Code

Added FAI Online-help.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
5 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
6 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
7 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: messages\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-04 09:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
14 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
15 "Language-Team: Español\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mi cuenta"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administradores"
29 #: contrib/gosa.conf:61
30 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Agregados"
34 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
36 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
37 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
38 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
47 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
48 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
49 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
50 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
51 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
52 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:792
54 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
60 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
61 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
64 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
66 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
67 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
68 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
69 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
70 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
72 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
73 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
74 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
75 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
76 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
78 msgid "Generic"
79 msgstr "Genérico"
81 #: contrib/gosa.conf:81
82 msgid "Unix"
83 msgstr "Unix"
85 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
86 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
87 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1146
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
90 msgid "Environment"
91 msgstr "Entorno"
93 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
94 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
95 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
97 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:979
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
99 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
100 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
101 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
103 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
105 msgid "Mail"
106 msgstr "Correo Electrónico"
108 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
110 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
114 msgid "Samba"
115 msgstr "Samba"
117 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
119 msgid "Netatalk"
120 msgstr ""
122 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
123 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
124 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:176
125 msgid "Connectivity"
126 msgstr "Conectividad"
128 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
130 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
131 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:799
134 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
139 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
140 #: html/getxls.php:236
141 msgid "Fax"
142 msgstr "Fax"
144 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
150 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1205
160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
161 msgid "Phone"
162 msgstr "Teléfono"
164 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
165 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
166 msgid "Nagios"
167 msgstr ""
169 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
171 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
172 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
173 msgid "Applications"
174 msgstr "Aplicaciones"
176 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:295
177 msgid "ACL"
178 msgstr "ACL"
180 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
181 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
185 msgid "Options"
186 msgstr "Opciones"
188 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:655
189 msgid "Parameter"
190 msgstr "Parámetro"
192 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
193 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
194 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
195 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
196 msgid "Startup"
197 msgstr "Inicio"
199 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
201 msgid "Devices"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:798
208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
209 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
210 msgid "Printer"
211 msgstr "Impresora"
213 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
214 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
215 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
216 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
217 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
218 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
220 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
221 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
223 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
224 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
225 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
226 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
227 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
228 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
229 msgid "Information"
230 msgstr "Información"
232 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
233 msgid "Services"
234 msgstr "Servicios"
236 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr ""
240 #: contrib/gosa.conf:193
241 msgid "OGo"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
250 msgid "Export"
251 msgstr "Exportar"
253 #: contrib/gosa.conf:205
254 msgid "Excel Export"
255 msgstr "Exportar en XLS"
257 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
262 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
264 msgid "Import"
265 msgstr "Importar"
267 #: contrib/gosa.conf:207
268 msgid "CSV Import"
269 msgstr "Importación desde CVS"
271 #: contrib/gosa.conf:211
272 msgid "Partitions"
273 msgstr "Paticiones"
275 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
277 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
278 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
279 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
280 msgid "Script"
281 msgstr "Script"
283 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
284 msgid "Hooks"
285 msgstr ""
287 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
288 msgid "Variables"
289 msgstr "Variables"
291 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
292 msgid "Templates"
293 msgstr "Plantillas"
295 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
297 msgid "Profiles"
298 msgstr "Perfiles"
300 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
301 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
302 msgid "Summary"
303 msgstr ""
305 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
306 msgid "Packages"
307 msgstr "Paquetes"
309 #: contrib/gosa.conf:258
310 msgid "{LOCATIONNAME}"
311 msgstr "{LOCATIONNAME}"
313 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
314 msgid "German"
315 msgstr "Alemán"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Russian"
319 msgstr "Ruso"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Spanish"
323 msgstr "Español"
325 #: contrib/gosa.conf:280
326 msgid "French"
327 msgstr "Francés"
329 #: contrib/gosa.conf:281
330 msgid "Dutch"
331 msgstr "Holandés"
333 #: contrib/gosa.conf:282
334 msgid "English"
335 msgstr "Inglés"
337 #: contrib/gosa.conf:283
338 msgid "Italian"
339 msgstr "Italiano"
341 #: contrib/gosa.conf:284
342 msgid "Polish"
343 msgstr "Polaco"
345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
346 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
347 msgid "Select addresses to add"
348 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
350 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
352 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
353 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
354 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
355 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
357 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
358 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
359 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
360 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
361 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
362 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
363 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
364 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
365 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
368 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
369 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
370 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
371 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
372 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
373 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
374 msgid "Filters"
375 msgstr "Filtros"
377 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
380 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
381 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
384 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
385 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
386 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
388 msgid "Choose the department the search will be based on"
389 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
391 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
393 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
395 msgid "Regular expression for matching addresses"
396 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
398 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
400 msgid "Display addresses of user"
401 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
403 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
405 msgid "User name of which addresses are shown"
406 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
408 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
409 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
410 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
411 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
412 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
413 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
416 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
418 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
419 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
420 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
425 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
426 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
427 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
428 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
429 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
430 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
431 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:539
433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
435 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
436 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
437 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
438 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
439 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
442 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
443 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
446 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
449 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
452 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
453 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
455 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
460 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
466 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
467 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
468 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
469 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
470 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
471 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
472 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
477 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
478 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
479 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
480 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
481 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
482 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
484 msgid "Add"
485 msgstr "Añadir"
487 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:97
488 #: plugins/personal/posix/main.inc:102
489 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
490 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
491 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
492 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
493 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
494 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
495 #: plugins/personal/generic/main.inc:151
496 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
497 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
498 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
500 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
501 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
503 #: plugins/personal/nagios/main.inc:95 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
504 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
505 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
507 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
508 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
509 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
510 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
511 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
512 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
513 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
517 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
519 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
520 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
522 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
525 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
527 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
528 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
530 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
532 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
533 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
534 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
536 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
537 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
538 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
547 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
549 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
550 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
551 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
552 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
553 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
554 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
555 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
556 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
557 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
558 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
559 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
560 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
561 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
564 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
567 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
569 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
570 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
573 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
574 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
575 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
576 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
577 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
578 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
579 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
580 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
582 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
584 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
585 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
586 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
587 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
588 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
589 msgid "Cancel"
590 msgstr "Cancelar"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
593 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
594 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
595 msgid "Primary address"
596 msgstr "Cuenta Principal"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
602 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
603 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
605 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
606 msgid "Server"
607 msgstr "Servidor"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
610 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
611 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
614 msgid "Quota usage"
615 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:482
620 msgid "not defined"
621 msgstr "sin definirse"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
624 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
625 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
627 msgid "Quota size"
628 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
632 msgid "Alternative addresses"
633 msgstr "Direcciones alternativas"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
636 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
639 msgid "List of alternative mail addresses"
640 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
643 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
644 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
645 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
646 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
647 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
649 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
654 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
655 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
656 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
657 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
658 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
659 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
660 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
661 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
662 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
663 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
664 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
665 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
666 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
668 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
669 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
671 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
674 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
675 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
676 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
677 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
678 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
681 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
682 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
686 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
687 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
688 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
689 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
690 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
691 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
692 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
693 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
694 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
695 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
696 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
697 msgid "Delete"
698 msgstr "Borrar"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
701 msgid "Mail options"
702 msgstr "Opciones de correo"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
705 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
706 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
708 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
709 msgid "No delivery to own mailbox"
710 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
713 msgid ""
714 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
715 msgstr ""
716 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
717 "definido aqui"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
720 msgid "Activate vacation message"
721 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
724 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
725 msgstr ""
726 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
729 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
730 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
733 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
734 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
736 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
737 msgid "to folder"
738 msgstr "a la carpeta"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
741 msgid "Reject mails bigger than"
742 msgstr "rechazar correos mayores que"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
746 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
749 msgid "MB"
750 msgstr "Mb"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
754 msgid "Vacation message"
755 msgstr "Mensaje de ausencia"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
758 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
759 msgid "Forward messages to"
760 msgstr "reenviar mensajes a"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
763 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
765 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
766 msgid "Add local"
767 msgstr "Añadir Cuenta Local"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
770 msgid "Advanced mail options"
771 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
774 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
775 msgstr ""
776 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
777 "dominio"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
780 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
781 msgstr ""
782 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
785 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
786 msgid "Use custom sieve script"
787 msgstr "Usar 'script sive' propios"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
790 msgid "disables all Mail options!"
791 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
793 #: plugins/personal/mail/main.inc:95 plugins/personal/posix/main.inc:100
794 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:149
795 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
796 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
797 #: plugins/personal/nagios/main.inc:93 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
798 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
799 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
800 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
802 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
805 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
806 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
807 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
810 msgid "Ok"
811 msgstr ""
813 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/posix/main.inc:113
814 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:173
815 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
816 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
817 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
818 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
819 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
820 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
821 msgstr ""
822 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
824 #: plugins/personal/mail/main.inc:107 plugins/personal/posix/main.inc:115
825 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:162
826 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
828 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
829 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
830 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
832 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
833 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
834 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
836 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
837 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
838 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
841 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
842 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
843 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
846 msgid "Edit"
847 msgstr "Editar"
849 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
850 msgid "User mail settings"
851 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
853 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
855 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
856 msgid "Mail settings"
857 msgstr "Parámetros de correo"
859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
860 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
865 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
866 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
867 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
868 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
869 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
870 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
871 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
872 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
873 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
874 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
876 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
882 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
889 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
890 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
891 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
892 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
893 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
896 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
899 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
900 msgid "This does something"
901 msgstr "Esto hace algo"
903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
905 #, php-format
906 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
907 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
910 msgid "No DESC tag in vacation file:"
911 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
914 msgid "This account has no mail extensions."
915 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
919 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
920 msgid "Remove mail account"
921 msgstr "Borrar cuenta de correo"
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
924 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
925 msgid ""
926 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
927 "below."
928 msgstr ""
929 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
930 "apretando a continuación."
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
933 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
934 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
935 msgid "Create mail account"
936 msgstr "Crear cuenta de correo"
938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
940 msgid ""
941 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
942 "below."
943 msgstr ""
944 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
945 "activarlas pulsando aqui."
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
948 msgid ""
949 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
950 msgstr ""
951 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
952 "reenvíos."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
956 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
957 msgstr ""
958 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
959 "sentido."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:349
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:354
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
964 msgid ""
965 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
966 "addresses."
967 msgstr ""
968 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
969 "direcciones alternativas"
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
973 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
974 msgstr ""
975 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
976 "usuario"
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:614
979 #, fuzzy, php-format
980 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
981 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
986 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
989 msgid ""
990 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
991 msgstr ""
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:769
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:802
995 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
996 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1001 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1002 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1003 msgstr ""
1004 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1005 "'Cuenta Principal'."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:811
1009 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1010 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1011 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:817
1015 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1016 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:826
1020 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1021 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
1025 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1026 msgstr ""
1027 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1028 "rechazar mensajes."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
1031 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1032 msgstr ""
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:852
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1036 #, fuzzy
1037 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1038 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:896
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:907
1042 #, fuzzy
1043 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1044 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1047 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1048 msgstr ""
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1051 msgid ""
1052 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1053 "methods."
1054 msgstr ""
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1057 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:987
1060 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1061 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1062 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1063 msgid "Mail address"
1064 msgstr "Dirección correo electrónico"
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
1068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1069 msgid "Mail server"
1070 msgstr "Servidor de correo"
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Add vacation information"
1075 msgstr "Información organizativa"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1078 msgid "Use spam filter"
1079 msgstr ""
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Spam level"
1084 msgstr "Nivel de log"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Spam mail box"
1089 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reject due to mailsize"
1094 msgstr "rechazar correos mayores que"
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Mail max size"
1099 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Forwarding address"
1105 msgstr "Cuenta Principal"
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Local delivery"
1110 msgstr "Último envío"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1113 msgid "Only insider delivery"
1114 msgstr ""
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Mail alternative addresses"
1119 msgstr "Direcciones alternativas"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1122 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
1124 msgid "Change password"
1125 msgstr "Cambiar contraseña"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1128 msgid ""
1129 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1130 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1131 "be able to login without it."
1132 msgstr ""
1133 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1134 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1135 "podrá entrar sin ella."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1138 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1139 msgid ""
1140 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1141 "and unix services."
1142 msgstr ""
1143 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1144 "proxy, samba y los servicios unix."
1146 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1147 msgid "Current password"
1148 msgstr "Contraseña actual"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1152 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1153 msgid "New password"
1154 msgstr "Nueva contraseña"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1157 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1158 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1159 msgid "Repeat new password"
1160 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1163 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1164 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1165 msgid "Set password"
1166 msgstr "Poner Contraseña"
1168 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1169 msgid "Clear fields"
1170 msgstr "Limpiar campos"
1172 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1173 msgid ""
1174 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1175 "configured to use it as well."
1176 msgstr ""
1177 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1178 "todos los programas configurados también."
1180 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1181 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1187 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1188 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1189 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1529
1190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1192 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1194 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "Atras"
1198 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1199 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1203 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1204 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1205 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
1207 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1208 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1209 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1210 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1211 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1212 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1213 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1214 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1215 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1217 msgid "Password"
1218 msgstr "Contraseña"
1220 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1221 msgid "Password change not allowed"
1222 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1224 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1225 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1226 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1228 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1229 msgid ""
1230 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1231 "one."
1232 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1234 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1235 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1236 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:76
1239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1240 msgid ""
1241 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1242 "do not match."
1243 msgstr ""
1244 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1245 "contraseña' no concuerdan."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:81
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1249 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1250 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1253 msgid "The password used as new and current are too similar."
1254 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1257 msgid "The password used as new is to short."
1258 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1261 msgid "You have no permissions to change your password."
1262 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1265 msgid "External password changer reported a problem: "
1266 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1268 #: plugins/personal/posix/main.inc:124
1269 msgid "Unix settings"
1270 msgstr "Parametros Unix"
1272 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1257
1274 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:620
1277 msgid "Home directory"
1278 msgstr "Directorio Principal"
1280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1258
1282 msgid "Shell"
1283 msgstr "Shell"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1286 msgid "Primary group"
1287 msgstr "Grupo primario"
1289 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1290 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
1291 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1292 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1293 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1295 msgid "Status"
1296 msgstr "Estado"
1298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1299 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1300 msgid "Force UID/GID"
1301 msgstr "Forzar UID/GID"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1304 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1305 msgid "UID"
1306 msgstr "UID"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1311 msgid "GID"
1312 msgstr "GID"
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1315 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1316 msgid "Group membership"
1317 msgstr "Miembros del grupo"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1321 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1322 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1325 msgid "Account"
1326 msgstr "Cuenta"
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1329 msgid "System trust"
1330 msgstr "Autenticación del sistema"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1333 msgid "Trust mode"
1334 msgstr "Modo Autenticado"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1337 msgid "Select groups to add"
1338 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1341 msgid "Display groups of department"
1342 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1344 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1345 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1346 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1347 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1348 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1349 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1351 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1352 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1353 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1354 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1355 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1356 msgid "Ignore subtrees"
1357 msgstr ""
1359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1360 msgid "Display groups matching"
1361 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1364 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1365 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1366 msgid "Regular expression for matching group names"
1367 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1370 msgid "Display groups of user"
1371 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1375 msgid "User name of which groups are shown"
1376 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1379 msgid "User must change password on first login"
1380 msgstr ""
1381 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1384 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1385 msgid "Password expires on"
1386 msgstr "La contraseña expira en"
1388 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1389 msgid "Select systems to add"
1390 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1393 msgid "Display systems of department"
1394 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1398 msgid "Display systems matching"
1399 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1403 msgid "UNIX"
1404 msgstr "UNIX"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1407 msgid "expired"
1408 msgstr "expiró"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1411 msgid "grace time active"
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1415 msgid "active, password not changable"
1416 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1419 msgid "active, password expired"
1420 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1423 msgid "active"
1424 msgstr "activo"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006
1428 msgid "Group of user"
1429 msgstr "Grupo de usuarios"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1432 msgid "unconfigured"
1433 msgstr "Desconfigurado"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1437 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1440 msgid "automatic"
1441 msgstr "automático"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1444 msgid "This account has no unix extensions."
1445 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1449 msgid "Remove posix account"
1450 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1453 msgid ""
1454 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1455 "remove the samba / environment account first."
1456 msgstr ""
1457 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1458 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1461 msgid ""
1462 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1463 "below."
1464 msgstr ""
1465 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1466 "pulsando aqui"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1469 msgid "Create posix account"
1470 msgstr "Crear cuenta posix"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1473 msgid ""
1474 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1475 "below."
1476 msgstr ""
1477 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1478 "aquí."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1481 #, php-format
1482 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1483 msgstr ""
1484 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
1487 #, php-format
1488 msgid "Password must be changed after %s days"
1489 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:456
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1494 msgstr ""
1495 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1496 "contraseña"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:460
1499 #, php-format
1500 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1501 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1509 msgid "January"
1510 msgstr "Enero"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1518 msgid "February"
1519 msgstr "Febrero"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "March"
1528 msgstr "Marzo"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "April"
1537 msgstr "Abril"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mayo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "June"
1555 msgstr "Junio"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "July"
1564 msgstr "Julio"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "August"
1573 msgstr "Agosto"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "September"
1582 msgstr "Septiembre"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1590 msgid "October"
1591 msgstr "Octubre"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1599 msgid "November"
1600 msgstr "Noviembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "December"
1609 msgstr "Diciembre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1615 msgid "disabled"
1616 msgstr "desactivado"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1619 msgid "full access"
1620 msgstr "Acceso completo"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
1623 msgid "allow access to these hosts"
1624 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:622
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1629 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:770
1632 msgid "Failed: overriding lock"
1633 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:859
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1638 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1641 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1642 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1645 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1646 msgstr ""
1647 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
1650 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1651 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1654 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1655 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1658 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1659 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1660 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1664 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1665 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1668 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1669 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1672 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1673 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1676 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1677 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1680 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1681 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1684 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1685 msgstr ""
1686 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1689 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1690 msgstr ""
1691 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1694 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1695 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:976
1698 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1699 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:981
1702 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr ""
1704 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1108
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1708 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1709 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1247
1712 #, fuzzy
1713 msgid "POSIX account"
1714 msgstr "Cuenta GLPI"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1259
1717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1718 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1719 #: html/getxls.php:299
1720 msgid "User ID"
1721 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1260
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Group ID"
1726 msgstr "Grupo"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1262
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Force password change on login"
1731 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1263
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Shadow min"
1736 msgstr "Ocultamiento"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1264
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow max"
1741 msgstr "Ocultamiento"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1265
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow warning"
1746 msgstr "Ocultamiento"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1266
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow inactive"
1751 msgstr "Ocultamiento"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1267
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow expire"
1756 msgstr "Mostrar personal"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1268
1759 #, fuzzy
1760 msgid "System trust model"
1761 msgstr "Autenticación del sistema"
1763 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1764 msgid "Posix settings"
1765 msgstr "Parámetros Posix"
1767 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1768 msgid "Samba home"
1769 msgstr "Directorio Samba"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1772 msgid "Script path"
1773 msgstr "Ruta del Script"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1778 msgid "Profile path"
1779 msgstr "Ruta del Perfil"
1781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1782 msgid "Access options"
1783 msgstr "Opciones de acceso"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1786 msgid "Allow user to change password from client"
1787 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1029
1791 msgid "Login from windows client requires no password"
1792 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1795 msgid "Temporary disable samba account"
1796 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1800 msgid "Domain"
1801 msgstr "Dominio"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1804 msgid "Terminal Server"
1805 msgstr "Servidor de terminal"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1025
1809 msgid "Allow login on terminal server"
1810 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
1814 msgid "Inherit client config"
1815 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1818 msgid "Initial program"
1819 msgstr "Programa inicial"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1822 msgid "Working directory"
1823 msgstr "Directorio de trabajo"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1826 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1827 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
1831 msgid "Connection"
1832 msgstr "Conexión"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1836 msgid "Disconnection"
1837 msgstr "Desconexión"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1841 msgid "IDLE"
1842 msgstr "IDLE"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1845 msgid "Client devices"
1846 msgstr "Dispositivos clientes"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1849 msgid "Connect client drives at logon"
1850 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1853 msgid "Connect client printers at logon"
1854 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1857 msgid "Default to main client printer"
1858 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1862 msgid "Miscellaneous"
1863 msgstr "Varios"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1866 msgid "Shadowing"
1867 msgstr "Ocultamiento"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1870 msgid "On broken or timed out"
1871 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1874 msgid "Reconnect if disconnected"
1875 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
1879 msgid "Lock samba account"
1880 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1036
1884 msgid "Limit Logon Time"
1885 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1889 msgid "Limit Logoff Time"
1890 msgstr "Tiempo de salida límite"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1893 msgid "Account expires after"
1894 msgstr "La cuenta expirará después de"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1897 msgid "Allow connection from these workstations only"
1898 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1900 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1016
1902 msgid "Samba settings"
1903 msgstr "Parametros de samba"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1906 msgid "Select workstations to add"
1907 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1910 msgid "Display workstations of department"
1911 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1914 msgid "This account has no samba extensions."
1915 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1918 msgid "Remove samba account"
1919 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1922 msgid ""
1923 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1924 "below."
1925 msgstr ""
1926 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1927 "aquí."
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1931 msgid "Create samba account"
1932 msgstr "Crear cuenta samba"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1935 msgid ""
1936 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1937 "below."
1938 msgstr ""
1939 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1940 "aquí."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1943 msgid ""
1944 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1945 "samba accounts, enable them first."
1946 msgstr ""
1947 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1948 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1949 "primero."
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1952 msgid "input on, notify on"
1953 msgstr "Activación, Notificación"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1956 msgid "input on, notify off"
1957 msgstr "Activación, No notificación"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1960 msgid "input off, notify on"
1961 msgstr "Desactivación, Notificación"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1964 msgid "input off, nofify off"
1965 msgstr "Desactivación, No notificación"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1968 msgid "disconnect"
1969 msgstr "desconectar"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1972 msgid "reset"
1973 msgstr "Borrar"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:467
1976 msgid "from any client"
1977 msgstr "Desde cualquier cliente"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1980 msgid "from previous client only"
1981 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:604
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1986 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
1989 #, php-format
1990 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1991 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1997 msgstr ""
1998 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1999 "caracteres no validos o no caracteres!"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
2002 msgid ""
2003 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2004 "than eight."
2005 msgstr ""
2006 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2007 "mas de ocho."
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:823
2010 msgid ""
2011 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2012 "not be fixed by GOsa!"
2013 msgstr ""
2014 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2015 "ser solucionado por GOsa!"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
2018 msgid ""
2019 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2020 "possible!"
2021 msgstr ""
2022 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2023 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
2026 #, fuzzy, php-format
2027 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2028 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1028
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Allow user to change password"
2033 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1033
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Account expires"
2038 msgstr "La cuenta expirará después de"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Password expires"
2043 msgstr "La contraseña expira en"
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1039
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Generic home directory"
2048 msgstr "Directorio Principal"
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
2051 msgid "Generic samba home drive"
2052 msgstr ""
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Generic script path"
2057 msgstr "Ruta del Script"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Generic profile path"
2062 msgstr "Ruta del Perfil"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Allow connection from"
2067 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2069 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2070 msgid "female"
2071 msgstr "mujer"
2073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2074 msgid "male"
2075 msgstr "hombre"
2077 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2078 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2079 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2082 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2083 msgstr ""
2084 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2087 msgid "Please enter a valid serial number"
2088 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2091 #, php-format
2092 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2093 msgstr ""
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2096 msgid "valid"
2097 msgstr ""
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2100 msgid "invalid"
2101 msgstr ""
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2104 msgid "No certificate installed"
2105 msgstr "No hay certificados instalados"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2110 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:630
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2115 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2120 msgstr "Cuenta proxy"
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2123 msgid "Kerberos database communication failed"
2124 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2127 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2128 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2131 msgid "Can't add user to kerberos database."
2132 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2135 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2136 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2139 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2140 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2145 msgid "The required field 'Name' is not set."
2146 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2149 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2150 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2154 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
2155 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2156 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2159 msgid "The required field 'Login' is not set."
2160 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2163 msgid ""
2164 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2165 "database."
2166 msgstr ""
2167 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2168 "base de datos."
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2171 msgid ""
2172 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2173 "are allowed."
2174 msgstr ""
2175 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2176 "guiones están permitidos."
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2179 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2180 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2186 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2187 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2188 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
2192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2194 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2195 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2200 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2201 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2202 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2206 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2207 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2208 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2212 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2213 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2217 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2218 msgstr ""
2219 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2222 msgid "Could not open specified certificate!"
2223 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2227 msgid "Unit"
2228 msgstr "Unidad"
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2232 msgid "House identifier"
2233 msgstr "Tipo de Vía"
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2237 msgid "Vocation"
2238 msgstr "Intereses"
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2242 msgid "Last delivery"
2243 msgstr "Último envío"
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2247 msgid "Person locality"
2248 msgstr "Población de la Persona"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2252 msgid "Unit description"
2253 msgstr "Descripción de la unidad"
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2257 msgid "Subject area"
2258 msgstr "Adjunto al area"
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2262 msgid "Functional title"
2263 msgstr "Título Funcional"
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2267 msgid "Public visible"
2268 msgstr "Visible Publicamente"
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2272 msgid "Street"
2273 msgstr "Calle"
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2277 msgid "Role"
2278 msgstr "Papel desempeñado"
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2284 msgid "Postal code"
2285 msgstr "Código Postal"
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Generic user settings"
2290 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
2292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2293 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2296 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2297 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2298 #: html/getxls.php:243
2299 msgid "Users"
2300 msgstr "Usuarios"
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2304 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:574
2306 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2307 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2308 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2310 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
2312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2313 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2315 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2316 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2317 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2318 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2319 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2322 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2323 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2325 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
2327 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2328 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2330 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2331 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2332 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2333 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2334 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2335 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2340 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2341 msgid "Base"
2342 msgstr "Base"
2344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2345 #, fuzzy
2346 msgid "User password"
2347 msgstr "Borrar contraseña"
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Surename"
2352 msgstr "Nombre del servidor"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2356 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2357 msgid "Given name"
2358 msgstr "Nombre"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2361 #, fuzzy
2362 msgid "User identification"
2363 msgstr "Información de Usuario"
2365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2369 msgid "Personal title"
2370 msgstr "Título Personal"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2374 msgid "Academic title"
2375 msgstr "Títulos academicos"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2378 msgid "Home postal address"
2379 msgstr ""
2381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Home phone number"
2384 msgstr "Número de teléfono"
2386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2388 msgid "Homepage"
2389 msgstr "Página Web Principal"
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2393 msgid "Organization"
2394 msgstr "Organización"
2396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2398 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2402 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2404 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2405 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2406 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2407 msgid "Department"
2408 msgstr "Departamento"
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2412 msgid "Date of birth"
2413 msgstr "Fecha de nacimiento"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Gender"
2418 msgstr "Remitente"
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Preferred language"
2423 msgstr "Lenguaje preferido"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Department number"
2428 msgstr "Nombre del departamento"
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Employee number"
2433 msgstr "Tipo de empleado"
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2437 msgid "Employee type"
2438 msgstr "Tipo de empleado"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2442 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2445 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
2448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2450 msgid "Location"
2451 msgstr "Localización"
2453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2457 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2458 msgid "State"
2459 msgstr "Estado"
2461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2462 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2463 msgid "User picture"
2464 msgstr "Foto del usuario"
2466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Room number"
2469 msgstr "Número de teléfono"
2471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Telefon number"
2474 msgstr "Número de teléfono"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Mobile number"
2479 msgstr "Teléfono particular"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2482 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Pager number"
2485 msgstr "Número de teléfono"
2487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2488 #, fuzzy
2489 msgid "User certificates"
2490 msgstr "Certificado estandar"
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2493 #: html/getxls.php:236
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Postal address"
2496 msgstr "Código Postal"
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:812
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Fax number"
2502 msgstr "Número de serie"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2505 msgid "Personal information"
2506 msgstr "Información personal"
2508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2512 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2513 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2514 msgid "Personal picture"
2515 msgstr "Foto Personal"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2519 msgid "Change picture"
2520 msgstr "Cambiar foto"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2523 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2524 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2525 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2526 msgid "Last name"
2527 msgstr "Apellidos"
2529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2530 msgid "Template name"
2531 msgstr "Nombre de la plantilla"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2534 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2536 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2537 msgid "First name"
2538 msgstr "Nombre"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2542 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2543 msgid "Login"
2544 msgstr "Inicio de sesión"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2547 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2548 msgid "Set"
2549 msgstr "por debajo"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2552 #: html/getxls.php:224
2553 msgid "Sex"
2554 msgstr "Sexo"
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2557 msgid "Preferred langage"
2558 msgstr "Lenguaje preferido"
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2561 msgid "Choose subtree to place user in"
2562 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2567 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2568 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2572 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2573 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2574 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2578 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2579 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2580 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2581 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2582 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2583 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2585 msgid "Select a base"
2586 msgstr "Seleccione una base"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2594 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2596 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2597 msgid "Address"
2598 msgstr "Dirección"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2601 msgid "Private phone"
2602 msgstr "Numero privado"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2605 msgid "Password storage"
2606 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2609 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2610 msgid "Certificates"
2611 msgstr "Certificados"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2614 msgid "Edit certificates"
2615 msgstr "Editar certificados"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2618 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2619 msgid "Kerberos"
2620 msgstr "Kerberos"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2623 msgid "Edit properties"
2624 msgstr "Editar propiedades"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2627 msgid "Organizational information"
2628 msgstr "Información organizativa"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2631 msgid "Department No."
2632 msgstr "Departamento No."
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2635 msgid "Employee No."
2636 msgstr "Empleado No."
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2640 msgid "Room No."
2641 msgstr "Habitación No."
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2644 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2645 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2646 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2647 msgid "Mobile"
2648 msgstr "Teléfono Móvil"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2654 #: html/getxls.php:236
2655 msgid "Pager"
2656 msgstr "Paginador"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2659 msgid "Please use the phone tab"
2660 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2662 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2663 msgid ""
2664 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2665 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2666 "then encode it with the selected method."
