regular expression for        matching user names"
15063 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
15065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Conference name"
15068 msgstr "Referencias"
15070 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Name of conference to create"
15073 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
15075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Choose subtree to place conference in"
15078 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
15080 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:90
15081 msgid "Lifetime (in days)"
15082 msgstr ""
15084 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:137
15085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:553
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Preset PIN"
15088 msgstr "presente"
15090 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:145
15091 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15092 msgid "PIN"
15093 msgstr ""
15095 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
15096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Record conference"
15099 msgstr "Referencias"
15101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:165
15102 msgid "Sound file format"
15103 msgstr ""
15105 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:188
15106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15107 msgid "Play music on hold"
15108 msgstr ""
15110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:196
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Activate session menu"
15113 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
15115 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:204
15116 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15117 msgstr ""
15119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:212
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Count users"
15122 msgstr "Pais"
15124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Phone conferences"
15127 msgstr "Número de teléfono"
15129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Management"
15132 msgstr "Nombre de la maquina"
15134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
15135 #, php-format
15136 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15137 msgstr ""
15139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
15140 msgid ""
15141 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
15142 "fields empty."
15143 msgstr ""
15145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:243
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Please enter a PIN."
15148 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
15150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:247
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Please enter a name for the conference."
15153 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:251
15156 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15157 msgstr ""
15159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
15160 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15161 msgstr ""
15163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:285
15164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
15165 msgid ""
15166 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
15167 "extension available in your php setup."
15168 msgstr ""
15170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
15171 #, php-format
15172 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15173 msgstr ""
15175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
15176 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:202
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Conference"
15179 msgstr "Referencias"
15181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Phone conference management"
15184 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
15187 msgid "GOfon"
15188 msgstr ""
15190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:551
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Conference PIN"
15193 msgstr "Referencias"
15195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:556
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Activate menu"
15198 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
15200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:557
15201 msgid "Announce user activity"
15202 msgstr ""
15204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:558
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Count user"
15207 msgstr "Pais"
15209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Conference type"
15212 msgstr "Referencias"
15214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:561
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Format"
15217 msgstr "formateo"
15219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:562
15220 msgid "Lifetime"
15221 msgstr ""
15223 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Conference management"
15226 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15228 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Name - Number"
15231 msgstr "Número de teléfono"
15233 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Regular expression for matching conference names"
15236 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
15238 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Create new conference"
15241 msgstr "Crear una nueva entrada en"
15243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15244 #, fuzzy
15245 msgid "New conference"
15246 msgstr "Número de teléfono"
15248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:196
15249 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15250 #: include/class_pluglist.inc:245
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Unknown"
15253 msgstr "estado desconocido"
15255 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15256 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
15257 msgid "Source"
15258 msgstr "Fuente"
15260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15261 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15262 msgid "Destination"
15263 msgstr "Destino"
15265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15266 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15267 msgid "Channel"
15268 msgstr "Canal"
15270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15272 msgid "Duration"
15273 msgstr "Duración"
15275 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15276 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:389
15277 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15278 msgid "Phone reports"
15279 msgstr "Informes telefónicos"
15281 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15282 msgid "Phone Reports"
15283 msgstr "Informes telefónicos"
15285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15286 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15289 msgstr ""
15290 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
15291 "informes!"
15293 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15296 msgstr ""
15297 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
15299 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15300 msgid "Query for phone database failed!"
15301 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
15303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Application called"
15306 msgstr "Nombre de la aplicación"
15308 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Disposition"
15311 msgstr "Desconexión"
15313 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15314 msgid "Thin Client"
15315 msgstr "Cliente ligero"
15317 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15318 msgid "Object name"
15319 msgstr "Nombre de objeto"
15321 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Contents"
15324 msgstr "Contacto"
15326 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15327 msgid "This object has no relationship to other objects."
15328 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
15330 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15331 #, fuzzy
15332 msgid ""
15333 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15334 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15335 "to your companies LDAP server."
15336 msgstr ""
15337 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
15338 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
15339 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
15341 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15342 #, fuzzy
15343 msgid ""
15344 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15345 "back to the pictogram view."
15346 msgstr ""
15347 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
15348 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
15350 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15351 msgid "The GOsa team"
15352 msgstr "El equipo de GOsa"
15354 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15355 #, php-format
15356 msgid "Welcome %s!"
15357 msgstr "¡Bienvenido %s!"
15359 #: include/php_setup.inc:71
15360 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15361 msgstr ""
15362 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
15363 "errores!"
15365 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
15366 msgid "Toggle information"
15367 msgstr "Información de intercambio"
15369 #: include/php_setup.inc:76
15370 msgid "PHP error"
15371 msgstr "Error PHP:"
15373 #: include/php_setup.inc:87
15374 msgid "class"
15375 msgstr "clase"
15377 #: include/php_setup.inc:93
15378 msgid "function"
15379 msgstr "Función"
15381 #: include/php_setup.inc:98
15382 msgid "static"
15383 msgstr "estatico"
15385 #: include/php_setup.inc:102
15386 msgid "method"
15387 msgstr "método"
15389 #: include/php_setup.inc:129
15390 msgid "Trace"
15391 msgstr "Traza"
15393 #: include/php_setup.inc:130
15394 msgid "Line"
15395 msgstr "Linea"
15397 #: include/php_setup.inc:131
15398 msgid "Arguments"
15399 msgstr "Argumentos"
15401 #: include/functions.inc:299
15402 #, fuzzy, php-format
15403 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15404 msgstr ""
15405 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
15406 "es: '%s'"
15408 #: include/functions.inc:316
15409 #, php-format
15410 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15411 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15413 #: include/functions.inc:337
15414 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15415 msgstr ""
15416 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
15417 "LDAP."
15419 #: include/functions.inc:468
15420 msgid ""
15421 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15422 "the source!"
15423 msgstr ""
15424 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
15425 "favor, compruebe el código fuente."
15427 #: include/functions.inc:478
15428 #, php-format
15429 msgid ""
15430 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15431 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15432 msgstr ""
15433 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
15434 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
15436 #: include/functions.inc:493
15437 #, php-format
15438 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15439 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15441 #: include/functions.inc:519
15442 #, php-format
15443 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15444 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15446 #: include/functions.inc:549
15447 msgid ""
15448 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15449 "check the source!"
15450 msgstr ""
15451 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
15452 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
15454 #: include/functions.inc:559
15455 msgid ""
15456 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15457 "entry in gosa.conf!"
15458 msgstr ""
15459 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
15460 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
15462 #: include/functions.inc:567
15463 msgid ""
15464 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15465 "cleaning up multiple references."
15466 msgstr ""
15467 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
15468 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
15470 #: include/functions.inc:660
15471 #, php-format
15472 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15473 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
15475 #: include/functions.inc:662
15476 #, php-format
15477 msgid ""
15478 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15479 "exceeds"
15480 msgstr ""
15481 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
15482 "limite es todavía superado"
15484 #: include/functions.inc:679
15485 msgid "incomplete"
15486 msgstr "incompleto"
15488 #: include/functions.inc:1046 include/functions.inc:1233
15489 msgid "LDAP error:"
15490 msgstr "Error LDAP:"
15492 #: include/functions.inc:1047
15493 msgid ""
15494 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15495 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15496 msgstr ""
15498 #: include/functions.inc:1055
15499 msgid ""
15500 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15501 "box."
