Code

7902f4b5ba432c97edae578582c1ec98002138b2
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 11:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:34
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:62
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
30 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
31 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
32 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
33 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
37 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
38 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
39 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
40 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
41 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
42 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
43 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
48 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
53 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
54 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
55 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 #: setup/setup_feedback.tpl:48
58 msgid "Generic"
59 msgstr "Genérico"
61 #: contrib/gosa.conf:86
62 msgid "Unix"
63 msgstr "Unix"
65 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
66 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
67 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
69 msgid "Environment"
70 msgstr "Entorno"
72 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
73 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
74 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
75 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
78 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
79 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Correo Electrónico"
84 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
86 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
93 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr ""
97 #: contrib/gosa.conf:91
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Conectividad"
103 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Teléfono"
133 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr ""
137 #: contrib/gosa.conf:106
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Aplicaciones"
142 #: contrib/gosa.conf:108
143 msgid "ACL"
144 msgstr "ACL"
146 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
147 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
148 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
149 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
150 msgid "References"
151 msgstr "Referencias"
153 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
154 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
157 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 msgid "Options"
159 msgstr "Opciones"
161 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parámetro"
165 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Inicio"
170 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Servicios"
175 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Impresora"
183 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
185 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:120
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
198 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Información"
203 #: contrib/gosa.conf:141
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Bases de datos"
207 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
208 msgid "Services"
209 msgstr "Servicios"
211 #: contrib/gosa.conf:144
212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
213 msgid "Kolab"
214 msgstr "Kolab"
216 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
218 msgid "Repository"
219 msgstr "Repositorio"
221 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
222 msgid "FAI summary"
223 msgstr ""
225 #: contrib/gosa.conf:217
226 msgid "OGo"
227 msgstr ""
229 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
235 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
236 msgid "Export"
237 msgstr "Exportar"
239 #: contrib/gosa.conf:230
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Exportar en XLS"
243 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
248 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
249 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
250 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
251 msgid "Import"
252 msgstr "Importar"
254 #: contrib/gosa.conf:232
255 msgid "CSV Import"
256 msgstr "Importación desde CVS"
258 #: contrib/gosa.conf:236
259 msgid "Partitions"
260 msgstr "Particiones"
262 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/applications/generic.tpl:99
263 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
264 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
266 msgid "Script"
267 msgstr "Script"
269 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
270 msgid "Hooks"
271 msgstr ""
273 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variables"
277 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
278 msgid "Templates"
279 msgstr "Plantillas"
281 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Perfiles"
286 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
287 msgid "Summary"
288 msgstr ""
290 #: contrib/gosa.conf:261
291 msgid "Packages"
292 msgstr "Paquetes"
294 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
295 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
296 msgid "German"
297 msgstr "Alemán"
299 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:51
300 msgid "Russian"
301 msgstr "Ruso"
303 #: contrib/gosa.conf:424
304 msgid "Spanish"
305 msgstr "Español"
307 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
308 msgid "French"
309 msgstr "Francés"
311 #: contrib/gosa.conf:426
312 msgid "Dutch"
313 msgstr "Holandés"
315 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
316 msgid "English"
317 msgstr "Inglés"
319 #: contrib/gosa.conf:428
320 msgid "Italian"
321 msgstr "Italiano"
323 #: contrib/gosa.conf:429
324 msgid "Polish"
325 msgstr "Polaco"
327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
328 msgid "FAX Reports"
329 msgstr "Informes de FAX"
331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
334 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
335 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
336 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
343 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
345 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
347 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
349 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
353 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
354 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
355 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
358 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
359 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
360 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
370 msgid "This does something"
371 msgstr "Esto hace algo"
373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
374 msgid ""
375 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
376 "shown!"
377 msgstr ""
379 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
382 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
383 msgstr ""
385 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
386 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
387 msgstr ""
388 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
389 "informes!"
391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
392 msgid "Can't select fax database for report generation!"
393 msgstr ""
394 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
396 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
397 #, fuzzy
398 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
399 msgstr ""
400 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
403 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
404 msgid "Query for fax database failed!"
405 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
408 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
409 msgstr ""
410 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
411 "del fax!"
413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
416 msgid "Y-M-D"
417 msgstr "Y-M-D"
419 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
420 msgid "FAX reports"
421 msgstr "Reportes de FAX"
423 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
424 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
425 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
426 msgid "Filter"
427 msgstr "Filtro"
429 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
431 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
434 msgid "Search for"
435 msgstr "Buscar por"
437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
438 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
439 msgid "Enter user name to search for"
440 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
443 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
444 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
445 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
446 msgid "in"
447 msgstr "en"
449 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
450 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
451 msgid "Select subtree to base search on"
452 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
454 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
456 msgid "during"
457 msgstr "durante"
459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
463 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
464 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
465 msgid "Search"
466 msgstr "Buscar"
468 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
469 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
473 msgid "User"
474 msgstr "Usuario"
476 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
477 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
478 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
479 msgid "Date"
480 msgstr "Fecha"
482 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
483 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
485 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
486 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
487 msgid "Status"
488 msgstr "Estado"
490 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
492 msgid "Sender"
493 msgstr "Remitente"
495 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
496 msgid "Receiver"
497 msgstr "Receptor"
499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
500 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
501 msgid "# pages"
502 msgstr "# páginas"
504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
505 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
507 msgid "Search returned no results..."
508 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
510 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
511 msgid "FAX preview - please wait"
512 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
514 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
515 msgid "Click on fax to download"
516 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
518 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
519 msgid "FAX ID"
520 msgstr "FAX ID"
522 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
523 msgid "Date / Time"
524 msgstr "Fecha / Hora"
526 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
527 msgid "Sender MSN"
528 msgstr "MSN del Remitente"
530 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
531 msgid "Sender ID"
532 msgstr "ID del Remitente"
534 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
535 msgid "Receiver MSN"
536 msgstr "MSN del Receptor"
538 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
539 msgid "Receiver ID"
540 msgstr "ID del Receptor"
542 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
543 msgid "Status message"
544 msgstr "Estado del mensaje"
546 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
547 msgid "Transfer time"
548 msgstr "Tiempo de envio"
550 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
551 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
557 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
558 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
559 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
560 #: plugins/personal/generic/main.inc:170 include/functions.inc:1530
561 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
562 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
563 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
564 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
565 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
566 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
572 msgid "Back"
573 msgstr "Atras"
575 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
576 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
577 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
578 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
579 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
580 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
581 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
582 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
583 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
584 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
585 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
589 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
590 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 html/index.php:49 html/index.php:349
591 #: html/index.php:355
592 msgid "Warning"
593 msgstr "Aviso"
595 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
596 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
597 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
598 msgid ""
599 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
600 "GOsa to get your data back."
601 msgstr ""
602 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
603 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
605 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
606 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
607 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
608 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
609 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
610 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
611 msgstr ""
612 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
613 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
615 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
616 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
617 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
618 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
619 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
620 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
621 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
622 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
626 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
631 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
639 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
645 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
646 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
648 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
649 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
650 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
651 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
652 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
653 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
660 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
661 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
662 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
664 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
666 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
667 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
668 msgid "Delete"
669 msgstr "Borrar"
671 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
672 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
674 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
676 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
677 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
679 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
680 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
681 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
682 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
683 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
684 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
685 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
686 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
688 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
691 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
692 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
694 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
696 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
697 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
698 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
699 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
701 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
704 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
705 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
707 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
708 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
709 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
711 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
712 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
715 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/departments/remove.tpl:16
716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
717 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
718 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
720 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
721 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
724 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
725 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
726 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
727 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
728 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
729 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
730 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
731 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
732 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
734 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
735 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
736 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
737 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
738 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
739 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
741 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
743 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
744 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
745 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
746 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
747 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
748 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
749 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
750 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
751 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
753 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
754 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
756 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
757 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
758 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
759 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
760 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
761 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
762 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
763 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
764 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
765 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
766 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
767 msgid "Cancel"
768 msgstr "Cancelar"
770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
772 msgid "List of blocklists"
773 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
776 msgid ""
777 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
778 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
779 "select box."
780 msgstr ""
781 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
782 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
783 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
786 msgid "Blocklist name"
787 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
791 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
792 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
796 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
798 msgid "Department"
799 msgstr "Departamento"
801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
812 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
814 msgid "Actions"
815 msgstr "Acciones"
817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
818 msgid "Select to see send blocklists"
819 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
822 msgid "Show send blocklists"
823 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
826 msgid "Select to see receive blocklists"
827 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
830 msgid "Show receive blocklists"
831 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
839 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
842 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
844 msgid "Select to search within subtrees"
845 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
847 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
849 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
853 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
857 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
859 msgid "Ignore subtrees"
860 msgstr ""
862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
863 msgid "Regular expression for matching list names"
864 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
867 msgid "Create new blocklist"
868 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
871 msgid "New Blocklist"
872 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
878 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
880 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
882 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
883 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
893 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
897 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
900 msgid "Base"
901 msgstr "Base"
903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
907 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
915 msgid "Submit department"
916 msgstr "Enviar departamentos"
918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
921 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
923 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
924 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
927 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
932 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
933 msgid "Submit"
934 msgstr ""
936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
938 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
940 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
941 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
947 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
950 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
951 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
952 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
953 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
959 msgid "edit"
960 msgstr "Editar"
962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
964 msgid "Edit user"
965 msgstr "Editar usuario"
967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
969 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
970 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
974 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
976 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
977 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
978 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
983 msgid "delete"
984 msgstr "borrar"
986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
988 msgid "Delete user"
989 msgstr "Borrar usuario"
991 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
992 msgid "Blocklist management"
993 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
995 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
996 msgid "List name"
997 msgstr "Nombre de la lista"
999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1000 msgid "Name of blocklist"
1001 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
1003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1004 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1005 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
1007 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1009 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1011 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1012 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1013 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1014 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1015 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1022 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1025 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1027 msgid "Select a base"
1028 msgstr "Seleccione una base"
1030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1040 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1041 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
1043 msgid "Type"
1044 msgstr "Tipo"
1046 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1047 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1048 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
1050 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1051 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1052 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1054 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1055 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1058 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1059 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1060 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1061 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1063 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1064 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1065 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1066 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1067 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1069 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1070 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1071 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1072 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1073 msgid "Description"
1074 msgstr "Descripción"
1076 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1077 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1078 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
1080 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1081 msgid "Blocked numbers"
1082 msgstr "Números bloqueados"
1084 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1085 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1086 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1087 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1088 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1089 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1090 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1091 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1096 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1099 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1100 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1103 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1104 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1105 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1106 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1107 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1109 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1112 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1113 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1115 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1116 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1118 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1126 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1127 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
1128 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1129 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1130 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1131 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1132 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1133 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1137 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1138 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1143 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1144 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1146 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1147 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1148 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1149 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1150 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1151 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1152 msgid "Add"
1153 msgstr "Añadir"
1155 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1156 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1157 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
1159 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1160 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1161 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1162 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1165 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1166 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1167 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1168 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1169 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1171 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1172 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1173 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1174 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1176 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1179 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1180 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1181 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1183 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1184 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1185 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1186 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1187 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1188 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1189 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1191 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1192 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1193 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1194 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1195 msgid "Save"
1196 msgstr "Guardar"
1198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1199 msgid "FAX Blocklists"
1200 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
1202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1203 #, php-format
1204 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1205 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
1207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1208 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1209 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
1211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1212 msgid "Please specify a valid phone number."
1213 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1216 msgid "send"
1217 msgstr "enviar"
1219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1220 msgid "receive"
1221 msgstr "recibir"
1223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1224 msgid "Removing blocklist object failed"
1225 msgstr ""
1227 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1228 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1229 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
1231 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1233 msgid "Required field 'Name' is not set."
1234 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1237 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1238 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
1240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1241 msgid "Specified name is already used."
1242 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
1244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1245 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1246 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
1248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1249 msgid "Saving blocklist object failed"
1250 msgstr ""
1252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1254 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1255 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1256 msgid "FAX"
1257 msgstr "FAX"
1259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1260 msgid "This account has no fax extensions."
1261 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
1263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1264 msgid "Remove fax account"
1265 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
1267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1268 msgid ""
1269 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1270 "below."
1271 msgstr ""
1272 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
1273 "aquí."
1275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1276 msgid "Create fax account"
1277 msgstr "Crear cuenta de fax"
1279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1280 msgid ""
1281 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1282 "below."
1283 msgstr ""
1284 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
1285 "aquí."
1287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1288 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1289 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
1291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
1294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1295 msgid "back"
1296 msgstr "Atrás"
1298 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1299 msgid "Removing FAX account failed"
1300 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
1302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1303 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1304 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
1306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1307 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1308 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
1310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1311 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1312 msgstr ""
1313 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
1314 "dirección de correo."
1316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1317 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1318 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
1320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1321 msgid ""
1322 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1323 "correct your choice."
1324 msgstr ""
1326 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1327 msgid "Saving FAX account failed"
1328 msgstr ""
1330 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1331 msgid "Select numbers to add"
1332 msgstr "Seleccione números para añadir"
1334 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1336 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1338 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1339 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1340 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1341 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1343 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1344 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1346 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1347 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1348 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1349 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1350 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1352 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1353 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1354 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1355 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1356 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1357 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1358 msgid "Filters"
1359 msgstr "Filtros"
1361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1362 msgid "Display numbers of department"
1363 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
1365 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1368 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1369 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1373 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1375 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1376 msgid "Choose the department the search will be based on"
1377 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1380 msgid "Display numbers matching"
1381 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
1383 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1384 msgid "Regular expression for matching numbers"
1385 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
1387 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1388 msgid "Display numbers of user"
1389 msgstr "Mostrar números de usuarios"
1391 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1392 msgid "User name of which numbers are shown"
1393 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
1395 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1396 msgid "Blocked numbers/lists"
1397 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
1399 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1400 msgid "List of predefined blocklists"
1401 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
1403 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1404 msgid "Add the list to the blocklists"
1405 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
1407 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1408 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1409 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1410 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1411 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1412 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1413 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1417 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1419 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1420 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1421 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1423 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1424 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1425 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1426 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1427 msgid "Apply"
1428 msgstr "Aplicar"
1430 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/mail/main.inc:115
1431 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1433 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1434 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1435 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:181
1436 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1437 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1438 msgstr ""
1439 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1441 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1443 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1444 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1445 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1446 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1449 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1454 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1455 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1456 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1458 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1460 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1461 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:173
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1463 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1464 msgid "Edit"
1465 msgstr "Editar"
1467 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1468 msgid "FAX settings"
1469 msgstr "Parametros del Fax"
1471 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1473 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1474 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
1476 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1479 msgstr "Intercambiar los números de fax"
1481 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1483 #: html/getxls.php:224
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "Lenguaje"
1487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1488 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1489 msgstr ""
1490 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
1491 "correo"
1493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1494 msgid "Delivery format"
1495 msgstr "Formato de envío"
1497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1498 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1499 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
1501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1502 msgid "Delivery methods"
1503 msgstr "Metodos de envío"
1505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1506 msgid "Temporary disable fax usage"
1507 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
1509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1510 msgid "Deliver fax as mail to"
1511 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1514 msgid "Deliver fax as mail"
1515 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
1517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1518 msgid "Deliver fax to printer"
1519 msgstr "Enviar fax a la impresora"
1521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1522 msgid "Alternate fax numbers"
1523 msgstr "Intercambiar los números de fax"
1525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1526 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1527 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1528 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1529 msgid "Add local"
1530 msgstr "Añadir Cuenta Local"
1532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1533 msgid "Blocklists"
1534 msgstr "Listas de bloqueo"
1536 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1537 msgid "Blocklists for incoming fax"
1538 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
1540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1541 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1542 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
1544 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1545 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1546 msgid "Mail queue"
1547 msgstr "Cola de correo"
1549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1550 msgid "Please enter a search string here."
1551 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
1553 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1554 msgid "Select a server"
1555 msgstr "Seleccione un servidor"
1557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1558 msgid "with status"
1559 msgstr "Con estado"
1561 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1562 msgid "within the last"
1563 msgstr ""
1565 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1566 msgid "Remove all messages"
1567 msgstr ""
1569 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1570 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1571 msgstr ""
1573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1574 msgid "Hold all messages"
1575 msgstr "Guardar todos los mensajes"
1577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1578 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1579 msgstr ""
1581 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1582 msgid "Release all messages"
1583 msgstr ""
1585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1586 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1587 msgstr ""
1589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1590 msgid "Requeue all messages"
1591 msgstr ""
1593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1594 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1595 msgstr ""
1597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1598 msgid "Search returned no results"
1599 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
1601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1602 msgid "ID"
1603 msgstr "ID"
1605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1606 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1610 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1611 msgid "Server"
1612 msgstr "Servidor"
1614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1618 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1619 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1621 msgid "Size"
1622 msgstr "Tamaño"
1624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1625 msgid "Arrival"
1626 msgstr "Llegada"
1628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1629 msgid "Recipient"
1630 msgstr "Recipiente"
1632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1633 #: setup/setup_checks.tpl:91
1634 msgid "Error"
1635 msgstr ""
1637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1640 msgid "Active"
1641 msgstr "Activo"
1643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1644 msgid "Delete this message"
1645 msgstr "Eliminar este mensaje"
1647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1648 msgid "unhold"
1649 msgstr ""
1651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1652 msgid "Release message"
1653 msgstr "Desbloquear el mensaje"
1655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1656 msgid "hold"
1657 msgstr "Poner en espera"
1659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1660 msgid "Hold message"
1661 msgstr "Poner el mensaje en espera"
1663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1664 msgid "requeue"
1665 msgstr "reencolar"
1667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1668 msgid "Requeue this message"
1669 msgstr ""
1671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1672 msgid "header"
1673 msgstr "cabecera"
1675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1676 msgid "Display header from this message"
1677 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
1679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1680 msgid ""
1681 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1682 msgstr ""
1684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1688 #, fuzzy, php-format
1689 msgid ""
1690 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1691 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1697 #, php-format
1698 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1699 msgstr ""
1701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1702 msgid "There are no mail server specified."
1703 msgstr ""
1705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1706 msgid "up"
1707 msgstr "Arriba"
1709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1710 msgid "down"
1711 msgstr "Abajo"
1713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1715 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1718 msgid "All"
1719 msgstr "Todo"
1721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1722 msgid "no limit"
1723 msgstr ""
1725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1726 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1727 msgid "hour"
1728 msgstr "hora"
1730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1731 msgid "hours"
1732 msgstr "horas"
1734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1735 msgid "Hold"
1736 msgstr ""
1738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1739 msgid "Un hold"
1740 msgstr ""
1742 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1743 msgid "Not active"
1744 msgstr ""
1746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1747 msgid "System logs"
1748 msgstr "Registro del sistema"
1750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1751 msgid "No LOG servers defined!"
1752 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
1754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1756 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1757 msgstr ""
1758 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
1759 "registros!"
1761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1763 msgid "Can't select log database for log generation!"
1764 msgstr ""
1765 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
1766 "registros."
1768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1770 msgid "Query for log database failed!"
1771 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
1773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1774 msgid "one hour"
1775 msgstr "Una hora"
1777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1778 msgid "6 hours"
1779 msgstr "6 horas"
1781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1782 msgid "12 hours"
1783 msgstr "12 horas"
1785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1786 msgid "24 hours"
1787 msgstr "24 horas"
1789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1790 msgid "2 days"
1791 msgstr "2 días"
1793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1794 msgid "one week"
1795 msgstr "una semana"
1797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1798 msgid "2 weeks"
1799 msgstr "2 semanas"
1801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1802 msgid "one month"
1803 msgstr "un mes"
1805 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1806 msgid "System log view"
1807 msgstr "Ver registro del sistema"
1809 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1810 msgid "Show hosts"
1811 msgstr "Mostrar equipos"
1813 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1814 msgid "Log level"
1815 msgstr "Nivel de log"
1817 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1818 msgid "Time interval"
1819 msgstr "Intervalo de tiempo"
1821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1822 msgid "Enter string to search for"
1823 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
1825 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1826 msgid "Ruleset"
1827 msgstr "Paquete de reglas"
1829 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1830 msgid "Level"
1831 msgstr "Nivel"
1833 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1834 msgid "Hostname"
1835 msgstr "Nombre de Maquina"
1837 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1838 msgid "Message"
1839 msgstr "Mensaje"
1841 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1842 msgid "DFS Managment"
1843 msgstr "Gestión de DFS"
1845 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1846 msgid "Removing DFS share failed"
1847 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
1849 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1850 msgid "No DFS entries found"
1851 msgstr ""
1853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1854 msgid "Go up one dfsshare"
1855 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
1857 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1858 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1859 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
1860 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1862 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1863 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1864 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1865 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1866 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1867 msgid "Up"
1868 msgstr ""
1870 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1871 msgid "Go to dfs root"
1872 msgstr ""
1874 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1875 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1877 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1878 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1879 msgid "Root"
1880 msgstr "Raíz"
1882 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1883 msgid "Create new dfsshare"
1884 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
1886 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1887 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1888 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1889 msgid "Finish"
1890 msgstr "Terminar"
1892 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1893 msgid "Distributed File System Administration"
1894 msgstr ""
1896 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1897 msgid "DFS Shares"
1898 msgstr "Compartidos DFS"
1900 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1901 msgid ""
1902 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1903 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1904 "of the dfs share list."
1905 msgstr ""
1906 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
1907 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
1908 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
1909 "DFS."
1911 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1912 msgid "Display dfs shares matching"
1913 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
1915 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1916 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1917 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
1919 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1920 msgid "DFS Properties"
1921 msgstr "Propiedades DFS"
1923 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1924 msgid "Name of dfs Share"
1925 msgstr "Nombre del compartido DFS"
1927 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1928 msgid "Fileserver"
1929 msgstr "Servidor de Archivos"
1931 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1932 msgid "Share on Fileserver"
1933 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
1935 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1936 msgid "DFS Location"
1937 msgstr "Localización del DFS"
1939 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1944 msgid "Location"
1945 msgstr "Localización"
1947 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1949 msgid "Dfs share already exists."
1950 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
1952 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1953 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1954 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
1956 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1957 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1958 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
1960 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1961 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1962 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
1964 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
1965 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
1966 msgstr ""
1967 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
1968 "rellenado."