2667 msgstr ""
2668 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2669 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2670 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2672 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2673 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2674 msgid "Remove picture"
2675 msgstr "Eliminar foto"
2677 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2678 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2680 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2682 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2683 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2684 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2685 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2686 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2687 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2688 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2690 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2692 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2693 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2694 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2695 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2696 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2697 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2698 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2699 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2700 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2701 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2702 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2703 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2704 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2705 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2706 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2707 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2708 msgid "Save"
2709 msgstr "Guardar"
2711 #: plugins/personal/generic/main.inc:99
2712 msgid "You are not allowed to set your password!"
2713 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2715 #: plugins/personal/generic/main.inc:185
2716 msgid "Generic user information"
2717 msgstr "Información genérica del usuario"
2719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2720 msgid "Standard certificate"
2721 msgstr "Certificado estandar"
2723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2725 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2728 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:543
2730 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2733 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2735 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2738 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2739 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2741 msgid "Remove"
2742 msgstr "Eliminar"
2744 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2745 msgid "S/MIME certificate"
2746 msgstr "Certificado S/MIME"
2748 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2749 msgid "PKCS12 certificate"
2750 msgstr "Certificado PKCS12"
2752 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2753 msgid "Certificate serial number"
2754 msgstr "Numero de serie del certificado"
2756 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2757 msgid "User settings"
2758 msgstr "Parámetros del usuario"
2760 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2761 msgid "Clear password"
2762 msgstr "Borrar contraseña"
2764 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2765 msgid "Set new password"
2766 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2768 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2769 msgid "FTP account"
2770 msgstr "Cuenta FTP"
2772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2774 msgid "Bandwidth"
2775 msgstr "Ancho de banda"
2777 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2778 msgid "Upload bandwidth"
2779 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2781 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2783 msgid "kb/s"
2784 msgstr "Kb/s"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2787 msgid "Download bandwidth"
2788 msgstr "Ancho de banda descendente"
2790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2791 msgid "Quota"
2792 msgstr "Cuota"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2795 msgid "Files"
2796 msgstr "Archivos"
2798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2803 msgid "Size"
2804 msgstr "Tamaño"
2806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2807 msgid "Ratio"
2808 msgstr "Relación"
2810 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2811 msgid "Uploaded / downloaded files"
2812 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2814 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2815 msgid "Check to disable FTP Access"
2816 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2818 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2819 msgid "Temporary disable FTP access"
2820 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2822 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:17
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
2824 msgid "Proxy account"
2825 msgstr "Cuenta proxy"
2827 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:28
2828 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2829 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2831 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:38
2832 msgid "Limit proxy access to working time"
2833 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2835 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:78
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
2837 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2838 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2840 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:93
2841 msgid "per"
2842 msgstr "por"
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2845 msgid "PHPGroupware"
2846 msgstr "PHPGroupware"
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2851 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:118
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2856 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2859 msgid "PHP GW"
2860 msgstr ""
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:136
2863 #, fuzzy
2864 msgid "PHP GW account settings"
2865 msgstr "Parámetros de grupo"
2867 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2868 msgid "PHPGroupware account"
2869 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2871 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2872 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2873 msgid "Kolab account"
2874 msgstr "Cuenta Kolab"
2876 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2877 msgid ""
2878 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2879 "you add a mail account."
2880 msgstr ""
2881 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2882 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2884 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
2886 msgid "Delegations"
2887 msgstr "Delegaciones"
2889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2890 msgid "Mail size"
2891 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2894 msgid "No mail size restriction for this account"
2895 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2898 msgid "Free Busy information"
2899 msgstr "Información de estado de presencia"
2901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2902 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2903 msgid "URL"
2904 msgstr "URL"
2906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2907 msgid "Future"
2908 msgstr "Futuro"
2910 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2911 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2912 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2913 msgid "days"
2914 msgstr "días"
2916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
2918 msgid "Invitation policy"
2919 msgstr "Política de invitación"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:436
2923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2924 msgid "Kolab"
2925 msgstr "Kolab"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
2928 msgid ""
2929 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2930 msgstr ""
2931 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2932 "reenvíos."
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2935 msgid ""
2936 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2937 "existing user."
2938 msgstr ""
2939 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2940 "por otro usuario"
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
2943 msgid "Always accept"
2944 msgstr "Aceptar siempre"
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
2947 msgid "Always reject"
2948 msgstr "Denegar siempre"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
2951 msgid "Reject if conflicts"
2952 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2955 msgid "Manual if conflicts"
2956 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2959 msgid "Manual"
2960 msgstr "Manual"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:218
2963 msgid "Anonymous"
2964 msgstr "Anónimo"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:279
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2969 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:290
2972 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2973 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2976 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2977 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:309
2980 #, php-format
2981 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2982 msgstr ""
2983 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:317
2986 #, php-format
2987 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2988 msgstr ""
2989 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2990 "invitación!"
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:401
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2995 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:437
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Kolab account settings"
3000 msgstr "Cuenta Kolab"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3003 msgid "Free busy future"
3004 msgstr ""
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mail size restriction"
3009 msgstr "Parámetros de correo"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:448
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Free busy information"
3014 msgstr "Información de estado de presencia"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3017 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3018 msgid "WebDAV"
3019 msgstr "WebDAV"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3024 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3029 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3032 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3033 msgid "WebDAV account"
3034 msgstr "Cuenta WebDAV"
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3037 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3038 msgid "FTP"
3039 msgstr "FTP"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3044 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3047 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3048 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3051 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3052 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3057 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3062 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3067 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3072 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:184
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3077 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Ftp"
3082 msgstr "Tipo de FS"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Pure ftp account"
3087 msgstr "Crear cuenta de fax"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:213
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Quota files"
3092 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:214
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Upload ratio"
3097 msgstr "Enviar"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Quota MBytes"
3102 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:216
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Download ratio"
3107 msgstr "Descargar configuración"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:217
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Upload bandwith"
3112 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Download bandwith"
3117 msgstr "Ancho de banda descendente"
3119 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3120 msgid "Open-Xchange Account"
3121 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3123 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3124 msgid ""
3125 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3126 "reached"
3127 msgstr ""
3128 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3129 "especificada no puede ser alcanzada"
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3132 msgid "Open-Xchange account"
3133 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3136 msgid "Remember"
3137 msgstr "Recordar"
3139 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3140 msgid "Appointment Days"
3141 msgstr "Días de recordatorio"
3143 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3144 msgid "Task Days"
3145 msgstr "Días para tareas"
3147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3148 msgid "User Information"
3149 msgstr "Información de Usuario"
3151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3152 msgid "User Timezone"
3153 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3156 msgid "Open-Xchange"
3157 msgstr "Open-Xchange"
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:817
3161 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3162 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:713
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
3166 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3167 msgstr ""
3168 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3169 "encuentran!"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3173 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3174 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3180 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3183 msgid ""
3184 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3185 "that "
3186 msgstr ""
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:805
3189 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3190 msgstr ""
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:838
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3195 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3198 #, fuzzy, php-format
3199 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3200 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:885
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Open xchange"
3205 msgstr "Open-Xchange"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:886
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Open xchange account settings"
3210 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:895
3213 #, fuzzy
3214 msgid "OXAppointmentDays"
3215 msgstr "Días de recordatorio"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:896
3218 #, fuzzy
3219 msgid "OXTaskDays"
3220 msgstr "Días para tareas"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:897
3223 #, fuzzy
3224 msgid "OXTimeZone"
3225 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3227 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3228 msgid "Intranet account"
3229 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3232 msgid "This account has no connectivity extensions."
3233 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:177
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Connectivity settings"
3238 msgstr "Conectividad"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:286
3242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3243 msgid "Proxy"
3244 msgstr "Proxy"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3247 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3248 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3249 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3250 msgid "KB"
3251 msgstr "Kb"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3254 msgid "GB"
3255 msgstr "Gb"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3259 msgid "hour"
3260 msgstr "hora"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3263 msgid "day"
3264 msgstr "día"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3267 msgid "week"
3268 msgstr "semana"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3271 msgid "month"
3272 msgstr "mes"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:150
3275 #, fuzzy, php-format
3276 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3277 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:168
3280 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3281 msgstr ""
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3284 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3285 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:268
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3290 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
3293 #, fuzzy
3294 msgid "gosaProxyID"
3295 msgstr "Proxy"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:298
3298 msgid "Filter unwanted content"
3299 msgstr ""
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:299
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Limit proxy access"
3305 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Limit quota"
3310 msgstr "Cuota del Perfil"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Quota limit period"
3315 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
3317 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3319 msgid "PPTP account"
3320 msgstr "Cuenta PPTP"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:169
3324 msgid "Intranet"
3325 msgstr ""
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:100
3328 #, fuzzy, php-format
3329 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3330 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:158
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3335 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:176
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Intranet account settings"
3340 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3342 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3343 msgid "GLPI account"
3344 msgstr "Cuenta GLPI"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3348 msgid "PPTP"
3349 msgstr "PPTP"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3352 #, fuzzy, php-format
3353 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3354 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3359 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3361 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3363 msgid "Opengroupware"
3364 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3366 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3368 msgid "Location team"
3369 msgstr "Equipo de localización"
3371 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3373 msgid "Template user"
3374 msgstr "Plantilla de usuario"
3376 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3381 msgid "Locked"
3382 msgstr "Bloqueado"
3384 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3386 msgid "Teams"
3387 msgstr "Equipos"
3389 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3390 msgid "PHPscheduleit account"
3391 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3394 msgid "PHPscheduleit"
3395 msgstr "PHPscheduleit"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3400 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3405 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3408 #, fuzzy
3409 msgid "PHP Schedule it"
3410 msgstr "PHPscheduleit"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3413 #, fuzzy
3414 msgid "PHP Schedule it settings"
3415 msgstr "PHPscheduleit"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3418 msgid "Opengroupware account"
3419 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3422 msgid ""
3423 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3424 "perform any database queries."
3425 msgstr ""
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3428 msgid ""
3429 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3430 "or set any informations."
3431 msgstr ""
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3434 msgid ""
3435 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3436 "configuration twice."
3437 msgstr ""
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Open groupware account settings"
3442 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3445 msgid "The environment extension is currently disabled."
3446 msgstr ""
3448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3451 msgid "Environment managment settings"
3452 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
3454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3455 msgid "Profile managment"
3456 msgstr "Gestión de perfiles"
3458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3459 msgid "Use profile managment"
3460 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
3462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3463 msgid "Profile server managment"
3464 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
3466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3467 msgid "Profil path"
3468 msgstr "Ruta del Perfil"
3470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3471 msgid "Profil quota"
3472 msgstr "Cuota del Perfil"
3474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1159
3476 msgid "Cache profile localy"
3477 msgstr ""
3479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3480 msgid "Kiosk profile settings"
3481 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
3483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1165
3485 msgid "Kiosk profile"
3486 msgstr ""
3488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3489 msgid "Manage"
3490 msgstr "Gestionar"
3492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1158
3494 msgid "Resolution changeable during session"
3495 msgstr ""
3497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3501 msgid "Resolution"
3502 msgstr "Resolución"
3504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3506 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3509 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3510 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3511 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3512 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3513 msgid "Shares"
3514 msgstr "Recursos compartidos"
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3517 msgid "User used to connect to the share"
3518 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3521 msgid "Select a share"
3522 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
3524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3525 msgid "Mount path"
3526 msgstr "Punto de montaje"
3528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3529 msgid "Logon scripts"
3530 msgstr ""
3532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3533 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3535 msgid "Logon script management"
3536 msgstr "Gestión del script de gestión"
3538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1169
3540 msgid "Hotplug devices"
3541 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3544 msgid "Hotplug device settings"
3545 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3549 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3550 msgid "New"
3551 msgstr "Nuevo"
3553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3554 msgid "Existing"
3555 msgstr ""
3557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3558 msgid "Printer settings"
3559 msgstr "Parámetros de impresora"
3561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3562 msgid "Toggle admin"
3563 msgstr "Cambio de administrador"
3565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3566 msgid "Toggle default"
3567 msgstr "Cambio por defecto"
3569 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3570 msgid "User environment settings"
3571 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3573 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3574 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3575 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
3577 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3578 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3579 msgstr ""
3580 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
3581 "descripción valida."
3583 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3584 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3585 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3586 msgid "Please specify a valid id."
3587 msgstr "Por favor especifique un id valido."
3589 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3590 msgid "An Entry with this name already exists."
3591 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
3593 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3594 msgid "Please select an entry or press cancel."
3595 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
3597 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3598 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3599 msgid "Please select a printer or press cancel."
3600 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
3602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3603 msgid "Add hotplug devices"
3604 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3607 msgid "Hotplug management"
3608 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3611 msgid "Select hotplug device to add"
3612 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
3614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3615 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3616 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3619 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3622 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3624 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3625 msgid "Display users matching"
3626 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3629 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3630 msgstr ""
3631 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
3632 "caliente (HotPlug)"
3634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
3635 msgid "auto"
3636 msgstr "automático"
3638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
3639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3644 "check the permission of the file '%s'."
3645 msgstr ""
3647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3649 msgid "Remove environment extension"
3650 msgstr "Eliminar extensión de estado"
3652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3654 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3655 msgstr ""
3656 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
3658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3662 msgid "Add environment extension"
3663 msgstr ""
3665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3667 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3668 msgstr ""
3669 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
3671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3673 msgid ""
3674 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3675 "can enable this feature."
3676 msgstr ""
3677 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
3678 "de poder activarla."
3680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
3682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3683 msgid "None"
3684 msgstr "Ninguno"
3686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3687 #, fuzzy
3688 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3689 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
3691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3693 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3694 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3695 msgid "You must specify a valid mount point."
3696 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
3698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
3699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
3702 msgid "Reset password hash"
3703 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
3706 msgid "Delete share entry"
3707 msgstr "Eliminar entrada compartida"
3709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3713 "profile to 'none'."
3714 msgstr ""
3716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3719 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
3721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:896
3722 msgid "Please set a valid profile quota size."
3723 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
3725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
3726 msgid ""
3727 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3728 "features."
3729 msgstr ""
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:941
3732 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3733 msgstr ""
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1070
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3738 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
3741 msgid "group share"
3742 msgstr "grupos compartidos"
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
3745 msgid "Administrator"
3746 msgstr "Administrador"
3748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1121
3749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3750 msgid "Default printer"
3751 msgstr "Impresora por defecto"
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Environment settings"
3756 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1154
3759 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3760 msgstr ""
3762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1161
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Profile quota"
3765 msgstr "Cuota del Perfil"
3767 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1162
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Profile server"
3770 msgstr "Servidor de Archivos"
3772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
3773 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3774 msgid "Logon script"
3775 msgstr ""
3777 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3778 msgid "Add printer devcies"
3779 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
3781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3782 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3784 msgid "Select printer to add"
3785 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
3787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3788 msgid "Display printers matching"
3789 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
3791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3792 msgid "Regular expression for matching printer names"
3793 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
3795 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
3796 msgid "Specified name is invalid."
3797 msgstr "El nombre especificado no es válido"
3799 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3800 msgid "Please specify a valid script name."
3801 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
3803 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3804 msgid "Specified description contains invalid characters."
3805 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
3807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3808 msgid "Logon script settings"
3809 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
3811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3812 msgid "Skript name"
3813 msgstr "Nombre del Script"
3815 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:573
3819 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3821 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3826 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3827 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3829 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3830 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:802
3832 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3833 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3836 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3837 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3839 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3844 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3848 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3849 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3850 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3851 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3852 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3853 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3854 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3855 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3856 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3857 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3858 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3862 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3863 #: html/getxls.php:230
3864 msgid "Description"
3865 msgstr "Descripción"
3867 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3868 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3869 msgid "Priority"
3870 msgstr "Prioridad"
3872 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3873 msgid "Logon script flags"
3874 msgstr ""
3876 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3877 msgid "Last script"
3878 msgstr ""
3880 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3881 msgid "Script can be replaced by user"
3882 msgstr ""
3884 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3887 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3888 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3889 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3890 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3891 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
3892 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3894 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3895 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3898 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3899 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3900 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3901 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3903 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3904 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3905 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3906 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3909 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3910 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3911 msgid "Apply"
3912 msgstr "Aplicar"
3914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3915 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3916 #, php-format
3917 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3918 msgstr ""
3920 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3921 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3922 #, php-format
3923 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3924 msgstr ""
3926 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3927 msgid ""
3928 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3929 msgstr ""
3931 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3932 #, php-format
3933 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3934 msgstr ""
3936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3937 msgid "Create new hotplug entry"
3938 msgstr ""
3939 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3942 msgid "Create new hotplug device"
3943 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
3945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3946 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3947 msgid "Device name"
3948 msgstr "Nombre del dispositivo"
3950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Vendor ID"
3953 msgstr "ID del Remitente"
3955 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:35
3956 msgid "Device ID"
3957 msgstr "Identificador de dispositivo"
3959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3960 msgid "Product ID"
3961 msgstr ""
3963 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3964 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3965 msgid "Kiosk profile management"
3966 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
3968 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3971 msgid "Browse"
3972 msgstr "Visualizar"
3974 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3975 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3977 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3979 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3981 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3982 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3983 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3984 msgid "Close"
3985 msgstr "Cerrar"
3987 #: plugins/personal/nagios/main.inc:113
3988 msgid "Nagios settings"
3989 msgstr "Parámetros de Nagios"
3991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
3992 msgid "Nagios Account"
3993 msgstr "Cuenta Nagios"
3995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
3996 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
3997 msgid "Alias"
3998 msgstr "Alias"
4000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4001 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:269
4002 msgid "Host notification period"
4003 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
4005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4006 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
4007 msgid "Service notification period"
4008 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
4010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4011 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
4012 msgid "Service notification options"
4013 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
4015 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4016 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4017 msgid "Host notification options"
4018 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
4020 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4021 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4022 msgid "Service notification commands"
4023 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
4025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4026 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4027 msgid "Host notification commands"
4028 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
4030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4031 msgid "Nagios authentification"
4032 msgstr "Autenticación de Nagios"
4034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:122
4035 msgid "view system informations"
4036 msgstr "Ver la información de sistema"
4038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:131
4039 msgid "view configuration information"
4040 msgstr "Ver la información de configuración"
4042 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:140
4043 msgid "trigger system commands"
4044 msgstr ""
4046 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:149
4047 msgid "view all services"
4048 msgstr "Ver todos los servicios"
4050 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:158
4051 msgid "view all hosts"
4052 msgstr "Ver todos los hosts"
4054 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:167
4055 msgid "trigger all service commands"
4056 msgstr ""
4058 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:176
4059 msgid "trigger all host commands"
4060 msgstr ""
4062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:96
4063 msgid "This account has no nagios extensions."
4064 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
4066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
4067 msgid "Remove nagios account"
4068 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
4070 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:106
4071 msgid ""
4072 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4073 "below."
4074 msgstr ""
4075 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
4076 "apretando a continuación."
4078 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4079 msgid "Create nagios account"
4080 msgstr "Crear cuenta de nagios"
4082 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4083 msgid ""
4084 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4085 "below."
4086 msgstr ""
4087 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
4088 "activarlas pulsando aqui."
4090 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:157
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4093 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
4096 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4097 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
4099 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
4100 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4101 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
4103 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4104 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:188
4105 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4106 msgstr ""
4107 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
4108 "'Cuenta Nagios'."
4110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:238
4111 #, fuzzy, php-format
4112 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4113 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
4115 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Nagios account settings"
4118 msgstr "Parámetros de Nagios"
4120 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4121 #, fuzzy
4122 msgid "View all hosts"
4123 msgstr "Ver todos los hosts"
4125 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4126 #, fuzzy
4127 msgid "View all services"
4128 msgstr "Ver todos los servicios"
4130 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Trigger system commands"
4133 msgstr "Ver la información de sistema"
4135 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Trigger all host commands"
4138 msgstr "Ver todos los hosts"
4140 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Trigger all service commands"
4143 msgstr "Ver todos los servicios"
4145 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4146 #, fuzzy
4147 msgid "View configuration information"
4148 msgstr "Ver la información de configuración"
4150 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4151 #, fuzzy
4152 msgid "View system informations"
4153 msgstr "Ver la información de sistema"
4155 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4156 msgid "Netatalk settings"
4157 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4160 msgid "Manage netatalk account"
4161 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4163 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4164 msgid "This account has no netatalk extensions."
4165 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4167 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4168 msgid "Remove netatalk account"
4169 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4172 msgid ""
4173 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4174 "below."
4175 msgstr ""
4176 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4177 "pulsando a continuación."
4179 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4180 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4181 msgid "Create netatalk account"
4182 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4184 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4185 msgid ""
4186 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4187 "below."
4188 msgstr ""
4189 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4190 "pulsando aqui."
4192 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4193 msgid "You must select a share to use."
4194 msgstr ""
4196 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4197 #, fuzzy, php-format
4198 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4199 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4201 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4202 #, fuzzy, php-format
4203 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4204 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4206 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4207 msgid "Apple talk"
4208 msgstr ""
4210 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4211 msgid "apple-user-homeurl"
4212 msgstr ""
4214 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4215 #, fuzzy
4216 msgid "apple-user-homeDirectory"
4217 msgstr "Directorio Principal"
4219 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4220 msgid "Share"
4221 msgstr "Compartido"
4223 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4224 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4225 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4226 msgid "Path"
4227 msgstr ""
4229 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4230 msgid "List name"
4231 msgstr "Nombre de la lista"
4233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4234 msgid "Name of blocklist"
4235 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4237 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4238 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4239 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4242 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4243 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4255 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4257 msgid "Type"
4258 msgstr "Tipo"
4260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4261 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4262 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4264 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4265 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4266 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4268 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4269 msgid "Blocked numbers"
4270 msgstr "Números bloqueados"
4272 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4273 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4274 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4276 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4277 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
4278 msgid "FAX Blocklists"
4279 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4281 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4282 #, php-format
4283 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4284 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4287 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4288 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4291 msgid "Please specify a valid phone number."
4292 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4294 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4295 msgid "send"
4296 msgstr "enviar"
4298 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4299 msgid "receive"
4300 msgstr "recibir"
4302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:409
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4305 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
4307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
4308 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4309 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
4312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4313 msgid "Required field 'Name' is not set."
4314 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:458
4317 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4318 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:465
4321 msgid "Specified name is already used."
4322 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4324 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:472
4325 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4326 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:520
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4331 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
4333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Fax Blocklists"
4336 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:572
4339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4342 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4343 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4344 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4345 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
4348 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4349 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4350 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4351 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4352 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4366 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4368 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4370 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4371 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4372 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4373 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4375 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4376 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4378 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4380 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4381 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4383 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4384 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4386 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4387 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4388 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4389 msgid "Name"
4390 msgstr "Nombre"
4392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:575
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Blocklist type"
4395 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4397 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4398 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4399 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4400 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4401 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4402 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4403 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4404 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4405 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4406 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4407 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4408 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4409 msgid "Warning"
4410 msgstr "Aviso"
4412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4413 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4414 msgid ""
4415 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4416 "GOsa to get your data back."
4417 msgstr ""
4418 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4419 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4421 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4422 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4423 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4424 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4425 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4426 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4427 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4428 msgstr ""
4429 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4430 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4432 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4433 msgid "Blocklist management"
4434 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4436 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4438 msgid "List of blocklists"
4439 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4441 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4442 msgid ""
4443 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4444 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4445 "select box."
4446 msgstr ""
4447 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4448 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4449 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4451 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4452 msgid "Blocklist name"
4453 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4455 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4459 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4460 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4466 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4468 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4469 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4470 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4471 msgid "Actions"
4472 msgstr "Acciones"
4474 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4475 msgid "Select to see send blocklists"
4476 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4479 msgid "Show send blocklists"
4480 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4482 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4483 msgid "Select to see receive blocklists"
4484 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4486 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4487 msgid "Show receive blocklists"
4488 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4490 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4493 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4494 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4497 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4498 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4500 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4501 msgid "Select to search within subtrees"
4502 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4505 msgid "Regular expression for matching list names"
4506 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4508 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4511 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4512 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4513 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4514 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4517 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4519 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4521 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4522 msgid "Go to root department"
4523 msgstr "Ir al departamento raíz"
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4526 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4531 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4532 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4535 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4536 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4537 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4539 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4540 msgid "Root"
4541 msgstr "Raíz"
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4547 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4548 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4549 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4552 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4554 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4556 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4557 msgid "Go up one department"
4558 msgstr "Subir un departamento"
4560 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4561 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4564 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4566 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4568 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4572 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4575 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4578 #: include/class_acl.inc:362
4579 msgid "Up"
4580 msgstr ""
4582 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4584 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
4585 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4586 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4587 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4590 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4591 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4593 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4594 msgid "Go to users department"
4595 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
4597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
4600 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4606 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4608 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4609 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4611 msgid "Home"
4612 msgstr "Inicio"
4614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
4617 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4618 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4623 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4625 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4626 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4627 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4628 msgid "Reload list"
4629 msgstr ""
4631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
4637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4640 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4641 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4642 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4649 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4650 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4653 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4654 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4655 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4659 msgid "Submit"
4660 msgstr ""
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4663 msgid "Create new blocklist"
4664 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4667 msgid "New Blocklist"
4668 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4679 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4681 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4684 msgid "Submit department"
4685 msgstr "Enviar departamentos"
4687 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
4690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4694 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
4698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4699 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4708 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4712 #: include/class_acl.inc:364 include/class_acl.inc:409
4713 msgid "edit"
4714 msgstr "Editar"
4716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4718 msgid "Edit user"
4719 msgstr "Editar usuario"
4721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
4725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4729 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4734 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4737 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4739 #: include/class_acl.inc:365 include/class_acl.inc:410
4740 msgid "delete"
4741 msgstr "borrar"
4743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
4745 msgid "Delete user"
4746 msgstr "Borrar usuario"
4748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4750 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4751 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
4755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4757 #: html/getxls.php:224
4758 msgid "Language"
4759 msgstr "Lenguaje"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4762 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4763 msgstr ""
4764 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4765 "correo"
4767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:816
4769 msgid "Delivery format"
4770 msgstr "Formato de envío"
4772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4773 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4774 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4777 msgid "Delivery methods"
4778 msgstr "Metodos de envío"
4780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4781 msgid "Temporary disable fax usage"
4782 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4785 msgid "Deliver fax as mail to"
4786 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4789 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4790 msgid "Deliver fax as mail"
4791 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4794 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4795 msgid "Deliver fax to printer"
4796 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4798 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4799 msgid "Alternate fax numbers"
4800 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4802 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4803 msgid "Blocklists"
4804 msgstr "Listas de bloqueo"
4806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4807 msgid "Blocklists for incoming fax"
4808 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4810 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4811 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4812 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4814 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4815 msgid "Blocked numbers/lists"
4816 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4818 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4819 msgid "List of predefined blocklists"
4820 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4822 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4823 msgid "Add the list to the blocklists"
4824 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4826 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4827 msgid "Select numbers to add"
4828 msgstr "Seleccione números para añadir"
4830 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4831 msgid "Display numbers of department"
4832 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4834 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4835 msgid "Display numbers matching"
4836 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4838 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4839 msgid "Regular expression for matching numbers"
4840 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4842 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4843 msgid "Display numbers of user"
4844 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4846 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4847 msgid "User name of which numbers are shown"
4848 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4850 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4851 msgid "FAX settings"
4852 msgstr "Parametros del Fax"
4854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4855 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4856 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4857 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4858 msgid "FAX"
4859 msgstr "FAX"
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:134
4862 msgid "This account has no fax extensions."
4863 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
4866 msgid "Remove fax account"
4867 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:144
4870 msgid ""
4871 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4872 "below."
4873 msgstr ""
4874 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4875 "aquí."
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4878 msgid "Create fax account"
4879 msgstr "Crear cuenta de fax"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4882 msgid ""
4883 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4884 "below."
4885 msgstr ""
4886 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4887 "aquí."
4889 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:210
4890 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4891 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4893 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:419
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
4895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4896 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4897 msgid "back"
4898 msgstr "Atrás"
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:612
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4903 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
4905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:627
4906 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4907 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4909 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:631
4910 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4911 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4913 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4914 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4915 msgstr ""
4916 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4917 "dirección de correo."
4919 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
4920 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4921 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4923 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4924 msgid ""
4925 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4926 "correct your choice."
4927 msgstr ""
4929 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:729
4930 #, fuzzy, php-format
4931 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4932 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
4934 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:800
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Fax account settings"
4937 msgstr "Parametros de samba"
4939 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:809
4940 msgid "Enable/Disable fax"
4941 msgstr ""
4943 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:810
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Receive blocklist"
4946 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4948 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:811
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Send blocklist"
4951 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Alternate fax number"
4956 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4958 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4959 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4960 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4961 msgid "Filter"
4962 msgstr "Filtro"
4964 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4965 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4966 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4968 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4969 msgid "Search for"
4970 msgstr "Buscar por"
4972 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4973 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4974 msgid "Enter user name to search for"
4975 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4978 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4979 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4980 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4981 msgid "in"
4982 msgstr "en"
4984 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4985 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4986 msgid "Select subtree to base search on"
4987 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4989 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4991 msgid "during"
4992 msgstr "durante"
4994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4995 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4998 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4999 msgid "Search"
5000 msgstr "Buscar"
5002 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5003 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
5005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
5006 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5007 msgid "User"
5008 msgstr "Usuario"
5010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5011 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5013 msgid "Date"
5014 msgstr "Fecha"
5016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5018 msgid "Sender"
5019 msgstr "Remitente"
5021 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5022 msgid "Receiver"
5023 msgstr "Receptor"
5025 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5027 msgid "# pages"
5028 msgstr "# páginas"
5030 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5031 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5032 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5033 msgid "Search returned no results..."
5034 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
5036 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5037 msgid "FAX preview - please wait"
5038 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
5040 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5041 msgid "Click on fax to download"
5042 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
5044 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5045 msgid "FAX ID"
5046 msgstr "FAX ID"
5048 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5049 msgid "Date / Time"
5050 msgstr "Fecha / Hora"
5052 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5053 msgid "Sender MSN"
5054 msgstr "MSN del Remitente"
5056 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5057 msgid "Sender ID"
5058 msgstr "ID del Remitente"
5060 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5061 msgid "Receiver MSN"
5062 msgstr "MSN del Receptor"
5064 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5065 msgid "Receiver ID"
5066 msgstr "ID del Receptor"
5068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5069 msgid "Status message"
5070 msgstr "Estado del mensaje"
5072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5073 msgid "Transfer time"
5074 msgstr "Tiempo de envio"
5076 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5077 msgid "FAX reports"
5078 msgstr "Reportes de FAX"
5080 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5081 msgid "FAX Reports"
5082 msgstr "Informes de FAX"
5084 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5086 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5087 msgstr ""
5088 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
5089 "informes!"