15502 msgstr ""
15504 #: include/functions.inc:1064
15505 #, fuzzy
15506 msgid "An error occured while processing your request"
15507 msgstr ""
15508 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
15509 "sido abortado."
15511 #: include/functions.inc:1068 include/functions_setup.inc:254
15512 msgid "OK"
15513 msgstr "Perfecto"
15515 #: include/functions.inc:1130
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Continue anyway"
15518 msgstr "Continuar"
15520 #: include/functions.inc:1132
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Edit anyway"
15523 msgstr "Editar entrada"
15525 #: include/functions.inc:1134
15526 #, php-format
15527 msgid ""
15528 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15529 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15530 msgstr ""
15531 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
15532 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
15534 #: include/functions.inc:1415
15535 msgid "Entries per page"
15536 msgstr ""
15538 #: include/functions.inc:1443
15539 msgid "Apply filter"
15540 msgstr ""
15542 #: include/functions.inc:1717
15543 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15544 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15546 #: include/functions.inc:1760
15547 #, php-format
15548 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15549 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
15551 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15552 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15553 msgstr ""
15555 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15556 msgid ""
15557 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15558 "settings will not be stored on your server!"
15559 msgstr ""
15560 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
15561 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
15562 "servidor"
15564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15565 #, php-format
15566 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15567 msgstr ""
15568 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15570 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15571 #, php-format
15572 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15573 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15575 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15578 msgstr ""
15579 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
15580 "sobre las listas de acceso."
15582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15583 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15584 msgstr ""
15585 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
15586 "IMAP!"
15588 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15589 #, php-format
15590 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15591 msgstr ""
15592 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
15593 "s'"
15595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15596 #, php-format
15597 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15598 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15601 #, php-format
15602 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15603 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15606 #, php-format
15607 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15608 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15610 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15611 #, php-format
15612 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15613 msgstr ""
15614 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
15615 "s'"
15617 #: include/class_ldap.inc:196
15618 #, php-format
15619 msgid ""
15620 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15621 "for performance breakdowns."
15622 msgstr ""
15624 #: include/class_ldap.inc:229
15625 #, php-format
15626 msgid ""
15627 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15628 "performance breakdowns."
15629 msgstr ""
15631 #: include/class_ldap.inc:451
15632 #, fuzzy, php-format
15633 msgid "Creating copy of %s"
15634 msgstr "Lista de usuarios"
15636 #: include/class_ldap.inc:454
15637 msgid "Processing"
15638 msgstr ""
15640 #: include/class_ldap.inc:494
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15643 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
15645 #: include/class_ldap.inc:557
15646 #, fuzzy, php-format
15647 msgid "Unknown FAIstate %s"
15648 msgstr "estado desconocido"
15650 #: include/class_ldap.inc:705
15651 #, php-format
15652 msgid ""
15653 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15654 "GOsa team."
15655 msgstr ""
15656 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
15657 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
15659 #: include/class_ldap.inc:774
15660 #, php-format
15661 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15662 msgstr ""
15664 #: include/class_ldap.inc:776
15665 #, fuzzy, php-format
15666 msgid "while operating on LDAP server %s"
15667 msgstr ""
15668 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
15669 "es: '%s'"
15671 #: include/class_ldap.inc:998
15672 #, php-format
15673 msgid ""
15674 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15675 "in line %s"
15676 msgstr ""
15677 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
15678 "en la linea %s"
15680 #: include/class_ldap.inc:1027
15681 #, php-format
15682 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15683 msgstr ""
15684 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
15685 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
15687 #: include/class_ldap.inc:1155
15688 #, fuzzy, php-format
15689 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15690 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
15692 #: include/class_tabs.inc:188
15693 #, php-format
15694 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15695 msgstr ""
15697 #: include/class_tabs.inc:306
15698 msgid "References"
15699 msgstr "Referencias"
15701 #: include/class_plugin.inc:420
15702 #, fuzzy, php-format
15703 msgid ""
15704 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15705 msgstr ""
15706 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15707 "parece existir."
15709 #: include/class_plugin.inc:601
15710 #, php-format
15711 msgid ""
15712 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15713 msgstr ""
15714 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15715 "parece existir."
15717 #: include/class_plugin.inc:635 include/class_password-methods.inc:183
15718 #, php-format
15719 msgid ""
15720 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15721 msgstr ""
15722 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
15723 "parece existir."
15725 #: include/class_plugin.inc:669
15726 #, php-format
15727 msgid ""
15728 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15729 msgstr ""
15730 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
15731 "parece existir."
15733 #: include/class_plugin.inc:977
15734 #, php-format
15735 msgid "Object '%s' is already tagged"
15736 msgstr ""
15738 #: include/class_plugin.inc:984
15739 #, php-format
15740 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15741 msgstr ""
15743 #: include/class_plugin.inc:998 include/class_plugin.inc:1027
15744 #, php-format
15745 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15746 msgstr ""
15748 #: include/class_plugin.inc:1014
15749 #, php-format
15750 msgid "Removing tag from object '%s'"
15751 msgstr ""
15753 #: include/class_plugin.inc:1075 include/class_plugin.inc:1121
15754 #: include/class_plugin.inc:1122
15755 #, fuzzy, php-format
15756 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15757 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
15759 #: include/class_plugin.inc:1137
15760 #, fuzzy
15761 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15762 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
15764 #: include/class_plugin.inc:1153
15765 #, php-format
15766 msgid ""
15767 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15768 "configured in your gosa.conf."
15769 msgstr ""
15771 #: include/class_plugin.inc:1165
15772 #, php-format
15773 msgid ""
15774 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15775 "not configured in your gosa.conf."
15776 msgstr ""
15778 #: include/class_plugin.inc:1197
15779 #, php-format
15780 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15781 msgstr ""
15783 #: include/class_plugin.inc:1253
15784 #, php-format
15785 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15786 msgstr ""
15788 #: include/class_plugin.inc:1317 include/class_plugin.inc:1331
15789 #, fuzzy, php-format
15790 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15791 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
15793 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15794 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15795 msgstr ""
15796 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
15798 #: include/class_pluglist.inc:53
15799 msgid "All objects in this category"
15800 msgstr ""
15802 #: include/class_pluglist.inc:131
15803 msgid ""
15804 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15805 "contributed script fix_config.sh!"
15806 msgstr ""
15807 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
15808 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
15810 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15811 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15812 msgid ""
15813 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15814 "changes?"
15815 msgstr ""
15816 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
15817 "los cambios?"