1970 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
1971 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
1972 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
1974 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
1975 msgid ""
1976 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
1977 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1978 "back."
1979 msgstr ""
1980 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
1981 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
1982 "hay forma de que GOsa recupere la información."
1984 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
1985 msgid "Dial connection..."
1986 msgstr "Marcando conexión"
1988 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
1990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
1991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
1992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
1993 msgid "Dial"
1994 msgstr "Llamar"
1996 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
1997 msgid "Choose the department to store entry in"
1998 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
2000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2001 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2002 msgid "Personal"
2003 msgstr "Personal"
2005 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2006 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2007 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2009 msgid "Last name"
2010 msgstr "Apellidos"
2012 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2013 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2014 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2016 msgid "First name"
2017 msgstr "Nombre"
2019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2020 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2021 #: html/getxls.php:236
2022 msgid "Initials"
2023 msgstr "Iniciales"
2025 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2026 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2028 msgid "Personal title"
2029 msgstr "Título Personal"
2031 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2032 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2033 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2034 msgid "Private"
2035 msgstr "Privado"
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2039 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2041 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2045 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2046 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2047 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2048 msgid "Address"
2049 msgstr "Dirección"
2051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2055 msgid "Mobile"
2056 msgstr "Teléfono Móvil"
2058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2059 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2060 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2061 msgid "Email"
2062 msgstr "Correo Electrónico"
2064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2066 msgid "Organizational"
2067 msgstr "De organización"
2069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2070 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2071 msgid "Company"
2072 msgstr "Compañia"
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2075 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2076 #: html/getxls.php:236
2077 msgid "City"
2078 msgstr "Ciudad"
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2081 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2083 msgid "Postal code"
2084 msgstr "Código Postal"
2086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2087 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2088 msgid "Country"
2089 msgstr "Pais"
2091 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2092 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2093 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2095 #: html/getxls.php:236
2096 msgid "Pager"
2097 msgstr "Paginador"
2099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2100 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2101 msgid "Addressbook"
2102 msgstr "Libreta de direcciones"
2104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2105 #, php-format
2106 msgid "Dial from %s to %s now?"
2107 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
2109 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2110 msgid ""
2111 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2112 "perform direct dials."
2113 msgstr ""
2114 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
2115 "para permitir llamadas directas."
2117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2118 msgid "Removing addressbook entry failed"
2119 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
2121 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2123 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2124 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
2126 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2127 #, php-format
2128 msgid "You're about to delete the entry %s."
2129 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2132 #, php-format
2133 msgid "Save contact for %s as vcard"
2134 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
2136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2137 #, php-format
2138 msgid "Send mail to %s"
2139 msgstr "Enviar correo a %s"
2141 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2142 msgid "global addressbook"
2143 msgstr "Directorio de contactos global"
2145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2146 msgid "user database"
2147 msgstr "Usuario de Base de datos"
2149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2150 #, php-format
2151 msgid "Contact stored in '%s'"
2152 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
2154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2155 msgid "Creating new entry in"
2156 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2158 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2159 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2174 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2175 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2177 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2178 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2180 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2181 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2182 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2183 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2184 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2185 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2186 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2187 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2188 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2189 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2190 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2191 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2192 #: html/getxls.php:233
2193 msgid "Name"
2194 msgstr "Nombre"
2196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2197 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2198 msgid "Given name"
2199 msgstr "Nombre"
2201 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2202 msgid "Work phone"
2203 msgstr "Teléfono del trabajo"
2205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2206 msgid "Cell phone"
2207 msgstr "Móvil"
2209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2210 msgid "Home phone"
2211 msgstr "Teléfono particular"
2213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2214 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2215 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2216 msgid "User ID"
2217 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
2219 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2222 msgid "The required field 'Name' is not set."
2223 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2228 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2229 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2233 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2236 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2237 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2243 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2244 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2250 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2251 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2254 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2256 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2257 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2261 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2262 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2264 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2266 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2267 msgstr ""
2268 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2271 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2274 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2275 msgstr ""
2276 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2277 "'Cuenta Principal'."
2279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2280 msgid ""
2281 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2282 msgstr ""
2283 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
2284 "campos del formulario."
2286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2287 msgid ""
2288 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2289 msgstr ""
2290 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
2291 "direcciones global."
2293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2294 msgid "Saving addressbook entry failed"
2295 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
2297 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2298 msgid "Address book"
2299 msgstr "Libreta de direcciones"
2301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2302 msgid "Contact"
2303 msgstr "Contacto"
2305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2306 msgid ""
2307 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2308 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2309 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2310 msgstr ""
2311 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
2312 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
2313 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
2315 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2316 msgid "Add entry"
2317 msgstr "Añadir entrada"
2319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2321 msgid "Edit entry"
2322 msgstr "Editar entrada"
2324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2325 msgid "Remove entry"
2326 msgstr "Eliminar entrada"
2328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2329 msgid "Select to see regular users"
2330 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
2332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2333 msgid "Show organizational entries"
2334 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
2336 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2337 msgid "Select to see users in addressbook"
2338 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
2340 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2341 msgid "Show addressbook entries"
2342 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
2344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2345 msgid "Display results for department"
2346 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
2348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2349 msgid "Match object"
2350 msgstr "Encontrar objeto"
2352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2353 msgid "Choose the object that will be searched in"
2354 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
2356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2357 msgid "Search string"
2358 msgstr "Cadena de búsqueda"
2360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2361 msgid ""
2362 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2363 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2364 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2365 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2366 msgstr ""
2367 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
2368 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
2369 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
2370 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
2372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2373 msgid "Select CSV file to import"
2374 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
2376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2377 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2378 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2379 msgid "Browse"
2380 msgstr "Visualizar"
2382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2383 msgid "Select template"
2384 msgstr "Selecciona plantilla"
2386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2387 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2388 msgstr ""
2389 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
2391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2392 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2393 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
2395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2396 msgid "Here is the status report for the import:"
2397 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
2399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2400 msgid "Selected Template"
2401 msgstr "Plantilla seleccionada"
2403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2404 msgid "XLS import"
2405 msgstr "Importar desde XLS"
2407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2409 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2410 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
2412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2414 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2415 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2418 msgid ""
2419 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2420 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2421 "documentation."
2422 msgstr ""
2423 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
2424 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
2425 "como documentación."
2427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2429 msgid "Export single entry"
2430 msgstr "Exportar solo esta entrada"
2432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2433 msgid "Choose the data you want to Export"
2434 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
2436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2437 msgid "Export complete XLS for"
2438 msgstr "Exportación del XLS completada para"
2440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2444 msgid "Choose the department you want to Export"
2445 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
2447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2449 msgid "Export IVBB LDIF for"
2450 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
2452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2454 msgid "Export successful"
2455 msgstr "Exportación completada"
2457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2458 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2459 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
2461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2462 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2463 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
2465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2466 msgid ""
2467 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2468 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2469 "purpose or when initializing a new server."
2470 msgstr ""
2471 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
2472 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
2473 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
2475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2476 msgid "Export complete LDIF for"
2477 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
2479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2480 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2481 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
2483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2484 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2485 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
2487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2488 msgid ""
2489 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2490 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2491 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2492 "conformance."
2493 msgstr ""
2494 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
2495 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
2496 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
2497 "GOsa NO comprobara su ldifs."
2499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2500 msgid "Import LDIF File"
2501 msgstr "Importar archivo LDIF"
2503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2504 msgid "Modify existing attributes"
2505 msgstr "Modificar los atributos existentes"
2507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2508 msgid "Overwrite existing entry"
2509 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
2511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2512 msgid "Import successful"
2513 msgstr "Importación correcta"
2515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2516 msgid "CSV import"
2517 msgstr "Importar desde CSV"
2519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2521 msgid "LDIF export"
2522 msgstr "Exportar a LDIF"
2524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2525 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2526 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
2528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2529 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2530 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
2532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2533 msgid "failed"
2534 msgstr "Fallado"
2536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2537 msgid "ok"
2538 msgstr "ok"
2540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2541 msgid "status"
2542 msgstr "Estado"
2544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2545 #, php-format
2546 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2547 msgstr ""
2548 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
2549 "sido abortado."
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2552 msgid "Nothing to import!"
2553 msgstr "¡No hay nada que importar!"
2555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2560 msgid "There is no file uploaded."
2561 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2565 msgid "The specified file is empty."
2566 msgstr "El archivo especificado está vacío."
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2569 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2570 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2574 msgid "LDAP manager"
2575 msgstr "Gestor LDAP"
2577 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2578 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2579 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
2581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2582 msgid "Unknown Error"
2583 msgstr "Error desconocido"
2585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2586 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2587 msgid "Groups"
2588 msgstr "Grupos"
2590 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2593 #, fuzzy
2594 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2595 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
2597 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2598 #, php-format
2599 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2600 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
2602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2604 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2605 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
2607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
2608 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2609 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
2611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
2612 msgid "Remove applications"
2613 msgstr "Borrar aplicaciones"
2615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
2616 msgid ""
2617 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2618 "clicking below."
2619 msgstr ""
2620 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
2621 "desactivarlas apretando a continuación."
2623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2624 msgid "Create applications"
2625 msgstr "Crear aplicaciones"
2627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
2628 msgid ""
2629 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2630 "clicking below."
2631 msgstr ""
2632 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
2633 "activarlas apretando a continuación."
2635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
2636 msgid "Invalid character in category name."
2637 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
2639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
2640 msgid "The specified category already exists."
2641 msgstr "La categoría especificada ya existe."
2643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
2644 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2645 msgstr ""
2646 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
2647 "base de datos LDAP."
2649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
2650 msgid "The selected application has no options."
2651 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
2653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
2654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2655 msgid "department"
2656 msgstr "departamento"
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
2659 msgid "application"
2660 msgstr "aplicación"
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
2663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2664 msgid "Delete entry"
2665 msgstr "Borrar entrada"
2667 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
2668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2669 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2671 msgid "Move up"
2672 msgstr "Arriba"
2674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
2676 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2677 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2678 msgid "Move down"
2679 msgstr "Abajo"
2681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
2682 msgid "Insert seperator"
2683 msgstr ""
2685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
2686 msgid "This application is no longer available."
2687 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
2689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
2690 #, php-format
2691 msgid "This application is not available in any release named %s."
2692 msgstr ""
2694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
2695 msgid "Check parameter"
2696 msgstr "Comprobar parámetros"
2698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2699 msgid "This application has changed parameters."
2700 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
2702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
2703 msgid "Removing application information failed"
2704 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
2706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
2707 msgid "Saving application information failed"
2708 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
2710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2714 "the objects base has changed."
2715 msgstr ""
2717 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2718 msgid ""
2719 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2720 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2721 msgstr ""
2722 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
2723 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
2725 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2726 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2727 #: include/class_ldap.inc:463
2728 msgid "Object"
2729 msgstr "Objeto"
2731 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2733 msgid "Choose"
2734 msgstr "Elige"
2736 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2737 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2738 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
2740 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2741 msgid "Application options"
2742 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2744 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2745 msgid "Release focus"
2746 msgstr "Enfocado a la versión"
2748 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2749 msgid "Select release name"
2750 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
2752 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2753 msgid "Used applications"
2754 msgstr "Aplicaciones Usadas"
2756 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2757 msgid "Add category"
2758 msgstr "Añadir categoría"
2760 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2761 msgid "Available applications"
2762 msgstr "Aplicaciones disponibles"
2764 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2765 #: setup/setup_config2.tpl:95
2766 msgid "Mail settings"
2767 msgstr "Parámetros de correo"
2769 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2770 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2772 msgid "Primary address"
2773 msgstr "Cuenta Principal"
2775 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2776 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2777 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
2779 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2781 msgid "Alternative addresses"
2782 msgstr "Direcciones alternativas"
2784 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2788 msgid "List of alternative mail addresses"
2789 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
2791 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2792 msgid "Forward messages to non group members"
2793 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
2795 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2796 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2797 msgid "Select addresses to add"
2798 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
2800 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2801 msgid "Display addresses of department"
2802 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
2804 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2805 msgid "Display addresses matching"
2806 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
2808 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2809 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2810 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2811 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2812 msgid "Regular expression for matching addresses"
2813 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
2815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2816 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2817 msgid "Display addresses of user"
2818 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
2820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2821 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2822 msgid "User name of which addresses are shown"
2823 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
2825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2827 msgid "List of groups"
2828 msgstr "Lista de grupos"
2830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2831 msgid ""
2832 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2833 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2834 "large number of groups."
2835 msgstr ""
2836 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
2837 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
2838 "trabaja con un gran número de grupos."
2840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2841 msgid "Groupname / Department"
2842 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
2844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2850 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2852 msgid "Properties"
2853 msgstr "Propiedades"
2855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2856 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2857 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
2859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2860 msgid "Show primary groups"
2861 msgstr "Mostrar grupos primarios"
2863 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2864 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2865 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
2867 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2868 msgid "Show samba groups"
2869 msgstr "Mostrar los grupos samba"
2871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2872 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2873 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
2875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2876 msgid "Show application groups"
2877 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
2879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2880 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2881 msgstr ""
2882 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
2884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2885 msgid "Show mail groups"
2886 msgstr "Mostrar grupos de correo"
2888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2889 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2890 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
2892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2893 msgid "Show functional groups"
2894 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
2896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2897 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2899 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2900 msgid "Regular expression for matching group names"
2901 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
2903 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2904 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2905 msgid "User name of which groups are shown"
2906 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
2908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2909 msgid "Create new group"
2910 msgstr "Crear nuevo grupo"
2912 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2915 msgid "New"
2916 msgstr "Nuevo"
2918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2920 msgid "Posix"
2921 msgstr "Posix"
2923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
2924 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
2925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2926 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
2927 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
2928 msgid "Application"
2929 msgstr "Aplicación"
2931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2936 msgid "cut"
2937 msgstr "Cortar"
2939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2944 msgid "Cut this entry"
2945 msgstr "Cortar por esta entrada"
2947 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2948 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2952 msgid "copy"
2953 msgstr ""
2955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2958 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2960 msgid "Copy this entry"
2961 msgstr "Copiar esta entrada"
2963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2964 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2965 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2968 msgid "Edit this entry"
2969 msgstr "Editar esta entrada"
2971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2973 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2975 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2977 msgid "Delete this entry"
2978 msgstr "Borrar esta entrada"
2980 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
2981 msgid "Folder administrators"
2982 msgstr "Administradores de Carpetas"
2984 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2985 msgid "Select a specific department"
2986 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
2988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2990 #, php-format
2991 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2992 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
2995 msgid "read"
2996 msgstr "leer"
2998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
2999 msgid "post"
3000 msgstr "post"
3002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3003 msgid "external post"
3004 msgstr "post externo"
3006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3007 msgid "append"
3008 msgstr "añadir"
3010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3011 msgid "write"
3012 msgstr "escribir"
3014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3015 #, fuzzy
3016 msgid "admin"
3017 msgstr "Administradores"
3019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3020 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3022 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3024 msgid "none"
3025 msgstr "ninguno"
3027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3028 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3029 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
3031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3032 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3035 msgid "Remove mail account"
3036 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3040 msgid ""
3041 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3042 "below."
3043 msgstr ""
3044 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3045 "apretando a continuación."
3047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3048 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3050 msgid "Create mail account"
3051 msgstr "Crear cuenta de correo"
3053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3055 msgid ""
3056 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3057 "below."
3058 msgstr ""
3059 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3060 "activarlas pulsando aqui."
3062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3063 msgid ""
3064 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3065 "LDAP"
3066 msgstr ""
3068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3069 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3073 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3074 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3078 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3079 msgstr ""
3080 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3081 "sentido."
3083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3086 msgid ""
3087 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3088 "addresses."
3089 msgstr ""
3090 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3091 "direcciones alternativas"
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3095 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3096 msgstr ""
3097 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3098 "usuario"
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3101 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3105 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3106 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3107 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3109 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3110 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3113 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3115 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3118 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
3119 msgid "Remove"
3120 msgstr "Eliminar"
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3123 msgid "Removing group mail settings failed"
3124 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3127 msgid "Saving group mail settings failed"
3128 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3132 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3133 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3136 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3137 msgstr ""
3138 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3139 "'Cuenta Principal'."
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3142 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3144 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3145 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3149 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3150 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3154 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3155 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3159 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3160 msgstr ""
3161 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3162 "rechazar mensajes."
3164 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3165 msgid ""
3166 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3167 msgstr ""
3169 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3170 msgid "Please select a valid mail server."
3171 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
3173 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3174 msgid "Group administration"
3175 msgstr "Administración de grupos"
3177 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3178 msgid "Group settings"
3179 msgstr "Parámetros de grupo"
3181 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3182 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3183 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3184 msgid "Group name"
3185 msgstr "Nombre del grupo"
3187 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3188 msgid "Posix name of the group"
3189 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
3191 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3193 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3194 msgstr ""
3195 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
3196 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
3198 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3199 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3200 msgid "Force GID"
3201 msgstr "Forzar GID"
3203 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3205 msgid "Forced ID number"
3206 msgstr "Número de ID forzado"
3208 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3209 #, fuzzy
3210 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3211 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
3213 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3214 msgid "This 'dn' is no acl container."
3215 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
3218 msgid "Removing ACL information failed"
3219 msgstr ""
3221 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
3222 msgid "Saving ACL information failed"
3223 msgstr ""
3225 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
3226 msgid "All fields are writeable"
3227 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
3229 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3230 msgid "Select mail server to place user on"
3231 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
3233 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3234 msgid "Quota usage"
3235 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3237 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3238 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3241 msgid "not defined"
3242 msgstr "sin definirse"
3244 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3245 msgid "Quota size"
3246 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3248 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3249 msgid "IMAP shared folders"
3250 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
3252 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3253 msgid "Default permission"
3254 msgstr "Permisos por defecto"
3256 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3257 msgid "Member permission"
3258 msgstr "Miembro con Permisos"
3260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3261 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3262 msgstr ""
3263 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
3264 "archivo de configuración!"
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3267 msgid "This 'dn' is no group."
3268 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3271 msgid "Samba group"
3272 msgstr "Grupo de samba"
3274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3275 msgid "Domain admins"
3276 msgstr "Administradores del dominio"
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3279 msgid "Domain users"
3280 msgstr "Usuarios del dominio"
3282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3283 msgid "Domain guests"
3284 msgstr "Invitados del dominio"
3286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3287 #, php-format
3288 msgid "Special group (%d)"
3289 msgstr "Grupo especial (%d)"
3291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3292 msgid "! unknown id"
3293 msgstr "! id desconocido"
3295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3296 #, php-format
3297 msgid ""
3298 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3299 msgstr ""
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3302 msgid "Removing group failed"
3303 msgstr ""
3305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3306 #, php-format
3307 msgid "No configured SID found for '%s'."
3308 msgstr ""
3310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3311 #, php-format
3312 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3313 msgstr ""
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3316 msgid "Saving group failed"
3317 msgstr ""
3319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
3320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3321 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3322 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
3325 msgid ""
3326 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3327 "are allowed."
3328 msgstr ""
3329 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
3330 "numeros y guiones."
3332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3335 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3336 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
3338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
3339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3340 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3341 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3343 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
3344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3345 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3346 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3351 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3354 msgid "Descriptive text for this group"
3355 msgstr "Descripción del grupo"
3357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3358 msgid "Choose subtree to place group in"
3359 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
3361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3362 msgid "Select to create a samba conform group"
3363 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
3365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3366 msgid "in domain"
3367 msgstr "en dominio"
3369 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3370 msgid "Members are in a phone pickup group"
3371 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
3373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3374 msgid "Members are in a nagios group"
3375 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
3377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3378 msgid "Group members"
3379 msgstr "Miembros del grupo"
3381 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3382 msgid "Select users to add"
3383 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
3385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3388 msgid "Select to see servers"
3389 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
3391 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3392 msgid "Search within subtree"
3393 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
3395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3396 msgid "Display users of department"
3397 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
3399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3400 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3401 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3406 msgid "Display users matching"
3407 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3409 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3410 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3411 msgid "Regular expression for matching user names"
3412 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3415 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3416 msgid "New entry"
3417 msgstr "Nueva entrada"
3419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3423 "our zone editing dialog."
3424 msgstr ""
3426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3427 #, php-format
3428 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3429 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
3431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3432 #, php-format
3433 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3434 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
3436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3437 #, php-format
3438 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3439 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
3441 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3442 #, php-format
3443 msgid "The name '%s' is used more than once."
3444 msgstr ""
3446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3447 #, php-format
3448 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3449 msgstr ""
3451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3452 #, php-format
3453 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3454 msgstr ""
3456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3457 #, php-format
3458 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3459 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
3461 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3462 #, php-format
3463 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3464 msgstr ""
3466 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3467 msgid "Kerberos kadmin access"
3468 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
3470 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3471 msgid "Kerberos Realm"
3472 msgstr "Dominio Kerberos"
3474 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3475 msgid "Admin user"
3476 msgstr "Usuario administrador"
3478 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3479 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3480 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3482 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
3483 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3484 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
3485 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3486 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
3487 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
3488 msgid "Password"
3489 msgstr "Contraseña"
3491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3492 msgid "FAX database"
3493 msgstr "Base de datos de FAX"
3495 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3496 msgid "FAX DB user"
3497 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
3499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3500 msgid "Asterisk management"
3501 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3504 msgid "Asterisk DB user"
3505 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
3507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3508 msgid "Country dial prefix"
3509 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
3511 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3512 msgid "Local dial prefix"
3513 msgstr "Prefijo de marcado local"
3515 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3516 msgid "IMAP admin access"
3517 msgstr "Acceso administrador imap"
3519 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3520 msgid "Server identifier"
3521 msgstr "Identificador de servidor"
3523 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3524 msgid "Connect URL"
3525 msgstr "Conectar a la URL"
3527 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3528 msgid "Sieve port"
3529 msgstr "Puerto de Sieve"
3531 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3532 msgid "Logging database"
3533 msgstr "Base de datos de Logs"
3535 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3536 msgid "Logging DB user"
3537 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
3539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3540 msgid "Glpi database"
3541 msgstr "Base de datos Glpi"
3543 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3544 msgid "Database"
3545 msgstr "Bases de datos"
3547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3548 #, php-format
3549 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3550 msgstr ""
3552 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3553 msgid "Can't get ppd informations."