5091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5093 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5094 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5099 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5100 msgstr ""
5101 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5105 msgid "Query for fax database failed!"
5106 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
5108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5109 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5110 msgstr ""
5111 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
5112 "del fax!"
5114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5116 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5117 msgid "Y-M-D"
5118 msgstr "Y-M-D"
5120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Fax report"
5124 msgstr "Reportes de FAX"
5126 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Detailed view"
5129 msgstr "Dispositivos instalados"
5131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5134 msgid "Private"
5135 msgstr "Privado"
5137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5138 msgid "Contact"
5139 msgstr "Contacto"
5141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5142 msgid ""
5143 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5144 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5145 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5146 msgstr ""
5147 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
5148 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
5149 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
5151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5152 msgid "Add entry"
5153 msgstr "Añadir entrada"
5155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5156 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5157 msgid "Edit entry"
5158 msgstr "Editar entrada"
5160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5161 msgid "Remove entry"
5162 msgstr "Eliminar entrada"
5164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5165 msgid "Select to see regular users"
5166 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
5168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5169 msgid "Show organizational entries"
5170 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
5172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5173 msgid "Select to see users in addressbook"
5174 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
5176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5177 msgid "Show addressbook entries"
5178 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
5180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5181 msgid "Display results for department"
5182 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
5184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5185 msgid "Match object"
5186 msgstr "Encontrar objeto"
5188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5189 msgid "Choose the object that will be searched in"
5190 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
5192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5193 msgid "Search string"
5194 msgstr "Cadena de búsqueda"
5196 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5197 msgid "Dial connection..."
5198 msgstr "Marcando conexión"
5200 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5201 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5205 msgid "Dial"
5206 msgstr "Llamar"
5208 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5209 msgid ""
5210 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5211 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5212 "back."
5213 msgstr ""
5214 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
5215 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
5216 "hay forma de que GOsa recupere la información."
5218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5219 msgid "Choose the department to store entry in"
5220 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5223 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5224 msgid "Personal"
5225 msgstr "Personal"
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5229 #: html/getxls.php:236
5230 msgid "Initials"
5231 msgstr "Iniciales"
5233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5235 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5236 msgid "Email"
5237 msgstr "Correo Electrónico"
5239 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5240 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5241 msgid "Organizational"
5242 msgstr "De organización"
5244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5246 msgid "Company"
5247 msgstr "Compañia"
5249 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5250 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5251 #: html/getxls.php:236
5252 msgid "City"
5253 msgstr "Ciudad"
5255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5258 msgid "Country"
5259 msgstr "Pais"
5261 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5262 msgid "Address book"
5263 msgstr "Libreta de direcciones"
5265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5266 msgid "Addressbook"
5267 msgstr "Libreta de direcciones"
5269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5270 #, php-format
5271 msgid "Dial from %s to %s now?"
5272 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
5274 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5275 msgid ""
5276 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5277 "perform direct dials."
5278 msgstr ""
5279 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
5280 "para permitir llamadas directas."
5282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5286 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
5288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5290 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5291 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
5293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5294 #, php-format
5295 msgid "You're about to delete the entry %s."
5296 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
5298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5299 #, php-format
5300 msgid "Save contact for %s as vcard"
5301 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5304 #, php-format
5305 msgid "Send mail to %s"
5306 msgstr "Enviar correo a %s"
5308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5309 msgid "global addressbook"
5310 msgstr "Directorio de contactos global"
5312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5313 msgid "user database"
5314 msgstr "Usuario de Base de datos"
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5317 #, php-format
5318 msgid "Contact stored in '%s'"
5319 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
5321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5322 msgid "Creating new entry in"
5323 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5326 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5327 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5328 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5329 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5330 msgid "All"
5331 msgstr "Todo"
5333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5334 msgid "Work phone"
5335 msgstr "Teléfono del trabajo"
5337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5338 msgid "Cell phone"
5339 msgstr "Móvil"
5341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5342 msgid "Home phone"
5343 msgstr "Teléfono particular"
5345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5346 msgid ""
5347 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5348 msgstr ""
5349 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
5350 "campos del formulario."
5352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5353 msgid ""
5354 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5355 msgstr ""
5356 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
5357 "direcciones global."
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5360 msgid ""
5361 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5362 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5363 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5364 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5365 msgstr ""
5366 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5367 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5368 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5369 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5372 msgid "Select CSV file to import"
5373 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5376 msgid "Select template"
5377 msgstr "Selecciona plantilla"
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5380 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5381 msgstr ""
5382 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5385 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5386 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5389 msgid "Here is the status report for the import:"
5390 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5392 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5393 msgid "Selected Template"
5394 msgstr "Plantilla seleccionada"
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5398 msgid "LDAP manager"
5399 msgstr "Gestor LDAP"
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5403 msgid "LDIF export"
5404 msgstr "Exportar a LDIF"
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5407 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5408 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5411 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5412 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5415 msgid "failed"
5416 msgstr "Fallado"
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5419 msgid "ok"
5420 msgstr "ok"
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5423 msgid "status"
5424 msgstr "Estado"
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5427 #, php-format
5428 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5429 msgstr ""
5430 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5431 "sido abortado."
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5434 msgid "Nothing to import!"
5435 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5442 msgid "There is no file uploaded."
5443 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5447 msgid "The specified file is empty."
5448 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5451 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5452 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5455 msgid ""
5456 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5457 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5458 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5459 "conformance."
5460 msgstr ""
5461 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5462 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5463 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5464 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5467 msgid "Import LDIF File"
5468 msgstr "Importar archivo LDIF"
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5473 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5476 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Remove existing entries first"
5482 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5485 msgid "Import successful"
5486 msgstr "Importación correcta"
5488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5489 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5490 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5493 msgid "Unknown Error"
5494 msgstr "Error desconocido"
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5497 msgid ""
5498 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5499 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5500 "purpose or when initializing a new server."
5501 msgstr ""
5502 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5503 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5504 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5508 msgid "Export single entry"
5509 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5512 msgid "Export complete LDIF for"
5513 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5519 msgid "Choose the department you want to Export"
5520 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5524 msgid "Export IVBB LDIF for"
5525 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5529 msgid "Export successful"
5530 msgstr "Exportación completada"
5532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5533 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5534 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5537 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5538 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5541 msgid "CSV import"
5542 msgstr "Importar desde CSV"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5546 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5547 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5549 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5551 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5552 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5555 msgid ""
5556 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5557 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5558 "documentation."
5559 msgstr ""
5560 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5561 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5562 "como documentación."
5564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5565 msgid "Choose the data you want to Export"
5566 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5569 msgid "Export complete XLS for"
5570 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5573 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5574 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5577 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5578 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5581 msgid "XLS import"
5582 msgstr "Importar desde XLS"
5584 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5585 msgid "Show hosts"
5586 msgstr "Mostrar equipos"
5588 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5589 msgid "Log level"
5590 msgstr "Nivel de log"
5592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5593 msgid "Time interval"
5594 msgstr "Intervalo de tiempo"
5596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5597 msgid "Enter string to search for"
5598 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5601 msgid "Ruleset"
5602 msgstr "Paquete de reglas"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5605 msgid "Level"
5606 msgstr "Nivel"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5609 msgid "Hostname"
5610 msgstr "Nombre de Maquina"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5613 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5614 msgid "Message"
5615 msgstr "Mensaje"
5617 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5618 msgid "System log view"
5619 msgstr "Ver registro del sistema"
5621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5622 msgid "System logs"
5623 msgstr "Registro del sistema"
5625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5626 msgid "No LOG servers defined!"
5627 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5631 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5632 msgstr ""
5633 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5634 "registros!"
5636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5637 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5638 msgid "Can't select log database for log generation!"
5639 msgstr ""
5640 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5641 "registros."
5643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5645 msgid "Query for log database failed!"
5646 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5649 msgid "one hour"
5650 msgstr "Una hora"
5652 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5653 msgid "6 hours"
5654 msgstr "6 horas"
5656 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5657 msgid "12 hours"
5658 msgstr "12 horas"
5660 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5661 msgid "24 hours"
5662 msgstr "24 horas"
5664 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5665 msgid "2 days"
5666 msgstr "2 días"
5668 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5669 msgid "one week"
5670 msgstr "una semana"
5672 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5673 msgid "2 weeks"
5674 msgstr "2 semanas"
5676 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5677 msgid "one month"
5678 msgstr "un mes"
5680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5681 msgid "Please enter a search string here."
5682 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
5684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5685 msgid "Select a server"
5686 msgstr "Seleccione un servidor"
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5689 msgid "with status"
5690 msgstr "Con estado"
5692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5693 msgid "within the last"
5694 msgstr ""
5696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5697 msgid "Remove all messages"
5698 msgstr ""
5700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5701 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5702 msgstr ""
5704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5705 msgid "Hold all messages"
5706 msgstr "Guardar todos los mensajes"
5708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5709 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5710 msgstr ""
5712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5713 msgid "Release all messages"
5714 msgstr ""
5716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5717 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5718 msgstr ""
5720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5721 msgid "Requeue all messages"
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5725 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5726 msgstr ""
5728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5729 msgid "Search returned no results"
5730 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
5732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5733 msgid "ID"
5734 msgstr "ID"
5736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5737 msgid "Arrival"
5738 msgstr "Llegada"
5740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5741 msgid "Recipient"
5742 msgstr "Recipiente"
5744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5745 msgid "Error"
5746 msgstr ""
5748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5750 msgid "Active"
5751 msgstr "Activo"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5754 msgid "Delete this message"
5755 msgstr "Eliminar este mensaje"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5758 msgid "unhold"
5759 msgstr ""
5761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5762 msgid "Release message"
5763 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5766 msgid "hold"
5767 msgstr "Poner en espera"
5769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5770 msgid "Hold message"
5771 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5774 msgid "requeue"
5775 msgstr "reencolar"
5777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5778 msgid "Requeue this message"
5779 msgstr ""
5781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5782 msgid "header"
5783 msgstr "cabecera"
5785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5786 msgid "Display header from this message"
5787 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
5789 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5791 msgid "Mail queue"
5792 msgstr "Cola de correo"
5794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5795 msgid ""
5796 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid ""
5805 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5806 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5812 #, php-format
5813 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5814 msgstr ""
5816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5817 msgid "There are no mail server specified."
5818 msgstr ""
5820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5821 msgid "up"
5822 msgstr "Arriba"
5824 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5825 msgid "down"
5826 msgstr "Abajo"
5828 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5829 msgid "no limit"
5830 msgstr ""
5832 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5833 msgid "hours"
5834 msgstr "horas"
5836 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5837 msgid "Hold"
5838 msgstr ""
5840 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5841 msgid "Un hold"
5842 msgstr ""
5844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5845 msgid "Not active"
5846 msgstr ""
5848 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5849 msgid "DFS Shares"
5850 msgstr "Compartidos DFS"
5852 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5855 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5856 "of the dfs share list."
5857 msgstr ""
5858 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
5859 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5860 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
5861 "DFS."
5863 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5864 msgid "Display dfs shares matching"
5865 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
5867 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5868 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5869 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
5871 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5872 msgid "DFS Properties"
5873 msgstr "Propiedades DFS"
5875 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5876 msgid "Name of dfs Share"
5877 msgstr "Nombre del compartido DFS"
5879 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5880 msgid "Fileserver"
5881 msgstr "Servidor de Archivos"
5883 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5884 msgid "Share on Fileserver"
5885 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
5887 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5888 msgid "DFS Location"
5889 msgstr "Localización del DFS"
5891 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5892 msgid "DFS Managment"
5893 msgstr "Gestión de DFS"
5895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5896 #, fuzzy, php-format
5897 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5898 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
5900 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5901 msgid "No DFS entries found"
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5905 msgid "Go up one dfsshare"
5906 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
5908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5909 msgid "Go to dfs root"
5910 msgstr ""
5912 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5913 msgid "Create new dfsshare"
5914 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
5916 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5917 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5918 msgid "Finish"
5919 msgstr "Terminar"
5921 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5922 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5923 msgid "Dfs share already exists."
5924 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
5926 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5927 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5928 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
5930 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5931 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5932 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5934 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5935 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5936 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
5938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5939 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5940 msgstr ""
5941 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
5942 "rellenado."
5944 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5945 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5946 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
5948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5949 #, fuzzy, php-format
5950 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5951 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
5953 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5956 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
5958 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5959 msgid "Distributed File System Administration"
5960 msgstr ""
5962 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5963 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Notifications"
5966 msgstr "Intereses"
5968 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5969 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5970 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:164
5971 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5972 msgid "Groups"
5973 msgstr "Grupos"
5975 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5976 #, fuzzy
5977 msgid "You have no permissions to send a message!"
5978 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5980 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5981 #, fuzzy
5982 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5983 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
5985 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5986 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5988 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5991 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5992 #, php-format
5993 msgid "Execution of '%s' failed!"
5994 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
5996 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5999 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
6001 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6002 #, fuzzy
6003 msgid "No DESC tag in message file:"
6004 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
6006 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Notification target"
6009 msgstr "No hay certificados instalados"
6011 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6012 msgid "Use target from"
6013 msgstr ""
6015 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Available recipients"
6018 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6020 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6021 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6022 msgid "List message possible targets"
6023 msgstr ""
6025 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Recipients"
6028 msgstr "Recipiente"
6030 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6031 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6032 msgid "List message recipients"
6033 msgstr ""
6035 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Send message"
6038 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6040 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Notification send!"
6043 msgstr "No hay certificados instalados"
6045 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6046 msgid ""
6047 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6048 "back to the notification plugin."
6049 msgstr ""
6051 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6052 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6055 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6056 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6059 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6060 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6061 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6062 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6063 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6064 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6065 msgid "Continue"
6066 msgstr "Continuar"
6068 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6069 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6070 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6072 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6073 msgid "Select mail server to place user on"
6074 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6076 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6077 msgid "IMAP shared folders"
6078 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6080 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6081 msgid "Default permission"
6082 msgstr "Permisos por defecto"
6084 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6085 msgid "Member permission"
6086 msgstr "Miembro con Permisos"
6088 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6089 msgid "Forward messages to non group members"
6090 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6092 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6093 #, php-format
6094 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6095 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6099 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6100 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6102 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6103 msgid ""
6104 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6105 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6106 msgstr ""
6107 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6108 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6110 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6111 msgid "Group administration"
6112 msgstr "Administración de grupos"
6114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6116 msgid "List of groups"
6117 msgstr "Lista de grupos"
6119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6120 msgid ""
6121 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6122 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6123 "large number of groups."
6124 msgstr ""
6125 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6126 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6127 "trabaja con un gran número de grupos."
6129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6130 msgid "Groupname / Department"
6131 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6136 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6137 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6139 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6141 msgid "Properties"
6142 msgstr "Propiedades"
6144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6145 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6146 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6149 msgid "Show primary groups"
6150 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6152 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6153 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6154 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6156 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6157 msgid "Show samba groups"
6158 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6160 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6161 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6162 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6165 msgid "Show application groups"
6166 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6169 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6170 msgstr ""
6171 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6174 msgid "Show mail groups"
6175 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6178 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6179 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6182 msgid "Show functional groups"
6183 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6186 msgid "Create new group"
6187 msgstr "Crear nuevo grupo"
6189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6191 msgid "Posix"
6192 msgstr "Posix"
6194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6196 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6197 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6199 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6201 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6202 msgid "Application"
6203 msgstr "Aplicación"
6205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
6207 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6209 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6210 msgid "cut"
6211 msgstr "Cortar"
6213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
6215 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6217 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6218 msgid "Cut this entry"
6219 msgstr "Cortar por esta entrada"
6221 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6222 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6223 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6225 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6226 msgid "copy"
6227 msgstr ""
6229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6230 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6231 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6233 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6234 msgid "Copy this entry"
6235 msgstr "Copiar esta entrada"
6237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6238 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6239 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6241 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6242 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6243 msgid "Edit this entry"
6244 msgstr "Editar esta entrada"
6246 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6247 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6248 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6250 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6251 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6252 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6253 msgid "Delete this entry"
6254 msgstr "Borrar esta entrada"
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6257 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6258 msgstr ""
6259 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6260 "archivo de configuración!"
6262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6263 msgid "This 'dn' is no group."
6264 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6267 msgid "Samba group"
6268 msgstr "Grupo de samba"
6270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6271 msgid "Domain admins"
6272 msgstr "Administradores del dominio"
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6275 msgid "Domain users"
6276 msgstr "Usuarios del dominio"
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6279 msgid "Domain guests"
6280 msgstr "Invitados del dominio"
6282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6283 #, php-format
6284 msgid "Special group (%d)"
6285 msgstr "Grupo especial (%d)"
6287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6288 msgid "! unknown id"
6289 msgstr "! id desconocido"
6291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6292 #, php-format
6293 msgid ""
6294 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6295 msgstr ""
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6299 #, fuzzy, php-format
6300 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6301 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6304 #, php-format
6305 msgid "No configured SID found for '%s'."
6306 msgstr ""
6308 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6309 #, php-format
6310 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6311 msgstr ""
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6315 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6316 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6319 msgid ""
6320 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6321 "are allowed."
6322 msgstr ""
6323 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6324 "numeros y guiones."
6326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6329 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6330 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Generic group settings"
6335 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Phone pickup group"
6340 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6342 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Nagios group"
6345 msgstr "Cuenta Nagios"
6347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Group member"
6350 msgstr "Miembros del grupo"
6352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Samba group type"
6355 msgstr "Grupo de samba"
6357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Samba SID"
6360 msgstr "Samba"
6362 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6363 msgid "Release focus"
6364 msgstr "Enfocado a la versión"
6366 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6367 msgid "Select release name"
6368 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6370 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6371 msgid "Used applications"
6372 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6374 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6375 msgid "Add category"
6376 msgstr "Añadir categoría"
6378 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6379 msgid "Available applications"
6380 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:520
6383 #: include/class_acl.inc:596
6384 msgid "read"
6385 msgstr "leer"
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6388 msgid "post"
6389 msgstr "post"
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6392 msgid "external post"
6393 msgstr "post externo"
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6396 msgid "append"
6397 msgstr "añadir"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:521
6400 #: include/class_acl.inc:597
6401 msgid "write"
6402 msgstr "escribir"
6404 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6405 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6406 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6409 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6410 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6413 msgid "to the list of forwarders."
6414 msgstr "a la lista de remitentes."
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:612
6417 #, fuzzy, php-format
6418 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6419 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:776
6422 #, fuzzy, php-format
6423 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6424 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
6427 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6428 msgstr ""
6429 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6430 "'Cuenta Principal'."
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
6433 msgid ""
6434 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6435 msgstr ""
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6438 msgid "Please select a valid mail server."
6439 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Group mail"
6444 msgstr "Nombre del grupo"
6446 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Alternate addresses"
6449 msgstr "Direcciones alternativas"
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Forwarding addresses"
6454 msgstr "Cuenta Principal"
6456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
6457 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
6459 msgid "Permissions"
6460 msgstr "Permisos"
6462 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6463 msgid "Folder administrators"
6464 msgstr "Administradores de Carpetas"
6466 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6467 msgid "Select a specific department"
6468 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6470 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6472 msgid "Choose"
6473 msgstr "Elige"
6475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6476 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6478 msgid "Group name"
6479 msgstr "Nombre del grupo"
6481 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6482 msgid "Posix name of the group"
6483 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6486 msgid "Descriptive text for this group"
6487 msgstr "Descripción del grupo"
6489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6490 msgid "Choose subtree to place group in"
6491 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6493 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6494 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6495 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6496 msgstr ""
6497 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6498 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6500 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6501 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6502 msgid "Force GID"
6503 msgstr "Forzar GID"
6505 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6506 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6507 msgid "Forced ID number"
6508 msgstr "Número de ID forzado"
6510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6511 msgid "Select to create a samba conform group"
6512 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6514 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6515 msgid "in domain"
6516 msgstr "en dominio"
6518 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6519 msgid "Members are in a phone pickup group"
6520 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6523 msgid "Members are in a nagios group"
6524 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6526 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6527 msgid "Group members"
6528 msgstr "Miembros del grupo"
6530 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6531 msgid "Select users to add"
6532 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6534 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6537 msgid "Select to see servers"
6538 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6540 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6541 msgid "Search within subtree"
6542 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6545 msgid "Display users of department"
6546 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6549 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6550 msgid "Regular expression for matching user names"
6551 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6554 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6555 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6558 msgid "Remove applications"
6559 msgstr "Borrar aplicaciones"
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6562 msgid ""
6563 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6564 "clicking below."
6565 msgstr ""
6566 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6567 "desactivarlas apretando a continuación."
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6570 msgid "Create applications"
6571 msgstr "Crear aplicaciones"
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6574 msgid ""
6575 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6576 "clicking below."
6577 msgstr ""
6578 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6579 "activarlas apretando a continuación."
6581 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6582 msgid "Invalid character in category name."
6583 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6586 msgid "The specified category already exists."
6587 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6590 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6591 msgstr ""
6592 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6593 "base de datos LDAP."
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6596 msgid "The selected application has no options."
6597 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6600 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6601 msgid "department"
6602 msgstr "departamento"
6604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6605 msgid "application"
6606 msgstr "aplicación"
6608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6610 msgid "Delete entry"
6611 msgstr "Borrar entrada"
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6615 msgid "Move up"
6616 msgstr "Arriba"
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6620 msgid "Move down"
6621 msgstr "Abajo"
6623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6624 msgid "Insert seperator"
6625 msgstr ""
6627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6628 msgid "This application is no longer available."
6629 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6632 #, php-format
6633 msgid "This application is not available in any release named %s."
6634 msgstr ""
6636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6637 msgid "Check parameter"
6638 msgstr "Comprobar parámetros"
6640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6641 msgid "This application has changed parameters."
6642 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6645 #, fuzzy, php-format
6646 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6647 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6650 #, fuzzy, php-format
6651 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6652 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
6654 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6655 #, php-format
6656 msgid ""
6657 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6658 "the objects base has changed."
6659 msgstr ""
6661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Group applications"
6664 msgstr "Mostrar aplicaciones"
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6667 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Application parameter"
6670 msgstr "Nombre de la aplicación"
6672 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6673 msgid "Application options"
6674 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6676 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6677 msgid "Display addresses of department"
6678 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6680 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6681 msgid "Display addresses matching"
6682 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6684 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6685 msgid "Group settings"
6686 msgstr "Parámetros de grupo"
6688 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6689 msgid ""
6690 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6691 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6692 "no way for GOsa to get your data back."
6693 msgstr ""
6694 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6695 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6696 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6697 "posteriormente la información."
6699 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6700 msgid ""
6701 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6702 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6703 "able to login without it."
6704 msgstr ""
6705 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6706 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6707 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6711 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6712 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6715 #, php-format
6716 msgid "You're about to delete the user %s."
6717 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6721 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6722 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6726 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6728 msgid "none"
6729 msgstr "ninguno"
6731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
6732 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6733 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6735 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6736 msgid "Creating a new user using templates"
6737 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6739 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6740 msgid ""
6741 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6742 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6743 "templates."
6744 msgstr ""
6745 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6746 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6747 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6749 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6751 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6752 msgid "Template"
6753 msgstr "Plantilla"
6755 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6756 msgid "User administration"
6757 msgstr "Administración de Usuarios"
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6761 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6762 msgid "List of users"
6763 msgstr "Lista de usuarios"
6765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6766 msgid ""
6767 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6768 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6769 "user list."
6770 msgstr ""
6771 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6772 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6773 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6776 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6777 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6778 msgid "Username"
6779 msgstr "Nombre de Usuario"
6781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6782 msgid "Select to see template pseudo users"
6783 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6787 msgid "Show templates"
6788 msgstr "Mostrar plantillas"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6791 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6792 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6795 msgid "Show functional users"
6796 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6799 msgid "Select to see users that have posix settings"
6800 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6803 msgid "Show unix users"
6804 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6807 msgid "Select to see users that have mail settings"
6808 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6811 msgid "Show mail users"
6812 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6815 msgid "Select to see users that have samba settings"
6816 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6819 msgid "Show samba users"
6820 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6823 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6824 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6827 msgid "Show proxy users"
6828 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:114
6831 msgid "Create new user"
6832 msgstr "Crear nuevo usuario"
6834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:114
6835 msgid "New user"
6836 msgstr "Nuevo usuario"
6838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
6839 msgid "Create new template"
6840 msgstr "Crear nueva plantilla"
6842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
6843 msgid "New template"
6844 msgstr "Nueva plantilla"
6846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6847 msgid "GOsa"
6848 msgstr ""
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6851 msgid "Edit generic properties"
6852 msgstr "Editar propiedades genéricas"
6854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6855 msgid "Edit UNIX properties"
6856 msgstr "Editar propiedades UNIX"
6858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6859 msgid "Edit environment properties"
6860 msgstr "Editar propiedades de estado"
6862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6863 msgid "Edit mail properties"
6864 msgstr "Editar propiedades de correo"
6866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6867 msgid "Edit phone properties"
6868 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
6870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6871 msgid "Edit fax properies"
6872 msgstr "Editar propiedades de fax"
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6875 msgid "Edit samba properties"
6876 msgstr "Editar propiedades samba"
6878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6879 msgid "Edit netatalk properties"
6880 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
6882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6883 msgid "Create user from template"
6884 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
6886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6887 msgid "Create user with this template"
6888 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
6890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
6891 msgid "password"
6892 msgstr "contraseña"
6894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
6895 msgid "Online"
6896 msgstr "En linea"
6898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257
6899 msgid "Offline"
6900 msgstr "Fuera de linea"
6902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6905 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6906 msgid "Application name"
6907 msgstr "Nombre de la aplicación"
6909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6910 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6912 #: html/getxls.php:236
6913 msgid "Display name"
6914 msgstr "Nombre mostrado"
6916 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6917 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6918 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6919 msgstr ""
6920 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6922 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6923 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6926 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6927 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6928 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6929 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6930 msgid "Execute"
6931 msgstr "Ejecute"
6933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6934 msgid "Path and/or binary name of application"
6935 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6939 msgid "Choose subtree to place application in"
6940 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6945 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6946 msgid "Icon"
6947 msgstr "Icono"
6949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6951 msgid "Update"
6952 msgstr "Actualizar"
6954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6955 msgid "Reload picture from LDAP"
6956 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6959 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6960 msgid "Only executable for members"
6961 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6965 msgid "Replace user configuration on startup"
6966 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6969 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6970 msgid "Place icon on members desktop"
6971 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6975 msgid "Place entry in members startmenu"
6976 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6980 msgid "Place entry in members launch bar"
6981 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
6983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6984 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6985 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6986 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6987 msgid "Upload"
6988 msgstr "Enviar"
6990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6991 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6992 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6993 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6994 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6995 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6996 msgid "Download"
6997 msgstr "Descargar"
6999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7000 msgid "Remove options"
7001 msgstr "Eliminar opciones"
7003 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7004 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7005 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7007 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7008 msgid "Create options"
7009 msgstr "Crear opciones"
7011 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7012 msgid ""
7013 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7014 msgstr ""
7015 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7017 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7018 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
7019 msgid "Variable"
7020 msgstr "Variable"
7022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7023 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7024 msgid "Default value"
7025 msgstr "Valor por defecto"
7027 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7028 msgid "Add option"
7029 msgstr "Añadir opción"
7031 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7034 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7036 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7037 #, php-format
7038 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7039 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7041 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7042 #, fuzzy, php-format
7043 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7044 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7046 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7047 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7048 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7049 msgid ""
7050 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7051 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7052 msgstr ""
7053 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7054 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7055 "posteriormente la información."
7057 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7058 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7059 msgid "Application management"
7060 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7062 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7063 msgid "List of Applications"
7064 msgstr "Lista de aplicaciones"
7066 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7067 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7068 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7071 msgid ""
7072 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7073 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7074 "working with a large number of applications."
7075 msgstr ""
7076 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7077 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7078 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7080 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7082 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7083 msgid "new"
7084 msgstr "nuevo"
7086 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7087 msgid "Create new application"
7088 msgstr "Crear nueva aplicación"
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7091 msgid "no example"
7092 msgstr "sin ejemplo"
7094 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7095 msgid "This 'dn' is no application."
7096 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7098 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7099 #, fuzzy, php-format
7100 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7101 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7103 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7104 #, php-format
7105 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7106 msgstr ""
7108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7109 #, php-format
7110 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7111 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7114 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7115 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7118 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7119 msgstr ""
7121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7122 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7123 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7126 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7127 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7129 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7130 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7131 msgstr ""
7133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7134 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7135 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7139 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7140 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7142 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7145 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7148 msgid "Application settings"
7149 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Application generic"
7154 msgstr "Nombre de la aplicación"
7156 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7157 msgid "Flag"
7158 msgstr ""
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Script content"
7163 msgstr "Contenido de la Variable"
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7166 #, php-format
7167 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7168 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7172 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7173 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7175 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7176 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7177 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7178 msgid "Branches"
7179 msgstr "Ramas"
7181 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7182 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7183 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7184 msgid "Current release"
7185 msgstr "Versión actual"
7187 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7188 msgid "Name of department"
7189 msgstr "Nombre del departamento"
7191 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7192 msgid "Name of subtree to create"
7193 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7197 msgid "Descriptive text for department"
7198 msgstr "Descripción del departamento"
7200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7202 msgid "Category"
7203 msgstr "Categoría"
7205 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7206 msgid "Category for this subtree"
7207 msgstr "Categoría de este subarbol"
7209 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7210 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7211 msgid "Choose subtree to place department in"
7212 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7215 msgid "State where this subtree is located"
7216 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7219 msgid "Location of this subtree"
7220 msgstr "Localización de este subarbol"
7222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7223 msgid "Postal address of this subtree"
7224 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7227 msgid "Base telephone number of this subtree"
7228 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7231 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7232 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7234 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7236 msgid "Administrative settings"
7237 msgstr "Parámetros administrativos"
7239 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7240 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7241 msgstr ""
7243 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7244 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7245 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7246 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7247 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7248 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7249 msgstr ""
7251 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7252 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7253 msgid ""
7254 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7255 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7256 "your data back."