15819 #: include/class_password-methods.inc:167
15820 #, php-format
15821 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15822 msgstr ""
15823 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
15825 #: include/class_password-methods.inc:204
15826 msgid ""
15827 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15828 msgstr ""
15829 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
15830 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
15832 #: include/class_ppdManager.inc:13
15833 #, php-format
15834 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15835 msgstr ""
15837 #: include/class_ppdManager.inc:144
15838 #, php-format
15839 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15840 msgstr ""
15842 #: include/class_ppdManager.inc:146
15843 #, php-format
15844 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15845 msgstr ""
15847 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15848 #, php-format
15849 msgid ""
15850 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15851 "ignored"
15852 msgstr ""
15854 #: include/class_ppdManager.inc:178
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Nested groups are not supported!"
15857 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
15859 #: include/class_ppdManager.inc:182
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Group name not unique!"
15862 msgstr "Nombre del grupo"
15864 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15865 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15866 msgstr ""
15868 #: include/class_ppdManager.inc:212
15869 msgid "Nested options are not supported!"
15870 msgstr ""
15872 #: include/class_ppdManager.inc:237
15873 msgid "PickMany is not supported yet!"
15874 msgstr ""
15876 #: include/class_ppdManager.inc:318
15877 #, php-format
15878 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15879 msgstr ""
15881 #: include/class_config.inc:71
15882 #, php-format
15883 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15884 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15886 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15887 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15888 msgstr ""
15889 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
15890 "sistemas."
15892 #: include/class_config.inc:472
15893 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15894 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
15896 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15897 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15898 msgstr ""
15899 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
15901 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15902 msgid ""
15903 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15904 "support, password has not been changed."
15905 msgstr ""
15906 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
15907 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
15909 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15910 msgid "Kerberos database communication failed!"
15911 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
15913 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15914 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15915 msgstr ""
15916 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
15918 #: include/class_certificate.inc:35
15919 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15920 msgstr ""
15922 #: include/class_certificate.inc:53
15923 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15924 msgstr ""
15926 #: include/class_certificate.inc:80
15927 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15928 msgstr ""
15930 #: include/class_certificate.inc:95
15931 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15932 msgstr ""
15934 #: include/class_certificate.inc:192
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Can't create/open File"
15937 msgstr "Fichero de configuración"
15939 #: include/class_certificate.inc:199
15940 msgid "No valid certificate loaded"
15941 msgstr ""
15943 #: include/functions_setup.inc:84
15944 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15945 msgstr ""
15946 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
15947 "comprobar el esquema."
15949 #: include/functions_setup.inc:99
15950 #, php-format
15951 msgid ""
15952 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15953 "setup"
15954 msgstr ""
15955 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15956 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
15958 #: include/functions_setup.inc:103
15959 #, php-format
15960 msgid ""
15961 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15962 msgstr ""
15963 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15964 "s' no tiene la versión %s"
15966 #: include/functions_setup.inc:108
15967 #, php-format
15968 msgid "Support for '%s' enabled"
15969 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
15971 #: include/functions_setup.inc:118
15972 #, php-format
15973 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15974 msgstr ""
15975 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
15976 "configuración del servidor LDAP."
15978 #: include/functions_setup.inc:122
15979 #, php-format
15980 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15981 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
15983 #: include/functions_setup.inc:133
15984 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15985 msgstr ""
15986 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15987 "instalados"
15989 #: include/functions_setup.inc:138
15990 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15991 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
15993 #: include/functions_setup.inc:143
15994 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15995 msgstr ""
15996 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15997 "instalados"
15999 #: include/functions_setup.inc:148
16000 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16001 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
16003 #: include/functions_setup.inc:154
16004 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16005 msgstr ""
16006 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16007 "instalados"
16009 #: include/functions_setup.inc:159
16010 msgid "Support for pureftp enabled"
16011 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
16013 #: include/functions_setup.inc:164
16014 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16015 msgstr ""
16016 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16017 "instalados"
16019 #: include/functions_setup.inc:169
16020 msgid "Support for WebDAV enabled"
16021 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
16023 #: include/functions_setup.inc:174
16024 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16025 msgstr ""
16026 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
16027 "esquemas instalados"
16029 #: include/functions_setup.inc:179
16030 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16031 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
16033 #: include/functions_setup.inc:184
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16036 msgstr ""
16037 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16038 "instalados"
16040 #: include/functions_setup.inc:189
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Support for trustAccount enabled"
16043 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16045 #: include/functions_setup.inc:194
16046 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16047 msgstr ""
16048 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16049 "instalados"
16051 #: include/functions_setup.inc:199
16052 msgid "Support for gofon enabled"
16053 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16055 #: include/functions_setup.inc:204
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16058 msgstr ""
16059 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16060 "instalados"
16062 #: include/functions_setup.inc:209
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Support for nagios enabled"
16065 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16067 #: include/functions_setup.inc:214
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16070 msgstr ""
16071 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16072 "instalados"
16074 #: include/functions_setup.inc:219
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Support for netatalk enabled"
16077 msgstr "Soporte de GOFON activado"
16079 #: include/functions_setup.inc:229
16080 msgid ""
16081 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16082 "method to cyrus"
16083 msgstr ""
16084 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16085 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
16087 #: include/functions_setup.inc:236
16088 msgid "Support for Kolab enabled"
16089 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
16091 #: include/functions_setup.inc:257
16092 msgid "Ignored"
16093 msgstr "Ignorado"
16095 #: include/functions_setup.inc:259
16096 msgid "Failed"
16097 msgstr "Fallado"
16099 #: include/functions_setup.inc:276
16100 msgid "PHP setup inspection"
16101 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16103 #: include/functions_setup.inc:278
16104 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16105 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
16107 #: include/functions_setup.inc:279
16108 msgid ""
16109 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16110 "PHP language."
16111 msgstr ""
16112 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
16113 "funcionamiento de GOsa."
16115 #: include/functions_setup.inc:282
16116 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16117 msgstr ""
16118 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16119 "desactivado."
16121 #: include/functions_setup.inc:283
16122 msgid ""
16123 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16124 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16125 "risk. GOsa will run in both modes."
16126 msgstr ""
16127 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
16128 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
16129 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16131 #: include/functions_setup.inc:286
16132 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16133 msgstr ""
16135 #: include/functions_setup.inc:287
16136 msgid ""
16137 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16138 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16139 "before they really timeout."
16140 msgstr ""
16142 #: include/functions_setup.inc:290
16143 msgid "Checking for ldap module"
16144 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16146 #: include/functions_setup.inc:291
16147 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16148 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
16150 #: include/functions_setup.inc:294
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Checking for XML functions"
16153 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16155 #: include/functions_setup.inc:295
16156 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16157 msgstr ""
16159 #: include/functions_setup.inc:298
16160 msgid "Checking for gettext support"
16161 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
16163 #: include/functions_setup.inc:299
16164 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16165 msgstr ""
16166 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
16168 #: include/functions_setup.inc:302
16169 msgid "Checking for iconv support"
16170 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16172 #: include/functions_setup.inc:303
16173 msgid ""
16174 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16175 "therefore required."
16176 msgstr ""
16177 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
16178 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
16179 "tanto requerido."
16181 #: include/functions_setup.inc:306
16182 msgid "Checking for mhash module"
16183 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
16185 #: include/functions_setup.inc:307
16186 msgid ""
16187 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16188 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16189 msgstr ""
16190 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
16191 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
16193 #: include/functions_setup.inc:310
16194 msgid "Checking for imap module"
16195 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16197 #: include/functions_setup.inc:311
16198 msgid ""
16199 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16200 "status informations, creates and deletes mail users."