3554 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
3556 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3557 #, php-format
3558 msgid ""
3559 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3560 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3561 msgstr ""
3563 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3564 msgid "Please specify a valid ppd file."
3565 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
3567 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3568 #, php-format
3569 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3573 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3574 #, php-format
3575 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3576 msgstr ""
3578 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3579 #, php-format
3580 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3581 msgstr ""
3582 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
3584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3585 #, php-format
3586 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3587 msgstr ""
3589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3593 "informations."
3594 msgstr ""
3596 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3597 #, php-format
3598 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3599 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
3601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3602 #, php-format
3603 msgid "Can't save file '%s'."
3604 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
3606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3607 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3608 msgstr ""
3610 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3611 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3612 msgid "Section"
3613 msgstr "Sección"
3615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
3616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
3617 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3619 msgid "True"
3620 msgstr "Verdadero"
3622 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3623 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3624 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3625 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3626 msgid "False"
3627 msgstr "Falso"
3629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
3630 #, php-format
3631 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3632 msgstr ""
3634 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3637 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
3639 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
3640 #, php-format
3641 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3642 msgstr ""
3644 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
3645 #, php-format
3646 msgid ""
3647 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3648 msgstr ""
3650 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
3651 msgid ""
3652 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3653 "configuration."
3654 msgstr ""
3656 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3657 msgid "Machine name"
3658 msgstr "Nombre de la maquina"
3660 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3662 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3663 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3664 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3665 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3666 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
3668 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3669 msgid "General"
3670 msgstr "General"
3672 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3673 msgid "Printer name"
3674 msgstr "Nombre de la impresora"
3676 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3677 msgid "Details"
3678 msgstr ""
3680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3681 msgid "Printer location"
3682 msgstr "Localización de la impresora"
3684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3685 msgid "Printer URL"
3686 msgstr "URL de la impresora"
3688 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3691 msgid "Driver"
3692 msgstr "Controlador"
3694 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3695 msgid "Permissions"
3696 msgstr "Permisos"
3698 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3699 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3700 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
3702 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3703 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3705 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3706 msgid "Users"
3707 msgstr "Usuarios"
3709 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3710 msgid "Add user"
3711 msgstr "Añadir usuario"
3713 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3714 msgid "Add group"
3715 msgstr "Añadir grupo"
3717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3718 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3719 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
3721 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3722 msgid "Admins"
3723 msgstr "Administradores"
3725 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3726 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3727 msgid "present"
3728 msgstr "presente"
3730 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3731 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3732 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3733 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
3734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3735 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
3736 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3737 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
3739 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3740 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3741 msgstr ""
3742 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
3743 "información."
3745 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3746 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3747 msgid "unknown status"
3748 msgstr "estado desconocido"
3750 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3751 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3752 msgstr ""
3753 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
3755 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3756 msgid "online"
3757 msgstr "en linea"
3759 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3760 msgid "running"
3761 msgstr "Activo"
3763 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3764 msgid "not running"
3765 msgstr "no esta activo"
3767 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3768 msgid "offline"
3769 msgstr "fuera de linea"
3771 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3774 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3775 msgid "Workstation"
3776 msgstr "Estación de trabajo"
3778 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3781 msgid "Terminal"
3782 msgstr "Terminal"
3784 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3785 msgid ""
3786 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3787 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3788 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3789 "object group below."
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3793 msgid ""
3794 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3795 "be inherited."
3796 msgstr ""
3798 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3800 msgid "System type"
3801 msgstr "Tipo de sistema"
3803 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3804 msgid "Choose a system type"
3805 msgstr "Elija tipo de sistema"
3807 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3808 msgid "Choose an object group as template"
3809 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
3811 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3812 msgid "Choose an object group"
3813 msgstr "Elija un grupo de objetos"
3815 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3816 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3817 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3818 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3819 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
3820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
3821 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3822 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3823 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3824 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3825 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3826 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3831 msgid "Continue"
3832 msgstr "Continuar"
3834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3835 msgid "This 'dn' has no phone features."
3836 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
3838 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3840 msgid "yes"
3841 msgstr "si"
3843 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3844 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3845 msgid "no"
3846 msgstr "no"
3848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3849 msgid "dynamic"
3850 msgstr ""
3852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3853 msgid "Networksettings"
3854 msgstr "Configuración de red"
3856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3857 #, php-format
3858 msgid ""
3859 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3860 "of them is user '%s'."
3861 msgstr ""
3863 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3864 msgid "Removing phone failed"
3865 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
3867 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3868 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3869 msgid "The required field IP address is empty."
3870 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
3872 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3873 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3874 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3875 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
3877 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3878 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3879 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
3881 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3882 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3883 msgstr ""
3885 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3886 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3887 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
3889 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3890 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3891 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3893 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
3895 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
3896 #, php-format
3897 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3898 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
3900 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3901 msgid "Saving phone failed"
3902 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
3904 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3905 msgid "Please enter a value for 'release'."
3906 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
3908 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3909 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3910 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
3912 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3916 msgstr ""
3917 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
3918 "archivo gosa.conf."
3920 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
3921 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
3922 #, php-format
3923 msgid ""
3924 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
3925 "empty string."
3926 msgstr ""
3928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
3929 msgid "Advanced phone settings"
3930 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
3932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
3933 msgid "Phone type"
3934 msgstr "Tipo de teléfono"
3936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
3937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
3938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
3939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
3940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
3941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
3942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
3943 msgid "Choose a phone type"
3944 msgstr "Elija tipo de teléfono"
3946 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
3947 msgid "refresh"
3948 msgstr ""
3950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
3951 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
3952 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
3953 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
3954 msgid "Mode"
3955 msgstr "Modo"
3957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
3958 msgid "DTMF mode"
3959 msgstr "Modo DTMF"
3961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
3962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
3963 msgid "Default IP"
3964 msgstr "Dirección IP por defecto"
3966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
3967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
3968 msgid "Response timeout"
3969 msgstr ""
3971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
3972 msgid "Modus"
3973 msgstr "Modo"
3975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
3976 msgid "Authtype"
3977 msgstr ""
3979 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
3980 msgid "Secret"
3981 msgstr "Secreto"
3983 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
3984 msgid "GoFonInkeys"
3985 msgstr ""
3987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
3988 msgid "GoFonOutKeys"
3989 msgstr ""
3991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
3992 msgid "Account code"
3993 msgstr "Código de cuenta"
3995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
3996 msgid "Trunk lines"
3997 msgstr "Lineas troncales"
3999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4000 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4001 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
4003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4004 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4005 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
4007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4008 msgid "MSN"
4009 msgstr ""
4011 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4012 #, fuzzy
4013 msgid ""
4014 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4015 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4016 "back."
4017 msgstr ""
4018 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
4019 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
4020 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
4022 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4023 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4024 msgid ""
4025 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4026 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4027 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4028 msgstr ""
4029 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
4030 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
4031 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
4033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4039 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4040 msgid "Rename"
4041 msgstr "Renombrar"
4043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4044 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4045 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4046 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4047 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4048 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4050 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4051 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4052 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4053 msgid "Close"
4054 msgstr "Cerrar"
4056 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4057 msgid "Manage manufacturers"
4058 msgstr "Gestione fabricantes"
4060 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4061 msgid "System information"
4062 msgstr "Información de sistema"
4064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4065 msgid "CPU"
4066 msgstr "CPU"
4068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4069 msgid "Memory"
4070 msgstr "Memoria"
4072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4073 msgid "Boot MAC"
4074 msgstr "MAC"
4076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4077 msgid "USB support"
4078 msgstr "Soporte USB"
4080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4081 msgid "System status"
4082 msgstr "Estado del Sistema"
4084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4085 msgid "Inventory number"
4086 msgstr "Número de inventario"
4088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4089 msgid "Last login"
4090 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
4092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4093 msgid "Network devices"
4094 msgstr "Dispositivos de Red"
4096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4097 msgid "IDE devices"
4098 msgstr "Controladora IDE"
4100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4101 msgid "SCSI devices"
4102 msgstr "Controladora SCSI"
4104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4105 msgid "Floppy device"
4106 msgstr "Disquetera"
4108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4109 msgid "CDROM device"
4110 msgstr "Unidad de CDROM"
4112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4115 msgid "Graphic device"
4116 msgstr "Tarjeta Gráfica"
4118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4119 msgid "Audio device"
4120 msgstr "Tarjeta Sonido"
4122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4123 msgid "Up since"
4124 msgstr "Arriba desde"
4126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4127 msgid "CPU load"
4128 msgstr "Carga de CPU"
4130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4131 msgid "Memory usage"
4132 msgstr "Uso de memoria"
4134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4135 msgid "Swap usage"
4136 msgstr "Uso de partición de intercambio"
4138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4139 msgid "SSH service"
4140 msgstr "Servicio SSH"
4142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4143 msgid "Print service"
4144 msgstr "Servicio de impresión"
4146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4147 msgid "Scan service"
4148 msgstr "Servicio de exploración"
4150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4151 msgid "Sound service"
4152 msgstr "Servicio de sonido"
4154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4155 msgid "GUI"
4156 msgstr "GUI"
4158 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4159 msgid "CD-Install-Image generation"
4160 msgstr ""
4162 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4163 msgid ""
4164 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4165 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4166 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4167 msgstr ""
4169 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4170 msgid "Create ISO-Image"
4171 msgstr ""
4173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4174 msgid "Add/Edit monitor"
4175 msgstr "Añadir/Editar monitor"
4177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4178 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4180 msgid "Comments"
4181 msgstr "Comentarios"
4183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4197 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4198 msgid "Manufacturer"
4199 msgstr ""
4201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4202 msgid "Monitor size"
4203 msgstr "Tamaño del monitor"
4205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4206 msgid "Inch"
4207 msgstr "Pulgada"
4209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4210 msgid "Integrated microphone"
4211 msgstr "Micrófono integrado"
4213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4220 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4221 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4222 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4223 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4224 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4225 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4226 msgid "Yes"
4227 msgstr "Si"
4229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4236 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4237 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4238 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4239 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4240 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4241 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4242 msgid "No"
4243 msgstr "No"
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4246 msgid "Integrated speakers"
4247 msgstr ""
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4250 msgid "Sub-D"
4251 msgstr ""
4253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4254 msgid "BNC"
4255 msgstr ""
4257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4258 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4259 msgid "Serial number"
4260 msgstr "Número de serie"
4262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4263 msgid "Additional serial number"
4264 msgstr "Número de serie adicional"
4266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4267 msgid "Add/Edit other device"
4268 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
4270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4285 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4286 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4289 msgid "Comment"
4290 msgstr "Comentario"
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4293 msgid "Add/Edit power supply"
4294 msgstr ""
4296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4297 msgid "Atx"
4298 msgstr "ATX"
4300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4301 msgid "Power"
4302 msgstr "Potencia"
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4305 msgid "Add/Edit graphic card"
4306 msgstr ""
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4311 msgid "Interface"
4312 msgstr ""
4314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4315 msgid "Ram"
4316 msgstr "RAM"
4318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4319 msgid "Add/Edit controller"
4320 msgstr "Añadir/Editar controlador"
4322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4323 msgid "Add/Edit drive"
4324 msgstr ""
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4327 msgid "Speed"
4328 msgstr "Velocidad"
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4331 msgid "Writeable"
4332 msgstr "Grabable"
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4335 msgid "Add/Edit harddisk"
4336 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4339 msgid "Rpm"
4340 msgstr ""
4342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4343 msgid "Cache"
4344 msgstr "Cache"
4346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4347 msgid "Add/Edit memory"
4348 msgstr "Añadir/Editar memoria"
4350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4351 msgid "Frequenz"
4352 msgstr "Frecuencia"
4354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4355 msgid "Add/Edit sound card"
4356 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
4358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4359 msgid "Add/Edit network interface"
4360 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
4362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4363 msgid "MAC address"
4364 msgstr "Dirección MAC"
4366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4367 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4368 msgid "Bandwidth"
4369 msgstr "Ancho de banda"
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4372 msgid "Add/Edit processor"
4373 msgstr "Añadir/Editar procesador"
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4376 msgid "Frequence"
4377 msgstr "Frecuencia"
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4380 msgid "Default frequence"
4381 msgstr "Frecuencia por defecto"
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4384 msgid "Add/Edit motherboard"
4385 msgstr "Añadir/Editar placa base"
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4388 msgid "Chipset"
4389 msgstr "Chipset"
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4392 msgid "Add/Edit computer case"
4393 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4396 msgid "format"
4397 msgstr "formateo"
4399 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4400 msgid "Network\tsettings"
4401 msgstr "Red\tparámetros"
4403 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4404 msgid "IP-address"
4405 msgstr "Dirección IP"
4407 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4408 msgid "MAC-address"
4409 msgstr "Dirección MAC"
4411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4412 msgid "Autodetect"
4413 msgstr ""
4415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4416 msgid "Enable DNS for this device"
4417 msgstr ""
4419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
4421 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4422 msgid "Refresh"
4423 msgstr "Refrescar"
4425 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4426 msgid "Zone"
4427 msgstr "Zona"
4429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4430 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4431 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
4432 msgid "TTL"
4433 msgstr ""
4435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4436 msgid "Dns records"
4437 msgstr "Registros DNS"
4439 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4440 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4441 msgid "Device name"
4442 msgstr "Nombre del dispositivo"
4444 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4445 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4446 msgid "This 'dn' has no network features."
4447 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
4449 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4450 msgid "Removing generic component failed"
4451 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
4453 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4454 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4455 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
4457 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4458 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4459 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4460 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
4462 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4463 msgid "Saving generic component failed"
4464 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
4466 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4468 msgid "Boot parameters"
4469 msgstr "Parametros de inicio"
4471 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4473 msgid "Boot kernel"
4474 msgstr "Kernel de inicio"
4476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4477 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4478 msgid "Custom options"
4479 msgstr "Otras opciones"
4481 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4482 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4483 msgid ""
4484 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4485 "during bootup"
4486 msgstr ""
4487 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
4488 "nucleo"
4490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4491 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4492 msgid "LDAP server"
4493 msgstr "Servidor LDAP"
4495 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4496 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4497 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
4499 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4500 msgid "use graphical bootup"
4501 msgstr "Usar arranque gráfico"
4503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4504 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4505 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
4507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4508 msgid "use standard linux textual bootup"
4509 msgstr "Usar arranque en modo texto"
4511 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4512 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4513 msgstr ""
4514 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
4516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4517 msgid "use debug mode for startup"
4518 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
4520 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4522 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4523 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
4525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4527 msgid "Add additional modules to load on startup"
4528 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
4530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4531 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4532 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4534 msgid "Shares"
4535 msgstr "Recursos compartidos"
4537 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4539 msgid "Mountpoint"
4540 msgstr "Punto de montaje"
4542 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4543 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4545 msgid "List of users"
4546 msgstr "Lista de usuarios"
4548 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4549 msgid ""
4550 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4551 msgstr ""
4553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4554 msgid "Systems"
4555 msgstr "Sistemas"
4557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4558 msgid "You can't edit this object type yet!"
4559 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
4561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4562 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4563 msgstr ""
4565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4568 msgstr ""
4569 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
4570 "parece existir."
4572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4573 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4574 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
4576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4577 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4578 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
4580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4581 #, php-format
4582 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4583 msgstr ""
4584 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4588 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4590 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4591 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4594 #, php-format
4595 msgid ""
4596 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4597 "identified."
4598 msgstr ""
4600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4601 msgid "New terminal"
4602 msgstr "Nuevo terminal"
4604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4605 msgid "New workstation"
4606 msgstr "Nueva estación de trabajo"
4608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4609 msgid "New Device"
4610 msgstr "Nuevo dispositivo"
4612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4613 msgid "Terminal template for"
4614 msgstr "Plantilla de terminal para"
4616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4617 msgid "Workstation template for"
4618 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
4620 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4621 msgid "New System from incoming"
4622 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
4624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4625 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4626 msgid "Template"
4627 msgstr "Plantilla"
4629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4630 msgid "Workstation is installing"
4631 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
4633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4634 msgid "Workstation is waiting for action"
4635 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
4637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4638 msgid "Workstation installation failed"
4639 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
4641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4642 msgid "Server is installing"
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4646 msgid "Server is waiting for action"
4647 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
4649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4650 msgid "Server installation failed"
4651 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
4653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4654 msgid "Winstation"
4655 msgstr "Estación de trabajo Windows"
4657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4658 msgid "Network Device"
4659 msgstr "Dispositivo de Red"
4661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4663 msgid "New Terminal"
4664 msgstr "Nuevo terminal"
4666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4668 msgid "New Workstation"
4669 msgstr "Nueva estación de trabajo"
4671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4672 #, php-format
4673 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4674 msgstr ""
4676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4677 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4682 msgid "Add printer extension"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4686 msgid ""
4687 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4688 "construction."
4689 msgstr ""
4691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4692 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4693 msgstr ""
4695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4696 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4697 msgstr ""
4699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4700 msgid "This 'dn' has no printer features."
4701 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
4703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4704 msgid ""
4705 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4706 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4707 "template"
4708 msgstr ""
4709 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
4710 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
4711 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
4713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4715 msgid "Remove printer extension"
4716 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
4718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4719 msgid ""
4720 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4721 "clicking below."
4722 msgstr ""
4723 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
4724 "desactivarla pulsando aquí."
4726 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4727 msgid ""
4728 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4729 "below."
4730 msgstr ""
4731 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
4732 "pulsando aquí."
4734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4735 msgid ""
4736 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4737 "clicking below."
4738 msgstr ""
4739 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
4740 "activarla pulsando aquí."
4742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4743 msgid ""
4744 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4745 "below."
4746 msgstr ""
4747 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
4748 "pulsando aquí."
4750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4751 #, php-format
4752 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4753 msgstr ""
4755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4756 msgid "can't get ppd informations."
4757 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
4759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4760 #, php-format
4761 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4762 msgstr ""
4764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4765 #, php-format
4766 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4767 msgstr ""
4769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4770 msgid "Removing printer failed"
4771 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
4773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4774 #, fuzzy
4775 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4776 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
4778 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4779 msgid "Saving printer failed"
4780 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
4782 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4785 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4786 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4787 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4788 msgid "Group"
4789 msgstr "Grupo"
4791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4792 #, php-format
4793 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4797 #, php-format
4798 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4802 #, php-format
4803 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4804 msgstr ""
4806 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
4808 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4809 msgid "Activated"
4810 msgstr "Activado"
4812 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
4814 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4815 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4816 msgid "Locked"
4817 msgstr "Bloqueado"
4819 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4820 msgid "This 'dn' has no server features."
4821 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
4823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
4825 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4826 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4827 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
4829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4830 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
4831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
4832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
4833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
4834 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4835 #, php-format
4836 msgid "Execution of '%s' failed!"
4837 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
4839 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4840 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
4841 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4842 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4843 msgid "Switch off"
4844 msgstr "Apagar"
4846 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4847 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
4848 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4849 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4850 msgid "Reboot"
4851 msgstr "Reiniciar"
4853 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
4855 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4856 msgid "Instant update"
4857 msgstr "Actualización instantánea"
4859 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4861 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
4862 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4863 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4864 msgid "Scheduled update"
4865 msgstr "Actualización programada"
4867 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4868 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4869 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
4870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4871 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4872 msgid "Reinstall"
4873 msgstr ""
4875 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
4877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4878 msgid "Rescan hardware"
4879 msgstr "Buscar hardware"
4881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4883 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
4884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
4885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
4886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4887 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4888 msgid "Memory test"
4889 msgstr "Testeo de memoria"
4891 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4893 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
4894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4895 msgid "Force localboot"
4896 msgstr ""
4898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4900 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
4902 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
4903 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4904 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4905 msgid "System analysis"
4906 msgstr "Análisis del sistema"
4908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
4910 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
4911 msgid "Wake up"
4912 msgstr "Despertar"
4914 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
4915 msgid "Removing server failed"
4916 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
4918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
4919 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4920 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
4922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
4923 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4924 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
4926 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
4927 msgid "Saving server failed"
4928 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
4930 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4931 msgid "Phone name"
4932 msgstr "Número de teléfono"
4934 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
4935 msgid "Add/Edit manufacturer"
4936 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
4938 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
4939 msgid "Website"
4940 msgstr "Sitio web"
4942 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
4943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
4944 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
4945 #: html/getxls.php:236
4946 msgid "Phone number"
4947 msgstr "Número de teléfono"
4949 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
4950 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
4954 "exist."
4955 msgstr ""
4956 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
4957 "no parece existir."
4959 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
4960 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
4961 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
4962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
4963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
4964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
4965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
4966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
4967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
4968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
4969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
4970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
4971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
4972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
4973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
4974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
4975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
4976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
4977 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
4978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
4979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
4980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
4981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
4982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
4983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
4984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
4985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
4986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
4987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
4988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
4989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
4990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
4991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
4992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
4993 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4994 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
4995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
4996 msgid "inherited"
4997 msgstr ""
4999 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5000 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
5001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5002 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5003 msgid "You must specify a valid mount point."
5004 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
5006 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5007 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5008 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
5010 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5011 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5012 msgid "Spamassassin"
5013 msgstr ""
5015 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Remove spamassassin extension"
5018 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
5020 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5021 #, fuzzy
5022 msgid ""
5023 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5024 "clicking below."
5025 msgstr ""
5026 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
5027 "aquí."
5029 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Add spamassassin service"
5032 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
5034 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5035 #, fuzzy
5036 msgid ""
5037 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5038 "clicking below."
5039 msgstr ""
5040 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
5041 "aquí."
5043 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5046 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
5048 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5049 #, fuzzy, php-format
5050 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5051 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
5053 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5054 #, fuzzy, php-format
5055 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5056 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
5058 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Required score must be a numeric value."
5061 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
5063 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5064 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5065 #, fuzzy, php-format
5066 msgid ""
5067 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5068 msgstr ""
5069 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
5070 "parece existir."
5072 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5073 #, php-format
5074 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5075 msgstr ""
5077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5078 #, php-format
5079 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5080 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
5082 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5086 "'%s'."