7257 msgstr ""
7258 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7259 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7260 "GOsa recupere la información posteriormente."
7262 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7263 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7264 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7265 msgid ""
7266 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7267 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7268 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7269 msgstr ""
7270 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7271 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7272 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7274 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7275 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7276 msgid "Processing the requested operation"
7277 msgstr "Procesando la operación pedida"
7279 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7280 msgid ""
7281 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7282 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7283 "management dialog."
7284 msgstr ""
7286 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7287 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7288 msgid ""
7289 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7290 "requested operation."
7291 msgstr ""
7293 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7294 msgid "Department management"
7295 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7297 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7298 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7299 msgid "List of departments"
7300 msgstr "Lista de Departamentos"
7302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7303 #, fuzzy
7304 msgid ""
7305 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7306 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7307 "of the department list."
7308 msgstr ""
7309 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7310 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7311 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7313 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7314 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7315 msgid "Department name"
7316 msgstr "Nombre del departamento"
7318 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7319 msgid "Regular expression for matching department names"
7320 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7322 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7323 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7324 msgid "Go to users home department"
7325 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7327 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7328 msgid "Create new department"
7329 msgstr "Crear nuevo departamento"
7331 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7332 #, fuzzy, php-format
7333 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7334 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7337 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7338 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7342 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7343 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7345 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7346 msgid "Required field 'Description' is not set."
7347 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7349 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7350 #, php-format
7351 msgid ""
7352 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7353 msgstr ""
7354 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7355 "nombre."
7357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7358 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7359 msgstr ""
7361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7362 #, fuzzy, php-format
7363 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7364 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7367 #, php-format
7368 msgid "Tagging '%s'."
7369 msgstr ""
7371 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7372 #, php-format
7373 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7374 msgstr ""
7376 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7377 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:492
7378 #: include/class_acl.inc:494 include/class_acl.inc:496
7379 #: include/class_acl.inc:499 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7380 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7381 msgid "Object"
7382 msgstr "Objeto"
7384 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7385 #, php-format
7386 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7387 msgstr ""
7389 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7390 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7391 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7392 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7393 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7394 msgid "Departments"
7395 msgstr "Departamentos"
7397 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7398 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7400 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7401 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7402 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7403 msgid "Telephone"
7404 msgstr "Teléfono"
7406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7408 #, php-format
7409 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7410 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7414 msgid "You have no permission to remove this department."
7415 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7418 msgid ".."
7419 msgstr ""
7421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7422 msgid "Network\tsettings"
7423 msgstr "Red\tparámetros"
7425 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7426 msgid "IP-address"
7427 msgstr "Dirección IP"
7429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7430 msgid "MAC-address"
7431 msgstr "Dirección MAC"
7433 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7434 msgid "Autodetect"
7435 msgstr ""
7437 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7438 msgid "Enable DNS for this device"
7439 msgstr ""
7441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7442 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7444 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7445 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7446 msgid "Refresh"
7447 msgstr "Refrescar"
7449 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7450 msgid "Zone"
7451 msgstr "Zona"
7453 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7454 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7455 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7456 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7457 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7458 msgid "TTL"
7459 msgstr ""
7461 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7462 msgid "Dns records"
7463 msgstr "Registros DNS"
7465 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7467 msgid "present"
7468 msgstr "presente"
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7474 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7475 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7476 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7477 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7480 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7481 msgstr ""
7482 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7483 "información."
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7487 msgid "unknown status"
7488 msgstr "estado desconocido"
7490 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7491 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7492 msgstr ""
7493 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7495 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7496 msgid "online"
7497 msgstr "en linea"
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7500 msgid "running"
7501 msgstr "Activo"
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7504 msgid "not running"
7505 msgstr "no esta activo"
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7508 msgid "offline"
7509 msgstr "fuera de linea"
7511 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7512 msgid "Time Service"
7513 msgstr "Servicio de Hora"
7515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7516 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7517 msgid "LDAP Service"
7518 msgstr "Servicio LDAP"
7520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7521 msgid "Terminal Service"
7522 msgstr "Servidor de terminal"
7524 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7525 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7526 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7527 msgid "Temporary disable login"
7528 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7530 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7532 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7533 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7534 msgid "Font path"
7535 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7538 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7539 msgid "Syslog Service"
7540 msgstr "Servicio de Logs"
7542 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7543 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7544 msgid "Print Service"
7545 msgstr "Servicio de impresión"
7547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7548 msgid "System information"
7549 msgstr "Información de sistema"
7551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7552 msgid "CPU"
7553 msgstr "CPU"
7555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7556 msgid "Memory"
7557 msgstr "Memoria"
7559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7560 msgid "Boot MAC"
7561 msgstr "MAC"
7563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7564 msgid "USB support"
7565 msgstr "Soporte USB"
7567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7568 msgid "System status"
7569 msgstr "Estado del Sistema"
7571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7572 msgid "Inventory number"
7573 msgstr "Número de inventario"
7575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7576 msgid "Last login"
7577 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7580 msgid "Network devices"
7581 msgstr "Dispositivos de Red"
7583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7584 msgid "IDE devices"
7585 msgstr "Controladora IDE"
7587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7588 msgid "SCSI devices"
7589 msgstr "Controladora SCSI"
7591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7592 msgid "Floppy device"
7593 msgstr "Disquetera"
7595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7596 msgid "CDROM device"
7597 msgstr "Unidad de CDROM"
7599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7602 msgid "Graphic device"
7603 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7606 msgid "Audio device"
7607 msgstr "Tarjeta Sonido"
7609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7610 msgid "Up since"
7611 msgstr "Arriba desde"
7613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7614 msgid "CPU load"
7615 msgstr "Carga de CPU"
7617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7618 msgid "Memory usage"
7619 msgstr "Uso de memoria"
7621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7622 msgid "Swap usage"
7623 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7626 msgid "SSH service"
7627 msgstr "Servicio SSH"
7629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7630 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7631 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7632 msgid "Print service"
7633 msgstr "Servicio de impresión"
7635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7636 msgid "Scan service"
7637 msgstr "Servicio de exploración"
7639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7640 msgid "Sound service"
7641 msgstr "Servicio de sonido"
7643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7644 msgid "GUI"
7645 msgstr "GUI"
7647 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7648 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7649 msgid "This 'dn' has no network features."
7650 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7652 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7653 #, php-format
7654 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7655 msgstr ""
7657 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7658 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7659 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7660 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7662 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7663 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:621
7667 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7669 #, php-format
7670 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7671 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7673 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7674 #, php-format
7675 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7676 msgstr ""
7678 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7679 msgid "System management"
7680 msgstr "Gestión del sistema"
7682 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7683 msgid "Terminal template"
7684 msgstr "Plantilla de terminal"
7686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7687 msgid "Terminal name"
7688 msgstr "Nombre de terminal"
7690 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7691 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7693 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7694 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7695 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7696 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7698 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7699 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7703 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7704 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7705 msgid "Mode"
7706 msgstr "Modo"
7708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7710 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7711 msgid "Select terminal mode"
7712 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7717 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7718 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7719 msgid "Syslog server"
7720 msgstr "Servidor de Logs"
7722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7724 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7725 msgid "Choose server to use for logging"
7726 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7728 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7730 msgid "Root server"
7731 msgstr "Servidor Raíz"
7733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7734 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7735 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7738 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7739 msgid "Swap server"
7740 msgstr "Servidor de Intercambio"
7742 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7743 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7744 msgstr ""
7745 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7746 "intercambio"
7748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7750 msgid "Inherit time server attributes"
7751 msgstr ""
7753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7754 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7755 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7756 msgid "NTP server"
7757 msgstr "Servidor NTP"
7759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7760 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7761 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7762 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7763 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7767 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7768 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7769 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7770 msgid "Action"
7771 msgstr "Acción"
7773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7775 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7776 msgid "Select action to execute for this terminal"
7777 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7782 msgid "unknown"
7783 msgstr "desconocido"
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7793 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7823 msgid "inherited"
7824 msgstr ""
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7831 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7834 msgid "bit"
7835 msgstr "bit"
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7838 msgid "default"
7839 msgstr "por defecto"
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7843 msgid "show chooser"
7844 msgstr "mostrar elegidos"
7846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7848 msgid "direct"
7849 msgstr "Directo"
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7852 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7853 msgid "load balanced"
7854 msgstr "balanceo de carga"
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7857 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7858 msgid "Windows RDP"
7859 msgstr "Windows RDP"
7861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7863 msgid "ICA client"
7864 msgstr "Cliente ICA"
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7867 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7868 msgid "Bit"
7869 msgstr "Bit"
7871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7873 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7874 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7876 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7877 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7880 msgid "Please specify a valid VSync range."
7881 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7883 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7887 msgid "Please specify a valid HSync range."
7888 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7891 #, fuzzy, php-format
7892 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7893 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7895 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Service"
7899 msgstr "Servicios"
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7902 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7903 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7904 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7905 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Terminal service"
7908 msgstr "Servidor de terminal"
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Monitor"
7914 msgstr "Tamaño del monitor"
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Method"
7920 msgstr "método"
7922 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7924 msgid "Remote desktop"
7925 msgstr "Escritorio remoto"
7927 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Gfx driver"
7931 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Gfx resolution"
7937 msgstr "Resolución"
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Gfx color depth"
7943 msgstr "Profundidad del Color"
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:453
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Hsync"
7949 msgstr "HSync"
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:454
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Vsync"
7955 msgstr "VSync"
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Printer service enabled"
7960 msgstr "Servicio de impresión"
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7964 msgid "Spool server"
7965 msgstr "Servidor de Cola"
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:455
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Scanner enabled"
7971 msgstr "desactivado"
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Scanner model"
7976 msgstr "desactivado"
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:456
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Keyboard model"
7982 msgstr "Elija modelo de teclado"
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:457
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Keyboard layout"
7988 msgstr "Elija localización del teclado"
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:458
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Keyboard variant"
7994 msgstr "Elija variante de teclado"
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mouse type"
8000 msgstr "Tipo MIME"
8002 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Mouse port"
8006 msgstr "Punto de montaje"
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8012 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8013 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8014 msgid "Telephone hardware"
8015 msgstr "Componente telefónico"
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8022 "exist."
8023 msgstr ""
8024 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8025 "no parece existir."
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8028 #, fuzzy, php-format
8029 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8030 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Terminal startup"
8035 msgstr "Plantilla de terminal"
8037 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Ldap server"
8041 msgstr "Servidor LDAP"
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8045 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8046 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8047 msgid "Boot kernel"
8048 msgstr "Kernel de inicio"
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Kernel parameter"
8054 msgstr "Comprobar parámetros"
8056 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8057 msgid "Server name"
8058 msgstr "Nombre del servidor"
8060 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8061 msgid "Select action to execute for this server"
8062 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8064 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8065 msgid "Phone name"
8066 msgstr "Número de teléfono"
8068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8069 msgid "General"
8070 msgstr "General"
8072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8073 msgid "Printer name"
8074 msgstr "Nombre de la impresora"
8076 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8077 msgid "Details"
8078 msgstr ""
8080 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8081 msgid "Printer location"
8082 msgstr "Localización de la impresora"
8084 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8085 msgid "Printer URL"
8086 msgstr "URL de la impresora"
8088 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8091 msgid "Driver"
8092 msgstr "Controlador"
8094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8095 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8096 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8099 msgid "Add user"
8100 msgstr "Añadir usuario"
8102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8103 msgid "Add group"
8104 msgstr "Añadir grupo"
8106 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8107 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8108 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8110 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8111 msgid "Admins"
8112 msgstr "Administradores"
8114 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8115 msgid "Workstation template"
8116 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8118 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8119 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8120 msgid "Workstation name"
8121 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8124 msgid "text"
8125 msgstr "texto"
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8128 msgid "graphic"
8129 msgstr "Gráfico"
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8132 #, php-format
8133 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8137 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8138 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8141 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8142 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
8144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8145 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8146 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8151 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8152 msgid "Switch off"
8153 msgstr "Apagar"
8155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8159 msgid "Reboot"
8160 msgstr "Reiniciar"
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8164 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8165 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8166 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8168 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8169 msgid "Memory test"
8170 msgstr "Testeo de memoria"
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8175 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8177 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8178 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8179 msgid "System analysis"
8180 msgstr "Análisis del sistema"
8182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8183 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8184 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8185 msgid "Wake up"
8186 msgstr "Despertar"
8188 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8189 #, php-format
8190 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8191 msgstr ""
8193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8194 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8195 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8198 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8199 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8202 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8203 msgid ""
8204 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8205 "activated."
8206 msgstr ""
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8209 #, php-format
8210 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8211 msgstr ""
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8216 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8217 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8219 msgid "Terminal"
8220 msgstr "Terminal"
8222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Terminal generic"
8225 msgstr "Servidor de terminal"
8227 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Syslog server enabled"
8230 msgstr "Servidor de Logs"
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Ntp server settings"
8235 msgstr "Parámetros del usuario"
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8240 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Action flag"
8243 msgstr "Acción"
8245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8247 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8248 msgid "Activated"
8249 msgstr "Activado"
8251 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8252 msgid "This 'dn' has no server features."
8253 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8258 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8259 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8262 #, php-format
8263 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8264 msgstr ""
8266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8269 msgid "Instant update"
8270 msgstr "Actualización instantánea"
8272 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8273 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8277 msgid "Scheduled update"
8278 msgstr "Actualización programada"
8280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8285 msgid "Reinstall"
8286 msgstr ""
8288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8290 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8291 msgid "Rescan hardware"
8292 msgstr "Buscar hardware"
8294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8295 #, fuzzy, php-format
8296 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8297 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
8299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8300 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8301 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8304 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8305 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8308 #, php-format
8309 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8310 msgstr ""
8312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Server generic"
8315 msgstr "Nombre del servidor"
8317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Goto mode"
8321 msgstr "a la carpeta"
8323 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8324 msgid "Remove DHCP service"
8325 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
8327 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8328 msgid ""
8329 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8330 "below."
8331 msgstr ""
8332 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
8333 "aquí."
8335 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8336 msgid "Add DHCP service"
8337 msgstr "Añadir servicio DHCP"
8339 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8340 msgid ""
8341 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8342 "below."
8343 msgstr ""
8344 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
8345 "aquí."
8347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8348 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8349 #, fuzzy, php-format
8350 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8351 msgstr ""
8352 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8355 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8356 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8359 #, fuzzy, php-format
8360 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8361 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
8363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8364 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8365 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8366 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8369 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8370 msgstr ""
8371 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8374 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8375 #, fuzzy, php-format
8376 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8377 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Workstation generic"
8382 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8386 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8388 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8389 msgid "Workstation"
8390 msgstr "Estación de trabajo"
8392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8393 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Ntp server"
8396 msgstr "Servidor NTP"
8398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8399 msgid "Systems"
8400 msgstr "Sistemas"
8402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8403 msgid "You can't edit this object type yet!"
8404 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8407 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8408 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8411 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8412 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8415 #, php-format
8416 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8417 msgstr ""
8418 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8424 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8425 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8428 msgid "New terminal"
8429 msgstr "Nuevo terminal"
8431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8432 msgid "New workstation"
8433 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8436 msgid "New Device"
8437 msgstr "Nuevo dispositivo"
8439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8440 msgid "Terminal template for"
8441 msgstr "Plantilla de terminal para"
8443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8444 msgid "Workstation template for"
8445 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8448 msgid "New System from incoming"
8449 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
8451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8452 msgid "Workstation is installing"
8453 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
8455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8456 msgid "Workstation is waiting for action"
8457 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
8459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8460 msgid "Workstation installation failed"
8461 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
8463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8464 msgid "Server is installing"
8465 msgstr ""
8467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8468 msgid "Server is waiting for action"
8469 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
8471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8472 msgid "Server installation failed"
8473 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
8475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8476 msgid "Winstation"
8477 msgstr "Estación de trabajo Windows"
8479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8480 msgid "Network Device"
8481 msgstr "Dispositivo de Red"
8483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8485 msgid "New Terminal"
8486 msgstr "Nuevo terminal"
8488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8490 msgid "New Workstation"
8491 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8493 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8494 msgid "Zones"
8495 msgstr "Zonas"
8497 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8498 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8499 msgid "Postfix mydomain"
8500 msgstr "Postfix mydomain"
8502 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8503 msgid "Postfix mydestination"
8504 msgstr "Postfix mydestination"
8506 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8507 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8508 msgid "POP3 service"
8509 msgstr "Servicio POP3"
8511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8513 msgid "POP3/SSL service"
8514 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8516 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8517 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8518 msgid "IMAP service"
8519 msgstr "Servicio IMAP"
8521 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8522 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8523 msgid "IMAP/SSL service"
8524 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8527 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8528 msgid "Sieve service"
8529 msgstr "Servicio Sieve"
8531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8532 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8533 msgstr ""
8534 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8535 "de presencia de Kolab2)"
8537 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8538 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8539 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8541 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8542 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8543 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8545 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8546 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8547 msgid "Quota settings"
8548 msgstr "Parámetros de quotas"
8550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8551 msgid "Free/Busy settings"
8552 msgstr "Parámetros de Presencia"
8554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8555 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8556 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8558 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8559 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8560 msgid "SMTP privileged networks"
8561 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8564 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8565 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8567 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8568 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8569 msgstr ""
8571 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8572 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8573 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8576 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8577 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8579 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8580 msgid "Host used to relay mails"
8581 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8583 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8584 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8585 msgid "Accept Internet Mail"
8586 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8588 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8589 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8590 msgstr ""
8591 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8594 msgid "Domain name system service"
8595 msgstr ""
8597 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8598 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8599 msgid "Remove DNS service"
8600 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8602 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8603 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8604 msgid ""
8605 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8606 msgstr ""
8607 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8608 "aquí."
8610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8611 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8612 msgid "Add DNS service"
8613 msgstr "Añadir servicio DNS"
8615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8616 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8617 msgid ""
8618 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8619 msgstr ""
8620 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8621 "aquí."
8623 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8624 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8625 msgid "Reverse zone"
8626 msgstr "Zona Inversa"
8628 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8630 msgid "Class"
8631 msgstr "Clase"
8633 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8634 #, php-format
8635 msgid ""
8636 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8637 "entries '%s'"
8638 msgstr ""
8640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8641 #, php-format
8642 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8643 msgstr ""
8645 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8646 #, fuzzy, php-format
8647 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8648 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
8650 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8651 #, fuzzy, php-format
8652 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8653 msgstr ""
8654 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8656 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8657 #, php-format
8658 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8659 msgstr ""
8661 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8662 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8663 #, fuzzy
8664 msgid "DNS service"
8665 msgstr "Añadir servicio DNS"
8667 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8668 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8669 msgid "DNS"
8670 msgstr ""
8672 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8673 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8675 msgid "Zone name"
8676 msgstr "Nombre de la zona"
8678 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Primary dns server"
8681 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
8683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8685 msgid "Serial"
8686 msgstr "Serie"
8688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8689 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8692 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8693 msgid "Retry"
8694 msgstr "Reintentar"
8696 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8697 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8698 msgid "Expire"
8699 msgstr "Expira"
8701 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8702 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8703 msgid "Zone records"
8704 msgstr "Registros de zona"
8706 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8707 msgid "Kerberos kadmin access"
8708 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8710 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8711 msgid "Kerberos Realm"
8712 msgstr "Dominio Kerberos"
8714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8715 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8716 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8717 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8718 msgid "Admin user"
8719 msgstr "Usuario administrador"
8721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8722 msgid "FAX database"
8723 msgstr "Base de datos de FAX"
8725 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8726 msgid "FAX DB user"
8727 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8730 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8731 msgid "Asterisk management"
8732 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8734 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8735 msgid "Asterisk DB user"
8736 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8738 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8739 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8740 msgid "Country dial prefix"
8741 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8744 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8745 msgid "Local dial prefix"
8746 msgstr "Prefijo de marcado local"
8748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8749 msgid "IMAP admin access"
8750 msgstr "Acceso administrador imap"
8752 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8753 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8754 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8755 msgid "Server identifier"
8756 msgstr "Identificador de servidor"
8758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8759 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8760 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8761 msgid "Connect URL"
8762 msgstr "Conectar a la URL"
8764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8765 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8766 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8767 msgid "Sieve port"
8768 msgstr "Puerto de Sieve"
8770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8771 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8772 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8773 msgid "Logging database"
8774 msgstr "Base de datos de Logs"
8776 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8777 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8778 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8779 msgid "Logging DB user"
8780 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8783 msgid "Glpi database"
8784 msgstr "Base de datos Glpi"
8786 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8787 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8788 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8789 msgid "Database"
8790 msgstr "Bases de datos"
8792 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8793 msgid "Machine name"
8794 msgstr "Nombre de la maquina"
8796 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8797 #, fuzzy
8798 msgid "FAX service"
8799 msgstr "Servicio IMAP"
8801 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8802 #, fuzzy
8803 msgid "FAX database configuration"
8804 msgstr "Base de datos de FAX"
8806 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8807 #, fuzzy, php-format
8808 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8809 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
8811 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8812 #, fuzzy, php-format
8813 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8814 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
8816 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8817 #, php-format
8818 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8819 msgstr ""
8821 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8822 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8823 #, fuzzy
8824 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8825 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8827 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8828 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8829 #, fuzzy, php-format
8830 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8831 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8833 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8834 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8835 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8836 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8837 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8838 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8839 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8840 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8841 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8842 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8843 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8844 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8845 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8846 #, fuzzy, php-format
8847 msgid ""
8848 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8849 msgstr ""
8850 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8851 "parece existir."
8853 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Fax server"
8856 msgstr "Servidor FAX"
8858 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Fax server service"
8861 msgstr "Servicio Sieve"
8863 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Login name"
8866 msgstr "Nombre de la localización"
8868 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8869 #, fuzzy
8870 msgid ""
8871 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8872 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8873 msgstr ""
8874 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8875 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8876 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8878 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8879 #, php-format
8880 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8881 msgstr ""
8882 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8885 #, php-format
8886 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8887 msgstr ""
8888 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8890 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8892 #, fuzzy, php-format
8893 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8894 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8897 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8898 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8900 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8901 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8902 msgstr ""
8903 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8905 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8906 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8907 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8910 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8911 msgstr ""
8912 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8915 msgid "Future days must be a value."
8916 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8919 msgid "No SMTP privileged networks set."
8920 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8923 #, fuzzy, php-format
8924 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8925 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
8927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Kolab mail service"
8930 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8933 #, php-format
8934 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Kolab service"
8940 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8943 #, fuzzy
8944 msgid "My destination"
8945 msgstr "Destino"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8948 #, fuzzy
8949 msgid "FTP FreeBusy service"
8950 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8953 msgid "Enable virus scan"
8954 msgstr ""
8956 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Relayhost"
8959 msgstr "Enfocado a la versión"
8961 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8962 #, fuzzy
8963 msgid "HTTP FreeBusy service"
8964 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8966 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8967 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8968 msgstr ""
8970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8971 #, php-format
8972 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8973 msgstr ""
8975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
8976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
8977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
8978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:291
8979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:307
8980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
8981 msgid "Add printer extension"
8982 msgstr ""
8984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8985 msgid ""
8986 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8987 "construction."
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
8991 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8992 msgstr ""
8994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
8995 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8996 msgstr ""
8998 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
8999 msgid "This 'dn' has no printer features."
9000 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
9003 msgid ""
9004 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9005 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9006 "template"
9007 msgstr ""
9008 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9009 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
9010 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
9012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:299
9013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9014 msgid "Remove printer extension"
9015 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
9018 msgid ""
9019 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9020 "clicking below."
9021 msgstr ""
9022 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
9023 "desactivarla pulsando aquí."
9025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9026 msgid ""
9027 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9028 "below."
9029 msgstr ""
9030 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
9031 "pulsando aquí."
9033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
9034 msgid ""
9035 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9036 "clicking below."
9037 msgstr ""
9038 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
9039 "activarla pulsando aquí."
9041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
9042 msgid ""
9043 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9044 "below."
9045 msgstr ""
9046 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9047 "pulsando aquí."
9049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:477
9050 #, php-format
9051 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9052 msgstr ""
9054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
9055 msgid "can't get ppd informations."
9056 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
9058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9059 #, php-format
9060 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9061 msgstr ""
9063 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:500
9064 #, php-format
9065 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9066 msgstr ""
9068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
9069 #, fuzzy, php-format
9070 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9071 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
9073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
9074 #, php-format
9075 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9076 msgstr ""
9078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:775
9079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:777
9080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9082 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9084 msgid "Group"
9085 msgstr "Grupo"
9087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Print generic"
9090 msgstr "Servicio de impresión"
9092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:804
9093 msgid "LabeledURL"
9094 msgstr ""
9096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:805
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Printer PPD"
9099 msgstr "Impresora"
9101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:822
9102 #, php-format
9103 msgid ""
9104 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9105 "of printer '%s'."
9106 msgstr ""
9108 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9109 #, php-format
9110 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9111 msgstr ""
9113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9117 "s'."
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
9121 #, php-format
9122 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9123 msgstr ""
9125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:874
9126 #, php-format
9127 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9128 msgstr ""
9130 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9131 msgid ""
9132 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9133 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9134 "wouldn't be able to log in."
9135 msgstr ""
9136 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
9137 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
9138 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
9140 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9141 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9142 msgstr ""
9144 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9145 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9146 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9148 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9149 #, fuzzy, php-format
9150 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9151 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9153 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9154 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9155 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9157 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9159 msgid "The required field IP address is empty."
9160 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9162 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9163 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9164 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9165 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9167 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9168 #, php-format
9169 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9170 msgstr ""
9172 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Component generic"
9175 msgstr "Nuevo componente"
9177 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Network device"
9180 msgstr "Dispositivos de Red"
9182 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9183 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9184 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9186 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9187 msgid ""
9188 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9189 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9190 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9191 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9192 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9193 "dependencies."
9194 msgstr ""
9195 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9196 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9197 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9198 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9199 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9200 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9201 "componentes."
9203 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9204 msgid "Linux thin client template"
9205 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9207 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9208 msgid "Linux workstation template"
9209 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9211 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9212 msgid "Linux Server"
9213 msgstr "Servidor Linux"
9215 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9216 msgid "Windows workstation"
9217 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9219 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9220 msgid "Network printer"
9221 msgstr "Impresora de Red"
9223 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9224 msgid "Other network component"
9225 msgstr "Otros componentes de red"
9227 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9228 msgid "Create"
9229 msgstr "Crear"
9231 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Time server"
9234 msgstr "Servicio de Hora"
9236 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9237 msgid "Printer type"
9238 msgstr "Tipo de impresora"
9240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9257 msgid "Manufacturer"
9258 msgstr ""
9260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9261 msgid "Supported interfaces"
9262 msgstr "Interfaces soportados"
9264 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9265 msgid "Parallel"
9266 msgstr "Paralelo"
9268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9269 msgid "USB"
9270 msgstr ""
9272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9273 msgid "Contacts"
9274 msgstr "Contactos"
9276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9278 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9280 msgid "Technical responsible"
9281 msgstr ""
9283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9284 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9285 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9286 msgid "Contact person"
9287 msgstr "Persona de contacto"
9289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9290 msgid "Attachments"
9291 msgstr "Adjuntos"
9293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9294 msgid "Installed cartridges"
9295 msgstr "Cartuchos instalados"
9297 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9298 msgid "Edit share"
9299 msgstr "Editar recurso compartido"
9301 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9302 msgid "NFS setup"
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9306 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9307 msgid "Volume"
9308 msgstr "Volumen"
9310 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9311 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9312 msgstr ""
9314 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9315 msgid "Codepage"
9316 msgstr "Pagina de códigos"
9318 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9319 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9320 msgid "Option"
9321 msgstr "Opción"
9323 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9324 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9325 msgid "System type"
9326 msgstr "Tipo de sistema"
9328 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9330 msgid "Operating system"
9331 msgstr "Sistema operativo"
9333 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9335 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9349 msgid "Comment"
9350 msgstr "Comentario"
9352 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9353 msgid "Installed devices"
9354 msgstr "Dispositivos instalados"
9356 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9357 msgid "Trading"
9358 msgstr "Comercial"
9360 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9361 msgid "Software"
9362 msgstr "Software"
9364 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9365 msgid "Contracts"
9366 msgstr "Contratos"
9368 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9369 msgid ""
9370 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9371 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9372 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9373 msgstr ""
9374 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9375 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
9376 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
9378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9379 msgid "This 'dn' has no phone features."
9380 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9382 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9383 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9384 msgid "yes"
9385 msgstr "si"
9387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9388 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9389 msgid "no"
9390 msgstr "no"
9392 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9393 msgid "dynamic"
9394 msgstr ""
9396 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9397 msgid "Networksettings"
9398 msgstr "Configuración de red"
9400 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9401 #, php-format
9402 msgid ""
9403 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9404 "of them is user '%s'."
9405 msgstr ""
9407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9408 #, php-format
9409 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9410 msgstr ""
9412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9413 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9414 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9416 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9417 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9418 msgstr ""
9420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9421 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9422 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9424 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9425 #, php-format
9426 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9427 msgstr ""
9429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Phone generic"
9432 msgstr "Número de teléfono"
9434 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Phone hardware"
9438 msgstr "Componente telefónico"
9440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9442 msgid "DTMF mode"
9443 msgstr "Modo DTMF"
9445 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Default ip"
9448 msgstr "Dirección IP por defecto"
9450 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9451 msgid "Qualify"
9452 msgstr ""
9454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9455 msgid "Hardware type"
9456 msgstr ""
9458 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9459 msgid ""
9460 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9461 msgstr ""
9463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9464 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9465 msgstr ""
9466 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9468 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9469 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9470 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9473 msgid "Please specify a valid name for your share."
9474 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9476 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9477 msgid "Please specify a name for your share."
9478 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9480 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9481 msgid "Description contains invalid characters."
9482 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9484 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9485 msgid "Volume contains invalid characters."
9486 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9488 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9489 msgid "Path contains invalid characters."