16201 msgstr ""
16202 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
16203 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
16205 #: include/functions_setup.inc:314
16206 msgid "Checking for getacl in imap"
16207 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
16209 #: include/functions_setup.inc:315
16210 msgid ""
16211 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16212 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16213 "for this feature."
16214 msgstr ""
16215 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
16216 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
16217 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
16219 #: include/functions_setup.inc:318
16220 msgid "Checking for mysql module"
16221 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
16223 #: include/functions_setup.inc:319
16224 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16225 msgstr ""
16226 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
16227 "de datos."
16229 #: include/functions_setup.inc:322
16230 msgid "Checking for cups module"
16231 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16233 #: include/functions_setup.inc:323
16234 msgid ""
16235 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16236 "files, you've to install the CUPS module."
16237 msgstr ""
16238 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16239 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16241 #: include/functions_setup.inc:326
16242 msgid "Checking for kadm5 module"
16243 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
16245 #: include/functions_setup.inc:327
16246 msgid ""
16247 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16248 "via PEAR network."
16249 msgstr ""
16250 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16251 "en la red PEAR."
16253 #: include/functions_setup.inc:330
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Checking for snmp Module"
16256 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16258 #: include/functions_setup.inc:331
16259 msgid ""
16260 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16261 msgstr ""
16263 #: include/functions_setup.inc:368
16264 #, fuzzy
16265 msgid "PHP detailed function inspection"
16266 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16268 #: include/functions_setup.inc:372
16269 #, fuzzy, php-format
16270 msgid "Checking for function %s"
16271 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16273 #: include/functions_setup.inc:373
16274 #, fuzzy, php-format
16275 msgid ""
16276 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16277 "required yet."
16278 msgstr ""
16279 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
16280 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
16281 "tanto requerido."
16283 #: include/functions_setup.inc:384
16284 msgid "Checking for some additional programms"
16285 msgstr "Comprobando programas adicionales"
16287 #: include/functions_setup.inc:395
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16290 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16292 #: include/functions_setup.inc:396
16293 #, fuzzy
16294 msgid ""
16295 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16296 "size and the unified JPEG format."
16297 msgstr ""
16298 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16299 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16301 #: include/functions_setup.inc:399
16302 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16303 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16305 #: include/functions_setup.inc:400
16306 msgid ""
16307 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16308 "size and the unified JPEG format."
16309 msgstr ""
16310 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16311 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16313 #: include/functions_setup.inc:404
16314 msgid "Checking imagick module for PHP"
16315 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
16317 #: include/functions_setup.inc:405
16318 msgid ""
16319 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16320 "and the unified JPEG format from PHP script."
16321 msgstr ""
16322 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16323 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
16325 #: include/functions_setup.inc:412
16326 msgid "Checking for fping utility"
16327 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
16329 #: include/functions_setup.inc:413
16330 msgid ""
16331 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16332 "environment running."
16333 msgstr ""
16334 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16335 "delgados (thinclient)."
16337 #: include/functions_setup.inc:428
16338 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16339 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
16341 #: include/functions_setup.inc:429
16342 msgid ""
16343 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16344 "generate password hashes."
16345 msgstr ""
16346 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16347 "para generar los hashes de contraseñas."
16349 #: include/functions_setup.inc:442
16350 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16351 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
16353 #: include/functions_setup.inc:443
16354 msgid ""
16355 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16356 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16357 msgstr ""
16358 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16359 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16361 #: include/functions_setup.inc:446
16362 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16363 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
16365 #: include/functions_setup.inc:447
16366 msgid ""
16367 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16368 "increase performance."
16369 msgstr ""
16370 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16371 "mejorar el rendimiento."
16373 #: include/functions_setup.inc:454
16374 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16375 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
16377 #: include/functions_setup.inc:455
16378 msgid ""
16379 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16380 "consume more time."
16381 msgstr ""
16382 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16383 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16385 #: include/functions_setup.inc:462
16386 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16387 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
16389 #: include/functions_setup.inc:463
16390 #, fuzzy
16391 msgid ""
16392 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16393 "Increase it for larger setups."
16394 msgstr ""
16395 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16396 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
16397 "cargas seria aún mayor."
16399 #: include/functions_setup.inc:467
16400 msgid "php.ini check -> expose_php"
16401 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
16403 #: include/functions_setup.inc:468
16404 msgid ""
16405 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16406 "any Information about the server you are running in this case."
16407 msgstr ""
16408 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16409 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16410 "funcionando en ningún caso."
16412 #: include/functions_setup.inc:472
16413 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16414 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
16416 #: include/functions_setup.inc:473
16417 msgid ""
16418 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16419 "escape all quotes in strings in this case."
16420 msgstr ""
16421 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16422 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16424 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16425 msgid ""
16426 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16427 "reachable for GOsa."
16428 msgstr ""
16429 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
16430 "este accesible para GOsa."
16432 #: include/functions_setup.inc:734
16433 msgid ""
16434 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16435 "reachable for GOsa."
16436 msgstr ""
16437 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16438 "asegure que este accesible para GOsa."
16440 #: include/functions_setup.inc:784
16441 #, php-format
16442 msgid ""
16443 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16444 "complete!"
16445 msgstr ""
16446 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
16448 #: include/functions_setup.inc:836
16449 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16450 msgstr ""
16452 #: include/functions_setup.inc:841
16453 #, fuzzy
16454 msgid ""
16455 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16456 "reachable for GOsa."
16457 msgstr ""
16458 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16459 "asegure que este accesible para GOsa."
16461 #: include/functions_setup.inc:909
16462 msgid ""
16463 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16464 "verify that it is readable for GOsa"
16465 msgstr ""
16467 #: include/functions_setup.inc:918
16468 #, php-format
16469 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16470 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
16472 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16473 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16474 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16475 msgid ""
16476 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16477 "administrate anything!"
16478 msgstr ""
16479 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
16481 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16482 #, fuzzy, php-format
16483 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16484 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
16486 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16487 msgid "No help available for this plugin."