5087 msgstr ""
5089 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5090 msgid "Cartridges"
5091 msgstr ""
5093 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5094 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5095 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
5096 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
5097 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5098 msgid "Action"
5099 msgstr "Acción"
5101 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5103 msgid "New monitor"
5104 msgstr "Nuevo monitor"
5106 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5108 msgid "M"
5109 msgstr "M"
5111 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5112 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5113 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5114 msgid "Select printer to add"
5115 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
5117 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5118 msgid "Select entries to add"
5119 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
5121 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5122 msgid "Display members of department"
5123 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
5125 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5126 msgid "Display members matching"
5127 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
5129 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5130 msgid "Regular expression for matching member names"
5131 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
5133 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5134 msgid "Edit share"
5135 msgstr "Editar recurso compartido"
5137 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5138 msgid "NFS setup"
5139 msgstr ""
5141 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5142 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5143 msgid "Path"
5144 msgstr ""
5146 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5147 msgid "Volume"
5148 msgstr "Volumen"
5150 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5151 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5152 msgstr ""
5154 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5155 msgid "Codepage"
5156 msgstr "Pagina de códigos"
5158 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5159 msgid "Option"
5160 msgstr "Opción"
5162 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5163 msgid "Removing Samba workstation failed"
5164 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
5166 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5167 msgid "Saving Samba workstation failed"
5168 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
5170 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5171 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5172 msgid "Remove DNS service"
5173 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5175 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5176 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5177 msgid ""
5178 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5179 msgstr ""
5180 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
5181 "aquí."
5183 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5184 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5185 msgid "Add DNS service"
5186 msgstr "Añadir servicio DNS"
5188 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5189 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5190 msgid ""
5191 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5192 msgstr ""
5193 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
5194 "aquí."
5196 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5197 msgid "Reverse zone"
5198 msgstr "Zona Inversa"
5200 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5201 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5202 msgid "Class"
5203 msgstr "Clase"
5205 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5209 "entries '%s'"
5210 msgstr ""
5212 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5213 msgid "Updating DNS service failed"
5214 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
5216 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5217 msgid "Removing DNS entries failed"
5218 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5220 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5221 msgid "Saving DNS entries failed"
5222 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
5224 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5225 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5226 msgstr ""
5228 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5232 msgstr ""
5234 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Not matching"
5237 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5239 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5240 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5241 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
5243 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5244 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5245 msgstr ""
5247 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5248 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5249 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
5251 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5252 msgid ""
5253 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5254 "':'."
5255 msgstr ""
5257 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5258 #, php-format
5259 msgid ""
5260 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5261 "entry '%s'."
5262 msgstr ""
5264 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5265 #, php-format
5266 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5267 msgstr ""
5269 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5270 #, php-format
5271 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5272 msgstr ""
5274 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5278 "please remove the record."
5279 msgstr ""
5281 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5282 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
5283 #, php-format
5284 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5285 msgstr ""
5287 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5288 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5289 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
5291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5292 #, php-format
5293 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5294 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
5296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5297 #, php-format
5298 msgid ""
5299 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5300 msgstr ""
5302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5304 msgid "There is no valid file uploaded."
5305 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
5307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5308 msgid "Upload wasn't successfull."
5309 msgstr "El envío no fue correcto."
5311 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5312 #, php-format
5313 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5314 msgstr ""
5316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5317 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5318 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
5320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5321 #, php-format
5322 msgid "Can't create file '%s'."
5323 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
5325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5326 msgid "File is available."
5327 msgstr ""
5329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5330 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5331 msgstr ""
5333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5334 msgid "Currently no file uploaded."
5335 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
5337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5338 msgid "Mime"
5339 msgstr "Mime"
5341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5342 msgid "This table displays all available attachments."
5343 msgstr ""
5345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5347 msgid "empty"
5348 msgstr "vacío"
5350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5351 msgid "Create new attachment"
5352 msgstr "Crear nuevo adjunto"
5354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5355 msgid "New Attachment"
5356 msgstr "Nuevo adjunto"
5358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5359 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5361 msgid "This name is already in use."
5362 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5365 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5366 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
5368 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5369 msgid ""
5370 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5371 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5372 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5373 msgstr ""
5374 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5375 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
5376 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5378 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5379 msgid "Remove DHCP service"
5380 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
5382 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5383 msgid ""
5384 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5385 "below."
5386 msgstr ""
5387 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
5388 "aquí."
5390 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5391 msgid "Add DHCP service"
5392 msgstr "Añadir servicio DHCP"
5394 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5395 msgid ""
5396 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5397 "below."
5398 msgstr ""
5399 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
5400 "aquí."
5402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5403 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5405 msgid "unknown"
5406 msgstr "desconocido"
5408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5411 #, php-format
5412 msgid ""
5413 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5414 "check the permission of the file '%s'."
5415 msgstr ""
5417 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5425 msgid "bit"
5426 msgstr "bit"
5428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5429 msgid "default"
5430 msgstr "por defecto"
5432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5434 msgid "show chooser"
5435 msgstr "mostrar elegidos"
5437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5439 msgid "direct"
5440 msgstr "Directo"
5442 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5443 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5444 msgid "load balanced"
5445 msgstr "balanceo de carga"
5447 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5449 msgid "Windows RDP"
5450 msgstr "Windows RDP"
5452 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5454 msgid "ICA client"
5455 msgstr "Cliente ICA"
5457 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5458 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
5459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
5461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5462 msgid "automatic"
5463 msgstr "automático"
5465 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5466 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5467 msgid "Bit"
5468 msgstr "Bit"
5470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5471 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5472 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5473 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
5475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5477 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5478 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5479 msgid "Please specify a valid VSync range."
5480 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5482 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5485 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5486 msgid "Please specify a valid HSync range."
5487 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
5489 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5490 msgid "Saving terminal service information failed"
5491 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
5493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5494 #, php-format
5495 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5496 msgstr ""
5498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5500 #, php-format
5501 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5502 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
5504 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5505 msgid "Can't detect object name."
5506 msgstr ""
5508 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5512 msgstr ""
5514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5515 msgid "devices"
5516 msgstr "dispositivos"
5518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5519 msgid "New mainbord"
5520 msgstr "Nueva placa base"
5522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5523 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5524 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5525 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5527 msgid "MB"
5528 msgstr "Mb"
5530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5531 msgid "New processor"
5532 msgstr "Nuevo procesador"
5534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5536 msgid "P"
5537 msgstr ""
5539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5540 msgid "New case"
5541 msgstr "Nueva caja"
5543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5544 msgid "C"
5545 msgstr ""
5547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5548 msgid "New network interface"
5549 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
5551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5552 msgid "NI"
5553 msgstr "NI"
5555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5556 msgid "New ram"
5557 msgstr "Nueva memoria"
5559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5560 msgid "R"
5561 msgstr ""
5563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5564 msgid "New hard disk"
5565 msgstr "Nuevo disco duro"
5567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5568 msgid "HDD"
5569 msgstr "HDD"
5571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5572 msgid "New drive"
5573 msgstr ""
5575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5576 msgid "D"
5577 msgstr "D"
5579 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5580 msgid "New controller"
5581 msgstr "Nueva controladora"
5583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5584 msgid "CS"
5585 msgstr ""
5587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5588 msgid "New graphics card"
5589 msgstr ""
5591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5592 msgid "GC"
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5596 msgid "New sound card"
5597 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
5599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5600 msgid "SC"
5601 msgstr ""
5603 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5604 msgid "New power supply"
5605 msgstr ""
5607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5608 msgid "PS"
5609 msgstr ""
5611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5612 msgid "New misc device"
5613 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
5615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5616 msgid "OC"
5617 msgstr ""
5619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5620 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5621 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
5623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5625 msgid "This device name is already in use."
5626 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
5628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5631 msgid "None"
5632 msgstr "Ninguno"
5634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5635 msgid "Other"
5636 msgstr "Otro"
5638 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
5639 msgid ""
5640 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5641 "current server/release settings."
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
5645 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5646 msgstr ""
5648 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
5649 msgid ""
5650 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5651 "configurations."
5652 msgstr ""
5653 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
5654 "configuraciones de tabla de particiones."
5656 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
5657 msgid "Not available in current setup"
5658 msgstr ""
5660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
5661 #, php-format
5662 msgid ""
5663 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5664 "Server was reset to 'auto'."
5665 msgstr ""
5667 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
5668 #, php-format
5669 msgid ""
5670 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5671 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5672 "reset to 'auto'."
5673 msgstr ""
5675 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
5676 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5677 msgstr ""
5678 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
5680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
5681 #, php-format
5682 msgid ""
5683 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5684 msgstr ""
5686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5687 msgid "List of attachments"
5688 msgstr "Lista de Adjuntos"
5690 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5691 msgid ""
5692 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5693 "etc.)  to your currently edited computer."
5694 msgstr ""
5696 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5697 msgid "Display attachments matching"
5698 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
5700 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5701 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5702 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
5704 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5705 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5707 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5710 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5711 msgid "Use"
5712 msgstr "Usa"
5714 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5715 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5720 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5721 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5723 msgid "N/A"
5724 msgstr ""
5726 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5727 msgid "The selected name is already in use."
5728 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5732 msgid "Keyboard"
5733 msgstr "Teclado"
5735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5737 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5739 msgid "Model"
5740 msgstr "Modelo"
5742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5743 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5744 msgid "Choose keyboard model"
5745 msgstr "Elija modelo de teclado"
5747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5748 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5749 msgid "Layout"
5750 msgstr "Disposición"
5752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5754 msgid "Choose keyboard layout"
5755 msgstr "Elija localización del teclado"
5757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5759 msgid "Variant"
5760 msgstr "Variante"
5762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5764 msgid "Choose keyboard variant"
5765 msgstr "Elija variante de teclado"
5767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5769 msgid "Mouse"
5770 msgstr "Ratón"
5772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5774 msgid "Choose mouse type"
5775 msgstr "Elija tipo de ratón"
5777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5779 msgid "Port"
5780 msgstr "Puerto"
5782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5784 msgid "Choose mouse port"
5785 msgstr "Elija el puerto del ratón"
5787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5791 msgid "Telephone hardware"
5792 msgstr "Componente telefónico"
5794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5799 msgid "Telephone"
5800 msgstr "Teléfono"
5802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5804 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5805 msgstr ""
5806 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
5808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5809 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5811 msgid "Resolution"
5812 msgstr "Resolución"
5814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5816 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5817 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
5819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5821 msgid "Color depth"
5822 msgstr "Profundidad del Color"
5824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5826 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5827 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
5829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5831 msgid "Display device"
5832 msgstr "Mostrar dispositivo"
5834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5836 msgid "Use DDC for automatic detection"
5837 msgstr ""
5839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5841 msgid "HSync"
5842 msgstr "HSync"
5844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5846 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5847 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
5849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5851 msgid "VSync"
5852 msgstr "VSync"
5854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5856 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5857 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
5859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5860 msgid "Remote desktop"
5861 msgstr "Escritorio remoto"
5863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5864 msgid "Connect method"
5865 msgstr "Método de conexión"
5867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5868 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5869 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
5871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5872 msgid "Terminal server"
5873 msgstr "Servidor de terminal"
5875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5876 msgid "Select specific terminal server to use"
5877 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
5879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5880 msgid "Font server"
5881 msgstr "Servidor de fuentes"
5883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5884 msgid "Select specific font server to use"
5885 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
5887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5888 msgid "Print device"
5889 msgstr "Dispositivo de Impresión"
5891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5892 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5893 msgstr ""
5894 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
5895 "terminal"
5897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
5898 msgid "Provide print services"
5899 msgstr "Proveer servicios de impresión"
5901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
5902 msgid "Spool server"
5903 msgstr "Servidor de Cola"
5905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
5906 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5907 msgstr ""
5908 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
5910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
5911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
5912 msgid "Scan device"
5913 msgstr "Dispositivo de escaneo"
5915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
5916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
5917 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5918 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
5920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
5922 msgid "Provide scan services"
5923 msgstr "Provee servicios de exploración"
5925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
5926 msgid "Select scanner driver to use"
5927 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
5929 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5930 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
5931 msgid "Please select a printer or press cancel."
5932 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
5934 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
5935 #, php-format
5936 msgid ""
5937 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
5938 "s'"
5939 msgstr ""
5941 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
5942 msgid "Please specify a name."
5943 msgstr "Por favor especifique un nombre"
5945 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
5946 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
5947 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
5948 msgstr ""
5949 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
5950 "otro."
5952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
5953 msgid "Saving workstation services failed"
5954 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
5956 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
5957 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5958 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5959 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
5960 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5961 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
5962 #, php-format
5963 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5964 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
5966 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
5967 #, php-format
5968 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5969 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
5971 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5972 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5973 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
5975 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
5976 #, php-format
5977 msgid "The specified kerberos password is empty."
5978 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
5980 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
5981 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
5982 #, php-format
5983 msgid ""
5984 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
5985 "these objects '%s'."
5986 msgstr ""
5988 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
5989 #, php-format
5990 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5991 msgstr ""
5992 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
5994 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
5995 msgid "Saving server db settings failed"
5996 msgstr ""
5997 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
5999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6000 msgid "Postfix mydomain"
6001 msgstr "Postfix mydomain"
6003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6004 msgid "Postfix mydestination"
6005 msgstr "Postfix mydestination"
6007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6008 msgid "Cyrus admins"
6009 msgstr ""
6011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6012 msgid "POP3 service"
6013 msgstr "Servicio POP3"
6015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6016 msgid "POP3/SSL service"
6017 msgstr "Servicio POP3/SSL"
6019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6020 msgid "IMAP service"
6021 msgstr "Servicio IMAP"
6023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6024 msgid "IMAP/SSL service"
6025 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
6027 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6028 msgid "Sieve service"
6029 msgstr "Servicio Sieve"
6031 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6032 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6033 msgstr ""
6034 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
6035 "de presencia de Kolab2)"
6037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6038 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6039 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
6041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6042 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6043 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
6045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6046 msgid "Quota settings"
6047 msgstr "Parámetros de quotas"
6049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6050 msgid "Free/Busy settings"
6051 msgstr "Parámetros de Presencia"
6053 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6054 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6055 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
6057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6058 msgid "SMTP privileged networks"
6059 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
6061 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6062 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6063 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
6065 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6066 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6067 msgstr ""
6069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6070 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6071 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
6073 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6074 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6075 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
6077 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6078 msgid "Host used to relay mails"
6079 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
6081 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6082 msgid "Accept Internet Mail"
6083 msgstr "Aceptar correo desde internet"
6085 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6086 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6087 msgstr ""
6088 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
6090 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
6091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6093 #: setup/setup_config2.tpl:103 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
6094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
6095 msgid "disabled"
6096 msgstr "desactivado"
6098 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
6099 msgid "text"
6100 msgstr "texto"
6102 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
6103 msgid "graphic"
6104 msgstr "Gráfico"
6106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
6107 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6108 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
6110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
6111 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6112 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
6114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
6115 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6116 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
6119 msgid "Removing terminal failed"
6120 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
6122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
6123 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6124 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
6126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6127 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6128 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
6130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
6131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
6132 msgid ""
6133 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6134 "activated."
6135 msgstr ""
6137 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
6138 msgid "Saving terminal failed"
6139 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
6141 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6142 msgid ""
6143 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6144 "single list."
6145 msgstr ""
6147 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6148 msgid ""
6149 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6150 "immediately when using the save button."
6151 msgstr ""
6153 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6154 msgid ""
6155 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6156 "zone entry exists in the ldap database."
6157 msgstr ""
6159 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6160 msgid "Create a new DNS zone entry"
6161 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
6163 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6164 msgid "Manage OS-types"
6165 msgstr ""
6167 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6168 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6169 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6170 msgid "Please enter a new name"
6171 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
6173 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Rewrite header"
6176 msgstr "cabecera"
6178 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6179 msgid "Required score"
6180 msgstr ""
6182 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6183 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6184 msgstr ""
6186 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6187 msgid "Enable use of bayes filtering"
6188 msgstr ""
6190 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6191 msgid "Enable bayes auto learning"
6192 msgstr ""
6194 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6195 msgid "Enable RBL checks"
6196 msgstr ""
6198 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6199 msgid "Enable use of Razor"
6200 msgstr ""
6202 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6203 msgid "Enable use of DDC"
6204 msgstr ""
6206 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6207 msgid "Enable use of Pyzer"
6208 msgstr ""
6210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6211 #, fuzzy, php-format
6212 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6213 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6216 #, fuzzy, php-format
6217 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6218 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
6220 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6221 msgid ""
6222 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6223 "possibly we have no write access."
6224 msgstr ""
6226 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6227 #, php-format
6228 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6229 msgstr ""
6231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6232 msgid "Printer ppd selection."
6233 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
6235 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6236 msgid "Choose a base"
6237 msgstr "Seleccionar una base"
6239 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6240 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6241 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6242 msgid "Go to root department"
6243 msgstr "Ir al departamento raíz"
6245 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6246 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6247 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6248 msgid "Go up one department"
6249 msgstr "Subir un departamento"
6251 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6253 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6254 msgid "Go to users department"
6255 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
6257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6258 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6259 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6260 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6261 msgid "Home"
6262 msgstr "Inicio"
6264 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6265 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6266 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6267 msgid "Reload list"
6268 msgstr ""
6270 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6271 msgid ""
6272 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6273 "Or click the image at the end of each entry."
6274 msgstr ""
6276 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6277 msgid "Filter entries with this syntax"
6278 msgstr ""
6280 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6281 #, php-format
6282 msgid "Select this base"
6283 msgstr "Seleccionar esta base"
6285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6286 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6287 msgid "Anti virus"
6288 msgstr ""
6290 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Remove anti virus extension"
6293 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
6295 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6296 #, fuzzy
6297 msgid ""
6298 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6299 "clicking below."
6300 msgstr ""
6301 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
6302 "pulsando aquí."
6304 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Add anti virus service"
6307 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
6309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6310 #, fuzzy
6311 msgid ""
6312 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6313 "clicking below."
6314 msgstr ""
6315 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
6316 "pulsando aquí."
6318 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6319 #, fuzzy, php-format
6320 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6321 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
6323 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6324 #, fuzzy, php-format
6325 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6326 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
6328 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6329 msgid "Maximum directory recursions"
6330 msgstr ""
6332 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6333 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6334 msgid "Maximum threads"
6335 msgstr ""
6337 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Maximum file size"
6341 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
6343 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6344 msgid "Maximum recursions"
6345 msgstr ""
6347 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6348 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6349 msgid "Maximum compression ratio"
6350 msgstr ""
6352 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6353 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Checks per day"
6356 msgstr "Comprobar parámetros"
6358 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6359 #, fuzzy, php-format
6360 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6361 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
6363 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6364 #, php-format
6365 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6366 msgstr ""
6368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6369 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6370 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
6372 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
6373 msgid "Removing workstation failed"
6374 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
6376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
6377 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6378 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6379 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
6381 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
6382 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6383 msgstr ""
6384 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
6386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
6387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
6388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6389 msgid "Saving workstation failed"
6390 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
6392 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6393 msgid "Zones"
6394 msgstr "Zonas"
6396 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Rule"
6399 msgstr "Papel desempeñado"
6401 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6402 msgid "Attachment"
6403 msgstr "Adjuntos"
6405 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6406 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
6407 msgid "File"
6408 msgstr "Archivo"
6410 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6411 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6412 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6414 msgid "Upload"
6415 msgstr "Enviar"
6417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6418 msgid "Filename"
6419 msgstr "Nombre del archivo"
6421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6422 msgid "Mime-type"
6423 msgstr "Tipo MIME"
6425 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6426 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6427 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6428 msgstr ""
6430 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6431 msgid "Remove FAI repository extension."
6432 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
6434 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6435 msgid ""
6436 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6437 "clicking below."
6438 msgstr ""
6439 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
6440 "desactivarla pulsando aquí."
6442 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6443 msgid "Add FAI repository extension."
6444 msgstr ""
6446 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6447 msgid ""
6448 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6449 "clicking below."
6450 msgstr ""
6451 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
6452 "activarla pulsando aquí."
6454 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6455 #, php-format
6456 msgid ""
6457 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6458 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6459 msgstr ""
6461 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6462 #, php-format
6463 msgid ""
6464 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6465 msgstr ""
6467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6468 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6471 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6472 msgid "Release"
6473 msgstr "Versión"
6475 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6476 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6478 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6479 msgid "Sections"
6480 msgstr "Secciones"
6482 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
6483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6484 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6485 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6486 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6487 msgid "Down"
6488 msgstr "Abajo"
6490 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
6491 #, php-format
6492 msgid "Please choose a valid zone name."
6493 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
6495 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
6496 #, php-format
6497 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6498 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
6500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
6501 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
6502 msgstr ""
6504 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
6505 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
6506 msgstr ""
6508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
6509 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
6510 msgid ""
6511 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
6512 "create a valid SOA record."
6513 msgstr ""
6515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
6516 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6517 msgstr ""
6519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6520 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6521 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
6523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6524 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6525 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
6527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6528 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6529 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
6531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6532 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6533 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
6535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6536 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6537 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
6539 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6540 msgid "Server name"
6541 msgstr "Nombre del servidor"
6543 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6544 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
6545 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6546 msgid "Select terminal mode"
6547 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6549 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6550 msgid "Select action to execute for this server"
6551 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
6553 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6556 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6557 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6558 msgid "Execute"
6559 msgstr "Ejecute"
6561 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6563 msgid "Select objects to add"
6564 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
6566 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6567 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6569 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6570 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6571 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6572 msgid "Display objects matching"
6573 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
6575 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6576 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6578 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6579 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6580 msgid "Regular expression for matching object names"
6581 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
6583 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6584 msgid "Parent server"
6585 msgstr "Servidor Origen"
6587 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6588 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6589 msgid "URL"
6590 msgstr "URL"
6592 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6593 msgid "Terminal template"
6594 msgstr "Plantilla de terminal"
6596 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6597 msgid "Terminal name"
6598 msgstr "Nombre de terminal"
6600 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6601 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6602 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6603 msgid "Syslog server"
6604 msgstr "Servidor de Logs"
6606 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
6607 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
6608 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6609 msgid "Choose server to use for logging"
6610 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6612 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
6613 msgid "Root server"
6614 msgstr "Servidor Raíz"
6616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
6617 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6618 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6621 msgid "Swap server"
6622 msgstr "Servidor de Intercambio"
6624 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
6625 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6626 msgstr ""
6627 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6628 "intercambio"
6630 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
6631 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6632 msgid "Inherit time server attributes"
6633 msgstr ""
6635 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
6636 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
6637 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6638 msgid "NTP server"
6639 msgstr "Servidor NTP"
6641 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6642 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6643 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6644 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6645 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6647 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
6648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
6649 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6650 msgid "Select action to execute for this terminal"
6651 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6654 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6655 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6656 msgstr ""
6658 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6659 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6660 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6661 msgstr ""
6662 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
6663 "encuentra."