9490 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9493 msgid "Option contains invalid characters."
9494 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9496 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9497 msgid "NFS"
9498 msgstr ""
9500 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9501 #, fuzzy
9502 msgid "NFS service"
9503 msgstr "Añadir servicio DNS"
9505 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Charset"
9508 msgstr "Chipset"
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9511 msgid ""
9512 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9513 "current server/release settings."
9514 msgstr ""
9516 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9517 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9521 msgid ""
9522 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9523 "configurations."
9524 msgstr ""
9525 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
9526 "configuraciones de tabla de particiones."
9528 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9529 #, php-format
9530 msgid ""
9531 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9532 "Server was reset to 'auto'."
9533 msgstr ""
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9539 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9540 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9541 "be saved."
9542 msgstr ""
9544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9545 #, fuzzy, php-format
9546 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9547 msgstr ""
9548 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9554 msgstr ""
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9557 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9558 #, php-format
9559 msgid ""
9560 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9561 "empty string."
9562 msgstr ""
9564 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9565 #, fuzzy
9566 msgid "System startup"
9567 msgstr "Estado del Sistema"
9569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9570 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9571 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9572 msgid "FAI classes"
9573 msgstr "Clases FAI"
9575 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9576 msgid "FAI status flag"
9577 msgstr ""
9579 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9580 msgid "Debian mirror"
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Debian release"
9586 msgstr "Versión actual"
9588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9589 msgid "Advanced phone settings"
9590 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9593 msgid "Phone type"
9594 msgstr "Tipo de teléfono"
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9603 msgid "Choose a phone type"
9604 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9607 msgid "refresh"
9608 msgstr ""
9610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9612 msgid "Default IP"
9613 msgstr "Dirección IP por defecto"
9615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9617 msgid "Response timeout"
9618 msgstr ""
9620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9621 msgid "Modus"
9622 msgstr "Modo"
9624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9625 msgid "Authtype"
9626 msgstr ""
9628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9629 msgid "Secret"
9630 msgstr "Secreto"
9632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9633 msgid "GoFonInkeys"
9634 msgstr ""
9636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9637 msgid "GoFonOutKeys"
9638 msgstr ""
9640 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9641 msgid "Account code"
9642 msgstr "Código de cuenta"
9644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9645 msgid "Trunk lines"
9646 msgstr "Lineas troncales"
9648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9649 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9650 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9653 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9654 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9656 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9657 msgid "MSN"
9658 msgstr ""
9660 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9661 msgid "Select entries to add"
9662 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9665 msgid "Display members of department"
9666 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9668 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9669 msgid "Display members matching"
9670 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9672 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9673 msgid "Regular expression for matching member names"
9674 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9677 #, php-format
9678 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9679 msgstr ""
9681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9682 msgid "Can't get ppd informations."
9683 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
9685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9686 #, php-format
9687 msgid ""
9688 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9689 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9690 msgstr ""
9692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9693 msgid "Please specify a valid ppd file."
9694 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9697 #, php-format
9698 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9699 msgstr ""
9701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9702 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9703 #, php-format
9704 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9705 msgstr ""
9707 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9708 #, php-format
9709 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9710 msgstr ""
9711 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9714 #, php-format
9715 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9716 msgstr ""
9718 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9719 #, php-format
9720 msgid ""
9721 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9722 "informations."
9723 msgstr ""
9725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9726 #, php-format
9727 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9728 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9731 #, php-format
9732 msgid "Can't save file '%s'."
9733 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9736 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9740 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9741 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9742 msgid "Section"
9743 msgstr "Sección"
9745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9747 msgid "True"
9748 msgstr "Verdadero"
9750 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9752 msgid "False"
9753 msgstr "Falso"
9755 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9756 #, php-format
9757 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9758 msgstr ""
9760 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9761 msgid "Printer driver"
9762 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9764 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9769 msgid "Model"
9770 msgstr "Modelo"
9772 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9773 msgid "Select"
9774 msgstr "Seleccionar"
9776 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9777 msgid "New driver"
9778 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9780 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9781 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9782 msgid "Select objects to add"
9783 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9785 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9786 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9788 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9789 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9790 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9791 msgid "Display objects matching"
9792 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9794 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9795 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9797 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9798 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9799 msgid "Regular expression for matching object names"
9800 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
9802 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9803 #, php-format
9804 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9805 msgstr ""
9807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9808 msgid "Printer ppd selection."
9809 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
9811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:432
9812 #, fuzzy, php-format
9813 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9814 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
9816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Workstation service"
9819 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9823 msgid "Keyboard"
9824 msgstr "Teclado"
9826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9828 msgid "Choose keyboard model"
9829 msgstr "Elija modelo de teclado"
9831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9833 msgid "Layout"
9834 msgstr "Disposición"
9836 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9838 msgid "Choose keyboard layout"
9839 msgstr "Elija localización del teclado"
9841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9843 msgid "Variant"
9844 msgstr "Variante"
9846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9848 msgid "Choose keyboard variant"
9849 msgstr "Elija variante de teclado"
9851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9853 msgid "Mouse"
9854 msgstr "Ratón"
9856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9858 msgid "Choose mouse type"
9859 msgstr "Elija tipo de ratón"
9861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9863 msgid "Port"
9864 msgstr "Puerto"
9866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9868 msgid "Choose mouse port"
9869 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9873 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9874 msgstr ""
9875 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9879 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9880 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9884 msgid "Color depth"
9885 msgstr "Profundidad del Color"
9887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9889 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9890 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9894 msgid "Display device"
9895 msgstr "Mostrar dispositivo"
9897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9898 msgid "Use DDC for automatic detection"
9899 msgstr ""
9901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9903 msgid "HSync"
9904 msgstr "HSync"
9906 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9908 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9909 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9913 msgid "VSync"
9914 msgstr "VSync"
9916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9918 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9919 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9923 msgid "Scan device"
9924 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9928 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9929 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9933 msgid "Provide scan services"
9934 msgstr "Provee servicios de exploración"
9936 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9937 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9938 msgid "Boot parameters"
9939 msgstr "Parametros de inicio"
9941 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9943 msgid "Custom options"
9944 msgstr "Otras opciones"
9946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9948 msgid ""
9949 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9950 "during bootup"
9951 msgstr ""
9952 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
9953 "nucleo"
9955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9956 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9957 msgid "LDAP server"
9958 msgstr "Servidor LDAP"
9960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9962 msgid "FAI server"
9963 msgstr "Servidor FAI"
9965 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9967 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9968 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9969 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9970 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9971 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9972 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9973 msgid "Release"
9974 msgstr "Versión"
9976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9978 msgid "Assigned FAI classes"
9979 msgstr "Asignar clases FAI"
9981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9982 msgid "set"
9983 msgstr "poner"
9985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9986 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9987 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9988 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
9990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9991 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9992 msgid "Add additional modules to load on startup"
9993 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9995 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9996 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9997 msgid "Mountpoint"
9998 msgstr "Punto de montaje"
10000 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10001 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10002 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10004 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10005 msgid "use graphical bootup"
10006 msgstr "Usar arranque gráfico"
10008 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10009 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10010 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10013 msgid "use standard linux textual bootup"
10014 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10017 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10018 msgstr ""
10019 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10021 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10022 msgid "use debug mode for startup"
10023 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10026 msgid "Connect method"
10027 msgstr "Método de conexión"
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10030 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10031 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10034 msgid "Terminal server"
10035 msgstr "Servidor de terminal"
10037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10038 msgid "Select specific terminal server to use"
10039 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10042 msgid "Font server"
10043 msgstr "Servidor de fuentes"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10046 msgid "Select specific font server to use"
10047 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10050 msgid "Print device"
10051 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10054 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10055 msgstr ""
10056 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10057 "terminal"
10059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10060 msgid "Provide print services"
10061 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10064 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10065 msgstr ""
10066 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10069 msgid "Select scanner driver to use"
10070 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10072 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10073 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10074 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10075 msgid "Repository"
10076 msgstr "Repositorio"
10078 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10079 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10080 msgid "Parent server"
10081 msgstr "Servidor Origen"
10083 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10084 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10085 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10086 msgid "Sections"
10087 msgstr "Secciones"
10089 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10090 msgid "Please enter a value for 'release'."
10091 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10094 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10095 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10097 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10098 #, php-format
10099 msgid ""
10100 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10101 msgstr ""
10102 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10103 "archivo gosa.conf."
10105 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10106 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10107 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Repository service"
10110 msgstr "Parámetros del repositorio"
10112 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10113 #, php-format
10114 msgid ""
10115 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10116 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10117 msgstr ""
10119 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10120 #, php-format
10121 msgid ""
10122 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10128 msgid "This name is already in use."
10129 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10131 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10132 #, php-format
10133 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Releases"
10139 msgstr "Versión"
10141 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10142 msgid "Url"
10143 msgstr ""
10145 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10146 msgid "List of configured repositories."
10147 msgstr "Lista de repositorios configurados."
10149 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10150 msgid "Add repository"
10151 msgstr "Añadir repositorio"
10153 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10154 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10155 msgstr ""
10157 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Inventory database"
10160 msgstr "Usuario de Base de datos"
10162 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Glpi management"
10165 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
10167 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10168 #, fuzzy, php-format
10169 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10170 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10172 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10173 #, fuzzy, php-format
10174 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10175 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10177 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10178 #, php-format
10179 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10180 msgstr ""
10182 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10183 #, fuzzy
10184 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10185 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10187 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Glpi server"
10190 msgstr "Servidor de correo"
10192 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Glpi server service"
10195 msgstr "Servicio Sieve"
10197 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10198 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10199 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10200 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Admin"
10203 msgstr "Administradores"
10205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10206 msgid "Manage System-types"
10207 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
10209 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10210 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10213 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10214 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10216 msgid "Rename"
10217 msgstr "Renombrar"
10219 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10220 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10221 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10222 msgid "Please enter a new name"
10223 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
10225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10226 msgid "List of devices"
10227 msgstr "Lista de dispositivos"
10229 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10230 msgid ""
10231 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10235 msgid "Display devices matching"
10236 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10238 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10239 msgid "Regular expression for matching device names"
10240 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10242 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10245 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10247 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10248 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10249 msgid "Use"
10250 msgstr "Usa"
10252 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10253 #, fuzzy
10254 msgid "VoIP database information"
10255 msgstr "Información de sistema"
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10259 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10260 msgstr ""
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10264 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10265 msgstr ""
10266 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10267 "encuentra."
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10271 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10272 msgstr ""
10273 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10274 "nuevo."
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10279 msgid "This feature is not implemented yet."
10280 msgstr ""
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10283 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10287 #, php-format
10288 msgid ""
10289 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10290 msgstr ""
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10293 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10294 msgstr ""
10295 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10298 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10299 msgstr ""
10300 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10301 "utilizado."
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10304 #, php-format
10305 msgid ""
10306 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10307 "(s) '%s'"
10308 msgstr ""
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10311 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10312 msgstr ""
10313 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10314 "utilizado."
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10318 msgid "Remove inventory"
10319 msgstr "Eliminar inventario"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10322 msgid ""
10323 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10324 "clicking below."
10325 msgstr ""
10326 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
10327 "desactivarla pulsando aquí."
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10331 msgid "Add inventory"
10332 msgstr "Añadir inventario"
10334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10335 msgid ""
10336 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10337 "clicking below."
10338 msgstr ""
10339 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
10340 "activarla pulsando aquí."
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10347 msgid "N/A"
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10351 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10352 msgstr ""
10353 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
10354 "cuenta glpi."
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10358 msgid "Glpi"
10359 msgstr ""
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Inventory extension"
10364 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Attachment name"
10370 msgstr "Adjuntos"
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Attachment comment"
10376 msgstr "Adjuntos"
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Attachment mime type"
10382 msgstr "Adjuntos"
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Attachment filename"
10388 msgstr "Adjuntos"
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Peripheral devices"
10393 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10395 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10396 msgid "Manage manufacturers"
10397 msgstr "Gestione fabricantes"
10399 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10400 msgid "Attachment"
10401 msgstr "Adjuntos"
10403 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10404 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10405 msgid "File"
10406 msgstr "Archivo"
10408 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10409 msgid "Filename"
10410 msgstr "Nombre del archivo"
10412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10413 msgid "Mime-type"
10414 msgstr "Tipo MIME"
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10417 msgid "use"
10418 msgstr "uso"
10420 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10421 msgid ""
10422 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10423 msgstr ""
10425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10426 msgid "Add/Edit monitor"
10427 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10431 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10433 msgid "Comments"
10434 msgstr "Comentarios"
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10437 msgid "Monitor size"
10438 msgstr "Tamaño del monitor"
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10441 msgid "Inch"
10442 msgstr "Pulgada"
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10445 msgid "Integrated microphone"
10446 msgstr "Micrófono integrado"
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10455 msgid "Yes"
10456 msgstr "Si"
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10465 msgid "No"
10466 msgstr "No"
10468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10469 msgid "Integrated speakers"
10470 msgstr ""
10472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10473 msgid "Sub-D"
10474 msgstr ""
10476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10477 msgid "BNC"
10478 msgstr ""
10480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10481 msgid "Serial number"
10482 msgstr "Número de serie"
10484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10485 msgid "Additional serial number"
10486 msgstr "Número de serie adicional"
10488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10489 msgid "Add/Edit other device"
10490 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10493 msgid "Add/Edit power supply"
10494 msgstr ""
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10497 msgid "Atx"
10498 msgstr "ATX"
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10501 msgid "Power"
10502 msgstr "Potencia"
10504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10505 msgid "Add/Edit graphic card"
10506 msgstr ""
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10511 msgid "Interface"
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10515 msgid "Ram"
10516 msgstr "RAM"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10519 msgid "Add/Edit controller"
10520 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10523 msgid "Add/Edit drive"
10524 msgstr ""
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10527 msgid "Speed"
10528 msgstr "Velocidad"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10531 msgid "Writeable"
10532 msgstr "Grabable"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10535 msgid "Add/Edit harddisk"
10536 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10539 msgid "Rpm"
10540 msgstr ""
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10543 msgid "Cache"
10544 msgstr "Cache"
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10547 msgid "Add/Edit memory"
10548 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10551 msgid "Frequenz"
10552 msgstr "Frecuencia"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10555 msgid "Add/Edit sound card"
10556 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10559 msgid "Add/Edit network interface"
10560 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10563 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10564 msgid "MAC address"
10565 msgstr "Dirección MAC"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10568 msgid "Add/Edit processor"
10569 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10572 msgid "Frequence"
10573 msgstr "Frecuencia"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10576 msgid "Default frequence"
10577 msgstr "Frecuencia por defecto"
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10580 msgid "Add/Edit motherboard"
10581 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10584 msgid "Chipset"
10585 msgstr "Chipset"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10588 msgid "Add/Edit computer case"
10589 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10592 msgid "format"
10593 msgstr "formateo"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10596 msgid "Manage OS-types"
10597 msgstr ""
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10600 #, php-format
10601 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10602 msgstr ""
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10606 #, php-format
10607 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10608 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10611 msgid "Can't detect object name."
10612 msgstr ""
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10615 #, php-format
10616 msgid ""
10617 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10618 msgstr ""
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10621 msgid "devices"
10622 msgstr "dispositivos"
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10626 msgid "New monitor"
10627 msgstr "Nuevo monitor"
10629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10631 msgid "M"
10632 msgstr "M"
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10635 msgid "New mainbord"
10636 msgstr "Nueva placa base"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10639 msgid "New processor"
10640 msgstr "Nuevo procesador"
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10644 msgid "P"
10645 msgstr ""
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10648 msgid "New case"
10649 msgstr "Nueva caja"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10652 msgid "C"
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10656 msgid "New network interface"
10657 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10660 msgid "NI"
10661 msgstr "NI"
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10664 msgid "New ram"
10665 msgstr "Nueva memoria"
10667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10668 msgid "R"
10669 msgstr ""
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10672 msgid "New hard disk"
10673 msgstr "Nuevo disco duro"
10675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10676 msgid "HDD"
10677 msgstr "HDD"
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10680 msgid "New drive"
10681 msgstr ""
10683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10684 msgid "D"
10685 msgstr "D"
10687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10688 msgid "New controller"
10689 msgstr "Nueva controladora"
10691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10692 msgid "CS"
10693 msgstr ""
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10696 msgid "New graphics card"
10697 msgstr ""
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10700 msgid "GC"
10701 msgstr ""
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10704 msgid "New sound card"
10705 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10708 msgid "SC"
10709 msgstr ""
10711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10712 msgid "New power supply"
10713 msgstr ""
10715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10716 msgid "PS"
10717 msgstr ""
10719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10720 msgid "New misc device"
10721 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10724 msgid "OC"
10725 msgstr ""
10727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10728 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10729 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10733 msgid "This device name is already in use."
10734 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10737 msgid "Other"
10738 msgstr "Otro"
10740 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10741 msgid "Add/Edit manufacturer"
10742 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10744 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10745 msgid "Website"
10746 msgstr "Sitio web"
10748 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10749 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10751 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10752 #: html/getxls.php:236
10753 msgid "Phone number"
10754 msgstr "Número de teléfono"
10756 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10757 #, php-format
10758 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10759 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10761 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10762 #, php-format
10763 msgid ""
10764 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10765 msgstr ""
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10769 msgid "There is no valid file uploaded."
10770 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10773 msgid "Upload wasn't successfull."
10774 msgstr "El envío no fue correcto."
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10777 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10778 msgstr ""
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10781 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10782 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10785 #, php-format
10786 msgid "Can't create file '%s'."
10787 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10790 msgid "File is available."
10791 msgstr ""
10793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10794 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10795 msgstr ""
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10798 msgid "Currently no file uploaded."
10799 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10802 msgid "Mime"
10803 msgstr "Mime"
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10806 msgid "This table displays all available attachments."
10807 msgstr ""
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10810 msgid "empty"
10811 msgstr "vacío"
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10814 msgid "Create new attachment"
10815 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10818 msgid "New Attachment"
10819 msgstr "Nuevo adjunto"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10822 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10823 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10825 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10826 msgid "List of attachments"
10827 msgstr "Lista de Adjuntos"
10829 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10830 msgid ""
10831 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10832 "etc.)  to your currently edited computer."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10836 msgid "Display attachments matching"
10837 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10839 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10840 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10841 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10847 "s'"
10848 msgstr ""
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10851 msgid "Please specify a name."
10852 msgstr "Por favor especifique un nombre"
10854 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10856 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10857 msgstr ""
10858 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
10859 "otro."
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10862 msgid ""
10863 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10864 "below."
10865 msgstr ""
10866 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
10867 "pulsando aquí."
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10870 msgid ""
10871 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10872 "below."
10873 msgstr ""
10874 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
10875 "pulsando aquí."
10877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10879 #, php-format
10880 msgid ""
10881 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10882 "exists."
10883 msgstr ""
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10886 #, php-format
10887 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10888 msgstr ""
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10891 msgid "since"
10892 msgstr "desde"
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Printer inventory extension"
10897 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Supports serial interface"
10902 msgstr "Interfaces soportados"
10904 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Supports parallel interface"
10907 msgstr "Interfaces soportados"
10909 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Supports usb interface"
10912 msgstr "Interfaces soportados"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Cartridge settings"
10917 msgstr "Parámetros de correo"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10920 #, php-format
10921 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10922 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10928 "'%s'."
10929 msgstr ""
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10932 msgid "Cartridges"
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10936 #, php-format
10937 msgid ""
10938 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10939 msgstr ""
10941 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10942 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10943 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10945 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10946 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10947 msgstr ""
10949 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10950 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10951 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10954 msgid ""
10955 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10956 "':'."
10957 msgstr ""
10959 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10960 #, php-format
10961 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10962 msgstr ""
10964 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10965 #, php-format
10966 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10967 msgstr ""
10969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10973 "please remove the record."
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10977 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10978 #, php-format
10979 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10980 msgstr ""
10982 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10983 #, fuzzy, php-format
10984 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10985 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
10987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
10988 #, fuzzy
10989 msgid "DNS settings"
10990 msgstr "Parametros de samba"
10992 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
10993 #, fuzzy
10994 msgid "DNS records"
10995 msgstr "Registros DNS"
10997 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
10998 #, fuzzy
10999 msgid "IP address"
11000 msgstr "Dirección IP"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11003 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11004 msgstr ""
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11007 msgid "The selected name is already in use."
11008 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11010 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11011 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11012 msgstr ""
11014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11015 msgid ""
11016 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11017 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11018 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11019 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11020 "more then one printer."
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11024 msgid "Display cartridge types matching"
11025 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11027 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11028 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11029 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11031 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11032 msgid "Reference"
11033 msgstr "Referencia"
11035 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11036 msgid "Network address"
11037 msgstr "Dirección de red"
11039 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11040 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11041 msgstr ""
11043 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11044 msgid "SOA record"
11045 msgstr "Registros SOA"
11047 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11048 msgid "Primary dns server for this zone"
11049 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11052 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11053 msgstr ""
11055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11056 msgid "MxRecords"
11057 msgstr "Registros MX"
11059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11060 msgid "Global zone records"
11061 msgstr "Registros de zona global"
11063 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11064 msgid ""
11065 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11066 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11067 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11068 "object group below."
11069 msgstr ""
11071 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11072 msgid ""
11073 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11074 "be inherited."
11075 msgstr ""
11077 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11078 msgid "Choose a system type"
11079 msgstr "Elija tipo de sistema"
11081 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11082 msgid "Choose an object group as template"
11083 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
11085 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11086 msgid "Choose an object group"
11087 msgstr "Elija un grupo de objetos"
11089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11090 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11091 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:363
11092 msgid "Down"
11093 msgstr "Abajo"
11095 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11096 msgid "This zoneName is already in use"
11097 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
11099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11100 msgid "This reverse zone is already in use"
11101 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
11103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11104 #, php-format
11105 msgid "Please choose a valid zone name."
11106 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
11108 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11109 #, php-format
11110 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11111 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
11113 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11114 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11115 msgstr ""
11117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11118 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11119 msgstr ""
11121 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11123 msgid ""
11124 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11125 "create a valid SOA record."
11126 msgstr ""
11128 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11129 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11130 msgstr ""
11132 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11133 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11134 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
11136 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11137 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11138 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
11140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11141 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11142 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
11144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11145 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11146 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11149 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11150 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11153 msgid "Choose a base"
11154 msgstr "Seleccionar una base"
11156 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11157 msgid ""
11158 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11159 "Or click the image at the end of each entry."
11160 msgstr ""
11162 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11163 msgid "Filter entries with this syntax"
11164 msgstr ""
11166 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11167 #, php-format
11168 msgid "Select this base"
11169 msgstr "Seleccionar esta base"
11171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11172 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11173 msgid "New entry"
11174 msgstr "Nueva entrada"
11176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11177 #, php-format
11178 msgid ""
11179 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11180 "our zone editing dialog."
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11184 #, php-format
11185 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11186 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11189 #, php-format
11190 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11191 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11194 #, php-format
11195 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11196 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
11198 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11199 #, php-format
11200 msgid "The name '%s' is used more than once."
11201 msgstr ""
11203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11204 #, php-format
11205 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11206 msgstr ""
11208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11209 #, php-format
11210 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11211 msgstr ""
11213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11214 #, php-format
11215 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11216 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
11218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11219 #, php-format
11220 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11221 msgstr ""
11223 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11224 msgid ""
11225 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11226 "single list."
11227 msgstr ""
11229 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11230 msgid ""
11231 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11232 "immediately when using the save button."
11233 msgstr ""
11235 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11236 msgid ""
11237 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11238 "zone entry exists in the ldap database."
11239 msgstr ""
11241 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11242 msgid "Create a new DNS zone entry"
11243 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
11245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11247 msgid "List of systems"
11248 msgstr "Lista de sistemas"
11250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11251 msgid ""
11252 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11253 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11254 msgstr ""
11255 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11256 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11259 msgid "System / Department"
11260 msgstr "Sistema / Departamento"
11262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11264 msgid "Show servers"
11265 msgstr "Mostrar servidores"
11267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11268 msgid "Select to see Linux terminals"
11269 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11273 msgid "Show terminals"
11274 msgstr "Mostrar terminales"
11276 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11277 msgid "Select to see Linux workstations"
11278 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11282 msgid "Show workstations"
11283 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11286 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11287 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11290 msgid "Show windows based workstations"
11291 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11294 msgid "Select to see network printers"
11295 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11298 msgid "Show network printers"
11299 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11302 msgid "Select to see VOIP phones"
11303 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11307 msgid "Show phones"
11308 msgstr "Mostrar teléfonos"
11310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11311 msgid "Select to see network devices"
11312 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11315 msgid "Show network devices"
11316 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11319 msgid "Display systems of user"
11320 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
11322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11323 msgid "New Terminal template"
11324 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
11326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11327 msgid "New Workstation template"
11328 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
11330 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11332 msgid "New Server"
11333 msgstr "Nuevo servidor"
11335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11337 msgid "New Printer"
11338 msgstr "Nueva impresora"
11340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
11341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
11342 msgid "New Phone"
11343 msgstr "Nuevo teléfono"
11345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
11346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
11347 msgid "New Component"
11348 msgstr "Nuevo componente"
11350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11351 msgid "Cups Server"
11352 msgstr "Servidor CUPS"
11354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11355 msgid "Log Db"
11356 msgstr ""
11358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11359 msgid "Syslog Server"
11360 msgstr "Servidor SYSLOG"
11362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11363 msgid "Mail Server"
11364 msgstr "Servidor de correo"
11366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11367 msgid "Imap Server"
11368 msgstr "Servidor IMAP"
11370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11371 msgid "Nfs Server"
11372 msgstr "Servidor NFS"
11374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11375 msgid "Kerberos Server"
11376 msgstr "Servidor Kerberos"
11378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11379 msgid "Asterisk Server"
11380 msgstr "Servidor Asterisk"
11382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11383 msgid "Fax Server"
11384 msgstr "Servidor FAX"
11386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11387 msgid "Ldap Server"
11388 msgstr "Servidor LDAP"
11390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11391 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11392 msgid "Edit system"
11393 msgstr "Editar sistema"
11395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
11396 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11397 msgid "Delete system"
11398 msgstr "Eliminar sistema"
11400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
11401 msgid "Set root       password"
11402 msgstr "Poner Contraseña de root"
11404 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11405 msgid "Adding a new service to the current server"
11406 msgstr ""
11408 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11409 msgid ""
11410 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11411 "object. The box below shows all available but not already used services."
11412 msgstr ""
11414 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Service to add"
11417 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
11419 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11420 #, fuzzy
11421 msgid "All available services are already in use."
11422 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11424 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11425 #, fuzzy, php-format
11426 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11427 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11429 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11430 #, fuzzy, php-format
11431 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11432 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11434 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11435 #, php-format
11436 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11437 msgstr ""
11439 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Cups"
11442 msgstr "Arriba"
11444 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Cups service"
11447 msgstr "Servicio de sonido"
11449 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11450 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11451 #, fuzzy
11452 msgid "LDAP service"
11453 msgstr "Servicio LDAP"
11455 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11456 #, php-format
11457 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11458 msgstr ""
11460 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11461 #, fuzzy, php-format
11462 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11463 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11465 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11466 #, php-format
11467 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11468 msgstr ""
11470 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11471 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11472 msgstr ""
11474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Installed services"
11478 msgstr "Dispositivos instalados"
11480 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11481 #, fuzzy
11482 msgid ""
11483 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11484 "specific service."
11485 msgstr ""
11486 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11487 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Service name"
11492 msgstr "Nombre del servidor"
11494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Add service"
11497 msgstr "Añadir servicio DNS"
11499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Add new service"
11502 msgstr "Añadir servicio DNS"
11504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Start all"
11507 msgstr "Inicio"
11509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Start all services"
11512 msgstr "Ver todos los servicios"
11514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Stop service"
11518 msgstr "Servicio de sonido"
11520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Stop all services"
11523 msgstr "Ver todos los servicios"
11525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Restart service"
11529 msgstr "Servicio de impresión"
11531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Restart all services"
11534 msgstr "Ver todos los servicios"
11536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Stopped"
11539 msgstr "Velocidad"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Started"
11544 msgstr "Estado"
11546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Restarting"
11549 msgstr "Destino"
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11552 #, fuzzy
11553 msgid "User status"
11554 msgstr "Parámetros del usuario"
11556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Start service"
11559 msgstr "Servicio de exploración"
11561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Edit service"
11564 msgstr "Servicio de impresión"
11566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Remove service"
11569 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11571 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11573 msgid "Stop"
11574 msgstr ""
11576 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Start"
11579 msgstr "Inicio"
11581 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Restart"
11584 msgstr "Reintentar"
11586 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11587 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11588 msgstr ""
11590 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11591 #, php-format
11592 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11593 msgstr ""
11595 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Time service"
11598 msgstr "Servicio de Hora"
11600 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11601 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11602 #, fuzzy
11603 msgid "NTP service"
11604 msgstr "Servidor NTP"
11606 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11607 #, fuzzy, php-format
11608 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11609 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11611 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11612 #, fuzzy, php-format
11613 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11614 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11616 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11617 #, php-format
11618 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11619 msgstr ""
11621 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11622 #, fuzzy
11623 msgid "NTP"
11624 msgstr "FTP"
11626 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Ntp source"
11629 msgstr "Servicio de sonido"
11631 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11632 #, fuzzy, php-format
11633 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11634 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11636 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11637 #, fuzzy, php-format
11638 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11639 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11641 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11642 #, php-format
11643 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11644 msgstr ""
11646 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11647 #, fuzzy
11648 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11649 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11651 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11652 msgid "Ldap"
11653 msgstr ""
11655 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Ldap service"
11658 msgstr "Servidor LDAP"
11660 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Ldap base"
11663 msgstr "Servidor LDAP"
11665 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11666 msgid "Visible full qualified hostname"
11667 msgstr ""
11669 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11670 msgid "The full qualified host name."
11671 msgstr ""
11673 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Max mail header size"
11676 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11678 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11679 #, fuzzy
11680 msgid "This value specifies the maximal header size."
11681 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11683 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11684 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Max mailbox size"
11687 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11689 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11690 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11691 msgstr ""
11693 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11694 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Max message size"
11697 msgstr "Mensaje"
11699 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11700 msgid "Specify the maximal size of a message."