16488 msgstr ""
16490 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16491 msgid "previous"
16492 msgstr ""
16494 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16495 #, fuzzy
16496 msgid "next"
16497 msgstr "texto"
16499 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16500 #, php-format
16501 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16502 msgstr ""
16504 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16505 #, php-format
16506 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16507 msgstr ""
16509 #: include/class_acl.inc:6
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Access control"
16512 msgstr "Opciones de acceso"
16514 #: include/class_acl.inc:145
16515 #, fuzzy
16516 msgid "All categories"
16517 msgstr "Añadir categoría"
16519 #: include/class_acl.inc:153
16520 msgid "Reset ACLs"
16521 msgstr ""
16523 #: include/class_acl.inc:154
16524 #, fuzzy
16525 msgid "One level"
16526 msgstr "Nivel de log"
16528 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Current object"
16531 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16533 #: include/class_acl.inc:156
16534 msgid "Complete subtree"
16535 msgstr ""
16537 #: include/class_acl.inc:157
16538 msgid "Complete subtree (permanent)"
16539 msgstr ""
16541 #: include/class_acl.inc:161
16542 msgid "Use ACL defined in role"
16543 msgstr ""
16545 #: include/class_acl.inc:370
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Edit ACL"
16548 msgstr "Editar"
16550 #: include/class_acl.inc:371
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Delete ACL"
16553 msgstr "Borrar"
16555 #: include/class_acl.inc:408
16556 msgid "No ACL settings for this category"
16557 msgstr ""
16559 #: include/class_acl.inc:410
16560 #, php-format
16561 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16562 msgstr ""
16564 #: include/class_acl.inc:415
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Edit categories ACLs"
16567 msgstr "Editar clase"
16569 #: include/class_acl.inc:416
16570 msgid "Clear categories ACLs"
16571 msgstr ""
16573 #: include/class_acl.inc:455
16574 #, php-format
16575 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16576 msgstr ""
16578 #: include/class_acl.inc:465
16579 msgid "All objects in current subtree"
16580 msgstr ""
16582 #: include/class_acl.inc:525 include/class_acl.inc:532
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16585 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
16587 #: include/class_acl.inc:550
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Create objects"
16590 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16592 #: include/class_acl.inc:551
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Move objects"
16595 msgstr "Objetos miembro"
16597 #: include/class_acl.inc:552
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Remove objects"
16600 msgstr "Objetos miembro"
16602 #: include/class_acl.inc:554 include/class_acl.inc:560
16603 msgid "Modifyable by owner"
16604 msgstr ""
16606 #: include/class_acl.inc:557
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Move object"
16609 msgstr "Objetos miembro"
16611 #: include/class_acl.inc:558
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Remove object"
16614 msgstr "Objetos miembro"
16616 #: include/class_acl.inc:686
16617 #, php-format
16618 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16619 msgstr ""
16621 #: include/class_acl.inc:726
16622 #, fuzzy, php-format
16623 msgid "Unknown entry '%s'!"
16624 msgstr "estado desconocido"
16626 #: include/class_acl.inc:787
16627 #, php-format
16628 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16629 msgstr ""
16631 #: include/class_acl.inc:795
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Members:"
16634 msgstr "Objetos miembro"
16636 #: include/class_acl.inc:801
16637 msgid "ACL is valid for all users"
16638 msgstr ""
16640 #: include/class_acl.inc:909
16641 #, fuzzy, php-format
16642 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16643 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
16645 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16646 #, fuzzy
16647 msgid "This package has no debconf options."
16648 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
16650 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16651 msgid ""
16652 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16653 "LDAP!"
16654 msgstr ""
16656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16657 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16658 msgstr ""
16660 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Restore"
16663 msgstr "Reintentar"
16665 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16666 #: include/class_SnapShotDialog.inc:106
16667 msgid "Restore snapshot"
16668 msgstr ""
16670 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Create snapshot"
16673 msgstr "Crear cuenta de nagios"
16675 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Create a new snapshot from this object"
16678 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16680 #: include/functions_dns.inc:166
16681 #, php-format
16682 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16683 msgstr ""
16685 #: include/functions_dns.inc:171
16686 #, php-format
16687 msgid ""
16688 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16689 "zone."
16690 msgstr ""
16692 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
16693 #, fuzzy, php-format
16694 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16695 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
16697 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:217
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Paste"
16700 msgstr "Fecha"
16702 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:219
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Can't paste"
16705 msgstr "Crear cuenta telefónica"
16707 #: include/functions_FAI.inc:363
16708 #, php-format
16709 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16710 msgstr ""
16712 #: include/functions_FAI.inc:470
16713 #, php-format
16714 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16715 msgstr ""
16717 #: include/class_SnapShotDialog.inc:53
16718 #, fuzzy, php-format
16719 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16720 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
16722 #: include/class_SnapShotDialog.inc:108
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Remove snapshot"
16725 msgstr "Crear cuenta de nagios"
16727 #: include/class_SnapShotDialog.inc:110 include/class_SnapShotDialog.inc:130
16728 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16729 msgstr ""
16731 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16734 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
16736 #: html/getvcard.php:36
16737 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16738 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16740 #: html/helpviewer.php:67
16741 msgid "Help browser"
16742 msgstr ""
16744 #: html/helpviewer.php:118
16745 #, fuzzy
16746 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16747 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
16749 #: html/helpviewer.php:265
16750 #, php-format
16751 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16752 msgstr ""
16754 #: html/getfax.php:53
16755 msgid "Could not connect to database server!"
16756 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16758 #: html/getfax.php:55
16759 msgid "Could not select database!"
16760 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16762 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16763 msgid "Database query failed!"
16764 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16766 #: html/setup.php:89
16767 #, fuzzy, php-format
16768 msgid ""
16769 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16770 "please check existence and rights of this directory!"
16771 msgstr ""
16772 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
16773 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
16775 #: html/main.php:170
16776 #, fuzzy
16777 msgid ""
16778 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16779 "fixed by an administrator."
16780 msgstr ""
16781 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
16782 "esto sea solucionado por un administrador."
16784 #: html/main.php:212
16785 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16786 msgstr ""
16787 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16789 #: html/main.php:349
16790 #, fuzzy, php-format
16791 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16792 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16794 #: html/main.php:364
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16797 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
16799 #: html/main.php:388
16800 #, fuzzy
16801 msgid ""
16802 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16803 "some errors!"
16804 msgstr ""
16805 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
16806 "errores!"
16808 #: html/getkiosk.php:25
16809 #, php-format
16810 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16811 msgstr ""
16813 #: html/getkiosk.php:30
16814 #, fuzzy, php-format
16815 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16816 msgstr "Borrar"
16818 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16819 msgid "Session will not be encrypted."
16820 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16822 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16823 msgid "Enter SSL session"
16824 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16826 #: html/index.php:121
16827 #, php-format
16828 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16829 msgstr ""
16830 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16831 "operación."
16833 #: html/index.php:142
16834 #, fuzzy, php-format
16835 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16836 msgstr ""
16837 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16838 "accesible."
16840 #: html/index.php:223
16841 msgid ""
16842 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16843 "make sure, that this is possible."
16844 msgstr ""
16846 #: html/index.php:232
16847 msgid ""
16848 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16849 msgstr ""
16851 #: html/index.php:260
16852 msgid "Please specify a valid username!"
16853 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16855 #: html/index.php:262
16856 msgid "Please specify your password!"
16857 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16859 #: html/index.php:269
16860 msgid "Please check the username/password combination."
16861 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16863 #: html/index.php:293
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16866 msgstr ""
16867 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
16868 "sistemas."
16870 #: html/index.php:345
16871 msgid ""
16872 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16873 "page before logging in!"