6665 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6666 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6667 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6668 msgstr ""
6669 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
6670 "nuevo."
6672 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6673 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6674 msgid "Remove inventory"
6675 msgstr "Eliminar inventario"
6677 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6678 msgid ""
6679 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6680 "below."
6681 msgstr ""
6682 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
6683 "pulsando aquí."
6685 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6686 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6687 msgid "Add inventory"
6688 msgstr "Añadir inventario"
6690 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6691 msgid ""
6692 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6693 "below."
6694 msgstr ""
6695 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
6696 "pulsando aquí."
6698 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6699 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6700 #, php-format
6701 msgid ""
6702 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6703 "exists."
6704 msgstr ""
6706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6707 #, php-format
6708 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6709 msgstr ""
6711 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6712 msgid "since"
6713 msgstr "desde"
6715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6716 msgid "Manage System-types"
6717 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
6719 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6720 msgid "System management"
6721 msgstr "Gestión del sistema"
6723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6724 msgid "Reference"
6725 msgstr "Referencia"
6727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6728 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6729 msgid "Technical responsible"
6730 msgstr ""
6732 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6733 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6734 msgstr ""
6736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6737 msgid "Workstation template"
6738 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6741 msgid "Workstation name"
6742 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
6744 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6745 msgid "Operating system"
6746 msgstr "Sistema operativo"
6748 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6749 msgid "Contacts"
6750 msgstr "Contactos"
6752 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6753 msgid "Contact person"
6754 msgstr "Persona de contacto"
6756 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6757 msgid "Installed devices"
6758 msgstr "Dispositivos instalados"
6760 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6761 msgid "Trading"
6762 msgstr "Comercial"
6764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6765 msgid "Software"
6766 msgstr "Software"
6768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6769 msgid "Contracts"
6770 msgstr "Contratos"
6772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6773 msgid "Attachments"
6774 msgstr "Adjuntos"
6776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6778 msgid "List of systems"
6779 msgstr "Lista de sistemas"
6781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6782 msgid ""
6783 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6784 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6785 msgstr ""
6786 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
6787 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
6789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6790 msgid "System / Department"
6791 msgstr "Sistema / Departamento"
6793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6795 msgid "Show servers"
6796 msgstr "Mostrar servidores"
6798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6799 msgid "Select to see Linux terminals"
6800 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
6802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6804 msgid "Show terminals"
6805 msgstr "Mostrar terminales"
6807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6808 msgid "Select to see Linux workstations"
6809 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
6811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6812 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6813 msgid "Show workstations"
6814 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6817 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6818 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
6820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6821 msgid "Show windows based workstations"
6822 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
6824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6825 msgid "Select to see network printers"
6826 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
6828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6829 msgid "Show network printers"
6830 msgstr "Mostrar impresoras de red"
6832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6833 msgid "Select to see VOIP phones"
6834 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
6836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6838 msgid "Show phones"
6839 msgstr "Mostrar teléfonos"
6841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6842 msgid "Select to see network devices"
6843 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
6845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6846 msgid "Show network devices"
6847 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
6849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6850 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6851 msgid "Display systems matching"
6852 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
6854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
6855 msgid "Display systems of user"
6856 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
6858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6859 msgid "New Terminal template"
6860 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
6862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6863 msgid "New Workstation template"
6864 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
6866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6868 msgid "New Server"
6869 msgstr "Nuevo servidor"
6871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6873 msgid "New Printer"
6874 msgstr "Nueva impresora"
6876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6878 msgid "New Phone"
6879 msgstr "Nuevo teléfono"
6881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6883 msgid "New Component"
6884 msgstr "Nuevo componente"
6886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
6887 msgid "Cups Server"
6888 msgstr "Servidor CUPS"
6890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6891 msgid "Log Db"
6892 msgstr ""
6894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6895 msgid "Syslog Server"
6896 msgstr "Servidor SYSLOG"
6898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6899 msgid "Mail Server"
6900 msgstr "Servidor de correo"
6902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6903 msgid "Imap Server"
6904 msgstr "Servidor IMAP"
6906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6907 msgid "Nfs Server"
6908 msgstr "Servidor NFS"
6910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6911 msgid "Kerberos Server"
6912 msgstr "Servidor Kerberos"
6914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6915 msgid "Asterisk Server"
6916 msgstr "Servidor Asterisk"
6918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6919 msgid "Fax Server"
6920 msgstr "Servidor FAX"
6922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6923 msgid "Ldap Server"
6924 msgstr "Servidor LDAP"
6926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
6927 msgid "Edit system"
6928 msgstr "Editar sistema"
6930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
6931 msgid "Delete system"
6932 msgstr "Eliminar sistema"
6934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
6935 msgid "Set root       password"
6936 msgstr "Poner Contraseña de root"
6938 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Create CD"
6941 msgstr "Crear"
6943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Create FAI CD"
6946 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6948 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6949 msgid "Time Service"
6950 msgstr "Servicio de Hora"
6952 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6953 msgid "LDAP Service"
6954 msgstr "Servicio LDAP"
6956 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6957 msgid "Terminal Service"
6958 msgstr "Servidor de terminal"
6960 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6961 msgid "Temporary disable login"
6962 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6964 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6965 msgid "Font path"
6966 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6968 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6969 msgid "Syslog Service"
6970 msgstr "Servicio de Logs"
6972 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6973 msgid "Print Service"
6974 msgstr "Servicio de impresión"
6976 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6977 msgid "Mail server"
6978 msgstr "Servidor de correo"
6980 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6981 msgid "Printer driver"
6982 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
6984 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6985 msgid "Select"
6986 msgstr "Seleccionar"
6988 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6989 msgid "New driver"
6990 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
6992 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
6993 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
6994 msgstr ""
6996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
6997 msgid ""
6998 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
6999 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7000 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7001 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7002 "more then one printer."
7003 msgstr ""
7005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7006 msgid "Display cartridge types matching"
7007 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
7009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7010 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7011 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
7013 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7014 msgid "List of devices"
7015 msgstr "Lista de dispositivos"
7017 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7018 msgid ""
7019 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7020 msgstr ""
7022 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7023 msgid "Display devices matching"
7024 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7026 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7027 msgid "Regular expression for matching device names"
7028 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7030 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7031 #, php-format
7032 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7033 msgstr ""
7034 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7036 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7037 #, php-format
7038 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7039 msgstr ""
7040 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7042 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7043 msgid "Remove Kolab extension"
7044 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7046 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7047 msgid ""
7048 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7049 "below."
7050 msgstr ""
7051 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7052 "aquí."
7054 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7055 msgid "Add Kolab service"
7056 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7058 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7059 msgid ""
7060 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7061 "below."
7062 msgstr ""
7063 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7064 "aquí."
7066 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7067 msgid "Removing kolab host entry failed"
7068 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
7070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7071 msgid "Removing server from kolab object failed"
7072 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
7074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7075 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7076 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7078 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7079 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7080 msgstr ""
7081 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7084 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7085 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7088 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7089 msgstr ""
7090 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7093 msgid "Future days must be a value."
7094 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7096 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7097 msgid "No SMTP privileged networks set."
7098 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7100 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7101 msgid "Saving server to kolab object failed"
7102 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
7104 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7105 msgid "List of configured repositories."
7106 msgstr "Lista de repositorios configurados."
7108 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7109 msgid "Add repository"
7110 msgstr "Añadir repositorio"
7112 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7113 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7114 msgstr ""
7116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7117 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7118 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7121 msgid ""
7122 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7123 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7124 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7125 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7126 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7127 "dependencies."
7128 msgstr ""
7129 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7130 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7131 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7132 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7133 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7134 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7135 "componentes."
7137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7138 msgid "Linux thin client template"
7139 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7141 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7142 msgid "Linux workstation template"
7143 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7145 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7146 msgid "Linux Server"
7147 msgstr "Servidor Linux"
7149 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7150 msgid "Windows workstation"
7151 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7153 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7154 msgid "Network printer"
7155 msgstr "Impresora de Red"
7157 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7158 msgid "Other network component"
7159 msgstr "Otros componentes de red"
7161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
7162 msgid "Create"
7163 msgstr "Crear"
7165 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7166 msgid ""
7167 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7168 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7169 "wouldn't be able to log in."
7170 msgstr ""
7171 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
7172 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
7173 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
7175 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7176 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7177 msgstr ""
7179 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7180 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7181 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7183 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7184 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7185 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7186 msgid "New password"
7187 msgstr "Nueva contraseña"
7189 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7190 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7191 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7192 msgid "Repeat new password"
7193 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
7195 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7196 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7197 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7198 msgid "Set password"
7199 msgstr "Poner Contraseña"
7201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7202 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7204 msgid "This feature is not implemented yet."
7205 msgstr ""
7207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7208 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7209 msgstr ""
7211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7212 #, php-format
7213 msgid ""
7214 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7215 msgstr ""
7217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7218 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7219 msgstr ""
7220 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
7222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7223 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7224 msgstr ""
7225 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
7226 "utilizado."
7228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7229 #, php-format
7230 msgid ""
7231 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7232 "(s) '%s'"
7233 msgstr ""
7235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7236 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7237 msgstr ""
7238 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
7239 "utilizado."
7241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7242 msgid ""
7243 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7244 "clicking below."
7245 msgstr ""
7246 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
7247 "desactivarla pulsando aquí."
7249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7250 msgid ""
7251 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7252 "clicking below."
7253 msgstr ""
7254 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
7255 "activarla pulsando aquí."
7257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7258 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7259 msgstr ""
7260 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
7261 "cuenta glpi."
7263 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7264 msgid "Zone name"
7265 msgstr "Nombre de la zona"
7267 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7268 msgid "Network address"
7269 msgstr "Dirección de red"
7271 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
7272 msgid "Zone records"
7273 msgstr "Registros de zona"
7275 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
7276 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7277 msgstr ""
7279 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
7280 msgid "SOA record"
7281 msgstr "Registros SOA"
7283 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
7284 msgid "Primary dns server for this zone"
7285 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
7287 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
7288 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7289 #: html/getxls.php:174
7290 msgid "Mail address"
7291 msgstr "Dirección correo electrónico"
7293 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
7294 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7295 msgstr ""
7297 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
7298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7299 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7301 msgid "Retry"
7302 msgstr "Reintentar"
7304 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
7305 msgid "Expire"
7306 msgstr "Expira"
7308 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
7309 msgid "MxRecords"
7310 msgstr "Registros MX"
7312 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
7313 msgid "Global zone records"
7314 msgstr "Registros de zona global"
7316 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7317 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7318 msgid "FAI server"
7319 msgstr "Servidor FAI"
7321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7322 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7323 msgid "Assigned FAI classes"
7324 msgstr "Asignar clases FAI"
7326 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7327 msgid "set"
7328 msgstr "poner"
7330 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7331 #, php-format
7332 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7333 msgstr ""
7335 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7336 #, fuzzy, php-format
7337 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7338 msgstr ""
7339 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
7341 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7342 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7343 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
7345 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7346 msgid "Please specify a valid name for your share."
7347 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
7349 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7350 msgid "Please specify a name for your share."
7351 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
7353 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7354 msgid "Description contains invalid characters."
7355 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
7357 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7358 msgid "Volume contains invalid characters."
7359 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
7361 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7362 msgid "Path contains invalid characters."
7363 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
7365 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7366 msgid "Option contains invalid characters."
7367 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
7369 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Generic virus filtering"
7372 msgstr "Información genérica del usuario"
7374 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Database user"
7377 msgstr "Bases de datos"
7379 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Database mirror"
7382 msgstr "Bases de datos"
7384 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7385 msgid "Http proxy URL"
7386 msgstr ""
7388 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Select number of maximal threads"
7391 msgstr "Seleccione números para añadir"
7393 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7394 msgid "Max directory recursions"
7395 msgstr ""
7397 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7398 msgid "Enable debugging"
7399 msgstr ""
7401 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7402 msgid "Enable mail scanning"
7403 msgstr ""
7405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7406 msgid "Archive scanning"
7407 msgstr ""
7409 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7410 msgid "Enable scanning of archives"
7411 msgstr ""
7413 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7414 msgid "Block encrypted archives"
7415 msgstr ""
7417 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7418 msgid "Maximum recursion"
7419 msgstr ""
7421 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7422 #, php-format
7423 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7424 msgstr ""
7426 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7427 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7428 msgstr ""
7430 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7431 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7432 msgstr ""
7434 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7435 msgid "Saving server service object failed"
7436 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7438 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7439 msgid "Creating mount container failed"
7440 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7442 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7443 msgid "Removing mount container failed"
7444 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7446 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7447 msgid "Saving mount container failed"
7448 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7450 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7453 msgid "Departments"
7454 msgstr "Departamentos"
7456 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7457 msgid "use"
7458 msgstr "uso"
7460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7461 msgid "Printer type"
7462 msgstr "Tipo de impresora"
7464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7465 msgid "Supported interfaces"
7466 msgstr "Interfaces soportados"
7468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7469 msgid "Serial"
7470 msgstr "Serie"
7472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7473 msgid "Parallel"
7474 msgstr "Paralelo"
7476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7477 msgid "USB"
7478 msgstr ""
7480 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7481 msgid "Installed cartridges"
7482 msgstr "Cartuchos instalados"
7484 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7485 msgid ""
7486 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7487 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7488 msgstr ""
7489 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7490 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7491 "posteriormente la información."
7493 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7494 msgid "List of Applications"
7495 msgstr "Lista de aplicaciones"
7497 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7498 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7499 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7501 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7502 msgid ""
7503 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7504 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7505 "working with a large number of applications."
7506 msgstr ""
7507 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7508 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7509 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7511 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7512 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7513 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7514 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7515 msgid "Application name"
7516 msgstr "Nombre de la aplicación"
7518 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7520 msgid "new"
7521 msgstr "nuevo"
7523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7524 msgid "Create new application"
7525 msgstr "Crear nueva aplicación"
7527 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7528 msgid "no example"
7529 msgstr "sin ejemplo"
7531 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7532 msgid "This 'dn' is no application."
7533 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7535 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7536 msgid "Removing application failed"
7537 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7539 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7540 #, php-format
7541 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7542 msgstr ""
7544 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7545 #, php-format
7546 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7547 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7549 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7550 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7551 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7553 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7554 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7555 msgstr ""
7557 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7558 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7559 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7561 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7562 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7563 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7565 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7566 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7567 msgstr ""
7569 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7570 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7571 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7573 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7574 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7575 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7576 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7578 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7579 msgid "Saving application failed"
7580 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7582 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7583 msgid "Application settings"
7584 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7586 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7587 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7588 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7589 msgstr ""
7590 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7592 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7593 #, php-format
7594 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7595 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7597 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7598 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7599 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7600 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7602 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7603 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7604 msgid "Application management"
7605 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7607 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7608 msgid "Remove options"
7609 msgstr "Eliminar opciones"
7611 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7612 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7613 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7615 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7616 msgid "Create options"
7617 msgstr "Crear opciones"
7619 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7620 msgid ""
7621 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7622 msgstr ""
7623 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7625 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7626 msgid "Variable"
7627 msgstr "Variable"
7629 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7630 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7631 msgid "Default value"
7632 msgstr "Valor por defecto"
7634 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7635 msgid "Add option"
7636 msgstr "Añadir opción"
7638 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7639 msgid "Removing application parameters failed"
7640 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7642 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7643 #, php-format
7644 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7645 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7648 msgid "Saving applications parameters failed"
7649 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7651 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7652 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7653 msgid "Branches"
7654 msgstr "Ramas"
7656 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7657 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7658 msgid "Current release"
7659 msgstr "Versión actual"
7661 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7662 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7663 msgid "Display name"
7664 msgstr "Nombre mostrado"
7666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7667 msgid "Path and/or binary name of application"
7668 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7670 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7671 msgid "Choose subtree to place application in"
7672 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7674 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7675 msgid "Icon"
7676 msgstr "Icono"
7678 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7679 msgid "Update"
7680 msgstr "Actualizar"
7682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7683 msgid "Reload picture from LDAP"
7684 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7686 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7687 msgid "Only executable for members"
7688 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7690 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7691 msgid "Replace user configuration on startup"
7692 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7694 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7695 msgid "Place icon on members desktop"
7696 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7698 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7699 msgid "Place entry in members startmenu"
7700 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7702 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7703 msgid "Place entry in members launch bar"
7704 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
7710 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7712 msgid "Download"
7713 msgstr "Descargar"
7715 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7716 msgid ""
7717 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7718 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7719 "no way for GOsa to get your data back."
7720 msgstr ""
7721 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7722 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7723 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7724 "posteriormente la información."
7726 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7727 msgid "Creating a new user using templates"
7728 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7730 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7731 msgid ""
7732 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7733 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7734 "templates."
7735 msgstr ""
7736 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7737 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7738 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7740 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7741 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7743 msgid "Login"
7744 msgstr "Inicio de sesión"
7746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7748 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7749 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7752 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
7753 msgid ""
7754 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7755 "do not match."
7756 msgstr ""
7757 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
7758 "contraseña' no concuerdan."
7760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7761 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
7762 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7763 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
7765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7766 #, php-format
7767 msgid "You're about to delete the user %s."
7768 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7772 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7773 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7776 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7777 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7780 msgid ""
7781 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7782 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7783 "user list."
7784 msgstr ""
7785 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7786 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7787 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7790 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7791 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7793 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7794 msgid "Username"
7795 msgstr "Nombre de Usuario"
7797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7798 msgid "Select to see template pseudo users"
7799 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7803 msgid "Show templates"
7804 msgstr "Mostrar plantillas"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7807 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7808 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7811 msgid "Show functional users"
7812 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7815 msgid "Select to see users that have posix settings"
7816 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7819 msgid "Show unix users"
7820 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7823 msgid "Select to see users that have mail settings"
7824 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7827 msgid "Show mail users"
7828 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7831 msgid "Select to see users that have samba settings"
7832 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7835 msgid "Show samba users"
7836 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7839 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7840 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7843 msgid "Show proxy users"
7844 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7847 msgid "Create new user"
7848 msgstr "Crear nuevo usuario"
7850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7851 msgid "New user"
7852 msgstr "Nuevo usuario"
7854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7855 msgid "Create new template"
7856 msgstr "Crear nueva plantilla"
7858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7859 msgid "New template"
7860 msgstr "Nueva plantilla"
7862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7863 msgid "GOsa"
7864 msgstr ""
7866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7867 msgid "Edit generic properties"
7868 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7871 msgid "Edit UNIX properties"
7872 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7875 msgid "Edit environment properties"
7876 msgstr "Editar propiedades de estado"
7878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7879 msgid "Edit mail properties"
7880 msgstr "Editar propiedades de correo"
7882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7883 msgid "Edit phone properties"
7884 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7887 msgid "Edit fax properies"
7888 msgstr "Editar propiedades de fax"
7890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7891 msgid "Edit samba properties"
7892 msgstr "Editar propiedades samba"
7894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7895 msgid "Edit netatalk properties"
7896 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7899 msgid "Create user from template"
7900 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7903 msgid "Create user with this template"
7904 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7907 msgid "password"
7908 msgstr "contraseña"
7910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7911 #: plugins/personal/password/main.inc:117
7912 msgid "Change password"
7913 msgstr "Cambiar contraseña"
7915 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7916 msgid "User administration"
7917 msgstr "Administración de Usuarios"
7919 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7920 msgid ""
7921 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7922 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7923 "able to login without it."
7924 msgstr ""
7925 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7926 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7927 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7929 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
7930 msgid ""
7931 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7932 "and unix services."
7933 msgstr ""
7934 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
7935 "proxy, samba y los servicios unix."
7937 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7938 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7939 msgid ""
7940 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7941 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7942 "your data back."
7943 msgstr ""
7944 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7945 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7946 "GOsa recupere la información posteriormente."
7948 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7949 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7950 msgid "Processing the requested operation"
7951 msgstr "Procesando la operación pedida"
7953 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7954 msgid ""
7955 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7956 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7957 "management dialog."
7958 msgstr ""
7960 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7961 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7962 msgid ""
7963 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7964 "requested operation."
7965 msgstr ""
7967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7968 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7969 msgid "List of departments"
7970 msgstr "Lista de Departamentos"
7972 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7973 msgid ""
7974 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7975 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7976 "of the department list."
7977 msgstr ""
7978 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7979 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7980 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7983 msgid "Department name"
7984 msgstr "Nombre del departamento"
7986 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7987 msgid "Create new department"
7988 msgstr "Crear nuevo departamento"
7990 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7991 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7992 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7993 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
7994 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7995 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7996 msgstr ""
7998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8000 #, php-format
8001 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8002 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
8004 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8006 msgid "You have no permission to remove this department."
8007 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
8009 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8010 msgid ".."
8011 msgstr ""
8013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8014 msgid "Removing department failed"
8015 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
8017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8018 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8019 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
8021 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8022 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8023 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8024 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8026 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8027 msgid "Required field 'Description' is not set."
8028 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
8030 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8031 #, php-format
8032 msgid ""
8033 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8034 msgstr ""
8035 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
8036 "nombre."
8038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8039 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8040 msgstr ""
8042 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8043 msgid "Saving department failed"
8044 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
8046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8047 #, php-format
8048 msgid "Tagging '%s'."