11701 msgstr ""
11703 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11704 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Relay host"
11707 msgstr "Enfocado a la versión"
11709 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11710 msgid "Relay messages to following host:"
11711 msgstr ""
11713 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11714 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11715 msgid "Local networks"
11716 msgstr ""
11718 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Postfix networks"
11721 msgstr "Parámetros Posix"
11723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Domains and routing"
11726 msgstr "Administradores del dominio"
11728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11729 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11730 msgid "Domains to accept mail for"
11731 msgstr ""
11733 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11734 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11735 msgstr ""
11737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Transports"
11740 msgstr "Tiempo de envio"
11742 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11743 msgid "Select a transport protocol."
11744 msgstr ""
11746 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Restrictions"
11749 msgstr "Secciones"
11751 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11752 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Restrictions for sender"
11755 msgstr "Secciones para esta versión"
11757 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11758 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11759 msgid "Restriction filter"
11760 msgstr ""
11762 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11763 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11764 msgid "Restrictions for recipient"
11765 msgstr ""
11767 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11768 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11769 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11770 msgstr ""
11772 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11773 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11774 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11778 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Set new status"
11781 msgstr "Estado del Sistema"
11783 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11784 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Set status"
11787 msgstr "Estado del Sistema"
11789 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11790 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Start IMAP service"
11793 msgstr "Servicio IMAP"
11795 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11796 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Start IMAP SSL service"
11799 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11801 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11802 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Start POP3 service"
11805 msgstr "Servicio POP3"
11807 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11808 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Start POP3 SSL service"
11811 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11813 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Logging service"
11816 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11818 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11819 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Syslog service"
11822 msgstr "Servicio de Logs"
11824 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11825 #, fuzzy, php-format
11826 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11827 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11829 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11830 #, fuzzy, php-format
11831 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11832 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11834 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11835 #, php-format
11836 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11837 msgstr ""
11839 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Syslog"
11842 msgstr "Registro del sistema"
11844 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11845 #, fuzzy
11846 msgid "VoIP service"
11847 msgstr "Servicio IMAP"
11849 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11850 #, fuzzy, php-format
11851 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11852 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11854 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11855 #, fuzzy, php-format
11856 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11857 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11859 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11860 #, php-format
11861 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11862 msgstr ""
11864 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11865 #, fuzzy, php-format
11866 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11867 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11869 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11870 #, fuzzy, php-format
11871 msgid ""
11872 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11873 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11875 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11876 #, fuzzy, php-format
11877 msgid ""
11878 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11879 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11881 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11882 #, fuzzy
11883 msgid "GoFon server"
11884 msgstr "Servidor de fuentes"
11886 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11887 #, fuzzy
11888 msgid "GoFon server service"
11889 msgstr "Servidor Kerberos"
11891 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Area code"
11894 msgstr "Registros SOA"
11896 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Country code"
11899 msgstr "Código de cuenta"
11901 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11902 #, fuzzy, php-format
11903 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11904 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11906 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11907 #, fuzzy, php-format
11908 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11909 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11911 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11912 #, php-format
11913 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11914 msgstr ""
11916 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Log"
11919 msgstr "Inicio de sesión"
11921 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Log service"
11924 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11926 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11927 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11928 #, fuzzy
11929 msgid "enabled"
11930 msgstr "desactivado"
11932 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11933 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Kerberos service"
11936 msgstr "Servidor Kerberos"
11938 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11941 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11943 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11944 #, fuzzy, php-format
11945 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11946 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11948 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11949 #, fuzzy, php-format
11950 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11951 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11953 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11954 #, php-format
11955 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11956 msgstr ""
11958 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11959 #, php-format
11960 msgid "The specified kerberos password is empty."
11961 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
11963 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11964 #, fuzzy, php-format
11965 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11966 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
11968 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11969 #, fuzzy, php-format
11970 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11971 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
11973 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Realm"
11976 msgstr "RAM"
11978 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Mail service (SMTP)"
11981 msgstr "Servidor de correo"
11983 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Postfix"
11986 msgstr "Posix"
11988 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11989 #, fuzzy, php-format
11990 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
11991 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11993 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
11994 #, fuzzy, php-format
11995 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11996 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11998 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
11999 #, php-format
12000 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12001 msgstr ""
12003 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12006 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
12008 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12011 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12013 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12016 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12018 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Mail service"
12021 msgstr "Servidor de correo"
12023 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12024 msgid "Header size limit"
12025 msgstr ""
12027 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Transport table"
12030 msgstr "Tiempo de envio"
12032 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12033 #, fuzzy
12034 msgid "GLPI database information"
12035 msgstr "Información genérica del usuario"
12037 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12038 #, fuzzy
12039 msgid "IMAP/POP3 service"
12040 msgstr "Servicio IMAP"
12042 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Repair database"
12045 msgstr "Base de datos Glpi"
12047 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Cyrus service"
12050 msgstr "Servicio de sonido"
12052 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12053 #, fuzzy, php-format
12054 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12055 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12057 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12058 #, fuzzy, php-format
12059 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12060 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12062 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12063 #, php-format
12064 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12065 msgstr ""
12067 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Please specify a server identifier."
12070 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12072 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Please specify a connect url."
12075 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Please specify an admin user."
12080 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12082 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Please specify a password for the admin user."
12085 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12087 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12088 #, php-format
12089 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12090 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
12092 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12093 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12094 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12096 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Imap"
12099 msgstr "Importar"
12101 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Imap service"
12104 msgstr "Servidor IMAP"
12106 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12107 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12108 msgid "Admin password"
12109 msgstr "Nueva contraseña"
12111 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12112 #, fuzzy
12113 msgid "FAX database information"
12114 msgstr "Base de datos de FAX"
12116 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12117 #, fuzzy
12118 msgid "File service"
12119 msgstr "Servidor de Archivos"
12121 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12122 #, php-format
12123 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12124 msgstr ""
12126 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12127 #, fuzzy, php-format
12128 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12129 msgstr ""
12130 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
12132 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12133 #, php-format
12134 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12135 msgstr ""
12137 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12138 #, fuzzy, php-format
12139 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12140 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
12142 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12143 #, fuzzy, php-format
12144 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12145 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
12147 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12148 #, fuzzy, php-format
12149 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12150 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
12152 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Share service"
12155 msgstr "Servicio de exploración"
12157 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Share entry"
12160 msgstr "Nueva entrada"
12162 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Logging database information"
12165 msgstr "Base de datos de Logs"
12167 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12168 msgid ""
12169 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12170 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12171 "assigned to this object group."
12172 msgstr ""
12174 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12175 msgid "Name of the group"
12176 msgstr "Nombre del grupo"
12178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12179 msgid "Member objects"
12180 msgstr "Objetos miembro"
12182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12184 msgid "Phone queue"
12185 msgstr "Cola de teléfono"
12187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12188 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12189 msgid "System"
12190 msgstr "Sistema"
12192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12193 msgid "Terminals"
12194 msgstr "Terminales"
12196 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12197 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12198 msgstr ""
12200 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12201 #, fuzzy, php-format
12202 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12203 msgstr ""
12204 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12206 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12207 #, fuzzy
12208 msgid "System group"
12209 msgstr "Estado del Sistema"
12211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12212 msgid "Select to see departments"
12213 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12216 msgid "Show departments"
12217 msgstr "Mostrar departamentos"
12219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12220 msgid "Select to see GOsa accounts"
12221 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12224 msgid "Show people"
12225 msgstr "Mostrar personal"
12227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12228 msgid "Select to see GOsa groups"
12229 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12232 msgid "Show groups"
12233 msgstr "Mostrar grupos"
12235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12236 msgid "Select to see applications"
12237 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12240 msgid "Show applications"
12241 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12244 msgid "Select to see workstations"
12245 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12248 msgid "Select to see terminals"
12249 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12252 msgid "Select to see printers"
12253 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12256 msgid "Show printers"
12257 msgstr "Mostrar impresoras"
12259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12260 msgid "Select to see phones"
12261 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12264 msgid "Display objects of department"
12265 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12269 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12270 msgid "Object groups"
12271 msgstr "Grupos de objetos"
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12274 #, php-format
12275 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12276 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12280 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12281 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12284 msgid "This 'dn' is no object group."
12285 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12288 msgid "too many different objects!"
12289 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12292 msgid "users"
12293 msgstr "usuarios"
12295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12296 msgid "groups"
12297 msgstr "grupos"
12299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12300 msgid "applications"
12301 msgstr "Aplicaciones"
12303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12304 msgid "departments"
12305 msgstr "departamentos"
12307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12308 msgid "servers"
12309 msgstr "servidores"
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12312 msgid "workstations"
12313 msgstr "estaciones de trabajo"
12315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12316 msgid "terminals"
12317 msgstr "terminales"
12319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12320 msgid "phones"
12321 msgstr "teléfonos"
12323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12324 msgid "printers"
12325 msgstr "servidores de Impresión"
12327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12328 msgid "and"
12329 msgstr "y"
12331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12332 msgid "Non existing dn:"
12333 msgstr "No existe 'dn':"
12335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12336 msgid "There is already an object with this cn."
12337 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12340 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12341 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12344 #, fuzzy, php-format
12345 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12346 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12349 #, fuzzy, php-format
12350 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12351 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Object group generic"
12356 msgstr "Grupo de objetos"
12358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Member"
12361 msgstr "Objetos miembro"
12363 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12364 msgid ""
12365 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12366 "GOsa to get your data back."
12367 msgstr ""
12368 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12369 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12372 msgid "Queue Settings"
12373 msgstr "Parámetros de la cola"
12375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12376 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12377 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12378 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12379 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12380 msgid "Phone numbers"
12381 msgstr "Números de teléfonos"
12383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12385 msgid "Generic queue Settings"
12386 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12390 msgid "Timeout"
12391 msgstr "Tiempo de espera"
12393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12394 msgid "Strategy"
12395 msgstr "Estrategia"
12397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12399 msgid "Max queue length"
12400 msgstr ""
12402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12404 msgid "Announce frequency"
12405 msgstr ""
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12408 msgid "(in seconds)"
12409 msgstr ""
12411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12412 msgid "Queue sound setup"
12413 msgstr ""
12415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12416 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12417 msgstr ""
12419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12421 msgid "Music on hold"
12422 msgstr ""
12424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12425 msgid "Welcome sound file"
12426 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12429 msgid "Announce message"
12430 msgstr "Mensaje de presentación"
12432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12433 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12434 msgstr ""
12436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12437 msgid "'There are ...'"
12438 msgstr ""
12440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12441 msgid "'... calls waiting'"
12442 msgstr ""
12444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12445 msgid "'Thank you' message"
12446 msgstr "Mensaje de Despedida"
12448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12449 msgid "'minutes' sound file"
12450 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12453 msgid "'seconds' sound file"
12454 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12457 msgid "Hold sound file"
12458 msgstr ""
12460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12461 msgid "Less Than sound file"
12462 msgstr ""
12464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12465 msgid "Phone attributes "
12466 msgstr ""
12468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12470 msgid "Announce holdtime"
12471 msgstr ""
12473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12475 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12476 msgstr ""
12478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12480 msgid "Allows calling user to transfer call"
12481 msgstr ""
12483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12485 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12486 msgstr ""
12488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12490 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12491 msgstr ""
12493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12494 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12495 msgid "Ring instead of playing background music"
12496 msgstr ""
12498 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12499 msgid "Mail distribution list"
12500 msgstr ""
12502 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12503 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12504 msgstr ""
12505 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12509 msgid "List of object groups"
12510 msgstr "Lista de objetos grupo"
12512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12513 msgid ""
12514 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12515 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12516 "large number of groups."
12517 msgstr ""
12518 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12519 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12520 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12523 msgid "Name of object groups"
12524 msgstr "Nombre del objeto grupo"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12527 msgid "Select to see groups containing users"
12528 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
12530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12531 msgid "Show groups containing users"
12532 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12535 msgid "Select to see groups containing groups"
12536 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
12538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12539 msgid "Show groups containing groups"
12540 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12543 msgid "Select to see groups containing applications"
12544 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12547 msgid "Show groups containing applications"
12548 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12550 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12551 msgid "Select to see groups containing departments"
12552 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
12554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12555 msgid "Show groups containing departments"
12556 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12559 msgid "Select to see groups containing servers"
12560 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
12562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12563 msgid "Show groups containing servers"
12564 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12567 msgid "Select to see groups containing workstations"
12568 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12571 msgid "Show groups containing workstations"
12572 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12575 msgid "Select to see groups containing terminals"
12576 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
12578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12579 msgid "Show groups containing terminals"
12580 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12583 msgid "Select to see groups containing printer"
12584 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
12586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12587 msgid "Show groups containing printer"
12588 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12591 msgid "Select to see groups containing phones"
12592 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12595 msgid "Show groups containing phones"
12596 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
12598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12599 msgid "Create new object group"
12600 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12603 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12604 msgid "Object group"
12605 msgstr "Grupo de objetos"
12607 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12608 msgid ""
12609 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12610 msgstr ""
12611 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12612 "apretando a continuación."
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12615 msgid ""
12616 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12617 msgstr ""
12618 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12619 "pulsando aqui."
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12622 #, fuzzy, php-format
12623 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12624 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12626 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12627 #, fuzzy, php-format
12628 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12629 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12631 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Mail group"
12634 msgstr "Grupo primario"
12636 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12637 msgid "ring all"
12638 msgstr "llamar a todos"
12640 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12641 msgid "round robin"
12642 msgstr ""
12644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12645 msgid "least recently called"
12646 msgstr ""
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12649 msgid "fewest completed calls"
12650 msgstr ""
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12653 msgid "random"
12654 msgstr "al azar"
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12657 msgid "round robin with memory"
12658 msgstr ""
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12661 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12662 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12665 msgid ""
12666 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12667 msgstr ""
12668 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
12669 "aquí."
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12672 msgid "Create phone queue"
12673 msgstr "Crear cola telefónica"
12675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12676 msgid ""
12677 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12678 "clicking below."
12679 msgstr ""
12680 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
12681 "pulsando aquí."
12683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12684 msgid "Timeout must be numeric"
12685 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
12687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12688 msgid "Retry must be numeric"
12689 msgstr ""
12691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12692 msgid "Max queue length must be numeric"
12693 msgstr ""
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12696 msgid "Announce frequency must be numeric"
12697 msgstr ""
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12700 msgid "There must be least one queue number defined."
12701 msgstr ""
12703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12704 msgid ""
12705 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12706 msgstr ""
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12710 #, php-format
12711 msgid ""
12712 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12713 "error."
12714 msgstr ""
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
12719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
12720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1052
12721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12724 #, php-format
12725 msgid "Can't select database %s on %s."
12726 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12731 #, php-format
12732 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12733 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
12738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1159
12739 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12741 #, php-format
12742 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12743 msgstr ""
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12746 #, fuzzy, php-format
12747 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12748 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:81
12752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:297
12753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1041
12754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12756 #, php-format
12757 msgid ""
12758 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12759 "error."
12760 msgstr ""
12762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12763 #, fuzzy, php-format
12764 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12765 msgstr ""
12766 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Phone group"
12771 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
12773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Welcome music"
12776 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12779 msgid "Report hold time"
12780 msgstr ""
12782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12783 msgid "'You are next' sound"
12784 msgstr ""
12786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12787 msgid "'There are' sound"
12788 msgstr ""
12790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12791 msgid "'Call waiting' sound"
12792 msgstr ""
12794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12795 #, fuzzy
12796 msgid "'Thank you' sound"
12797 msgstr "Mensaje de Despedida"
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12800 #, fuzzy
12801 msgid "'Minutes' sound"
12802 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12805 #, fuzzy
12806 msgid "'Seconds' sound"
12807 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12810 msgid "'Less than' sound"
12811 msgstr ""
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Queue phone number"
12816 msgstr "Número de teléfono"
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Announce"
12821 msgstr "Mensaje de presentación"
12823 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12824 #, fuzzy
12825 msgid "ACLs"
12826 msgstr "ACL"
12828 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12829 #, fuzzy, php-format
12830 msgid "You're about to delete the acl %s."
12831 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12833 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12834 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12835 #, fuzzy
12836 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12837 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12839 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12840 #, fuzzy
12841 msgid "List of acl"
12842 msgstr "Lista de grupos"
12844 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12845 #, fuzzy
12846 msgid "List of acls"
12847 msgstr "Lista de grupos"
12849 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12850 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12851 msgstr ""
12853 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Display acls matching"
12856 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12858 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Acl"
12861 msgstr "Todo"
12863 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Select to display users"
12866 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
12868 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Display user"
12871 msgstr "Nombre mostrado"
12873 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Select to display departments"
12876 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12878 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Display departments"
12881 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
12883 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12884 #, fuzzy
12885 msgid "ACL management"
12886 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
12888 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12889 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12890 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12891 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12893 msgid "Objects"
12894 msgstr "Objetos"
12896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12897 msgid "List of assigned variables"
12898 msgstr "Lista de variables asignadas"
12900 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12901 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12902 msgstr ""
12904 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12905 msgid "Fully Automatic Installation"
12906 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
12908 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12909 #, fuzzy, php-format
12910 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12911 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
12913 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12914 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12915 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12916 #, fuzzy
12917 msgid "FAI script"
12918 msgstr "Script de importación"
12920 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Script priority"
12923 msgstr "Ruta del Script"
12925 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12926 #, fuzzy, php-format
12927 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12928 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
12930 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12931 #, fuzzy
12932 msgid "FAI template"
12933 msgstr "Nueva plantilla"
12935 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Template file"
12938 msgstr "Plantilla de paquete"
12940 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Template path"
12943 msgstr "Nombre de la plantilla"
12945 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12946 #, fuzzy
12947 msgid "File owner"
12948 msgstr "Nombre del archivo"
12950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12951 #, fuzzy
12952 msgid "File permissions"
12953 msgstr "Permisos"
12955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12957 msgid "FAI"
12958 msgstr "FAI"
12960 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12961 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12962 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
12964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12965 #, php-format
12966 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12967 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
12969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12973 "use '%s'."
12974 msgstr ""
12976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12977 #, php-format
12978 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12979 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
12981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12982 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12983 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
12985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12986 msgid "Specified branch name is invalid."
12987 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
12989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
12990 msgid "Specified freeze name is invalid."
12991 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
12993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
12994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Management"
12997 msgstr "Nombre de la maquina"
12999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
13000 #, fuzzy
13001 msgid "FAI management"
13002 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
13004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
13005 msgid "Install method"
13006 msgstr "Método de instalación"
13008 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
13009 msgid "Used packages"
13010 msgstr "Paquetes usados"
13012 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
13013 msgid "Choosen packages"
13014 msgstr "Paquetes elegidos"
13016 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
13017 msgid "Configure"
13018 msgstr "Configurar"
13020 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13021 msgid "Toggle remove flag"
13022 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
13024 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13025 msgid ""
13026 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13027 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13028 msgstr ""
13029 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
13030 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
13031 "que GOsa recupere la información."
13033 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13034 msgid "Discs"
13035 msgstr "Discos"
13037 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13038 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13039 msgstr ""
13041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13042 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13043 msgstr ""
13045 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13046 msgid ""
13047 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13048 "currently edited profile."
13049 msgstr ""
13051 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13052 msgid "Show only classes with templates"
13053 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
13055 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13056 msgid "Show only classes with scripts"
13057 msgstr ""
13059 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13060 msgid "Show only classes with hooks"
13061 msgstr ""
13063 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13064 msgid "Show only classes with variables"
13065 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
13067 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13068 msgid "Show only classes with packages"
13069 msgstr ""
13071 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13072 msgid "Show only classes with partitions"
13073 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
13075 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13076 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13077 msgid "Please select a valid file."
13078 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
13080 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13081 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13082 msgid "Selected file is empty."
13083 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13085 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13086 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13087 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13089 msgid "Please enter a name."
13090 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
13092 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13093 msgid "Please enter a script."
13094 msgstr "Por favor introduzca un script."
13096 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13097 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13098 msgid "Script attributes"
13099 msgstr "Parámetros del script"
13101 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13102 msgid "Choose a priority"
13103 msgstr "Elija una prioridad"
13105 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13106 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13107 msgid "Import script"
13108 msgstr "Script de importación"
13110 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13111 msgid "Please select a least one Package."
13112 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
13114 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13115 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13116 msgstr ""
13117 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
13118 "repositorio."
13120 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13121 msgid "package is configured"
13122 msgstr "El paquete está configurado"
13124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13125 msgid "Package marked for removal"
13126 msgstr ""
13128 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13129 #, php-format
13130 msgid "Package file '%s' does not exist."
13131 msgstr ""
13133 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13134 #, fuzzy, php-format
13135 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13136 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13138 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13139 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13140 msgid "Package"
13141 msgstr "Paquete"
13143 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13144 #, fuzzy
13145 msgid "FAI Package list"
13146 msgstr "Nueva lista de paquetes"
13148 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Install Method"
13151 msgstr "Método de instalación"
13153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13155 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13156 msgstr ""
13158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13160 msgid "Hook bundle"
13161 msgstr ""
13163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13165 msgid "Template bundle"
13166 msgstr "Plantilla de paquete"
13168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13170 msgid "Script bundle"
13171 msgstr "Script del paquete"
13173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13175 msgid "Variable bundle"
13176 msgstr "Variables del paquete"
13178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13179 msgid "Packages bundle"
13180 msgstr ""
13182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13185 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13186 msgid "Partition table"
13187 msgstr "Tabla de particiones"
13189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13190 msgid "Remove class from profile"
13191 msgstr ""
13193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13194 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13195 msgstr ""
13197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13198 msgid "Please enter a valid name."
13199 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13202 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13203 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
13205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13206 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13207 #, fuzzy, php-format
13208 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13209 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Profile"
13214 msgstr "Perfiles"
13216 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13217 #, fuzzy
13218 msgid "FAI profile"
13219 msgstr "Nuevo perfil"
13221 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13222 #, fuzzy, php-format
13223 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13224 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
13226 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Hook"
13229 msgstr "ok"
13231 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13232 #, fuzzy
13233 msgid "FAI hook"
13234 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13236 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13237 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13238 msgid "Task"
13239 msgstr "Tareas"
13241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13242 #, fuzzy
13243 msgid "primary"
13244 msgstr "Grupo primario"
13246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13247 #, fuzzy
13248 msgid "logical"
13249 msgstr "Añadir Cuenta Local"
13251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13252 msgid "FS type"
13253 msgstr "Tipo de FS"
13255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13257 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13258 msgid "Mount point"
13259 msgstr "Punto de montaje"
13261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13262 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13263 msgid "Size in MB"
13264 msgstr "Tamaño en Mb"
13266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13267 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13268 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13269 msgid "Mount options"
13270 msgstr "Opciones de Montaje"
13272 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13273 msgid "FS option"
13274 msgstr "Opciones de FS"
13276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13277 msgid "Preserve"
13278 msgstr "Preservar"
13280 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13281 #, php-format
13282 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13283 msgstr ""
13285 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13286 #, php-format
13287 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13288 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
13290 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13294 "partition %s."
13295 msgstr ""
13297 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13298 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13299 msgstr ""
13301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13303 #, php-format
13304 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13305 msgstr ""
13306 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
13308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13309 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13310 #, php-format
13311 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13312 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
13314 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13315 #, php-format
13316 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13317 msgstr ""
13318 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
13319 "partición %s."
13321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13322 msgid ""
13323 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13324 "please check your configuration twice."
13325 msgstr ""
13327 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13328 msgid "Device"
13329 msgstr "Dispositivo"
13331 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13332 msgid "Partition entries"
13333 msgstr "Entradas en la partición"
13335 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13336 msgid "Add partition"
13337 msgstr "Añadir partición"
13339 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13340 msgid "List of scripts"
13341 msgstr "Lista de scripts"
13343 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13344 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13345 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
13347 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13348 msgid "Variable attributes"
13349 msgstr "Atributos de las variables"
13351 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13352 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13353 msgid "Variable content"
13354 msgstr "Contenido de la Variable"
13356 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13357 msgid "List of template files"
13358 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
13360 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13361 msgid "FAI object tree"
13362 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13364 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13365 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13366 msgstr ""
13368 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13369 msgid "List of hook scripts"
13370 msgstr "Lista de scripts de acciones"
13372 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13373 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13374 #, php-format
13375 msgid "%s partition"
13376 msgstr "partición %s"
13378 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13379 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13380 #, php-format
13381 msgid "%s partition(s)"
13382 msgstr "partición(es) %s"
13384 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13385 #, fuzzy, php-format
13386 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13387 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13390 #, fuzzy
13391 msgid "FAI partition table"
13392 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Partition type"
13397 msgstr "Tabla de particiones"
13399 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Partition no."
13402 msgstr "Paticiones"
13404 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13405 #, fuzzy
13406 msgid "File system type"
13407 msgstr "Tipo de sistema"
13409 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Partition size"
13412 msgstr "Paticiones"
13414 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13415 #, fuzzy
13416 msgid "File system options"
13417 msgstr "Ver la información de sistema"
13419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Partition flags"
13422 msgstr "Paticiones"
13424 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13425 msgid "Please enter a value for script."
13426 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
13428 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13429 msgid "Package bundle"
13430 msgstr ""
13432 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13433 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13434 msgid "Class name"
13435 msgstr "Nombre de la clase"
13437 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13438 msgid "Hook attributes"
13439 msgstr "Atributos de acción"
13441 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13442 msgid "Choose an existing FAI task"
13443 msgstr ""
13445 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13446 msgid "Create new FAI object - partition table."
13447 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
13449 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13450 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13451 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
13453 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13454 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13455 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
13457 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13458 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13459 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
13461 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13462 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13463 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
13465 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13466 msgid "Create new FAI object - profile."
13467 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
13469 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13470 msgid "Create new FAI object - template."
13471 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
13473 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13474 msgid "Create new FAI object"
13475 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13477 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13478 msgid "The given class name is empty."
13479 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
13481 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13482 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13483 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
13485 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13486 msgid ""
13487 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13488 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13489 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13490 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13491 "unique class name."
13492 msgstr ""
13494 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13495 msgid ""
13496 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13497 "class."
13498 msgstr ""
13500 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13501 msgid "Enter FAI class name manually"
13502 msgstr ""
13504 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13505 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13506 msgstr ""
13508 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13509 msgid "Choose class name"
13510 msgstr "Elija nombre de clase"
13512 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13513 msgid "A new class name."
13514 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13517 #, fuzzy, php-format
13518 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13519 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13521 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13522 #, fuzzy
13523 msgid "FAI variable"
13524 msgstr "Mostrar variables FAI"
13526 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13527 msgid "no file uploaded yet"
13528 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
13530 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13531 #, php-format
13532 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13533 msgstr ""
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13536 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13537 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
13539 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13540 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13541 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
13543 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13544 msgid "Please enter a user."
13545 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
13547 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13548 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13549 msgstr ""
13550 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
13552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13553 msgid "Please enter a group."
13554 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
13556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13557 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13558 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
13560 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13561 msgid "Template attributes"
13562 msgstr "Atributos de la plantilla"
13564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13565 msgid "Save template"
13566 msgstr "Guardar plantilla"
13568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13569 msgid "Destination path"
13570 msgstr "Ruta de destino"
13572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13574 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13575 msgid "Owner"
13576 msgstr ""
13578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13579 msgid "Access"
13580 msgstr "Acceso"
13582 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13583 msgid "Read"
13584 msgstr "Lectura"
13586 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13587 msgid "Write"
13588 msgstr "Escritura"
13590 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13591 msgid "Special"
13592 msgstr "Especial"
13594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13595 msgid "SUID"
13596 msgstr "SUID"
13598 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13599 msgid "SGID"
13600 msgstr "SGID"
13602 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13603 msgid "Others"
13604 msgstr "Otros"
13606 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13607 msgid "sticky"
13608 msgstr "estatico"
13610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13611 msgid "List of FAI classes"
13612 msgstr "Lista de clases FAI"
13614 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13615 #, fuzzy
13616 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13617 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
13619 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13620 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13621 msgstr ""
13623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13624 msgid "Name of FAI class"
13625 msgstr "Nombre de las clases FAI"
13627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13628 msgid "Class type"
13629 msgstr ""
13631 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13632 msgid "Display FAI profile objects"
13633 msgstr ""
13635 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13636 msgid "Show profiles"
13637 msgstr "Mostrar perfiles"
13639 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13640 msgid "Display FAI template objects"
13641 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
13643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13644 msgid "Display FAI scripts"
13645 msgstr "Mostrar scrips FAI"
13647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13648 msgid "Show scripts"
13649 msgstr "Mostrar scrips"
13651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13652 msgid "Display FAI hooks"
13653 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13656 msgid "Show hooks"
13657 msgstr "Mostrar acciones"
13659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13660 msgid "Display FAI variables"
13661 msgstr "Mostrar variables FAI"
13663 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13664 msgid "Show variables"
13665 msgstr "Mostrar variables"
13667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13668 msgid "Display FAI packages"
13669 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
13671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13672 msgid "Show packages"
13673 msgstr "Mostrar paquetes"
13675 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13676 msgid "Display FAI partitions"
13677 msgstr "Mostrar particiones FAI"
13679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13680 msgid "Show partitions"
13681 msgstr "Mostrar particiones"
13683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13684 msgid "New profile"
13685 msgstr "Nuevo perfil"
13687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13688 msgid "New partition table"
13689 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13691 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13692 msgid "PT"
13693 msgstr ""
13695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13696 msgid "New scripts"
13697 msgstr "Nuevos scripts"
13699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13700 msgid "S"
13701 msgstr "S"
13703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13704 msgid "New hooks"
13705 msgstr "Nuevas acciones"
13707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13708 msgid "H"
13709 msgstr ""
13711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13712 msgid "New variables"
13713 msgstr "Nuevas variables"
13715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13716 msgid "V"
13717 msgstr ""
13719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13720 msgid "New templates"
13721 msgstr "Nuevas plantillas"
13723 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13724 msgid "T"
13725 msgstr ""
13727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13728 msgid "New package list"
13729 msgstr "Nueva lista de paquetes"
13731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13732 msgid "PK"
13733 msgstr ""
13735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13737 msgid "Edit class"
13738 msgstr "Editar clase"
13740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13741 msgid "Delete class"
13742 msgstr "Eliminar clase"
13744 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13745 msgid "Please enter your search string here"
13746 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
13748 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13749 msgid ""
13750 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13751 msgstr ""
13753 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13754 #, php-format
13755 msgid ""
13756 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13757 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13758 msgstr ""
13760 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13761 msgid "List of available packages"
13762 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
13764 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13765 msgid ""
13766 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13767 "currently edited package list."