16874 msgstr ""
16876 #: html/getxls.php:86
16877 msgid "Birthday"
16878 msgstr ""
16880 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16881 #: html/getxls.php:297
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Surname"
16884 msgstr "Nombre del servidor"
16886 #: html/getxls.php:94
16887 #, fuzzy, php-format
16888 msgid "User list of %s on %s"
16889 msgstr "Lista de usuarios"
16891 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Members"
16894 msgstr "Objetos miembro"
16896 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16897 #, fuzzy, php-format
16898 msgid "Groups of %s on %s"
16899 msgstr "Grupo de usuarios"
16901 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16902 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16903 #: html/getxls.php:381
16904 msgid "Servers"
16905 msgstr "Servidores"
16907 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Computers"
16910 msgstr "incompleto"
16912 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
16913 #, fuzzy, php-format
16914 msgid "Servers of %s on %s"
16915 msgstr "Servidores"
16917 #: html/getxls.php:225
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Mobile phone"
16920 msgstr "Teléfono particular"
16922 #: html/getxls.php:228
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Function"
16925 msgstr "Función"
16927 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Adressbook"
16930 msgstr "Libreta de direcciones"
16932 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
16933 #, fuzzy, php-format
16934 msgid "Adressbook of %s on %s"
16935 msgstr "Libreta de direcciones"
16937 #: html/getxls.php:244
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Common Name"
16940 msgstr "Nombre de la localización"
16942 #: html/getxls.php:281
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Day of birth"
16945 msgstr "Fecha de nacimiento"
16947 #: html/getxls.php:299
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Email address"
16950 msgstr "Cuenta Principal"
16952 #: html/getxls.php:299
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Organizational unit"
16955 msgstr "De organización"
16957 #: html/getxls.php:300
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Postal Code"
16960 msgstr "Código Postal"
16962 #: html/getxls.php:304
16963 msgid "Full"
16964 msgstr ""
16966 #: html/getxls.php:341
16967 #, fuzzy, php-format
16968 msgid "User List of %s on %s"
16969 msgstr "Lista de usuarios"
16971 #: html/getxls.php:395
16972 #, fuzzy, php-format
16973 msgid "Computers of %s on %s"
16974 msgstr "incompleto"
16976 #: html/get_attachment.php:47
16977 #, fuzzy
16978 msgid ""
16979 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16980 "php setup."
16981 msgstr ""
16982 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16983 "registros!"
16985 #: html/get_attachment.php:55
16986 #, fuzzy
16987 msgid ""
16988 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16989 msgstr ""
16990 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16991 "registros!"
16993 #: html/get_attachment.php:64
16994 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16995 msgstr ""
16997 #: html/get_attachment.php:69
16998 #, fuzzy, php-format
16999 msgid "Can't open file '%s'."
17000 msgstr "Borrar"
17002 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17003 msgid ""
17004 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17005 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17006 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17007 "filters to get the entries you are looking for."
17008 msgstr ""
17009 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
17010 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
17011 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
17012 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
17013 "que está buscando."
17015 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17016 msgid "Please choose the way to react for this session"
17017 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
17019 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17020 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17021 msgstr ""
17022 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
17024 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17025 msgid ""
17026 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17027 "and let me use filters instead"
17028 msgstr ""
17029 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
17030 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
17032 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Please use your username and password to log in"
17035 msgstr ""
17036 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
17038 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17039 msgid "Directory"
17040 msgstr "Directorio"
17042 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17043 msgid "Sign in"
17044 msgstr "Entrando"
17046 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17047 msgid "Click here to log in"
17048 msgstr "Pulse aquí para entrar"
17050 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17051 msgid "Session conflict detected"
17052 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
17054 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17055 #, fuzzy
17056 msgid ""
17057 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17058 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17059 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17060 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17061 msgstr ""
17062 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
17063 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
17064 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
17065 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
17067 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17068 msgid ""
17069 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17070 "so please close multiple windows and log in again."
17071 msgstr ""
17072 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
17073 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
17075 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17076 msgid "Logout"
17077 msgstr "Salir"
17079 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17080 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17081 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
17083 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17084 #, fuzzy
17085 msgid ""
17086 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17087 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17088 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17089 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17090 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17091 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17092 msgstr ""
17093 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
17094 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
17095 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
17096 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
17097 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
17098 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
17100 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17101 msgid ""
17102 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17103 "installation. It will give you information about the exact function that "
17104 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17105 "is useful if you know what you're doing."
17106 msgstr ""
17108 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17109 msgid "Toggle Show/Hide"
17110 msgstr ""
17112 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17113 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17114 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
17116 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17117 msgid ""
17118 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17119 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17120 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17121 "create the missing entries."
17122 msgstr ""
17123 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
17124 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
17125 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
17126 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
17128 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17129 msgid "Main"
17130 msgstr "Inicio"
17132 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17133 msgid "Help"
17134 msgstr "Ayuda"
17136 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17137 msgid "Sign out"
17138 msgstr "Salir"
17140 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17141 msgid "Signed in:"
17142 msgstr "Entrando"
17144 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17145 msgid "Locking conflict detected"
17146 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
17148 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17149 #, fuzzy
17150 msgid ""
17151 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17152 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17153 "pressing the 'Edit anyway' button."
17154 msgstr ""
17155 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
17156 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
17157 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
17159 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17160 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17161 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17162 msgid "Setup continued..."
17163 msgstr "La instalación continua"
17165 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17166 msgid ""
17167 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17168 "affect various properties in your main configuration."
17169 msgstr ""
17170 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
17171 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
17173 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17174 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17175 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
17177 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17178 msgid "Location name"
17179 msgstr "Nombre de la localización"
17181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17182 msgid ""
17183 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17184 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17185 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17186 msgstr ""
17187 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
17188 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
17189 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
17190 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
17191 "correspondiente."
17193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17194 msgid "Admin DN"
17195 msgstr "DN del administrador"
17197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17198 msgid ""
17199 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17200 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17201 "values below if the fit your needs."
17202 msgstr ""
17203 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
17204 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
17205 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
17206 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
17208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Base "
17211 msgstr "Base"
17213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17214 msgid "People storage ou"
17215 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
17217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17218 msgid "People dn attribute"
17219 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
17221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17222 msgid "Group storage ou"
17223 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
17225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17226 msgid "ID base for users/groups"
17227 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
17229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17230 msgid ""
17231 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17232 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17233 "used here, too."
17234 msgstr ""
17235 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
17236 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
17237 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
17239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17240 msgid "Encryption algorithm"
17241 msgstr "Algoritmo de encriptación"
17243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17244 msgid ""
17245 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17246 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17247 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17248 msgstr ""
17249 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
17250 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
17251 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
17252 "configuración de correo limpia."
17254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17255 msgid "Mail method"
17256 msgstr "Método de correo"
17258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17259 msgid ""
17260 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17261 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17262 msgstr ""
17264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Display PHP errors"
17267 msgstr "Error PHP:"
17269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17270 #, fuzzy
17271 msgid "true"
17272 msgstr "Futuro"
17274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17275 #, fuzzy
17276 msgid "false"
17277 msgstr "mujer"
17279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17280 msgid "Check"
17281 msgstr "Comprobación"
17283 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17284 msgid ""
17285 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17286 "correct minimum version."
17287 msgstr ""
17288 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
17289 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
17291 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17292 msgid ""
17293 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17294 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17295 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17296 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17297 "is organized will be asked later on."