8049 msgstr ""
8051 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8052 #, php-format
8053 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8054 msgstr ""
8056 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8057 #, php-format
8058 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8059 msgstr ""
8061 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8062 msgid "Department management"
8063 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8065 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8066 msgid "Name of department"
8067 msgstr "Nombre del departamento"
8069 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8070 msgid "Name of subtree to create"
8071 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
8073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8075 msgid "Descriptive text for department"
8076 msgstr "Descripción del departamento"
8078 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8079 msgid "Category"
8080 msgstr "Categoría"
8082 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8083 msgid "Category for this subtree"
8084 msgstr "Categoría de este subarbol"
8086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8088 msgid "Choose subtree to place department in"
8089 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
8091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8093 #: html/getxls.php:236
8094 msgid "State"
8095 msgstr "Estado"
8097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8098 msgid "State where this subtree is located"
8099 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
8101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8102 msgid "Location of this subtree"
8103 msgstr "Localización de este subarbol"
8105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8106 msgid "Postal address of this subtree"
8107 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
8109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8110 msgid "Base telephone number of this subtree"
8111 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
8113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8114 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8115 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
8117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8118 msgid "Administrative settings"
8119 msgstr "Parámetros administrativos"
8121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8122 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8123 msgstr ""
8125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8127 msgid "List of object groups"
8128 msgstr "Lista de objetos grupo"
8130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8131 msgid ""
8132 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8133 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8134 "large number of groups."
8135 msgstr ""
8136 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
8137 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
8138 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
8140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8141 msgid "Name of object groups"
8142 msgstr "Nombre del objeto grupo"
8144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8145 msgid "Select to see groups containing users"
8146 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
8148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8149 msgid "Show groups containing users"
8150 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
8152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8153 msgid "Select to see groups containing groups"
8154 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
8156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8157 msgid "Show groups containing groups"
8158 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
8160 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8161 msgid "Select to see groups containing applications"
8162 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
8164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8165 msgid "Show groups containing applications"
8166 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
8168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8169 msgid "Select to see groups containing departments"
8170 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
8172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8173 msgid "Show groups containing departments"
8174 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
8176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8177 msgid "Select to see groups containing servers"
8178 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
8180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8181 msgid "Show groups containing servers"
8182 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
8184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8185 msgid "Select to see groups containing workstations"
8186 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
8188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8189 msgid "Show groups containing workstations"
8190 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
8192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8193 msgid "Select to see groups containing terminals"
8194 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
8196 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8197 msgid "Show groups containing terminals"
8198 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
8200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8201 msgid "Select to see groups containing printer"
8202 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
8204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8205 msgid "Show groups containing printer"
8206 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
8208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8209 msgid "Select to see groups containing phones"
8210 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
8212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8213 msgid "Show groups containing phones"
8214 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
8216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8217 msgid "Create new object group"
8218 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
8220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8221 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8222 msgid "Object group"
8223 msgstr "Grupo de objetos"
8225 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8226 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
8227 msgid "Phone queue"
8228 msgstr "Cola de teléfono"
8230 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8231 msgid "System"
8232 msgstr "Sistema"
8234 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
8235 msgid "Terminals"
8236 msgstr "Terminales"
8238 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8239 msgid ""
8240 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8241 "GOsa to get your data back."
8242 msgstr ""
8243 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
8244 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
8246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8247 msgid "Select to see departments"
8248 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
8250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8251 msgid "Show departments"
8252 msgstr "Mostrar departamentos"
8254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8255 msgid "Select to see GOsa accounts"
8256 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
8258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8259 msgid "Show people"
8260 msgstr "Mostrar personal"
8262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8263 msgid "Select to see GOsa groups"
8264 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
8266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8267 msgid "Show groups"
8268 msgstr "Mostrar grupos"
8270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8271 msgid "Select to see applications"
8272 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
8274 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8275 msgid "Show applications"
8276 msgstr "Mostrar aplicaciones"
8278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8279 msgid "Select to see workstations"
8280 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
8282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8283 msgid "Select to see terminals"
8284 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
8286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8287 msgid "Select to see printers"
8288 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
8290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8291 msgid "Show printers"
8292 msgstr "Mostrar impresoras"
8294 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8295 msgid "Select to see phones"
8296 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
8298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8299 msgid "Display objects of department"
8300 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
8302 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8303 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8304 msgstr ""
8306 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8307 #, php-format
8308 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8309 msgstr ""
8311 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Please enter a mail address"
8314 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
8316 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8317 msgid ""
8318 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8319 msgstr ""
8320 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
8321 "apretando a continuación."
8323 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8324 msgid ""
8325 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8326 msgstr ""
8327 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
8328 "pulsando aqui."
8330 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8331 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8332 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
8334 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8335 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8336 msgstr ""
8337 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
8339 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8341 msgid "Object groups"
8342 msgstr "Grupos de objetos"
8344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8346 #, php-format
8347 msgid ""
8348 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8349 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8350 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8351 "accounts."
8352 msgstr ""
8354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8355 msgid "ring all"
8356 msgstr "llamar a todos"
8358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8359 msgid "round robin"
8360 msgstr ""
8362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8363 msgid "least recently called"
8364 msgstr ""
8366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8367 msgid "fewest completed calls"
8368 msgstr ""
8370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8371 msgid "random"
8372 msgstr "al azar"
8374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8375 msgid "round robin with memory"
8376 msgstr ""
8378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8381 msgid ""
8382 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8383 "extension available in your php setup."
8384 msgstr ""
8386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8389 #, php-format
8390 msgid ""
8391 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8392 "mysql error."
8393 msgstr ""
8395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8397 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8398 #, fuzzy, php-format
8399 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8400 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
8402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8407 "log for mysql error."
8408 msgstr ""
8410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8412 #, fuzzy, php-format
8413 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8414 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
8416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8417 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8418 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
8420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8421 msgid ""
8422 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8423 msgstr ""
8424 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
8425 "aquí."
8427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8428 msgid "Create phone queue"
8429 msgstr "Crear cola telefónica"
8431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8432 msgid ""
8433 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8434 "clicking below."
8435 msgstr ""
8436 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
8437 "pulsando aquí."
8439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8440 msgid ""
8441 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8442 "phone queue."
8443 msgstr ""
8445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8449 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
8451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8452 msgid "Timeout must be numeric"
8453 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
8455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8456 msgid "Retry must be numeric"
8457 msgstr ""
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8460 msgid "Max queue length must be numeric"
8461 msgstr ""
8463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8464 msgid "Announce frequency must be numeric"
8465 msgstr ""
8467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8468 msgid "There must be least one queue number defined."
8469 msgstr ""
8471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8476 msgid ""
8477 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8478 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8479 "can't be saved to asterisk database."
8480 msgstr ""
8482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8485 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8492 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8493 msgstr ""
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8496 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8497 msgstr ""
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8500 #, php-format
8501 msgid ""
8502 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8503 "fix this issue manually first."
8504 msgstr ""
8506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Mysql query failed."
8509 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
8511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8512 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8514 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8515 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8516 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8517 #, php-format
8518 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8519 msgstr ""
8521 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8522 msgid "Saving phone queue failed"
8523 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
8525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8526 msgid "Removing phone queue failed"
8527 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
8529 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Please enter the new object group name"
8532 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8535 #, php-format
8536 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8537 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
8539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8541 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8542 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
8544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8545 msgid "This 'dn' is no object group."
8546 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
8548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8549 msgid "too many different objects!"
8550 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
8552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8553 msgid "users"
8554 msgstr "usuarios"
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8557 msgid "groups"
8558 msgstr "grupos"
8560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8561 msgid "applications"
8562 msgstr "Aplicaciones"
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8565 msgid "departments"
8566 msgstr "departamentos"
8568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8569 msgid "servers"
8570 msgstr "servidores"
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8573 msgid "workstations"
8574 msgstr "estaciones de trabajo"
8576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8577 msgid "terminals"
8578 msgstr "terminales"
8580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8581 msgid "phones"
8582 msgstr "teléfonos"
8584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8585 msgid "printers"
8586 msgstr "servidores de Impresión"
8588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8589 msgid "and"
8590 msgstr "y"
8592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8593 msgid "Non existing dn:"
8594 msgstr "No existe 'dn':"
8596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8597 msgid "There is already an object with this cn."
8598 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
8600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8601 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8602 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8605 msgid "Saving object group failed"
8606 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8609 msgid "Removing object group failed"
8610 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
8612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8613 msgid ""
8614 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8615 msgstr ""
8617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8618 msgid "Queue Settings"
8619 msgstr "Parámetros de la cola"
8621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8622 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8623 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8624 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8625 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8626 msgid "Phone numbers"
8627 msgstr "Números de teléfonos"
8629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8631 msgid "Generic queue Settings"
8632 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
8634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8636 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Home server"
8639 msgstr "Servidor Raíz"
8641 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8642 msgid "Timeout"
8643 msgstr "Tiempo de espera"
8645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8646 msgid "Strategy"
8647 msgstr "Estrategia"
8649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8650 msgid "Max queue length"
8651 msgstr ""
8653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8654 msgid "Announce frequency"
8655 msgstr ""
8657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8658 msgid "(in seconds)"
8659 msgstr ""
8661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8662 msgid "Queue sound setup"
8663 msgstr ""
8665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
8666 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8667 msgstr ""
8669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
8670 msgid "Music on hold"
8671 msgstr ""
8673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
8674 msgid "Welcome sound file"
8675 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
8677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
8678 msgid "Announce message"
8679 msgstr "Mensaje de presentación"
8681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
8682 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8683 msgstr ""
8685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
8686 msgid "'There are ...'"
8687 msgstr ""
8689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
8690 msgid "'... calls waiting'"
8691 msgstr ""
8693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
8694 msgid "'Thank you' message"
8695 msgstr "Mensaje de Despedida"
8697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
8698 msgid "'minutes' sound file"
8699 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
8701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
8702 msgid "'seconds' sound file"
8703 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
8705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
8706 msgid "Hold sound file"
8707 msgstr ""
8709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
8710 msgid "Less Than sound file"
8711 msgstr ""
8713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
8714 msgid "Phone attributes "
8715 msgstr ""
8717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
8718 msgid "Announce holdtime"
8719 msgstr ""
8721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
8722 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8723 msgstr ""
8725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
8726 msgid "Allows calling user to transfer call"
8727 msgstr ""
8729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
8730 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8731 msgstr ""
8733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
8734 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8735 msgstr ""
8737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
8738 msgid "Ring instead of playing background music"
8739 msgstr ""
8741 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8742 msgid "Mail distribution list"
8743 msgstr ""
8745 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8746 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8747 msgstr ""
8748 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
8750 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8751 msgid "Name of the group"
8752 msgstr "Nombre del grupo"
8754 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
8755 msgid "Member objects"
8756 msgstr "Objetos miembro"
8758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
8759 msgid ""
8760 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
8761 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
8762 "assigned to this object group."
8763 msgstr ""
8765 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8766 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8767 msgid "Please select a valid file."
8768 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
8770 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8771 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8772 msgid "Selected file is empty."
8773 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8775 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8776 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8777 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8778 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
8779 msgid "Please enter a name."
8780 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
8782 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8783 msgid "Please enter a script."
8784 msgstr "Por favor introduzca un script."
8786 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8787 msgid "Create new FAI object - partition table."
8788 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
8790 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8791 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8792 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
8794 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8795 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8796 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
8798 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
8799 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8800 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
8802 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
8803 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8804 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
8806 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8807 msgid "Create new FAI object - profile."
8808 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
8810 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8811 msgid "Create new FAI object - template."
8812 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
8814 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8815 msgid "Create new FAI object"
8816 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8818 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Spaces are not allowed within class names."
8821 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
8823 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
8824 msgid "The given class name is empty."
8825 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
8827 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
8828 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8829 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
8831 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
8832 msgid "Create new branch"
8833 msgstr "Crear una nueva rama"
8835 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
8836 msgid "Create new locked branch"
8837 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
8839 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8840 msgid "Delete current release"
8841 msgstr "Eliminar la versión actual"
8843 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
8844 #, php-format
8845 msgid ""
8846 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8847 "with the given name."
8848 msgstr ""
8850 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
8851 msgid "Saving FAI variable base failed"
8852 msgstr ""
8854 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
8855 msgid "Removing FAI variable failed"
8856 msgstr ""
8858 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
8859 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
8860 msgid "Saving FAI variable failed"
8861 msgstr ""
8863 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8864 msgid "Package"
8865 msgstr "Paquete"
8867 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8868 msgid ""
8869 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8870 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8871 msgstr ""
8872 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
8873 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
8874 "que GOsa recupere la información."
8876 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8878 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
8879 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
8880 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8881 msgid "Objects"
8882 msgstr "Objetos"
8884 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8885 msgid "List of hook scripts"
8886 msgstr "Lista de scripts de acciones"
8888 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
8889 #, php-format
8890 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
8891 msgstr ""
8893 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
8894 msgid "Removing FAI package base failed"
8895 msgstr ""
8897 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
8898 msgid "Please select a least one Package."
8899 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
8901 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
8902 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8903 msgstr ""
8904 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
8905 "repositorio."
8907 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
8908 #, php-format
8909 msgid ""
8910 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
8911 "package list with the given name."
8912 msgstr ""
8914 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
8915 msgid "package is configured"
8916 msgstr "El paquete está configurado"
8918 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
8919 msgid "Package marked for removal"
8920 msgstr ""
8922 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
8923 #, php-format
8924 msgid "Package file '%s' does not exist."
8925 msgstr ""
8927 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
8928 msgid "Saving FAI package base failed"
8929 msgstr ""
8931 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
8932 msgid "Saving FAI package entry failed"
8933 msgstr ""
8935 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
8936 msgid "Please enter your search string here"
8937 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
8939 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8940 msgid ""
8941 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8942 msgstr ""
8944 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
8948 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
8949 msgstr ""
8951 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
8952 msgid "Install method"
8953 msgstr "Método de instalación"
8955 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
8956 msgid "Used packages"
8957 msgstr "Paquetes usados"
8959 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
8960 msgid "Choosen packages"
8961 msgstr "Paquetes elegidos"
8963 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
8964 msgid "Configure"
8965 msgstr "Configurar"
8967 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
8968 msgid "Toggle remove flag"
8969 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
8971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8972 msgid "FAI"
8973 msgstr "FAI"
8975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8976 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8977 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
8979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8980 #, php-format
8981 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8982 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
8984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
8985 #, php-format
8986 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8987 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
8989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
8990 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8991 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
8993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
8994 msgid "Specified branch name is invalid."
8995 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
8997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
8998 msgid "Specified freeze name is invalid."
8999 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
9001 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9002 msgid "List of scripts"
9003 msgstr "Lista de scripts"
9005 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9006 msgid "FAI classes"
9007 msgstr "Clases FAI"
9009 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9010 msgid "Choose a priority"
9011 msgstr "Elija una prioridad"
9013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9014 #, fuzzy
9015 msgid "primary"
9016 msgstr "Grupo primario"
9018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9019 #, fuzzy
9020 msgid "logical"
9021 msgstr "Añadir Cuenta Local"
9023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9024 msgid "FS type"
9025 msgstr "Tipo de FS"
9027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9028 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9029 msgid "Mount point"
9030 msgstr "Punto de montaje"
9032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9033 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9034 msgid "Size in MB"
9035 msgstr "Tamaño en Mb"
9037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9038 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9039 msgid "Mount options"
9040 msgstr "Opciones de Montaje"
9042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9043 msgid "FS option"
9044 msgstr "Opciones de FS"
9046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9047 msgid "Preserve"
9048 msgstr "Preservar"
9050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9051 #, php-format
9052 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9053 msgstr ""
9055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9056 #, php-format
9057 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9058 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
9060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9061 #, php-format
9062 msgid ""
9063 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9064 "partition %s."
9065 msgstr ""
9067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9068 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9069 msgstr ""
9071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9072 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9073 #, php-format
9074 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9075 msgstr ""
9076 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
9078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9080 #, php-format
9081 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9082 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
9084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9085 #, php-format
9086 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9087 msgstr ""
9088 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
9089 "partición %s."
9091 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9092 msgid ""
9093 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9094 "please check your configuration twice."
9095 msgstr ""
9097 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9099 msgid "Hook bundle"
9100 msgstr ""
9102 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9103 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9104 msgid "Template bundle"
9105 msgstr "Plantilla de paquete"
9107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9108 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9109 msgid "Script bundle"
9110 msgstr "Script del paquete"
9112 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9114 msgid "Variable bundle"
9115 msgstr "Variables del paquete"
9117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9118 msgid "Package bundle"
9119 msgstr ""
9121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9122 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9124 msgid "Partition table"
9125 msgstr "Tabla de particiones"
9127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9129 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9130 msgstr ""
9132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9133 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9134 msgid "Class name"
9135 msgstr "Nombre de la clase"
9137 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9138 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9139 msgid "Script attributes"
9140 msgstr "Parámetros del script"
9142 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9144 msgid "Priority"
9145 msgstr "Prioridad"
9147 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9148 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9149 msgid "Import script"
9150 msgstr "Script de importación"
9152 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9153 msgid "FAI object tree"
9154 msgstr "Árbol de objetos FAI"
9156 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9157 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9158 msgstr ""
9160 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9161 msgid "List of assigned variables"
9162 msgstr "Lista de variables asignadas"
9164 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9165 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9166 msgstr ""
9168 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9169 msgid ""
9170 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9171 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9172 "to get your data back."
9173 msgstr ""
9174 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
9175 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
9176 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
9178 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9179 msgid "Please enter a value for script."
9180 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
9182 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9183 msgid "no file uploaded yet"
9184 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
9186 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9187 #, php-format
9188 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9189 msgstr ""
9191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9192 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9193 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
9195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9196 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9197 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
9199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9200 msgid "Please enter a user."
9201 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
9204 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9205 msgstr ""
9206 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
9208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9209 msgid "Please enter a group."
9210 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
9212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
9213 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9214 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
9216 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9217 #, php-format
9218 msgid "Debconf information for package '%s'"
9219 msgstr ""
9221 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9222 msgid "List of available packages"
9223 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
9225 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9226 msgid ""
9227 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9228 "currently edited package list."
9229 msgstr ""
9231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9232 msgid "Template attributes"
9233 msgstr "Atributos de la plantilla"
9235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9236 msgid "Save template"
9237 msgstr "Guardar plantilla"
9239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9240 msgid "Destination path"
9241 msgstr "Ruta de destino"
9243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9244 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9245 msgid "Owner"
9246 msgstr ""
9248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9249 msgid "Access"
9250 msgstr "Acceso"
9252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9253 msgid "Read"
9254 msgstr "Lectura"
9256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9257 msgid "Write"
9258 msgstr "Escritura"
9260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9261 msgid "Special"
9262 msgstr "Especial"
9264 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9265 msgid "SUID"
9266 msgstr "SUID"
9268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9269 msgid "SGID"
9270 msgstr "SGID"
9272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9273 msgid "Others"
9274 msgstr "Otros"
9276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9277 msgid "sticky"
9278 msgstr "estatico"
9280 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
9281 msgid "Removing FAI script base failed"
9282 msgstr ""
9284 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
9285 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9289 "given name."
9290 msgstr ""
9292 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
9293 msgid "Creating FAI script base failed"
9294 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
9296 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
9297 msgid "Removing FAI script failed"
9298 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
9300 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
9301 msgid "Saving FAI script failed"
9302 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
9304 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9305 msgid "Removing FAI hook base failed"
9306 msgstr ""
9308 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9312 "given name."
9313 msgstr ""
9315 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9316 msgid "Saving FAI hook base failed"
9317 msgstr ""
9319 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9320 msgid "Removing FAI hook failed"
9321 msgstr ""
9323 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9324 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9325 msgid "Saving FAI hook failed"
9326 msgstr ""
9328 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9329 msgid ""
9330 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9331 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9332 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9333 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9334 "unique class name."
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9338 msgid ""
9339 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9340 "class."
9341 msgstr ""
9343 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9344 msgid "Enter FAI class name manually"
9345 msgstr ""
9347 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9348 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9349 msgstr ""
9351 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9352 msgid "Choose class name"
9353 msgstr "Elija nombre de clase"
9355 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9356 msgid "A new class name."
9357 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
9359 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9360 msgid "Hook attributes"
9361 msgstr "Atributos de acción"
9363 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9364 msgid "Task"
9365 msgstr "Tareas"
9367 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9368 msgid "Choose an existing FAI task"
9369 msgstr ""
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9375 "with the given name."
9376 msgstr ""
9378 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
9379 msgid "Saving FAI template base failed"
9380 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9382 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Removing FAI template entry failed"
9385 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9387 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9390 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9392 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Creating FAI template entry failed"
9395 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9397 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9398 msgid "Variable attributes"
9399 msgstr "Atributos de las variables"
9401 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9402 msgid "Variable content"
9403 msgstr "Contenido de la Variable"
9405 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9406 msgid "Fully Automatic Installation"
9407 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
9409 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9410 msgid "Scripts"
9411 msgstr "Scripts"
9413 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9414 msgid "Package list"
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9418 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9422 msgid "Open"
9423 msgstr "Abierto"
9425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9426 msgid "No."
9427 msgstr "No."
9429 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9430 msgid "FS options"
9431 msgstr "Opciones FS"
9433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9434 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9435 msgstr ""
9437 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9438 msgid ""
9439 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9440 "currently edited profile."
9441 msgstr ""
9443 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9444 msgid "Show only classes with templates"
9445 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
9447 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9448 msgid "Show only classes with scripts"
9449 msgstr ""
9451 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9452 msgid "Show only classes with hooks"
9453 msgstr ""
9455 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9456 msgid "Show only classes with variables"
9457 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
9459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9460 msgid "Show only classes with packages"
9461 msgstr ""
9463 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9464 msgid "Show only classes with partitions"
9465 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
9467 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Enter FAI object name"
9470 msgstr "Árbol de objetos FAI"
9472 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9473 msgid "Discs"
9474 msgstr "Discos"
9476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9477 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9481 msgid ""
9482 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9483 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9484 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9485 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9486 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9487 "and 'fai'."
9488 msgstr ""
9490 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9491 msgid ""
9492 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9493 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9494 "release called SARGE/1.0.2."
9495 msgstr ""
9497 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9498 msgid "Please enter a name for the branch"
9499 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
9501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
9502 msgid ""
9503 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9504 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9505 "dialog."
9506 msgstr ""
9508 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9509 msgid "Perform requested operation."
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9513 msgid "Initiate operation"
9514 msgstr "Iniciando operación"
9516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9517 msgid "Device"
9518 msgstr "Dispositivo"
9520 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9521 msgid "Partition entries"
9522 msgstr "Entradas en la partición"
9524 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9525 msgid "Add partition"
9526 msgstr "Añadir partición"
9528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9529 msgid "Packages bundle"
9530 msgstr ""
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9533 msgid "Remove class from profile"
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9537 msgid "Removing FAI profile failed"
9538 msgstr ""
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9541 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9542 msgstr ""
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9545 msgid "Please enter a valid name."