13768 msgstr ""
13770 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13771 #, php-format
13772 msgid "Debconf information for package '%s'"
13773 msgstr ""
13775 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13776 msgid "Repository settings"
13777 msgstr "Parámetros del repositorio"
13779 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13780 msgid ""
13781 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13782 "settings first."
13783 msgstr ""
13785 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13786 msgid ""
13787 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13788 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13789 "which finally contain packages sorted by section."
13790 msgstr ""
13792 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13793 msgid ""
13794 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13795 "be changed by editing the entry."
13796 msgstr ""
13798 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13799 msgid ""
13800 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13801 msgstr ""
13803 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13804 msgid "please choose a release..."
13805 msgstr "por favor elija una versión..."
13807 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13808 msgid "Sections for this release"
13809 msgstr "Secciones para esta versión"
13811 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13812 msgid ""
13813 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13814 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13815 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13816 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13817 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13818 "and 'fai'."
13819 msgstr ""
13821 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13822 msgid "Please enter a name for the branch"
13823 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
13825 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13826 msgid ""
13827 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13828 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13829 "dialog."
13830 msgstr ""
13832 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13833 msgid "Perform requested operation."
13834 msgstr ""
13836 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13837 msgid "Initiate operation"
13838 msgstr "Iniciando operación"
13840 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13841 msgid ""
13842 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13843 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13844 "to get your data back."
13845 msgstr ""
13846 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
13847 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
13848 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
13850 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13851 msgid "Scripts"
13852 msgstr "Scripts"
13854 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13855 msgid "Package list"
13856 msgstr ""
13858 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13859 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13860 msgstr ""
13862 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13863 msgid "Open"
13864 msgstr "Abierto"
13866 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13867 msgid "No."
13868 msgstr "No."
13870 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13871 msgid "FS options"
13872 msgstr "Opciones FS"
13874 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13875 msgid "Create new branch"
13876 msgstr "Crear una nueva rama"
13878 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13879 msgid "Create new locked branch"
13880 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
13882 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13883 msgid "Delete current release"
13884 msgstr "Eliminar la versión actual"
13886 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13887 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13888 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Mime type"
13891 msgstr "Tipo MIME"
13893 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13894 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13897 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13899 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13900 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Mime group"
13903 msgstr "Grupo primario"
13905 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Categorize this mime type"
13908 msgstr "Categoría de este subarbol"
13910 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Please specify a description"
13913 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
13915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13916 msgid "Update mime type icon"
13917 msgstr ""
13919 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13920 msgid "Left click"
13921 msgstr ""
13923 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13924 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13925 #, fuzzy
13926 msgid "File patterns"
13927 msgstr "Filtros"
13929 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Please specify a new file pattern"
13932 msgstr "Por favor especifique un nombre"
13934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13935 msgid "Add a new file pattern"
13936 msgstr ""
13938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13939 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Enter an application name here"
13942 msgstr "Nombre de la aplicación"
13944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Add application"
13948 msgstr "aplicación"
13950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13951 msgid "Embedding"
13952 msgstr ""
13954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13955 msgid "Show file in embedded viewer"
13956 msgstr ""
13958 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13959 msgid "Show file in external viewer"
13960 msgstr ""
13962 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13963 msgid "Ask whether to save to local disk"
13964 msgstr ""
13966 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13967 #, php-format
13968 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13969 msgstr ""
13971 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
13972 #, fuzzy, php-format
13973 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13974 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
13976 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
13977 #, fuzzy, php-format
13978 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13979 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
13981 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13984 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13986 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Please specify at least one file pattern."
13989 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13991 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
13992 #, fuzzy
13993 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13994 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13996 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
13997 #, fuzzy
13998 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13999 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
14001 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
14002 #, fuzzy
14003 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14004 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
14006 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Mime type generic"
14009 msgstr "Tipo MIME"
14011 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14012 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Mime types"
14015 msgstr "Tipo MIME"
14017 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Left click action"
14020 msgstr "Crear aplicaciones"
14022 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Embedded applications"
14025 msgstr "Aplicaciones Usadas"
14027 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Manage mime types"
14030 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
14032 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14033 #, fuzzy, php-format
14034 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14035 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14037 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14038 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14039 #, fuzzy
14040 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14041 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
14043 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14046 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14048 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14049 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14050 #, fuzzy
14051 msgid "List of defined mime types"
14052 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
14054 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14055 #, fuzzy
14056 msgid ""
14057 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14058 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14059 "with a large number of mime types."
14060 msgstr ""
14061 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14062 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14063 "trabaja con un gran número de grupos."
14065 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Mime type name"
14068 msgstr "Tipo MIME"
14070 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Display mime types matching"
14073 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
14075 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Create new mime type"
14078 msgstr "Crear nueva plantilla"
14080 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Mimetype management"
14083 msgstr "Gestión del sistema"
14085 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14086 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14087 msgid "Voicemail PIN"
14088 msgstr ""
14090 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14091 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Phone PIN"
14094 msgstr "Teléfono"
14096 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14097 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Phone macro"
14100 msgstr "Informes telefónicos"
14102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
14103 #, fuzzy
14104 msgid "no macro"
14105 msgstr "Informes telefónicos"
14107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:137
14108 #, fuzzy
14109 msgid "undefined"
14110 msgstr "sin definirse"
14112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:252
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:647
14114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14116 msgid ""
14117 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14118 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14119 "can't be saved to asterisk database."
14120 msgstr ""
14122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:258
14123 msgid ""
14124 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14125 "available."
14126 msgstr ""
14128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:562
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Error while performing query:"
14131 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:618
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:747
14135 msgid "This account has no phone extensions."
14136 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:638
14139 msgid ""
14140 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14141 "another one."
14142 msgstr ""
14144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
14145 msgid "Remove phone account"
14146 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14149 msgid ""
14150 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14151 "below."
14152 msgstr ""
14153 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
14154 "pulsando aquí."
14156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
14157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
14158 msgid "Create phone account"
14159 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
14162 #, fuzzy
14163 msgid ""
14164 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14165 "is set."
14166 msgstr ""
14167 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14168 "pulsando aquí."
14170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:765
14171 msgid ""
14172 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14173 "below."
14174 msgstr ""
14175 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14176 "pulsando aquí."
14178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:778
14179 msgid "Please enter a valid phone number!"
14180 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:814
14183 msgid "Choose your private phone"
14184 msgstr "Indique su teléfono particular"
14186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14187 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14188 msgstr ""
14190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
14191 #, fuzzy
14192 msgid ""
14193 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14194 "are allowed here."
14195 msgstr ""
14196 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14197 "guiones están permitidos."
14199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14200 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14201 msgstr ""
14203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:902
14204 #, fuzzy
14205 msgid ""
14206 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14207 "are allowed here."
14208 msgstr ""
14209 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14210 "guiones están permitidos."
14212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:912
14213 #, php-format
14214 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14215 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:919
14218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14219 #, fuzzy, php-format
14220 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14221 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
14223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
14224 #, fuzzy, php-format
14225 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14226 msgstr "Cuenta proxy"
14228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1088
14229 msgid ""
14230 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14231 "configuration."
14232 msgstr ""
14234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
14235 #, php-format
14236 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14237 msgstr ""
14239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
14240 #, fuzzy, php-format
14241 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14242 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
14244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1206
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Phone account settings"
14247 msgstr "Configuración telefónica"
14249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Telephone number"
14253 msgstr "Número de teléfono"
14255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Macro settings"
14258 msgstr "Parámetros de correo"
14260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1218
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Telephone pin"
14263 msgstr "Teléfono"
14265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1219
14266 msgid "Voicemail pin"
14267 msgstr ""
14269 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14270 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14271 msgid "Phone settings"
14272 msgstr "Configuración telefónica"
14274 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14275 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14276 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14277 #, fuzzy
14278 msgid "List of macros"
14279 msgstr "Lista de grupos"
14281 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14282 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14283 #, fuzzy
14284 msgid ""
14285 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14286 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14287 "large number of macros."
14288 msgstr ""
14289 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14290 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14291 "trabaja con un gran número de grupos."
14293 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Display macros matching"
14296 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14298 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Display macros  matching"
14301 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14303 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14304 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Regular expression for matching macro names"
14307 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
14309 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14310 msgid "Macro name"
14311 msgstr "Nombre de la macro"
14313 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14314 msgid "Macro name to be displayed"
14315 msgstr ""
14317 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14318 msgid "Choose subtree to place macro in"
14319 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
14321 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14322 msgid "Visible for user"
14323 msgstr "Visible para el usuario"
14325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14326 msgid "Macro text"
14327 msgstr "macro de texto"
14329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14330 msgid "Phone macros"
14331 msgstr "Macros telefónicas"
14333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14334 #, php-format
14335 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14336 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
14338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14340 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14341 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
14343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14345 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14346 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
14348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14349 msgid ""
14350 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14351 "selected this Macro."
14352 msgstr ""
14354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14357 #, fuzzy, php-format
14358 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14359 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
14361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14362 msgid ""
14363 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14364 "changes to asterisk db."
14365 msgstr ""
14367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14368 #, php-format
14369 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14370 msgstr ""
14372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14373 #, php-format
14374 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14375 msgstr ""
14377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14379 #, php-format
14380 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14381 msgstr ""
14383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14384 #, php-format
14385 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14386 msgstr ""
14388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14389 #, php-format
14390 msgid "The given cn '%s' already exists."
14391 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
14393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14394 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14395 msgstr ""
14397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14398 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14399 msgstr ""
14401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14402 #, php-format
14403 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14404 msgstr ""
14406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14407 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14408 msgstr ""
14410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14411 msgid "Please choose a valid  base."
14412 msgstr "Por favor elija una base válida."
14414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14415 #, fuzzy, php-format
14416 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14417 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
14419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Asterisk macro management"
14422 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
14424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Macro content"
14427 msgstr "macro de texto"
14429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14430 msgid "Visibility flag"
14431 msgstr ""
14433 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Argument"
14436 msgstr "Argumentos"
14438 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14439 #, fuzzy
14440 msgid "type"
14441 msgstr "Tipo"
14443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14444 msgid "String"
14445 msgstr "Cadena de texto"
14447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14448 msgid "Combobox"
14449 msgstr ""
14451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14452 msgid "Bool"
14453 msgstr ""
14455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14456 msgid "Delete unused"
14457 msgstr "Eliminar sin usar"
14459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14460 #, php-format
14461 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14462 msgstr ""
14464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14465 #, php-format
14466 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14467 msgstr ""
14469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14470 #, php-format
14471 msgid ""
14472 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14473 "using this macro '%s'."
14474 msgstr ""
14476 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Phone macro management"
14479 msgstr "Gestión del sistema"
14481 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14482 #, fuzzy
14483 msgid "macro name"
14484 msgstr "Nombre de la macro"
14486 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Visible"
14489 msgstr "Variable"
14491 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Create new phone macro"
14494 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14497 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Edit macro"
14500 msgstr "Editar recurso compartido"
14502 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14503 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Delete macro"
14506 msgstr "Borrar usuario"
14508 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Macro"
14511 msgstr "Nombre de la maquina"
14513 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14514 #, fuzzy
14515 msgid "visible"
14516 msgstr "Visible Publicamente"
14518 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14519 #, fuzzy
14520 msgid "invisible"
14521 msgstr "Visible Publicamente"
14523 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14524 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14525 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14526 #, fuzzy
14527 msgid "List of conference rooms"
14528 msgstr "Lista de grupos"
14530 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14531 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14532 #, fuzzy
14533 msgid ""
14534 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14535 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14536 "selectors on top of the conferences list."
14537 msgstr ""
14538 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
14539 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14540 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
14542 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Regular expression for        matching user names"
14545 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Conference name"
14550 msgstr "Referencias"
14552 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Name of conference to create"
14555 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
14557 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Choose subtree to place conference in"
14561 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
14563 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14564 msgid "Lifetime (in days)"
14565 msgstr ""
14567 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Preset PIN"
14571 msgstr "presente"
14573 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14574 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14575 msgid "PIN"
14576 msgstr ""
14578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Record conference"
14582 msgstr "Referencias"
14584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14585 msgid "Sound file format"
14586 msgstr ""
14588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14590 msgid "Play music on hold"
14591 msgstr ""
14593 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Activate session menu"
14596 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
14598 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14599 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14600 msgstr ""
14602 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Count users"
14605 msgstr "Pais"
14607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Phone conferences"
14611 msgstr "Número de teléfono"
14613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14614 #, php-format
14615 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14616 msgstr ""
14618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14619 msgid ""
14620 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14621 "fields empty."
14622 msgstr ""
14624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Please enter a PIN."
14627 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
14629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Please enter a name for the conference."
14632 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14635 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14636 msgstr ""
14638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14639 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14640 msgstr ""
14642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14643 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14644 msgid ""
14645 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14646 "extension available in your php setup."
14647 msgstr ""
14649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14650 #, php-format
14651 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14652 msgstr ""
14654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Phone conference management"
14657 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14660 msgid "GOfon"
14661 msgstr ""
14663 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Conference PIN"
14666 msgstr "Referencias"
14668 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Activate menu"
14671 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
14673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14674 msgid "Announce user activity"
14675 msgstr ""
14677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Count user"
14680 msgstr "Pais"
14682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Conference type"
14685 msgstr "Referencias"
14687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Format"
14690 msgstr "formateo"
14692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14693 msgid "Lifetime"
14694 msgstr ""
14696 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Conference management"
14699 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Name - Number"
14704 msgstr "Número de teléfono"
14706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Regular expression for matching conference names"
14709 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Create new conference"
14714 msgstr "Crear una nueva entrada en"
14716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14717 #, fuzzy
14718 msgid "New conference"
14719 msgstr "Número de teléfono"
14721 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Conference"
14724 msgstr "Referencias"
14726 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14727 msgid "Source"
14728 msgstr "Fuente"
14730 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14731 msgid "Destination"
14732 msgstr "Destino"
14734 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14735 msgid "Channel"
14736 msgstr "Canal"
14738 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14739 msgid "Duration"
14740 msgstr "Duración"
14742 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14743 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14744 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14745 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14746 msgid "Phone reports"
14747 msgstr "Informes telefónicos"
14749 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14750 msgid "Phone Reports"
14751 msgstr "Informes telefónicos"
14753 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14754 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14757 msgstr ""
14758 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14759 "informes!"
14761 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14764 msgstr ""
14765 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
14767 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14768 msgid "Query for phone database failed!"
14769 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
14771 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14772 msgid "Thin Client"
14773 msgstr "Cliente ligero"
14775 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14776 msgid "Object name"
14777 msgstr "Nombre de objeto"
14779 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Contents"
14782 msgstr "Contacto"
14784 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14785 msgid "This object has no relationship to other objects."
14786 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
14788 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14789 #, fuzzy
14790 msgid ""
14791 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14792 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14793 "to your companies LDAP server."
14794 msgstr ""
14795 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
14796 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
14797 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
14799 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14800 #, fuzzy
14801 msgid ""
14802 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14803 "back to the pictogram view."
14804 msgstr ""
14805 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
14806 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
14808 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14809 msgid "The GOsa team"
14810 msgstr "El equipo de GOsa"
14812 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14813 #, php-format
14814 msgid "Welcome %s!"
14815 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14817 #: include/php_setup.inc:71
14818 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14819 msgstr ""
14820 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14821 "errores!"
14823 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:386
14824 msgid "Toggle information"
14825 msgstr "Información de intercambio"
14827 #: include/php_setup.inc:76
14828 msgid "PHP error"
14829 msgstr "Error PHP:"
14831 #: include/php_setup.inc:87
14832 msgid "class"
14833 msgstr "clase"
14835 #: include/php_setup.inc:93
14836 msgid "function"
14837 msgstr "Función"
14839 #: include/php_setup.inc:98
14840 msgid "static"
14841 msgstr "estatico"
14843 #: include/php_setup.inc:102
14844 msgid "method"
14845 msgstr "método"
14847 #: include/php_setup.inc:129
14848 msgid "Trace"
14849 msgstr "Traza"
14851 #: include/php_setup.inc:130
14852 msgid "Line"
14853 msgstr "Linea"
14855 #: include/php_setup.inc:131
14856 msgid "Arguments"
14857 msgstr "Argumentos"
14859 #: include/functions.inc:299
14860 #, fuzzy, php-format
14861 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14862 msgstr ""
14863 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
14864 "es: '%s'"
14866 #: include/functions.inc:316
14867 #, php-format
14868 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14869 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14871 #: include/functions.inc:337
14872 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14873 msgstr ""
14874 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14875 "LDAP."
14877 #: include/functions.inc:468
14878 msgid ""
14879 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14880 "the source!"
14881 msgstr ""
14882 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14883 "favor, compruebe el código fuente."
14885 #: include/functions.inc:478
14886 #, php-format
14887 msgid ""
14888 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14889 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14890 msgstr ""
14891 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14892 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14894 #: include/functions.inc:493
14895 #, php-format
14896 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14897 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14899 #: include/functions.inc:519
14900 #, php-format
14901 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14902 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14904 #: include/functions.inc:549
14905 msgid ""
14906 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14907 "check the source!"
14908 msgstr ""
14909 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14910 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14912 #: include/functions.inc:559
14913 msgid ""
14914 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14915 "entry in gosa.conf!"
14916 msgstr ""
14917 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14918 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14920 #: include/functions.inc:567
14921 msgid ""
14922 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14923 "cleaning up multiple references."
14924 msgstr ""
14925 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14926 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14928 #: include/functions.inc:660
14929 #, php-format
14930 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14931 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14933 #: include/functions.inc:662
14934 #, php-format
14935 msgid ""
14936 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14937 "exceeds"
14938 msgstr ""
14939 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14940 "limite es todavía superado"
14942 #: include/functions.inc:679
14943 msgid "incomplete"
14944 msgstr "incompleto"
14946 #: include/functions.inc:1120 include/functions.inc:1310
14947 msgid "LDAP error:"
14948 msgstr "Error LDAP:"
14950 #: include/functions.inc:1121
14951 msgid ""
14952 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14953 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14954 msgstr ""
14956 #: include/functions.inc:1129
14957 msgid ""
14958 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14959 "box."
14960 msgstr ""
14962 #: include/functions.inc:1138
14963 #, fuzzy
14964 msgid "An error occured while processing your request"
14965 msgstr ""
14966 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
14967 "sido abortado."
14969 #: include/functions.inc:1142 include/functions_setup.inc:254
14970 msgid "OK"
14971 msgstr "Perfecto"
14973 #: include/functions.inc:1204
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Continue anyway"
14976 msgstr "Continuar"
14978 #: include/functions.inc:1206
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Edit anyway"
14981 msgstr "Editar entrada"
14983 #: include/functions.inc:1208
14984 #, php-format
14985 msgid ""
14986 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14987 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14988 msgstr ""
14989 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14990 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14992 #: include/functions.inc:1492
14993 msgid "Entries per page"
14994 msgstr ""
14996 #: include/functions.inc:1520
14997 msgid "Apply filter"
14998 msgstr ""
15000 #: include/functions.inc:1794
15001 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15002 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15004 #: include/functions.inc:1837
15005 #, php-format
15006 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15007 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
15009 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15010 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15011 msgstr ""
15013 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15014 msgid ""
15015 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15016 "settings will not be stored on your server!"
15017 msgstr ""
15018 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
15019 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
15020 "servidor"
15022 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15023 #, php-format
15024 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15025 msgstr ""
15026 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15028 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15029 #, php-format
15030 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15031 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15033 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15036 msgstr ""
15037 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
15038 "sobre las listas de acceso."
15040 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15041 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15042 msgstr ""
15043 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
15044 "IMAP!"
15046 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15047 #, php-format
15048 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15049 msgstr ""
15050 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
15051 "s'"
15053 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15054 #, php-format
15055 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15056 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15058 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15059 #, php-format
15060 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15061 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15063 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15064 #, php-format
15065 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15066 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15068 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15069 #, php-format
15070 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15071 msgstr ""
15072 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
15073 "s'"
15075 #: include/class_ldap.inc:196
15076 #, php-format
15077 msgid ""
15078 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15079 "for performance breakdowns."
15080 msgstr ""
15082 #: include/class_ldap.inc:228
15083 #, php-format
15084 msgid ""
15085 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15086 "performance breakdowns."
15087 msgstr ""
15089 #: include/class_ldap.inc:448
15090 #, fuzzy, php-format
15091 msgid "Creating copy of %s"
15092 msgstr "Lista de usuarios"
15094 #: include/class_ldap.inc:451
15095 msgid "Processing"
15096 msgstr ""
15098 #: include/class_ldap.inc:491
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15101 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
15103 #: include/class_ldap.inc:554
15104 #, fuzzy, php-format
15105 msgid "Unknown FAIstate %s"
15106 msgstr "estado desconocido"
15108 #: include/class_ldap.inc:702
15109 #, php-format
15110 msgid ""
15111 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15112 "GOsa team."
15113 msgstr ""
15114 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
15115 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
15117 #: include/class_ldap.inc:771
15118 #, php-format
15119 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15120 msgstr ""
15122 #: include/class_ldap.inc:773
15123 #, fuzzy, php-format
15124 msgid "while operating on LDAP server %s"
15125 msgstr ""
15126 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
15127 "es: '%s'"
15129 #: include/class_ldap.inc:995
15130 #, php-format
15131 msgid ""
15132 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15133 "in line %s"
15134 msgstr ""
15135 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
15136 "en la linea %s"
15138 #: include/class_ldap.inc:1024
15139 #, php-format
15140 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15141 msgstr ""
15142 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
15143 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
15145 #: include/class_ldap.inc:1152
15146 #, fuzzy, php-format
15147 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15148 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
15150 #: include/class_tabs.inc:183
15151 #, php-format
15152 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15153 msgstr ""
15155 #: include/class_tabs.inc:298
15156 msgid "References"
15157 msgstr "Referencias"
15159 #: include/class_plugin.inc:414
15160 #, fuzzy, php-format
15161 msgid ""
15162 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15163 msgstr ""
15164 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15165 "parece existir."
15167 #: include/class_plugin.inc:597
15168 #, php-format
15169 msgid ""
15170 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15171 msgstr ""
15172 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15173 "parece existir."
15175 #: include/class_plugin.inc:631 include/class_password-methods.inc:181
15176 #, php-format
15177 msgid ""
15178 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15179 msgstr ""
15180 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
15181 "parece existir."
15183 #: include/class_plugin.inc:665
15184 #, php-format
15185 msgid ""
15186 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15187 msgstr ""
15188 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
15189 "parece existir."
15191 #: include/class_plugin.inc:971
15192 #, php-format
15193 msgid "Object '%s' is already tagged"
15194 msgstr ""
15196 #: include/class_plugin.inc:978
15197 #, php-format
15198 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15199 msgstr ""
15201 #: include/class_plugin.inc:992 include/class_plugin.inc:1021
15202 #, php-format
15203 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15204 msgstr ""
15206 #: include/class_plugin.inc:1008
15207 #, php-format
15208 msgid "Removing tag from object '%s'"
15209 msgstr ""
15211 #: include/class_plugin.inc:1069 include/class_plugin.inc:1115
15212 #: include/class_plugin.inc:1116
15213 #, fuzzy, php-format
15214 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15215 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
15217 #: include/class_plugin.inc:1132 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15218 #, fuzzy
15219 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15220 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
15222 #: include/class_plugin.inc:1147
15223 #, php-format
15224 msgid ""
15225 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15226 "configured in your gosa.conf."
15227 msgstr ""
15229 #: include/class_plugin.inc:1159
15230 #, php-format
15231 msgid ""
15232 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15233 "not configured in your gosa.conf."
15234 msgstr ""
15236 #: include/class_plugin.inc:1191
15237 #, php-format
15238 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15239 msgstr ""
15241 #: include/class_plugin.inc:1247
15242 #, php-format
15243 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15244 msgstr ""
15246 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1325
15247 #, fuzzy, php-format
15248 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15249 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
15251 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15252 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15253 msgstr ""
15254 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
15256 #: include/class_pluglist.inc:53
15257 msgid "All objects in this category"
15258 msgstr ""
15260 #: include/class_pluglist.inc:131
15261 msgid ""
15262 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15263 "contributed script fix_config.sh!"
15264 msgstr ""
15265 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
15266 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
15268 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15269 #: include/class_pluglist.inc:245
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Unknown"
15272 msgstr "estado desconocido"
15274 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15275 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15276 msgid ""
15277 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15278 "changes?"
15279 msgstr ""
15280 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
15281 "los cambios?"
15283 #: include/class_password-methods.inc:165
15284 #, php-format
15285 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15286 msgstr ""
15287 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
15289 #: include/class_password-methods.inc:202
15290 msgid ""
15291 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15292 msgstr ""
15293 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
15294 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
15296 #: include/class_ppdManager.inc:13
15297 #, php-format
15298 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15299 msgstr ""
15301 #: include/class_ppdManager.inc:144
15302 #, php-format
15303 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15304 msgstr ""
15306 #: include/class_ppdManager.inc:146
15307 #, php-format
15308 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15309 msgstr ""
15311 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15312 #, php-format
15313 msgid ""
15314 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15315 "ignored"
15316 msgstr ""
15318 #: include/class_ppdManager.inc:178
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Nested groups are not supported!"
15321 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
15323 #: include/class_ppdManager.inc:182
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Group name not unique!"
15326 msgstr "Nombre del grupo"
15328 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15329 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15330 msgstr ""
15332 #: include/class_ppdManager.inc:212
15333 msgid "Nested options are not supported!"
15334 msgstr ""
15336 #: include/class_ppdManager.inc:237
15337 msgid "PickMany is not supported yet!"
15338 msgstr ""
15340 #: include/class_ppdManager.inc:318
15341 #, php-format
15342 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15343 msgstr ""
15345 #: include/class_config.inc:71
15346 #, php-format
15347 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15348 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15350 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15351 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15352 msgstr ""
15353 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
15354 "sistemas."
15356 #: include/class_config.inc:472
15357 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15358 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
15360 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15361 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15362 msgstr ""
15363 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
15365 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15366 msgid ""
15367 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15368 "support, password has not been changed."
15369 msgstr ""
15370 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
15371 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
15373 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15374 msgid "Kerberos database communication failed!"
15375 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
15377 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15378 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15379 msgstr ""
15380 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
15382 #: include/class_certificate.inc:35
15383 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15384 msgstr ""
15386 #: include/class_certificate.inc:53
15387 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15388 msgstr ""
15390 #: include/class_certificate.inc:80
15391 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15392 msgstr ""
15394 #: include/class_certificate.inc:95
15395 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15396 msgstr ""
15398 #: include/class_certificate.inc:192
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Can't create/open File"
15401 msgstr "Fichero de configuración"
15403 #: include/class_certificate.inc:199
15404 msgid "No valid certificate loaded"
15405 msgstr ""
15407 #: include/functions_setup.inc:84
15408 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15409 msgstr ""
15410 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
15411 "comprobar el esquema."
15413 #: include/functions_setup.inc:99
15414 #, php-format
15415 msgid ""
15416 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15417 "setup"
15418 msgstr ""
15419 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15420 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
15422 #: include/functions_setup.inc:103
15423 #, php-format
15424 msgid ""
15425 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15426 msgstr ""
15427 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15428 "s' no tiene la versión %s"
15430 #: include/functions_setup.inc:108
15431 #, php-format
15432 msgid "Support for '%s' enabled"
15433 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
15435 #: include/functions_setup.inc:118
15436 #, php-format
15437 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15438 msgstr ""
15439 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
15440 "configuración del servidor LDAP."
15442 #: include/functions_setup.inc:122
15443 #, php-format
15444 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15445 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
15447 #: include/functions_setup.inc:133
15448 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15449 msgstr ""
15450 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15451 "instalados"
15453 #: include/functions_setup.inc:138
15454 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15455 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
15457 #: include/functions_setup.inc:143
15458 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15459 msgstr ""
15460 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15461 "instalados"
15463 #: include/functions_setup.inc:148
15464 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15465 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
15467 #: include/functions_setup.inc:154
15468 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15469 msgstr ""
15470 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15471 "instalados"
15473 #: include/functions_setup.inc:159
15474 msgid "Support for pureftp enabled"
15475 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
15477 #: include/functions_setup.inc:164
15478 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15479 msgstr ""
15480 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15481 "instalados"
15483 #: include/functions_setup.inc:169
15484 msgid "Support for WebDAV enabled"
15485 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
15487 #: include/functions_setup.inc:174
15488 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15489 msgstr ""
15490 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
15491 "esquemas instalados"
15493 #: include/functions_setup.inc:179
15494 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15495 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
15497 #: include/functions_setup.inc:184
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15500 msgstr ""
15501 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15502 "instalados"
15504 #: include/functions_setup.inc:189
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Support for trustAccount enabled"
15507 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15509 #: include/functions_setup.inc:194
15510 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15511 msgstr ""
15512 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15513 "instalados"
15515 #: include/functions_setup.inc:199
15516 msgid "Support for gofon enabled"
15517 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15519 #: include/functions_setup.inc:204
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15522 msgstr ""
15523 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15524 "instalados"
15526 #: include/functions_setup.inc:209
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Support for nagios enabled"
15529 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15531 #: include/functions_setup.inc:214
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15534 msgstr ""
15535 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15536 "instalados"
15538 #: include/functions_setup.inc:219
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Support for netatalk enabled"
15541 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15543 #: include/functions_setup.inc:229
15544 msgid ""
15545 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15546 "method to cyrus"
15547 msgstr ""
15548 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15549 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
15551 #: include/functions_setup.inc:236
15552 msgid "Support for Kolab enabled"
15553 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
15555 #: include/functions_setup.inc:257
15556 msgid "Ignored"
15557 msgstr "Ignorado"
15559 #: include/functions_setup.inc:259
15560 msgid "Failed"
15561 msgstr "Fallado"
15563 #: include/functions_setup.inc:276
15564 msgid "PHP setup inspection"
15565 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15567 #: include/functions_setup.inc:278
15568 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15569 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15571 #: include/functions_setup.inc:279
15572 msgid ""
15573 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15574 "PHP language."