17298 msgstr ""
17299 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
17300 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
17301 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
17302 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
17303 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
17304 "preguntados más adelante."
17306 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17307 #, fuzzy
17308 msgid ""
17309 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17310 "(Example: ldap://your.server:389)."
17311 msgstr ""
17312 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
17313 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
17314 "servidor:389).</i>"
17316 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17317 msgid "GOsa help viewer"
17318 msgstr ""
17320 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17321 msgid "Index"
17322 msgstr ""
17324 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17325 msgid "Your GOsa session has expired!"
17326 msgstr ""
17328 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17329 msgid ""
17330 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17331 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17332 "with administrative tasks, please sign in again."
17333 msgstr ""
17335 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Sign in again"
17338 msgstr "Entrando"
17340 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17341 msgid "Setup finished"
17342 msgstr "Configuración finalizada"
17344 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17345 msgid ""
17346 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17347 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17348 msgstr ""
17349 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
17350 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
17352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17353 msgid "Schema Configuration"
17354 msgstr "Configuración de esquemas"
17356 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17357 msgid "Configuration File"
17358 msgstr "Fichero de configuración"
17360 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17361 msgid ""
17362 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17363 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17364 "gosa. Change it as needed."
17365 msgstr ""
17366 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
17367 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
17368 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
17370 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17371 msgid "Download configuration"
17372 msgstr "Descargar configuración"
17374 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17375 msgid ""
17376 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17377 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17378 "execute these commands to achieve this requirement:"
17379 msgstr ""
17380 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
17381 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
17382 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
17384 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17385 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17386 msgstr ""
17388 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17389 #, fuzzy
17390 msgid "New ACL"
17391 msgstr "Nuevo"
17393 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17394 #, fuzzy
17395 msgid "ACL type"
17396 msgstr "Tipo"
17398 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Select an acl type"
17401 msgstr "Seleccione una base"
17403 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17404 msgid "Use members from"
17405 msgstr ""
17407 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17408 msgid "Available members"
17409 msgstr ""
17411 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17412 #, fuzzy
17413 msgid "List of available ACL categories"
17414 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
17416 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17417 msgid "ACLs for this object"
17418 msgstr ""
17420 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17421 msgid "Copy & paste wizard"
17422 msgstr ""
17424 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17425 msgid ""
17426 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17427 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17428 "maintain the values below to fullfill the policies."
17429 msgstr ""
17431 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Operation complete"
17434 msgstr "incompleto"
17436 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17437 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17438 msgstr ""
17440 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17441 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Old Password"
17444 msgstr "Contraseña"
17446 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17447 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17448 #, fuzzy
17449 msgid "New Password"
17450 msgstr "Nueva contraseña"
17452 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17453 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Verify Password"
17456 msgstr "Contraseña"
17458 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Change Password"
17461 msgstr "Cambiar contraseña"
17463 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Click here to Change your password"
17466 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
17468 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Restoring object snapshots"
17471 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
17473 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17474 msgid ""
17475 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17476 "replace the existing object after pressing the restore button."
17477 msgstr ""
17479 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17480 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17481 msgstr ""
17483 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17484 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17485 msgstr ""
17487 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:43
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Creating object snapshots"
17490 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
17492 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:46
17493 msgid ""
17494 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17495 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17496 "later on."
17497 msgstr ""
17499 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:61
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Timestamp"
17502 msgstr "Tiempo de espera"
17504 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17505 msgid "Reason for generating this snapshot"
17506 msgstr ""
17508 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17509 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17511 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17512 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17514 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17515 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid ""
17519 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17520 #~ "please check all information twice"
17521 #~ msgstr ""
17522 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17523 #~ "completamente vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "Pgaer"
17527 #~ msgstr "Paginador"
17529 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17530 #~ msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
17532 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17533 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
17535 #~ msgid ""
17536 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17537 #~ msgstr ""
17538 #~ "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
17539 #~ "direcciones global."
17541 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17542 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
17544 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17545 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
17547 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17548 #~ msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
17550 #, fuzzy
17551 #~ msgid "File servive (Shares)"
17552 #~ msgstr "Servidor de Archivos"
17554 #~ msgid "Time Service"
17555 #~ msgstr "Servicio de Hora"
17557 #~ msgid "Terminal Service"
17558 #~ msgstr "Servidor de terminal"
17560 #~ msgid "IMAP admin access"
17561 #~ msgstr "Acceso administrador imap"
17563 #~ msgid "Glpi database"
17564 #~ msgstr "Base de datos Glpi"
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17568 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17572 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17574 #, fuzzy
17575 #~ msgid "Fax server"
17576 #~ msgstr "Servidor FAX"
17578 #, fuzzy
17579 #~ msgid "Kolab service"
17580 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
17582 #, fuzzy
17583 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17584 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
17586 #, fuzzy
17587 #~ msgid "NFS service"
17588 #~ msgstr "Añadir servicio DNS"
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "Glpi management"
17592 #~ msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
17594 #, fuzzy
17595 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17596 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17598 #, fuzzy
17599 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17600 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17602 #, fuzzy
17603 #~ msgid "Glpi server"
17604 #~ msgstr "Servidor de correo"
17606 #, fuzzy
17607 #~ msgid "Glpi server service"
17608 #~ msgstr "Servicio Sieve"
17610 #, fuzzy
17611 #~ msgid "Attachment name"
17612 #~ msgstr "Adjuntos"
17614 #, fuzzy
17615 #~ msgid "Attachment comment"
17616 #~ msgstr "Adjuntos"
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "Attachment mime type"
17620 #~ msgstr "Adjuntos"
17622 #, fuzzy
17623 #~ msgid "Attachment filename"
17624 #~ msgstr "Adjuntos"
17626 #, fuzzy
17627 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17628 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17630 #, fuzzy
17631 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17632 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17634 #, fuzzy
17635 #~ msgid "Cups service"
17636 #~ msgstr "Servicio de sonido"
17638 #, fuzzy
17639 #~ msgid "NTP service"
17640 #~ msgstr "Servidor NTP"
17642 #, fuzzy
17643 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17644 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17646 #, fuzzy
17647 #~ msgid "NTP"
17648 #~ msgstr "FTP"
17650 #, fuzzy
17651 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17652 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17654 #, fuzzy
17655 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17656 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17658 #, fuzzy
17659 #~ msgid "Ldap service"
17660 #~ msgstr "Servidor LDAP"
17662 #, fuzzy
17663 #~ msgid "Syslog service"
17664 #~ msgstr "Servicio de Logs"
17666 #, fuzzy
17667 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17668 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17670 #, fuzzy
17671 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17672 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17674 #, fuzzy
17675 #~ msgid "Syslog"
17676 #~ msgstr "Registro del sistema"
17678 #, fuzzy
17679 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17680 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17684 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17686 #, fuzzy
17687 #~ msgid "GoFon server"
17688 #~ msgstr "Servidor de fuentes"
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17692 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17696 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid "Log"
17700 #~ msgstr "Inicio de sesión"
17702 #, fuzzy
17703 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17704 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17706 #, fuzzy
17707 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17708 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17710 #, fuzzy
17711 #~ msgid "Postfix"
17712 #~ msgstr "Posix"
17714 #, fuzzy
17715 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17716 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Mail service"
17720 #~ msgstr "Servidor de correo"
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Cyrus service"
17724 #~ msgstr "Servicio de sonido"
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
17728 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
17732 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "Imap"
17736 #~ msgstr "Importar"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Imap service"
17740 #~ msgstr "Servidor IMAP"
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Share service"
17744 #~ msgstr "Servicio de exploración"
17746 #, fuzzy
17747 #~ msgid "Share entry"
17748 #~ msgstr "Nueva entrada"
17750 #, fuzzy
17751 #~ msgid "Remove anti virus extension"
17752 #~ msgstr "Eliminar extensión de impresión"
17754 #, fuzzy
17755 #~ msgid ""
17756 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
17757 #~ "clicking below."