9546 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
9548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9549 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9550 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
9552 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9553 msgid "Saving FAI profile failed"
9554 msgstr ""
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9557 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9558 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
9560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
9561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
9562 #, php-format
9563 msgid "%s partition"
9564 msgstr "partición %s"
9566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
9567 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
9568 #, php-format
9569 msgid "%s partition(s)"
9570 msgstr "partición(es) %s"
9572 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
9573 #, php-format
9574 msgid ""
9575 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9576 "one defined with the given name."
9577 msgstr ""
9579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
9580 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9581 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
9583 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
9584 msgid "Removing FAI partition table failed"
9585 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
9587 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
9588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
9589 msgid "Saving FAI partition table failed"
9590 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
9592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
9593 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9594 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
9596 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
9597 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9598 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9599 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
9601 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9602 msgid "List of FAI classes"
9603 msgstr "Lista de clases FAI"
9605 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9606 #, fuzzy
9607 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9608 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
9610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9611 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9612 msgstr ""
9614 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9615 msgid "Name of FAI class"
9616 msgstr "Nombre de las clases FAI"
9618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9619 msgid "Class type"
9620 msgstr ""
9622 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9623 msgid "Display FAI profile objects"
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9627 msgid "Show profiles"
9628 msgstr "Mostrar perfiles"
9630 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9631 msgid "Display FAI template objects"
9632 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
9634 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9635 msgid "Display FAI scripts"
9636 msgstr "Mostrar scrips FAI"
9638 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9639 msgid "Show scripts"
9640 msgstr "Mostrar scrips"
9642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9643 msgid "Display FAI hooks"
9644 msgstr "Mostrar acciones FAI"
9646 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9647 msgid "Show hooks"
9648 msgstr "Mostrar acciones"
9650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9651 msgid "Display FAI variables"
9652 msgstr "Mostrar variables FAI"
9654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9655 msgid "Show variables"
9656 msgstr "Mostrar variables"
9658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9659 msgid "Display FAI packages"
9660 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
9662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9663 msgid "Show packages"
9664 msgstr "Mostrar paquetes"
9666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9667 msgid "Display FAI partitions"
9668 msgstr "Mostrar particiones FAI"
9670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9671 msgid "Show partitions"
9672 msgstr "Mostrar particiones"
9674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
9675 msgid "New profile"
9676 msgstr "Nuevo perfil"
9678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9679 msgid "New partition table"
9680 msgstr "Nueva tabla de particiones"
9682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9683 msgid "PT"
9684 msgstr ""
9686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9687 msgid "New scripts"
9688 msgstr "Nuevos scripts"
9690 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9691 msgid "S"
9692 msgstr "S"
9694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9695 msgid "New hooks"
9696 msgstr "Nuevas acciones"
9698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9699 msgid "H"
9700 msgstr ""
9702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9703 msgid "New variables"
9704 msgstr "Nuevas variables"
9706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9707 msgid "V"
9708 msgstr ""
9710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9711 msgid "New templates"
9712 msgstr "Nuevas plantillas"
9714 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9715 msgid "T"
9716 msgstr ""
9718 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9719 msgid "New package list"
9720 msgstr "Nueva lista de paquetes"
9722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9723 msgid "PK"
9724 msgstr ""
9726 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
9727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
9728 msgid "Edit class"
9729 msgstr "Editar clase"
9731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
9732 msgid "Delete class"
9733 msgstr "Eliminar clase"
9735 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9736 msgid "List of template files"
9737 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
9739 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
9740 msgid "Password change not allowed"
9741 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
9743 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
9744 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9745 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
9747 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
9748 msgid ""
9749 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9750 "configured to use it as well."
9751 msgstr ""
9752 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
9753 "todos los programas configurados también."
9755 #: plugins/personal/password/main.inc:37
9756 msgid ""
9757 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9758 "one."
9759 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
9761 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9762 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9763 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
9765 #: plugins/personal/password/main.inc:56
9766 msgid "The password used as new and current are too similar."
9767 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
9769 #: plugins/personal/password/main.inc:61
9770 msgid "The password used as new is to short."
9771 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
9773 #: plugins/personal/password/main.inc:68
9774 msgid "You have no permissions to change your password."
9775 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
9777 #: plugins/personal/password/main.inc:86
9778 msgid "External password changer reported a problem: "
9779 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
9781 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
9782 msgid ""
9783 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9784 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9785 "be able to login without it."
9786 msgstr ""
9787 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
9788 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
9789 "podrá entrar sin ella."
9791 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
9792 msgid "Current password"
9793 msgstr "Contraseña actual"
9795 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
9796 msgid "Clear fields"
9797 msgstr "Limpiar campos"
9799 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
9800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
9801 msgid "Forward messages to"
9802 msgstr "reenviar mensajes a"
9804 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Select department"
9807 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9809 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
9810 msgid "User mail settings"
9811 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
9814 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
9815 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
9817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
9818 msgid "Mail options"
9819 msgstr "Opciones de correo"
9821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
9822 msgid "Use custom sieve script"
9823 msgstr "Usar 'script sive' propios"
9825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
9826 msgid "disables all Mail options!"
9827 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
9829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Sieve Management"
9832 msgstr "Gestión"
9834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
9835 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
9836 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
9838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
9839 msgid "No delivery to own mailbox"
9840 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
9842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
9843 msgid ""
9844 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
9845 msgstr ""
9846 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
9847 "definido aqui"
9849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
9850 msgid "Activate vacation message"
9851 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
9853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
9854 #, fuzzy
9855 msgid "from"
9856 msgstr "formateo"
9858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
9859 msgid "till"
9860 msgstr ""
9862 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
9863 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
9864 msgstr ""
9865 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
9867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
9868 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
9869 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
9871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
9872 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
9873 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
9875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
9876 msgid "to folder"
9877 msgstr "a la carpeta"
9879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
9880 msgid "Reject mails bigger than"
9881 msgstr "rechazar correos mayores que"
9883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
9884 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
9885 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
9886 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
9887 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
9888 msgid "Vacation message"
9889 msgstr "Mensaje de ausencia"
9891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
9892 msgid "Advanced mail options"
9893 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
9895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
9896 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
9897 msgstr ""
9898 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
9899 "dominio"
9901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
9902 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
9903 msgstr ""
9904 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
9906 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
9907 msgid "No DESC tag in vacation file:"
9908 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
9910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
9911 msgid "This account has no mail extensions."
9912 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
9914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
9915 msgid ""
9916 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
9917 "those delegations first."
9918 msgstr ""
9920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
9921 msgid ""
9922 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
9923 msgstr ""
9924 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
9925 "reenvíos."
9927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9928 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9934 msgid "January"
9935 msgstr "Enero"
9937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9944 msgid "February"
9945 msgstr "Febrero"
9947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9948 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9954 msgid "March"
9955 msgstr "Marzo"
9957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9963 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9964 msgid "April"
9965 msgstr "Abril"
9967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
9970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
9971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
9972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
9973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
9974 msgid "May"
9975 msgstr "Mayo"
9977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
9980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
9981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
9982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
9983 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
9984 msgid "June"
9985 msgstr "Junio"
9987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
9990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
9991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
9992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
9993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
9994 msgid "July"
9995 msgstr "Julio"
9997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10004 msgid "August"
10005 msgstr "Agosto"
10007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10014 msgid "September"
10015 msgstr "Septiembre"
10017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10023 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10024 msgid "October"
10025 msgstr "Octubre"
10027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10034 msgid "November"
10035 msgstr "Noviembre"
10037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10044 msgid "December"
10045 msgstr "Diciembre"
10047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10048 msgid "Removing mail account failed"
10049 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
10051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10052 msgid "Saving mail account failed"
10053 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
10055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10056 msgid ""
10057 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10058 msgstr ""
10060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10061 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10062 msgstr ""
10064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10065 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10066 msgstr ""
10068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10069 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10070 msgstr ""
10072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10073 msgid ""
10074 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10075 "methods."
10076 msgstr ""
10078 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10079 msgid "Netatalk settings"
10080 msgstr "Parámetros de Netatalk"
10082 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10083 msgid "Share"
10084 msgstr "Compartido"
10086 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10087 msgid "Manage netatalk account"
10088 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
10090 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10091 msgid "This account has no netatalk extensions."
10092 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
10094 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10095 msgid "Remove netatalk account"
10096 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
10098 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10099 msgid ""
10100 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10101 "below."
10102 msgstr ""
10103 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
10104 "pulsando a continuación."
10106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10108 msgid "Create netatalk account"
10109 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
10111 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10112 msgid ""
10113 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10114 "below."
10115 msgstr ""
10116 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
10117 "pulsando aqui."
10119 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10120 msgid "You must select a share to use."
10121 msgstr ""
10123 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10124 msgid "Saving Netatalk account failed"
10125 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
10127 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10128 msgid "Removing Netatalk account failed"
10129 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
10131 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10132 msgid "PHPscheduleit"
10133 msgstr "PHPscheduleit"
10135 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10136 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10137 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
10139 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10140 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10141 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
10143 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10144 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10145 msgid "Kolab account"
10146 msgstr "Cuenta Kolab"
10148 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10149 msgid ""
10150 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10151 "you add a mail account."
10152 msgstr ""
10153 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
10154 "modificadas si añade una cuenta de correo."
10156 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10157 msgid "Delegations"
10158 msgstr "Delegaciones"
10160 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10161 msgid "Mail size"
10162 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10164 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10165 msgid "No mail size restriction for this account"
10166 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
10168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10169 msgid "Free Busy information"
10170 msgstr "Información de estado de presencia"
10172 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10173 msgid "Future"
10174 msgstr "Futuro"
10176 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10177 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10178 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10179 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10180 msgid "days"
10181 msgstr "días"
10183 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10184 msgid "Invitation policy"
10185 msgstr "Política de invitación"
10187 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10188 msgid "Intranet account"
10189 msgstr "Crear cuenta de intranet"
10191 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10192 msgid "Open-Xchange"
10193 msgstr "Open-Xchange"
10195 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10196 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10197 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10198 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
10200 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10201 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10202 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10203 msgstr ""
10204 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
10205 "encuentran!"
10207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10209 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10210 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
10212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10213 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10214 msgstr ""
10216 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10217 msgid "Removing oxchange account failed"
10218 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
10220 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10221 msgid ""
10222 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10223 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10224 msgstr ""
10226 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10227 msgid "Saving of oxchange account failed"
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10231 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10235 msgid "PPTP account"
10236 msgstr "Cuenta PPTP"
10238 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10239 msgid "This account has no connectivity extensions."
10240 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
10242 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10243 msgid "Intranet"
10244 msgstr ""
10246 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10247 msgid "Removing intranet account failed"
10248 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
10250 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10251 msgid "Saving intranet account failed"
10252 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
10254 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10255 msgid "PHPscheduleit account"
10256 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
10258 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10259 msgid "PPTP"
10260 msgstr "PPTP"
10262 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10263 msgid "Removing PPTP account failed"
10264 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
10266 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10267 msgid "Saving PPTP account failed"
10268 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
10270 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10271 msgid "Proxy account"
10272 msgstr "Cuenta proxy"
10274 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10275 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10276 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
10278 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10279 msgid "Limit proxy access to working time"
10280 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
10282 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10283 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10284 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
10286 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10287 msgid "per"
10288 msgstr "por"
10290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10291 msgid ""
10292 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10293 msgstr ""
10294 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
10295 "reenvíos."
10297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10298 msgid ""
10299 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10300 "existing user."
10301 msgstr ""
10302 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
10303 "por otro usuario"
10305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10306 msgid "Always accept"
10307 msgstr "Aceptar siempre"
10309 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10310 msgid "Always reject"
10311 msgstr "Denegar siempre"
10313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10314 msgid "Reject if conflicts"
10315 msgstr "Denegar si hay conflictos"
10317 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10318 msgid "Manual if conflicts"
10319 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
10321 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10322 msgid "Manual"
10323 msgstr "Manual"
10325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10326 msgid "Anonymous"
10327 msgstr "Anónimo"
10329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10330 #, fuzzy, php-format
10331 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10332 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
10334 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10335 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10336 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
10338 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10339 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10340 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
10342 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10343 #, php-format
10344 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10345 msgstr ""
10346 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
10348 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10349 #, php-format
10350 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10351 msgstr ""
10352 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
10353 "invitación!"
10355 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10356 #, fuzzy, php-format
10357 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10358 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
10360 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10361 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10362 msgid "Proxy"
10363 msgstr "Proxy"
10365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10366 msgid "KB"
10367 msgstr "Kb"
10369 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10370 msgid "GB"
10371 msgstr "Gb"
10373 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10374 msgid "day"
10375 msgstr "día"
10377 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10378 msgid "week"
10379 msgstr "semana"
10381 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10382 msgid "month"
10383 msgstr "mes"
10385 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10386 msgid "Removing proxy account failed"
10387 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
10389 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10390 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10391 msgstr ""
10393 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10394 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10395 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
10397 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10398 msgid "Saving proxy account failed"
10399 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
10401 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10402 msgid "PHPGroupware"
10403 msgstr "PHPGroupware"
10405 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10406 msgid "Removing PHPgw account failed"
10407 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
10409 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10410 msgid "Saving PHPgw account failed"
10411 msgstr ""
10413 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10414 msgid "WebDAV account"
10415 msgstr "Cuenta WebDAV"
10417 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10418 msgid "Opengroupware"
10419 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
10421 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10422 msgid "Location team"
10423 msgstr "Equipo de localización"
10425 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10426 msgid "Template user"
10427 msgstr "Plantilla de usuario"
10429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10430 msgid "Teams"
10431 msgstr "Equipos"
10433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10434 msgid "Open-Xchange Account"
10435 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
10437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10438 msgid ""
10439 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10440 "reached"
10441 msgstr ""
10442 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
10443 "especificada no puede ser alcanzada"
10445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10446 msgid "Open-Xchange account"
10447 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
10449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10450 msgid "Remember"
10451 msgstr "Recordar"
10453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10454 msgid "Appointment Days"
10455 msgstr "Días de recordatorio"
10457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10458 msgid "Task Days"
10459 msgstr "Días para tareas"
10461 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10462 msgid "User Information"
10463 msgstr "Información de Usuario"
10465 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10466 msgid "User Timezone"
10467 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
10469 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10470 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10471 msgid "FTP"
10472 msgstr "FTP"
10474 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10475 msgid "Removing pureftpd account failed"
10476 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
10478 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10479 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10480 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
10482 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10483 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10484 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
10486 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10487 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10488 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
10490 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
10491 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10492 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
10494 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
10495 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10496 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
10498 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
10499 msgid "Saving pureftpd account failed"
10500 msgstr ""
10502 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
10503 msgid "PHPGroupware account"
10504 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
10506 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
10507 msgid "Opengroupware account"
10508 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
10510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
10511 msgid ""
10512 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
10513 "perform any database queries."
10514 msgstr ""
10516 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
10517 msgid ""
10518 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
10519 "or set any informations."
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
10523 msgid ""
10524 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
10525 "configuration twice."
10526 msgstr ""
10528 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10529 msgid "GLPI account"
10530 msgstr "Cuenta GLPI"
10532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
10533 msgid "FTP account"
10534 msgstr "Cuenta FTP"
10536 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10537 msgid "Upload bandwidth"
10538 msgstr "Ancho de banda ascendente"
10540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10541 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
10542 msgid "kb/s"
10543 msgstr "Kb/s"
10545 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
10546 msgid "Download bandwidth"
10547 msgstr "Ancho de banda descendente"
10549 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10550 msgid "Quota"
10551 msgstr "Cuota"
10553 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
10554 msgid "Files"
10555 msgstr "Archivos"
10557 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10558 msgid "Ratio"
10559 msgstr "Relación"
10561 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
10562 msgid "Uploaded / downloaded files"
10563 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
10565 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
10567 msgid "Miscellaneous"
10568 msgstr "Varios"
10570 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10571 msgid "Check to disable FTP Access"
10572 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
10574 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10575 msgid "Temporary disable FTP access"
10576 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
10578 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10579 msgid "WebDAV"
10580 msgstr "WebDAV"
10582 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
10583 msgid "Removing webDAV account failed"
10584 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
10586 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
10587 msgid "Saving webDAV account failed"
10588 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
10590 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10591 msgid "Create new hotplug entry"
10592 msgstr ""
10593 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10596 msgid "Create new hotplug device"
10597 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
10599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10600 #, fuzzy
10601 msgid "(iSerial)"
10602 msgstr "Serie"
10604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Vendor-ID"
10607 msgstr "ID del Remitente"
10609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10610 #, fuzzy
10611 msgid "(idVendor)"
10612 msgstr "ID del Remitente"
10614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10615 msgid "Product-ID"
10616 msgstr ""
10618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10619 msgid "(idProduct)"
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
10623 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
10624 #, php-format
10625 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10626 msgstr ""
10628 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
10629 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
10630 #, php-format
10631 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10632 msgstr ""
10634 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
10635 msgid ""
10636 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10637 msgstr ""
10639 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
10640 #, php-format
10641 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10642 msgstr ""
10644 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10645 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10646 msgid "Kiosk profile management"
10647 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
10649 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
10650 msgid "Add printer devcies"
10651 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
10653 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
10654 msgid "Display printers matching"
10655 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
10657 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10658 msgid "Regular expression for matching printer names"
10659 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
10661 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
10662 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
10663 msgstr ""
10665 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
10666 msgid "Please specify a valid script name."
10667 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
10669 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
10670 msgid "Specified description contains invalid characters."
10671 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
10673 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
10674 msgid "User environment settings"
10675 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
10677 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10678 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
10680 msgid "Logon script management"
10681 msgstr "Gestión del script de gestión"
10683 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10684 msgid "Logon script settings"
10685 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
10687 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10688 msgid "Skript name"
10689 msgstr "Nombre del Script"
10691 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10692 msgid "Logon script flags"
10693 msgstr ""
10695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10696 msgid "Last script"
10697 msgstr ""
10699 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10700 msgid "Script can be replaced by user"
10701 msgstr ""
10703 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10704 msgid "Logon script"
10705 msgstr ""
10707 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10708 msgid "Add hotplug devices"
10709 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10712 msgid "Hotplug management"
10713 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10716 msgid "Select hotplug device to add"
10717 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
10719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10720 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10721 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
10723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10724 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10725 msgstr ""
10726 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
10727 "caliente (HotPlug)"
10729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
10730 msgid "auto"
10731 msgstr "automático"
10733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
10734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
10735 msgid "Remove environment extension"
10736 msgstr "Eliminar extensión de estado"
10738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
10739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
10740 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10741 msgstr ""
10742 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
10744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
10745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
10746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
10747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
10748 msgid "Add environment extension"
10749 msgstr ""
10751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
10752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
10753 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10754 msgstr ""
10755 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
10757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
10758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
10759 msgid ""
10760 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10761 "can enable this feature."
10762 msgstr ""
10763 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
10764 "de poder activarla."
10766 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
10769 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
10771 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
10772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
10773 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
10774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
10775 msgid "Reset password hash"
10776 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
10778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
10779 msgid "Delete share entry"
10780 msgstr "Eliminar entrada compartida"
10782 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
10783 #, php-format
10784 msgid ""
10785 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
10786 "profile to 'none'."
10787 msgstr ""
10789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
10790 msgid "Removing environment information failed"
10791 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
10793 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
10794 msgid "Please set a valid profile quota size."
10795 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
10797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
10798 msgid ""
10799 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10800 "features."
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
10804 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
10805 msgstr ""
10807 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
10808 msgid "Adding environment information failed"
10809 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
10811 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
10812 msgid "group share"
10813 msgstr "grupos compartidos"
10815 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
10816 msgid "Administrator"
10817 msgstr "Administrador"
10819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
10820 msgid "Default printer"
10821 msgstr "Impresora por defecto"
10823 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
10824 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
10825 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
10827 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
10828 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
10829 msgstr ""
10830 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
10831 "descripción valida."
10833 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Please specify a valid iSerial."
10836 msgstr "Por favor especifique un id valido."
10838 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
10841 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
10843 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
10846 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
10848 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
10849 msgid "An Entry with this name already exists."
10850 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
10852 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
10853 msgid "Please select an entry or press cancel."
10854 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
10856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
10857 msgid "The environment extension is currently disabled."
10858 msgstr ""
10860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
10861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
10862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
10863 msgid "Environment managment settings"
10864 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
10866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
10867 msgid "Profile managment"
10868 msgstr "Gestión de perfiles"
10870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
10871 msgid "Use profile managment"
10872 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
10874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
10875 msgid "Profile server managment"
10876 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
10878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
10879 msgid "Profil path"
10880 msgstr "Ruta del Perfil"
10882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
10883 msgid "Profil quota"
10884 msgstr "Cuota del Perfil"
10886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
10887 msgid "Cache profile localy"
10888 msgstr ""
10890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
10891 msgid "Kiosk profile settings"
10892 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
10894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
10895 msgid "Kiosk profile"
10896 msgstr ""
10898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
10899 msgid "Manage"
10900 msgstr "Gestionar"
10902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
10903 msgid "Resolution changeable during session"
10904 msgstr ""
10906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
10907 msgid "User used to connect to the share"
10908 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
10910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
10911 msgid "Select a share"
10912 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
10914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
10915 msgid "Mount path"
10916 msgstr "Punto de montaje"
10918 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
10919 msgid "Logon scripts"
10920 msgstr ""
10922 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
10923 msgid "Hotplug devices"
10924 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10926 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
10927 msgid "Hotplug device settings"
10928 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10930 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
10931 msgid "Existing"
10932 msgstr ""
10934 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
10935 msgid "Printer settings"
10936 msgstr "Parámetros de impresora"
10938 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
10939 msgid "Toggle admin"
10940 msgstr "Cambio de administrador"
10942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
10943 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
10944 msgid "Toggle default"
10945 msgstr "Cambio por defecto"
10947 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
10948 msgid "Nagios Account"
10949 msgstr "Cuenta Nagios"
10951 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
10952 msgid "Alias"
10953 msgstr "Alias"
10955 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
10956 msgid "Host notification period"
10957 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
10959 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
10960 msgid "Service notification period"
10961 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
10963 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
10964 msgid "Service notification options"
10965 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
10967 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
10968 msgid "Host notification options"
10969 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
10971 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
10972 msgid "Service notification commands"
10973 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
10975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
10976 msgid "Host notification commands"
10977 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
10979 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
10980 msgid "Nagios authentification"
10981 msgstr "Autenticación de Nagios"
10983 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
10984 msgid "view system informations"
10985 msgstr "Ver la información de sistema"
10987 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
10988 msgid "view configuration information"
10989 msgstr "Ver la información de configuración"
10991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
10992 msgid "trigger system commands"
10993 msgstr ""
10995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
10996 msgid "view all services"
10997 msgstr "Ver todos los servicios"
10999 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11000 msgid "view all hosts"
11001 msgstr "Ver todos los hosts"
11003 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11004 msgid "trigger all service commands"
11005 msgstr ""
11007 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11008 msgid "trigger all host commands"
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11012 msgid "Nagios settings"
11013 msgstr "Parámetros de Nagios"
11015 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11016 msgid "This account has no nagios extensions."