15575 msgstr ""
15576 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
15577 "funcionamiento de GOsa."
15579 #: include/functions_setup.inc:282
15580 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15581 msgstr ""
15582 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
15583 "desactivado."
15585 #: include/functions_setup.inc:283
15586 msgid ""
15587 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15588 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15589 "risk. GOsa will run in both modes."
15590 msgstr ""
15591 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
15592 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
15593 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
15595 #: include/functions_setup.inc:286
15596 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15597 msgstr ""
15599 #: include/functions_setup.inc:287
15600 msgid ""
15601 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15602 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15603 "before they really timeout."
15604 msgstr ""
15606 #: include/functions_setup.inc:290
15607 msgid "Checking for ldap module"
15608 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15610 #: include/functions_setup.inc:291
15611 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15612 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15614 #: include/functions_setup.inc:294
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Checking for XML functions"
15617 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15619 #: include/functions_setup.inc:295
15620 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15621 msgstr ""
15623 #: include/functions_setup.inc:298
15624 msgid "Checking for gettext support"
15625 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
15627 #: include/functions_setup.inc:299
15628 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15629 msgstr ""
15630 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15632 #: include/functions_setup.inc:302
15633 msgid "Checking for iconv support"
15634 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15636 #: include/functions_setup.inc:303
15637 msgid ""
15638 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15639 "therefore required."
15640 msgstr ""
15641 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15642 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15643 "tanto requerido."
15645 #: include/functions_setup.inc:306
15646 msgid "Checking for mhash module"
15647 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
15649 #: include/functions_setup.inc:307
15650 msgid ""
15651 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15652 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15653 msgstr ""
15654 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
15655 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
15657 #: include/functions_setup.inc:310
15658 msgid "Checking for imap module"
15659 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
15661 #: include/functions_setup.inc:311
15662 msgid ""
15663 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15664 "status informations, creates and deletes mail users."
15665 msgstr ""
15666 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15667 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15669 #: include/functions_setup.inc:314
15670 msgid "Checking for getacl in imap"
15671 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15673 #: include/functions_setup.inc:315
15674 msgid ""
15675 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15676 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15677 "for this feature."
15678 msgstr ""
15679 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15680 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15681 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15683 #: include/functions_setup.inc:318
15684 msgid "Checking for mysql module"
15685 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
15687 #: include/functions_setup.inc:319
15688 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15689 msgstr ""
15690 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15691 "de datos."
15693 #: include/functions_setup.inc:322
15694 msgid "Checking for cups module"
15695 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15697 #: include/functions_setup.inc:323
15698 msgid ""
15699 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15700 "files, you've to install the CUPS module."
15701 msgstr ""
15702 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
15703 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
15705 #: include/functions_setup.inc:326
15706 msgid "Checking for kadm5 module"
15707 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
15709 #: include/functions_setup.inc:327
15710 msgid ""
15711 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15712 "via PEAR network."
15713 msgstr ""
15714 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15715 "en la red PEAR."
15717 #: include/functions_setup.inc:330
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Checking for snmp Module"
15720 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
15722 #: include/functions_setup.inc:331
15723 msgid ""
15724 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15725 msgstr ""
15727 #: include/functions_setup.inc:367
15728 #, fuzzy
15729 msgid "PHP detailed function inspection"
15730 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15732 #: include/functions_setup.inc:371
15733 #, fuzzy, php-format
15734 msgid "Checking for function %s"
15735 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15737 #: include/functions_setup.inc:372
15738 #, fuzzy, php-format
15739 msgid ""
15740 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15741 "required yet."
15742 msgstr ""
15743 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15744 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15745 "tanto requerido."
15747 #: include/functions_setup.inc:383
15748 msgid "Checking for some additional programms"
15749 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15751 #: include/functions_setup.inc:392
15752 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15753 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
15755 #: include/functions_setup.inc:393
15756 msgid ""
15757 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15758 "size and the unified JPEG format."
15759 msgstr ""
15760 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
15761 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
15763 #: include/functions_setup.inc:396
15764 msgid "Checking imagick module for PHP"
15765 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
15767 #: include/functions_setup.inc:397
15768 msgid ""
15769 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15770 "and the unified JPEG format from PHP script."
15771 msgstr ""
15772 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
15773 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
15775 #: include/functions_setup.inc:404
15776 msgid "Checking for fping utility"
15777 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
15779 #: include/functions_setup.inc:405
15780 msgid ""
15781 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15782 "environment running."
15783 msgstr ""
15784 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15785 "delgados (thinclient)."
15787 #: include/functions_setup.inc:420
15788 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15789 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
15791 #: include/functions_setup.inc:421
15792 msgid ""
15793 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15794 "generate password hashes."
15795 msgstr ""
15796 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15797 "para generar los hashes de contraseñas."
15799 #: include/functions_setup.inc:434
15800 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15801 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
15803 #: include/functions_setup.inc:435
15804 msgid ""
15805 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15806 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15807 msgstr ""
15808 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15809 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15811 #: include/functions_setup.inc:438
15812 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15813 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
15815 #: include/functions_setup.inc:439
15816 msgid ""
15817 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15818 "increase performance."
15819 msgstr ""
15820 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
15821 "mejorar el rendimiento."
15823 #: include/functions_setup.inc:446
15824 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15825 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
15827 #: include/functions_setup.inc:447
15828 msgid ""
15829 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15830 "consume more time."
15831 msgstr ""
15832 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
15833 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
15835 #: include/functions_setup.inc:454
15836 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15837 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
15839 #: include/functions_setup.inc:455
15840 #, fuzzy
15841 msgid ""
15842 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15843 "Increase it for larger setups."
15844 msgstr ""
15845 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
15846 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
15847 "cargas seria aún mayor."
15849 #: include/functions_setup.inc:459
15850 msgid "php.ini check -> expose_php"
15851 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
15853 #: include/functions_setup.inc:460
15854 msgid ""
15855 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15856 "any Information about the server you are running in this case."
15857 msgstr ""
15858 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
15859 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
15860 "funcionando en ningún caso."
15862 #: include/functions_setup.inc:464
15863 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15864 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
15866 #: include/functions_setup.inc:465
15867 msgid ""
15868 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15869 "escape all quotes in strings in this case."
15870 msgstr ""
15871 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
15872 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
15874 #: include/functions_setup.inc:711
15875 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15876 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
15878 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15879 msgid ""
15880 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15881 "reachable for GOsa."
15882 msgstr ""
15883 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
15884 "este accesible para GOsa."
15886 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15887 #: include/functions_setup.inc:813
15888 msgid ""
15889 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15890 "reachable for GOsa."
15891 msgstr ""
15892 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
15893 "asegure que este accesible para GOsa."
15895 #: include/functions_setup.inc:823
15896 #, fuzzy
15897 msgid ""
15898 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15899 "please check all information twice"
15900 msgstr ""
15901 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
15902 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
15904 #: include/functions_setup.inc:879
15905 #, php-format
15906 msgid ""
15907 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15908 "complete!"
15909 msgstr ""
15910 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
15912 #: include/functions_setup.inc:910
15913 msgid ""
15914 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15915 "verify that it is readable for GOsa"
15916 msgstr ""
15918 #: include/functions_setup.inc:919
15919 #, php-format
15920 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15921 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
15923 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15924 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15925 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15926 msgid ""
15927 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15928 "administrate anything!"
15929 msgstr ""
15930 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
15932 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15933 #, fuzzy, php-format
15934 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15935 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15937 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15938 msgid "No help available for this plugin."
15939 msgstr ""
15941 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15942 msgid "previous"
15943 msgstr ""
15945 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15946 #, fuzzy
15947 msgid "next"
15948 msgstr "texto"
15950 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15951 #, php-format
15952 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15953 msgstr ""
15955 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15956 #, php-format
15957 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15958 msgstr ""
15960 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
15961 msgid ""
15962 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15963 "LDAP!"
15964 msgstr ""
15966 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
15967 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15968 msgstr ""
15970 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Restore"
15973 msgstr "Reintentar"
15975 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
15976 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15977 msgid "Restore snapshot"
15978 msgstr ""
15980 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Create snapshot"
15983 msgstr "Crear cuenta de nagios"
15985 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Create a new snapshot from this object"
15988 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
15990 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15991 #, fuzzy
15992 msgid "This package has no debconf options."
15993 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
15995 #: include/functions_dns.inc:166
15996 #, php-format
15997 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15998 msgstr ""
16000 #: include/functions_dns.inc:171
16001 #, php-format
16002 msgid ""
16003 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16004 "zone."
16005 msgstr ""
16007 #: include/functions_dns.inc:363
16008 #, php-format
16009 msgid ""
16010 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16011 "getting dns informations for this device."
16012 msgstr ""
16014 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16015 #, fuzzy, php-format
16016 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16017 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
16019 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Paste"
16022 msgstr "Fecha"
16024 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Can't paste"
16027 msgstr "Crear cuenta telefónica"
16029 #: include/functions_FAI.inc:362
16030 #, php-format
16031 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16032 msgstr ""
16034 #: include/functions_FAI.inc:468
16035 #, php-format
16036 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16037 msgstr ""
16039 #: include/class_acl.inc:6
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Access control"
16042 msgstr "Opciones de acceso"
16044 #: include/class_acl.inc:145
16045 #, fuzzy
16046 msgid "All categories"
16047 msgstr "Añadir categoría"
16049 #: include/class_acl.inc:153
16050 msgid "Reset ACLs"
16051 msgstr ""
16053 #: include/class_acl.inc:154
16054 #, fuzzy
16055 msgid "One level"
16056 msgstr "Nivel de log"
16058 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Current object"
16061 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16063 #: include/class_acl.inc:156
16064 msgid "Complete subtree"
16065 msgstr ""
16067 #: include/class_acl.inc:157
16068 msgid "Complete subtree (permanent)"
16069 msgstr ""
16071 #: include/class_acl.inc:161
16072 msgid "Use ACL defined in role"
16073 msgstr ""
16075 #: include/class_acl.inc:364
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Edit ACL"
16078 msgstr "Editar"
16080 #: include/class_acl.inc:365
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Delete ACL"
16083 msgstr "Borrar"
16085 #: include/class_acl.inc:402
16086 msgid "No ACL settings for this category"
16087 msgstr ""
16089 #: include/class_acl.inc:404
16090 #, php-format
16091 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16092 msgstr ""
16094 #: include/class_acl.inc:409
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Edit categories ACLs"
16097 msgstr "Editar clase"
16099 #: include/class_acl.inc:410
16100 msgid "Clear categories ACLs"
16101 msgstr ""
16103 #: include/class_acl.inc:449
16104 #, php-format
16105 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16106 msgstr ""
16108 #: include/class_acl.inc:459
16109 msgid "All objects in current subtree"
16110 msgstr ""
16112 #: include/class_acl.inc:492 include/class_acl.inc:494
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16115 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
16117 #: include/class_acl.inc:505
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Create objects"
16120 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16122 #: include/class_acl.inc:506
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Move objects"
16125 msgstr "Objetos miembro"
16127 #: include/class_acl.inc:507
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Remove objects"
16130 msgstr "Objetos miembro"
16132 #: include/class_acl.inc:509 include/class_acl.inc:515
16133 msgid "Modifyable by owner"
16134 msgstr ""
16136 #: include/class_acl.inc:512
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Move object"
16139 msgstr "Objetos miembro"
16141 #: include/class_acl.inc:513
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Remove object"
16144 msgstr "Objetos miembro"
16146 #: include/class_acl.inc:625
16147 #, php-format
16148 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16149 msgstr ""
16151 #: include/class_acl.inc:665
16152 #, fuzzy, php-format
16153 msgid "Unknown entry '%s'!"
16154 msgstr "estado desconocido"
16156 #: include/class_acl.inc:726
16157 #, php-format
16158 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16159 msgstr ""
16161 #: include/class_acl.inc:734
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Members:"
16164 msgstr "Objetos miembro"
16166 #: include/class_acl.inc:740
16167 msgid "ACL is valid for all users"
16168 msgstr ""
16170 #: include/class_acl.inc:848
16171 #, fuzzy, php-format
16172 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16173 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
16175 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16176 #, fuzzy, php-format
16177 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16178 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
16180 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Remove snapshot"
16183 msgstr "Crear cuenta de nagios"
16185 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16186 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16187 msgstr ""
16189 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16192 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
16194 #: html/getvcard.php:36
16195 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16196 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16198 #: html/helpviewer.php:67
16199 msgid "Help browser"
16200 msgstr ""
16202 #: html/helpviewer.php:118
16203 #, fuzzy
16204 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16205 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
16207 #: html/helpviewer.php:265
16208 #, php-format
16209 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16210 msgstr ""
16212 #: html/getfax.php:53
16213 msgid "Could not connect to database server!"
16214 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16216 #: html/getfax.php:55
16217 msgid "Could not select database!"
16218 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16220 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16221 msgid "Database query failed!"
16222 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16224 #: html/setup.php:86
16225 #, fuzzy, php-format
16226 msgid ""
16227 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16228 "please check existence and rights of this directory!"
16229 msgstr ""
16230 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
16231 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
16233 #: html/main.php:170
16234 #, fuzzy
16235 msgid ""
16236 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16237 "fixed by an administrator."
16238 msgstr ""
16239 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
16240 "esto sea solucionado por un administrador."
16242 #: html/main.php:212
16243 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16244 msgstr ""
16245 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16247 #: html/main.php:347
16248 #, fuzzy, php-format
16249 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16250 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16252 #: html/main.php:362
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16255 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
16257 #: html/main.php:386
16258 #, fuzzy
16259 msgid ""
16260 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16261 "some errors!"
16262 msgstr ""
16263 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
16264 "errores!"
16266 #: html/getkiosk.php:25
16267 #, php-format
16268 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16269 msgstr ""
16271 #: html/getkiosk.php:30
16272 #, fuzzy, php-format
16273 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16274 msgstr "Borrar"
16276 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16277 msgid "Session will not be encrypted."
16278 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16280 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16281 msgid "Enter SSL session"
16282 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16284 #: html/index.php:121
16285 #, php-format
16286 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16287 msgstr ""
16288 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16289 "operación."
16291 #: html/index.php:142
16292 #, fuzzy, php-format
16293 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16294 msgstr ""
16295 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16296 "accesible."
16298 #: html/index.php:223
16299 msgid ""
16300 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16301 "make sure, that this is possible."
16302 msgstr ""
16304 #: html/index.php:232
16305 msgid ""
16306 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16307 msgstr ""
16309 #: html/index.php:260
16310 msgid "Please specify a valid username!"
16311 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16313 #: html/index.php:262
16314 msgid "Please specify your password!"
16315 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16317 #: html/index.php:269
16318 msgid "Please check the username/password combination."
16319 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16321 #: html/index.php:293
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16324 msgstr ""
16325 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
16326 "sistemas."
16328 #: html/index.php:345
16329 msgid ""
16330 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16331 "page before logging in!"
16332 msgstr ""
16334 #: html/getxls.php:65
16335 msgid "Birthday"
16336 msgstr ""
16338 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16339 #: html/getxls.php:236
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Surname"
16342 msgstr "Nombre del servidor"
16344 #: html/getxls.php:74
16345 #, fuzzy, php-format
16346 msgid "User list of %s on %s"
16347 msgstr "Lista de usuarios"
16349 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Members"
16352 msgstr "Objetos miembro"
16354 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16355 #, fuzzy, php-format
16356 msgid "Groups of %s on %s"
16357 msgstr "Grupo de usuarios"
16359 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Computers"
16362 msgstr "incompleto"
16364 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16365 #: html/getxls.php:356
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Common name"
16368 msgstr "Nombre de la localización"
16370 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16371 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16372 msgid "Servers"
16373 msgstr "Servidores"
16375 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16376 #, fuzzy, php-format
16377 msgid "Servers of %s on %s"
16378 msgstr "Servidores"
16380 #: html/getxls.php:174
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Mobile phone"
16383 msgstr "Teléfono particular"
16385 #: html/getxls.php:174
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Function"
16388 msgstr "Función"
16390 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Adressbook"
16393 msgstr "Libreta de direcciones"
16395 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16396 #, fuzzy, php-format
16397 msgid "Adressbook of %s on %s"
16398 msgstr "Libreta de direcciones"
16400 #: html/getxls.php:190
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Common Name"
16403 msgstr "Nombre de la localización"
16405 #: html/getxls.php:224
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Day of birth"
16408 msgstr "Fecha de nacimiento"
16410 #: html/getxls.php:236
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Email address"
16413 msgstr "Cuenta Principal"
16415 #: html/getxls.php:236
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Organizational unit"
16418 msgstr "De organización"
16420 #: html/getxls.php:236
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Postal Code"
16423 msgstr "Código Postal"
16425 #: html/getxls.php:236
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Title"
16428 msgstr "Archivo"
16430 #: html/getxls.php:239
16431 msgid "Full"
16432 msgstr ""
16434 #: html/getxls.php:276
16435 #, fuzzy, php-format
16436 msgid "User List of %s on %s"
16437 msgstr "Lista de usuarios"
16439 #: html/getxls.php:330
16440 #, fuzzy, php-format
16441 msgid "Computers of %s on %s"
16442 msgstr "incompleto"
16444 #: html/get_attachment.php:47
16445 #, fuzzy
16446 msgid ""
16447 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16448 "php setup."
16449 msgstr ""
16450 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16451 "registros!"
16453 #: html/get_attachment.php:55
16454 #, fuzzy
16455 msgid ""
16456 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16457 msgstr ""
16458 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16459 "registros!"
16461 #: html/get_attachment.php:64
16462 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16463 msgstr ""
16465 #: html/get_attachment.php:69
16466 #, fuzzy, php-format
16467 msgid "Can't open file '%s'."
16468 msgstr "Borrar"
16470 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16471 msgid ""
16472 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16473 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16474 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16475 "filters to get the entries you are looking for."
16476 msgstr ""
16477 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16478 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16479 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16480 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16481 "que está buscando."
16483 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16484 msgid "Please choose the way to react for this session"
16485 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16487 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16488 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16489 msgstr ""
16490 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16492 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16493 msgid ""
16494 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16495 "and let me use filters instead"
16496 msgstr ""
16497 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16498 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16500 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Please use your username and password to log in"
16503 msgstr ""
16504 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16506 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16507 msgid "Directory"
16508 msgstr "Directorio"
16510 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16511 msgid "Sign in"
16512 msgstr "Entrando"
16514 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16515 msgid "Click here to log in"
16516 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16518 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16519 msgid "Session conflict detected"
16520 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16522 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16523 #, fuzzy
16524 msgid ""
16525 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16526 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16527 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16528 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16529 msgstr ""
16530 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16531 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16532 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16533 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16535 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16536 msgid ""
16537 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16538 "so please close multiple windows and log in again."
16539 msgstr ""
16540 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
16541 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
16543 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16544 msgid "Logout"
16545 msgstr "Salir"
16547 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16548 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16549 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16551 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16552 #, fuzzy
16553 msgid ""
16554 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16555 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16556 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16557 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16558 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16559 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16560 msgstr ""
16561 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16562 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16563 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16564 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16565 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16566 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16568 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16569 msgid ""
16570 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16571 "installation. It will give you information about the exact function that "
16572 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16573 "is useful if you know what you're doing."
16574 msgstr ""
16576 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16577 msgid "Toggle Show/Hide"
16578 msgstr ""
16580 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16581 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16582 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
16584 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16585 msgid ""
16586 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16587 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16588 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16589 "create the missing entries."
16590 msgstr ""
16591 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
16592 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
16593 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
16594 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
16596 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16597 msgid "Main"
16598 msgstr "Inicio"
16600 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16601 msgid "Help"
16602 msgstr "Ayuda"
16604 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16605 msgid "Sign out"
16606 msgstr "Salir"
16608 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16609 msgid "Signed in:"
16610 msgstr "Entrando"
16612 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16613 msgid "Locking conflict detected"
16614 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
16616 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16617 #, fuzzy
16618 msgid ""
16619 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16620 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16621 "pressing the 'Edit anyway' button."
16622 msgstr ""
16623 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16624 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16625 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16628 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16629 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16630 msgid "Setup continued..."
16631 msgstr "La instalación continua"
16633 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16634 msgid ""
16635 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16636 "affect various properties in your main configuration."
16637 msgstr ""
16638 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
16639 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
16641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16642 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16643 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
16645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16646 msgid "Location name"
16647 msgstr "Nombre de la localización"
16649 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16650 msgid ""
16651 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16652 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16653 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16654 msgstr ""
16655 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
16656 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
16657 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
16658 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16659 "correspondiente."
16661 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16662 msgid "Admin DN"
16663 msgstr "DN del administrador"
16665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16666 msgid ""
16667 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16668 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16669 "values below if the fit your needs."
16670 msgstr ""
16671 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
16672 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
16673 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
16674 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
16676 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Base "
16679 msgstr "Base"
16681 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16682 msgid "People storage ou"
16683 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
16685 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16686 msgid "People dn attribute"
16687 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16689 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16690 msgid "Group storage ou"
16691 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
16693 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16694 msgid "ID base for users/groups"
16695 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16697 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16698 msgid ""
16699 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16700 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16701 "used here, too."
16702 msgstr ""
16703 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
16704 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
16705 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
16707 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16708 msgid "Encryption algorithm"
16709 msgstr "Algoritmo de encriptación"
16711 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16712 msgid ""
16713 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16714 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16715 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16716 msgstr ""
16717 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
16718 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
16719 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
16720 "configuración de correo limpia."
16722 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16723 msgid "Mail method"
16724 msgstr "Método de correo"
16726 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16727 msgid ""
16728 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16729 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16730 msgstr ""
16732 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Display PHP errors"
16735 msgstr "Error PHP:"
16737 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16738 #, fuzzy
16739 msgid "true"
16740 msgstr "Futuro"
16742 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16743 #, fuzzy
16744 msgid "false"
16745 msgstr "mujer"
16747 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16748 msgid "Check"
16749 msgstr "Comprobación"
16751 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16752 msgid ""
16753 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16754 "correct minimum version."
16755 msgstr ""
16756 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
16757 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16759 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16760 msgid ""
16761 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16762 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16763 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16764 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16765 "is organized will be asked later on."
16766 msgstr ""
16767 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
16768 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
16769 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
16770 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
16771 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
16772 "preguntados más adelante."
16774 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16775 #, fuzzy
16776 msgid ""
16777 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16778 "(Example: ldap://your.server:389)."
16779 msgstr ""
16780 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
16781 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
16782 "servidor:389).</i>"
16784 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16785 msgid "GOsa help viewer"
16786 msgstr ""
16788 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16789 msgid "Index"
16790 msgstr ""
16792 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16793 msgid "Your GOsa session has expired!"
16794 msgstr ""
16796 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16797 msgid ""
16798 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16799 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16800 "with administrative tasks, please sign in again."
16801 msgstr ""
16803 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Sign in again"
16806 msgstr "Entrando"
16808 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16809 msgid "Setup finished"
16810 msgstr "Configuración finalizada"
16812 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16813 msgid ""
16814 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16815 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16816 msgstr ""
16817 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
16818 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16820 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16821 msgid "Schema Configuration"
16822 msgstr "Configuración de esquemas"
16824 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16825 msgid "Configuration File"
16826 msgstr "Fichero de configuración"
16828 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16829 msgid ""
16830 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16831 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16832 "gosa. Change it as needed."
16833 msgstr ""
16834 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16835 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
16836 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16838 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16839 msgid "Download configuration"
16840 msgstr "Descargar configuración"
16842 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16843 msgid ""
16844 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16845 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16846 "execute these commands to achieve this requirement:"
16847 msgstr ""
16848 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16849 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16850 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16852 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16853 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16854 msgstr ""
16856 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16857 #, fuzzy
16858 msgid "New ACL"
16859 msgstr "Nuevo"
16861 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16862 #, fuzzy
16863 msgid "ACL type"
16864 msgstr "Tipo"
16866 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Select an acl type"
16869 msgstr "Seleccione una base"
16871 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16872 msgid "Use members from"
16873 msgstr ""
16875 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16876 msgid "Available members"
16877 msgstr ""
16879 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16880 #, fuzzy
16881 msgid "List of available ACL categories"
16882 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
16884 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16885 msgid "ACLs for this object"
16886 msgstr ""
16888 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16889 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16890 msgstr ""
16892 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16893 msgid ""
16894 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16895 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16896 "maintain the values below to fullfill the policies."
16897 msgstr ""
16899 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Operation complete"
16902 msgstr "incompleto"
16904 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16905 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16906 msgstr ""
16908 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16909 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Old Password"
16912 msgstr "Contraseña"
16914 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16915 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16916 #, fuzzy
16917 msgid "New Password"
16918 msgstr "Nueva contraseña"
16920 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16921 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Verify Password"
16924 msgstr "Contraseña"
16926 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Change Password"
16929 msgstr "Cambiar contraseña"
16931 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Click here to Change your password"
16934 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
16936 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Restoring object snapshots"
16939 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
16941 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16942 msgid ""
16943 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16944 "replace the existing object after pressing the restore button."
16945 msgstr ""
16947 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16948 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16949 msgstr ""
16951 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16952 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16953 msgstr ""
16955 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Creating object snapshots"
16958 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
16960 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16961 msgid ""
16962 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16963 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16964 "later on."
16965 msgstr ""
16967 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Timestamp"
16970 msgstr "Tiempo de espera"
16972 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16973 msgid "Reason for generating this snapshot"
16974 msgstr ""
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Delivery mode"
16978 #~ msgstr "Metodos de envío"
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
16982 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "phpgwAccountType"
16986 #~ msgstr "Cuenta"
16988 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
16989 #~ msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "mailEnabled"
16993 #~ msgstr "desactivado"
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "Connectivity  account"
16997 #~ msgstr "Conectividad"
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "GOsa intranet account"
17001 #~ msgstr "Crear cuenta de intranet"
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Open groupware account"
17005 #~ msgstr "Cuenta OpenGroupware"
17007 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17008 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Shadow last change"
17012 #~ msgstr "Mostrar paquetes"
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Device monitor"
17016 #~ msgstr "Nuevo monitor"
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Device case"
17020 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Device motherboard"
17024 #~ msgstr "Añadir/Editar placa base"
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "Device soundcard"
17028 #~ msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Device processor"
17032 #~ msgstr "Nuevo procesador"
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Device misc device"
17036 #~ msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Device ram"
17040 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Device hard disk drive"
17044 #~ msgstr "Nuevo disco duro"
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Device drive"
17048 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "Device controler"
17052 #~ msgstr "Nueva controladora"
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Device pci device"
17056 #~ msgstr "Mostrar dispositivo"
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17060 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
17062 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17063 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Kernel paramenter"
17067 #~ msgstr "Comprobar parámetros"
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Max queue lenght"
17071 #~ msgstr "Cola de correo"
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid " Announce frequency"
17075 #~ msgstr "Mensaje de presentación"
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "Day"
17079 #~ msgstr "día"
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Keyboard modell"
17083 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Keyborad variant"
17087 #~ msgstr "Elija variante de teclado"
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "Valume"
17091 #~ msgstr "Volumen"
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Server indentifier"
17095 #~ msgstr "Identificador de servidor"
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17099 #~ msgstr "Certificado estandar"
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Vocation message"
17103 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17105 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17106 #~ msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
17108 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17109 #~ msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
17111 #~ msgid "Error while writing printer"
17112 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17114 #~ msgid "Adding environment information failed"
17115 #~ msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
17117 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17118 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
17120 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17121 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
17123 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17124 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
17126 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17127 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17129 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17130 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
17132 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17133 #~ msgstr ""
17134 #~ "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17136 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17137 #~ msgstr ""
17138 #~ "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17140 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17141 #~ msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
17143 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17144 #~ msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
17146 #~ msgid "All fields are writeable"
17147 #~ msgstr "Todos los campos son rellenarles."
17149 #~ msgid "Removing application information failed"
17150 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
17152 #~ msgid "Saving application information failed"
17153 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
17155 #~ msgid "Removing application failed"
17156 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
17158 #~ msgid ""
17159 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17160 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17161 #~ "on   top of the department list."
17162 #~ msgstr ""
17163 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17164 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17165 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17166 #~ "departamentos."
17168 #~ msgid "Saving server failed"
17169 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
17171 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17172 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
17174 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17175 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
17177 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17178 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
17180 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17181 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
17183 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17184 #~ msgstr ""
17185 #~ "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección "
17186 #~ "IP."
17188 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17189 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
17191 #~ msgid "Removing terminal failed"
17192 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
17194 #~ msgid "Saving terminal failed"
17195 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
17197 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17198 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
17200 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17201 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
17203 #~ msgid "Removing phone failed"
17204 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
17206 #~ msgid "Saving phone failed"
17207 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
17209 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17210 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
17212 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17213 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
17215 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17216 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
17218 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17219 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17223 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17227 #~ msgstr "Cuenta proxy"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Snapshot failed."
17231 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
17233 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17234 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
17236 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17237 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17239 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17240 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
17242 #~ msgid "Databases"
17243 #~ msgstr "Bases de datos"
17245 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17246 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17250 #~ "below."
17251 #~ msgstr ""
17252 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
17253 #~ "pulsando aquí."
17255 #~ msgid ""
17256 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17257 #~ "below."
17258 #~ msgstr ""
17259 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
17260 #~ "pulsando aquí."
17262 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17263 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
17265 #~ msgid ""
17266 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17267 #~ "clicking below."
17268 #~ msgstr ""
17269 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
17270 #~ "desactivarla pulsando aquí."
17272 #~ msgid ""
17273 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17274 #~ "clicking below."
17275 #~ msgstr ""
17276 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
17277 #~ "activarla pulsando aquí."
17279 #~ msgid ""
17280 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17281 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17282 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17283 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17284 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17285 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17286 #~ msgstr ""
17287 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
17288 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
17289 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
17290 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
17291 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
17292 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
17294 #~ msgid ""
17295 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17296 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17297 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
17298 #~ msgstr ""
17299 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
17300 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
17301 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."