17758 #~ msgstr ""
17759 #~ "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
17760 #~ "pulsando aquí."
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid ""
17764 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
17765 #~ "clicking below."
17766 #~ msgstr ""
17767 #~ "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
17768 #~ "pulsando aquí."
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
17772 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
17776 #~ msgstr "Eliminar extensión de impresión"
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
17781 #~ "clicking below."
17782 #~ msgstr ""
17783 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
17784 #~ "pulsando aquí."
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "Add spamassassin service"
17788 #~ msgstr "Añadir servicio DNS"
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid ""
17792 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
17793 #~ "clicking below."
17794 #~ msgstr ""
17795 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
17796 #~ "pulsando aquí."
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17800 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid ""
17804 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17805 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
17807 #, fuzzy
17808 #~ msgid "Connectivity settings"
17809 #~ msgstr "Conectividad"
17811 #, fuzzy
17812 #~ msgid "gosaProxyID"
17813 #~ msgstr "Proxy"
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid "Limit quota"
17817 #~ msgstr "Cuota del Perfil"
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "Quota limit period"
17821 #~ msgstr "Periodo de Notificación de Host"
17823 #~ msgid "Specified name is invalid."
17824 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17826 #~ msgid "Device ID"
17827 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17829 #, fuzzy
17830 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17831 #~ msgstr "Directorio Principal"
17833 #, fuzzy
17834 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17835 #~ msgstr ""
17836 #~ "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid "Delivery mode"
17840 #~ msgstr "Metodos de envío"
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17844 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
17846 #, fuzzy
17847 #~ msgid "phpgwAccountType"
17848 #~ msgstr "Cuenta"
17850 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17851 #~ msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "mailEnabled"
17855 #~ msgstr "desactivado"
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid "GOsa intranet account"
17859 #~ msgstr "Crear cuenta de intranet"
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "Open groupware account"
17863 #~ msgstr "Cuenta OpenGroupware"
17865 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17866 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid "Shadow last change"
17870 #~ msgstr "Mostrar paquetes"
17872 #, fuzzy
17873 #~ msgid "Device monitor"
17874 #~ msgstr "Nuevo monitor"
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Device case"
17878 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "Device motherboard"
17882 #~ msgstr "Añadir/Editar placa base"
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "Device soundcard"
17886 #~ msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
17888 #, fuzzy
17889 #~ msgid "Device processor"
17890 #~ msgstr "Nuevo procesador"
17892 #, fuzzy
17893 #~ msgid "Device misc device"
17894 #~ msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
17896 #, fuzzy
17897 #~ msgid "Device ram"
17898 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17900 #, fuzzy
17901 #~ msgid "Device hard disk drive"
17902 #~ msgstr "Nuevo disco duro"
17904 #, fuzzy
17905 #~ msgid "Device drive"
17906 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17908 #, fuzzy
17909 #~ msgid "Device controler"
17910 #~ msgstr "Nueva controladora"
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "Device pci device"
17914 #~ msgstr "Mostrar dispositivo"
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17918 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
17920 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17921 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "Kernel paramenter"
17925 #~ msgstr "Comprobar parámetros"
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "Max queue lenght"
17929 #~ msgstr "Cola de correo"
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid " Announce frequency"
17933 #~ msgstr "Mensaje de presentación"
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "Day"
17937 #~ msgstr "día"
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "Keyboard modell"
17941 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "Keyborad variant"
17945 #~ msgstr "Elija variante de teclado"
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Valume"
17949 #~ msgstr "Volumen"
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Server indentifier"
17953 #~ msgstr "Identificador de servidor"
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17957 #~ msgstr "Certificado estandar"
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Vocation message"
17961 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17963 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17964 #~ msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
17966 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17967 #~ msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
17969 #~ msgid "Error while writing printer"
17970 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17972 #~ msgid "Adding environment information failed"
17973 #~ msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
17975 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17976 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
17978 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17979 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
17981 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17982 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17984 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17985 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
17987 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17988 #~ msgstr ""
17989 #~ "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17991 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17992 #~ msgstr ""
17993 #~ "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17995 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17996 #~ msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
17998 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17999 #~ msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
18001 #~ msgid "Removing application information failed"
18002 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
18004 #~ msgid "Saving application information failed"
18005 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
18007 #~ msgid "Removing application failed"
18008 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
18010 #~ msgid ""
18011 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18012 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18013 #~ "on   top of the department list."
18014 #~ msgstr ""
18015 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
18016 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
18017 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
18018 #~ "departamentos."
18020 #~ msgid "Saving server failed"
18021 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
18023 #~ msgid "Updating DNS service failed"
18024 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
18026 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
18027 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
18029 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
18030 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
18032 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
18033 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
18035 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección "
18038 #~ "IP."
18040 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
18041 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
18043 #~ msgid "Removing terminal failed"
18044 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
18046 #~ msgid "Saving terminal failed"
18047 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
18049 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
18050 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
18052 #~ msgid "Removing phone failed"
18053 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
18055 #~ msgid "Saving phone failed"
18056 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
18058 #~ msgid "Saving phone queue failed"
18059 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
18061 #~ msgid "Removing phone queue failed"
18062 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
18064 #~ msgid "Removing phone macro failed"
18065 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
18067 #~ msgid "Saving phone macro failed"
18068 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
18070 #, fuzzy
18071 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
18072 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18076 #~ msgstr "Cuenta proxy"
18078 #, fuzzy
18079 #~ msgid "Snapshot failed."
18080 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
18082 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18083 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
18085 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18086 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
18088 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18089 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
18091 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18092 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
18094 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18095 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18099 #~ "clicking below."
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
18102 #~ "desactivarla pulsando aquí."
18104 #~ msgid ""
18105 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18106 #~ "clicking below."
18107 #~ msgstr ""
18108 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
18109 #~ "activarla pulsando aquí."
18111 #~ msgid ""
18112 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18113 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18114 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18115 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18116 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18117 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18118 #~ msgstr ""
18119 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
18120 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
18121 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
18122 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
18123 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
18124 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
18126 #~ msgid ""
18127 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18128 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18129 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
18130 #~ msgstr ""
18131 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
18132 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
18133 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."