11017 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
11019 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11020 msgid "Remove nagios account"
11021 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
11023 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11024 msgid ""
11025 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11026 "below."
11027 msgstr ""
11028 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
11029 "apretando a continuación."
11031 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11032 msgid "Create nagios account"
11033 msgstr "Crear cuenta de nagios"
11035 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11036 msgid ""
11037 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11038 "below."
11039 msgstr ""
11040 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
11041 "activarlas pulsando aqui."
11043 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11044 msgid "Saving nagios account failed"
11045 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
11047 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11048 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11049 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
11051 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11052 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11053 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
11055 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11056 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11057 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11058 msgstr ""
11059 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
11060 "'Cuenta Nagios'."
11062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11063 msgid "Removing nagios account failed"
11064 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
11066 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11067 msgid "Select systems to add"
11068 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
11070 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11071 msgid "Display systems of department"
11072 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
11074 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11075 msgid "Unix settings"
11076 msgstr "Parametros Unix"
11078 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11079 msgid "Posix settings"
11080 msgstr "Parámetros Posix"
11082 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11086 msgid "Home directory"
11087 msgstr "Directorio Principal"
11089 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11090 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11091 msgid "Force UID/GID"
11092 msgstr "Forzar UID/GID"
11094 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11095 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11096 msgid "UID"
11097 msgstr "UID"
11099 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11100 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11101 msgid "GID"
11102 msgstr "GID"
11104 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11106 msgid "Group membership"
11107 msgstr "Miembros del grupo"
11109 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11111 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11112 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11114 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11115 msgid "User must change password on first login"
11116 msgstr ""
11117 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
11119 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11120 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11121 msgid "Password expires on"
11122 msgstr "La contraseña expira en"
11124 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11126 msgid "UNIX"
11127 msgstr "UNIX"
11129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
11130 msgid "expired"
11131 msgstr "expiró"
11133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
11134 msgid "grace time active"
11135 msgstr ""
11137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
11138 msgid "active, password not changable"
11139 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
11141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
11142 msgid "active, password expired"
11143 msgstr "activo, la contraseña expiró"
11145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
11146 msgid "active"
11147 msgstr "activo"
11149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
11150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
11151 msgid "Group of user"
11152 msgstr "Grupo de usuarios"
11154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
11155 msgid "unconfigured"
11156 msgstr "Desconfigurado"
11158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
11159 msgid "This account has no unix extensions."
11160 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
11162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
11163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
11164 msgid "Remove posix account"
11165 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11168 msgid ""
11169 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11170 "remove the samba / environment account first."
11171 msgstr ""
11172 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
11173 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
11175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11176 msgid ""
11177 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11178 "below."
11179 msgstr ""
11180 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
11181 "pulsando aqui"
11183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
11184 msgid "Create posix account"
11185 msgstr "Crear cuenta posix"
11187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11188 msgid ""
11189 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11190 "below."
11191 msgstr ""
11192 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
11193 "aquí."
11195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
11196 #, php-format
11197 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11198 msgstr ""
11199 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
11201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
11202 #, php-format
11203 msgid "Password must be changed after %s days"
11204 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
11206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
11207 #, php-format
11208 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11209 msgstr ""
11210 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
11211 "contraseña"
11213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
11214 #, php-format
11215 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11216 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
11218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
11219 msgid "full access"
11220 msgstr "Acceso completo"
11222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11223 msgid "allow access to these hosts"
11224 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
11226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
11227 msgid "Removing UNIX account failed"
11228 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
11230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
11231 msgid "Failed: overriding lock"
11232 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
11234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
11235 msgid "Saving UNIX account failed"
11236 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
11238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
11239 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11240 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
11242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
11243 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11244 msgstr ""
11245 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
11247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
11248 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11249 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
11251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11252 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11253 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
11255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
11256 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11257 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
11259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
11260 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11261 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
11263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
11264 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11265 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
11267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
11268 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11269 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
11271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
11272 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11273 msgstr ""
11274 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
11276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11277 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11278 msgstr ""
11279 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
11281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11282 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11283 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
11285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11286 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11287 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
11289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
11290 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11291 msgstr ""
11292 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
11294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
11295 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11296 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
11298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11299 msgid "Shell"
11300 msgstr "Shell"
11302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11303 msgid "Primary group"
11304 msgstr "Grupo primario"
11306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11307 msgid "Account"
11308 msgstr "Cuenta"
11310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11311 msgid "System trust"
11312 msgstr "Autenticación del sistema"
11314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11315 msgid "Trust mode"
11316 msgstr "Modo Autenticado"
11318 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11319 msgid "Select groups to add"
11320 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
11322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11323 msgid "Display groups of department"
11324 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
11326 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11327 msgid "Display groups matching"
11328 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11330 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11331 msgid "Display groups of user"
11332 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
11334 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Sunday"
11337 msgstr "día"
11339 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Monday"
11342 msgstr "día"
11344 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Tuesday"
11347 msgstr "día"
11349 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
11350 msgid "Wednesday"
11351 msgstr ""
11353 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Thursday"
11356 msgstr "horas"
11358 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Friday"
11361 msgstr "día"
11363 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Saturday"
11366 msgstr "Estrategia"
11368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11369 msgid "Select workstations to add"
11370 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
11372 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11373 msgid "Display workstations of department"
11374 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
11376 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11377 msgid "Samba home"
11378 msgstr "Directorio Samba"
11380 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11381 msgid "Script path"
11382 msgstr "Ruta del Script"
11384 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11387 msgid "Profile path"
11388 msgstr "Ruta del Perfil"
11390 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11391 msgid "Access options"
11392 msgstr "Opciones de acceso"
11394 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11395 msgid "Allow user to change password from client"
11396 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
11398 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11399 msgid "Login from windows client requires no password"
11400 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
11402 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11403 msgid "Temporary disable samba account"
11404 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
11406 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11407 msgid "Domain"
11408 msgstr "Dominio"
11410 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11411 msgid "Terminal Server"
11412 msgstr "Servidor de terminal"
11414 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11415 msgid "Allow login on terminal server"
11416 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
11418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11419 msgid "Inherit client config"
11420 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
11422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11423 msgid "Initial program"
11424 msgstr "Programa inicial"
11426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11427 msgid "Working directory"
11428 msgstr "Directorio de trabajo"
11430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11431 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11432 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
11434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11436 msgid "Connection"
11437 msgstr "Conexión"
11439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11441 msgid "Disconnection"
11442 msgstr "Desconexión"
11444 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11446 msgid "IDLE"
11447 msgstr "IDLE"
11449 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11450 msgid "Client devices"
11451 msgstr "Dispositivos clientes"
11453 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11454 msgid "Connect client drives at logon"
11455 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
11457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11458 msgid "Connect client printers at logon"
11459 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
11461 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11462 msgid "Default to main client printer"
11463 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
11465 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11466 msgid "Shadowing"
11467 msgstr "Ocultamiento"
11469 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11470 msgid "On broken or timed out"
11471 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
11473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11474 msgid "Reconnect if disconnected"
11475 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
11477 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11478 msgid "Lock samba account"
11479 msgstr "Bloquear cuenta samba"
11481 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
11482 msgid "Limit Logon Time"
11483 msgstr "Tiempo de entrada límite"
11485 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
11486 msgid "Limit Logoff Time"
11487 msgstr "Tiempo de salida límite"
11489 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
11490 msgid "Account expires after"
11491 msgstr "La cuenta expirará después de"
11493 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Samba logon times"
11496 msgstr "Directorio Samba"
11498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Edit settings..."
11501 msgstr "Parámetros de correo"
11503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
11504 msgid "Allow connection from these workstations only"
11505 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
11507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
11508 msgid "This account has no samba extensions."
11509 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
11511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
11512 msgid "Remove samba account"
11513 msgstr "Eliminar cuenta samba"
11515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
11516 msgid ""
11517 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
11518 "below."
11519 msgstr ""
11520 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
11521 "aquí."
11523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
11524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
11525 msgid "Create samba account"
11526 msgstr "Crear cuenta samba"
11528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
11529 msgid ""
11530 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
11531 "below."
11532 msgstr ""
11533 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
11534 "aquí."
11536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
11537 msgid ""
11538 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
11539 "samba accounts, enable them first."
11540 msgstr ""
11541 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
11542 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
11543 "primero."
11545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
11546 msgid "input on, notify on"
11547 msgstr "Activación, Notificación"
11549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
11550 msgid "input on, notify off"
11551 msgstr "Activación, No notificación"
11553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
11554 msgid "input off, notify on"
11555 msgstr "Desactivación, Notificación"
11557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
11558 msgid "input off, nofify off"
11559 msgstr "Desactivación, No notificación"
11561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
11562 msgid "disconnect"
11563 msgstr "desconectar"
11565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
11566 msgid "reset"
11567 msgstr "Borrar"
11569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
11570 msgid "from any client"
11571 msgstr "Desde cualquier cliente"
11573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
11574 msgid "from previous client only"
11575 msgstr "solo desde el cliente anterior"
11577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
11578 msgid "Removing Samba account failed"
11579 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
11582 #, php-format
11583 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
11584 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
11586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
11587 #, php-format
11588 msgid ""
11589 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
11590 msgstr ""
11591 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
11592 "caracteres no validos o no caracteres!"
11594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
11595 msgid ""
11596 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
11597 "than eight."
11598 msgstr ""
11599 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
11600 "mas de ocho."
11602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
11603 msgid ""
11604 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
11605 "not be fixed by GOsa!"
11606 msgstr ""
11607 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
11608 "ser solucionado por GOsa!"
11610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
11611 msgid ""
11612 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
11613 "possible!"
11614 msgstr ""
11615 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
11616 "realizar una conversión a grupo de samba!"
11618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
11619 msgid "Saving Samba account failed"
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
11623 msgid "Samba settings"
11624 msgstr "Parametros de samba"
11626 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
11629 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
11631 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Hour"
11634 msgstr "hora"
11636 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11638 msgid "Certificates"
11639 msgstr "Certificados"
11641 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11642 msgid "Standard certificate"
11643 msgstr "Certificado estandar"
11645 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11646 msgid "S/MIME certificate"
11647 msgstr "Certificado S/MIME"
11649 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11650 msgid "PKCS12 certificate"
11651 msgstr "Certificado PKCS12"
11653 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11654 msgid "Certificate serial number"
11655 msgstr "Numero de serie del certificado"
11657 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
11658 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
11659 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
11660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
11661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
11662 msgid "Personal picture"
11663 msgstr "Foto Personal"
11665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
11666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
11667 msgid "Remove picture"
11668 msgstr "Eliminar foto"
11670 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11671 msgid "You are not allowed to set your password!"
11672 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
11674 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
11675 msgid "Generic user information"
11676 msgstr "Información genérica del usuario"
11678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11679 msgid "female"
11680 msgstr "mujer"
11682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11683 msgid "male"
11684 msgstr "hombre"
11686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
11687 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11688 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
11690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
11691 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11692 msgstr ""
11693 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
11695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
11696 msgid "Please enter a valid serial number"
11697 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
11700 msgid ""
11701 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
11702 "as 'invalid'.)"
11703 msgstr ""
11705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
11706 #, php-format
11707 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11708 msgstr ""
11710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
11711 msgid "valid"
11712 msgstr ""
11714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
11715 msgid "invalid"
11716 msgstr ""
11718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
11719 msgid "No certificate installed"
11720 msgstr "No hay certificados instalados"
11722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
11723 msgid "Removing generic user account failed"
11724 msgstr ""
11726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
11727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
11728 msgid "Kerberos database communication failed"
11729 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
11731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
11732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
11733 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11734 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
11736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
11737 msgid "Saving generic user account failed"
11738 msgstr ""
11740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
11741 msgid "Can't add user to kerberos database."
11742 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
11744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
11745 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11746 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
11748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
11749 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
11750 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
11752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
11753 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
11754 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
11757 msgid "The required field 'Login' is not set."
11758 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
11760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
11761 msgid ""
11762 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
11763 "database."
11764 msgstr ""
11765 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
11766 "base de datos."
11768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
11769 msgid ""
11770 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11771 "are allowed."
11772 msgstr ""
11773 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11774 "guiones están permitidos."
11776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
11777 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
11778 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
11780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
11781 msgid "Could not open specified certificate!"
11782 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11784 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
11785 msgid "User settings"
11786 msgstr "Parámetros del usuario"
11788 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
11789 msgid "Clear password"
11790 msgstr "Borrar contraseña"
11792 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
11793 msgid "Set new password"
11794 msgstr "Poner nueva Contraseña"
11796 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
11797 msgid "User picture"
11798 msgstr "Foto del usuario"
11800 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
11801 msgid ""
11802 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
11803 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
11804 "then encode it with the selected method."
11805 msgstr ""
11806 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
11807 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
11808 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
11810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
11811 msgid "Personal information"
11812 msgstr "Información personal"
11814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
11815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
11816 msgid "Change picture"
11817 msgstr "Cambiar foto"
11819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
11820 msgid "Template name"
11821 msgstr "Nombre de la plantilla"
11823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
11824 msgid "Academic title"
11825 msgstr "Títulos academicos"
11827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
11828 msgid "Date of birth"
11829 msgstr "Fecha de nacimiento"
11831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
11832 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
11833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
11834 msgid "Set"
11835 msgstr "por debajo"
11837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
11838 #: html/getxls.php:224
11839 msgid "Sex"
11840 msgstr "Sexo"
11842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
11843 msgid "Preferred langage"
11844 msgstr "Lenguaje preferido"
11846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
11847 msgid "Choose subtree to place user in"
11848 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
11851 msgid "Private phone"
11852 msgstr "Numero privado"
11854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
11855 msgid "Homepage"
11856 msgstr "Página Web Principal"
11858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
11859 msgid "Password storage"
11860 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
11862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
11863 msgid "Edit certificates"
11864 msgstr "Editar certificados"
11866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
11867 msgid "Kerberos"
11868 msgstr "Kerberos"
11870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
11871 msgid "Edit properties"
11872 msgstr "Editar propiedades"
11874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
11875 msgid "Organizational information"
11876 msgstr "Información organizativa"
11878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
11879 #: html/getxls.php:236
11880 msgid "Organization"
11881 msgstr "Organización"
11883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
11884 msgid "Department No."
11885 msgstr "Departamento No."
11887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
11888 msgid "Employee No."
11889 msgstr "Empleado No."
11891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
11892 msgid "Employee type"
11893 msgstr "Tipo de empleado"
11895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
11896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
11897 msgid "Room No."
11898 msgstr "Habitación No."
11900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
11901 msgid "Vocation"
11902 msgstr "Intereses"
11904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
11905 msgid "Unit description"
11906 msgstr "Descripción de la unidad"
11908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
11909 msgid "Subject area"
11910 msgstr "Adjunto al area"
11912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
11913 msgid "Functional title"
11914 msgstr "Título Funcional"
11916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
11917 msgid "Role"
11918 msgstr "Papel desempeñado"
11920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
11921 msgid "Person locality"
11922 msgstr "Población de la Persona"
11924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
11925 msgid "Unit"
11926 msgstr "Unidad"
11928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
11929 msgid "Street"
11930 msgstr "Calle"
11932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
11933 msgid "House identifier"
11934 msgstr "Tipo de Vía"
11936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
11937 msgid "Please use the phone tab"
11938 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
11940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
11941 msgid "Last delivery"
11942 msgstr "Último envío"
11944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
11945 msgid "Public visible"
11946 msgstr "Visible Publicamente"
11948 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11949 msgid ""
11950 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11951 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11952 "to your companies LDAP server."
11953 msgstr ""
11954 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11955 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11956 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
11958 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11959 msgid ""
11960 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11961 "back to the pictogram view."
11962 msgstr ""
11963 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
11964 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
11966 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11967 msgid "The GOsa team"
11968 msgstr "El equipo de GOsa"
11970 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11971 #, php-format
11972 msgid "Welcome %s!"
11973 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11976 msgid "Thin Client"
11977 msgstr "Cliente ligero"
11979 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11980 msgid "Object name"
11981 msgstr "Nombre de objeto"
11983 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11984 msgid "Contents"
11985 msgstr "Contenidos"
11987 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11988 msgid "This object has no relationship to other objects."
11989 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11991 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11992 msgid "Argument"
11993 msgstr "Argumento"
11995 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11996 msgid "type"
11997 msgstr "tipo"
11999 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12000 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12001 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12002 msgid "List of macros"
12003 msgstr "Lista de macros"
12005 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12006 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12007 msgid ""
12008 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12009 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12010 "large number of macros."
12011 msgstr ""
12012 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
12013 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12014 "trabaja con un gran número de macros."
12016 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12017 msgid "Display macros matching"
12018 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
12020 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12021 msgid "Display macros  matching"
12022 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
12024 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12025 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12026 msgid "Regular expression for matching macro names"
12027 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
12029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12030 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12031 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12034 msgid "String"
12035 msgstr "Cadena de texto"
12037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12038 msgid "Combobox"
12039 msgstr ""
12041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12042 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12043 msgid "Bool"
12044 msgstr ""
12046 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12047 msgid "Delete unused"
12048 msgstr "Eliminar sin usar"
12050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12051 #, php-format
12052 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12053 msgstr ""
12055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12057 #, php-format
12058 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12059 msgstr ""
12060 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12061 "delimitadores"
12063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12064 #, php-format
12065 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12066 msgstr ""
12068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12069 #, php-format
12070 msgid ""
12071 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12072 "using this macro '%s'."
12073 msgstr ""
12075 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12076 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12077 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12080 #, php-format
12081 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12082 msgstr ""
12084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12085 #, fuzzy, php-format
12086 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12087 msgstr ""
12088 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12089 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12091 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12092 #, fuzzy, php-format
12093 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12094 msgstr ""
12095 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12096 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12099 #, fuzzy, php-format
12100 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12101 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12104 #, php-format
12105 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12106 msgstr ""
12108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12109 #, fuzzy, php-format
12110 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12111 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12114 msgid ""
12115 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12116 "phone macro."
12117 msgstr ""
12119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12120 #, php-format
12121 msgid "The given cn '%s' already exists."
12122 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12125 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12126 msgstr ""
12128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12129 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12130 msgstr ""
12132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12133 #, php-format
12134 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12135 msgstr ""
12137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12138 msgid ""
12139 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12140 "for users."
12141 msgstr ""
12143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12144 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12145 msgstr ""
12147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12148 msgid ""
12149 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12150 "selected it."
12151 msgstr ""
12153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12154 #, fuzzy
12155 msgid ""
12156 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12157 "asterisk database configurations."
12158 msgstr ""
12159 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12160 "configuración de GLPI."
12162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12163 msgid "Removing phone macro failed"
12164 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12167 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12168 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12171 msgid "Saving phone macro failed"
12172 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12175 msgid "Phone macros"
12176 msgstr "Macros telefónicas"
12178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12179 #, php-format
12180 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12181 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12185 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12186 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12189 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
12190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
12196 msgid "Ok"
12197 msgstr ""
12199 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12200 #, fuzzy
12201 msgid "macro name"
12202 msgstr "Nombre de la macro"
12204 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12205 msgid "Visible"
12206 msgstr "Visible"
12208 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12209 msgid "Create new phone macro"
12210 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
12212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Edit macro"
12215 msgstr "Editar recurso compartido"
12217 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Delete macro"
12220 msgstr "Borrar usuario"
12222 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12223 msgid "Macro"
12224 msgstr "Macro"
12226 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12227 msgid "visible"
12228 msgstr "visible"
12230 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12231 msgid "invisible"
12232 msgstr "invisible"
12234 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12235 msgid "Phone macro management"
12236 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12238 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12239 msgid "Macro name"
12240 msgstr "Nombre de la macro"
12242 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12243 msgid "Macro name to be displayed"
12244 msgstr ""
12246 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12247 msgid "Choose subtree to place macro in"
12248 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12250 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12251 msgid "Visible for user"
12252 msgstr "Visible para el usuario"
12254 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12255 msgid "Macro text"
12256 msgstr "macro de texto"
12258 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12259 msgid "Phone Reports"
12260 msgstr "Informes telefónicos"
12262 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12264 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12265 msgstr ""
12266 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
12267 "los informes!"
12269 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12270 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12271 msgstr ""
12272 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
12273 "informes!"
12275 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12276 msgid "Query for phone database failed!"
12277 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12279 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12280 msgid "Phone reports"
12281 msgstr "Informes telefónicos"
12283 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12284 msgid "Source"
12285 msgstr "Fuente"
12287 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12288 msgid "Destination"
12289 msgstr "Destino"
12291 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12292 msgid "Channel"
12293 msgstr "Canal"
12295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12296 msgid "Duration"
12297 msgstr "Duración"
12299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12300 #, php-format
12301 msgid ""
12302 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12303 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12304 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12305 "accounts."
12306 msgstr ""
12308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12310 #, php-format
12311 msgid ""
12312 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12313 "error."
12314 msgstr ""
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12318 #, php-format
12319 msgid "Can't select database %s on %s."
12320 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12323 msgid "no macro"
12324 msgstr "no macro"
12326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12327 msgid "undefined"
12328 msgstr "sin definir"
12330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12331 msgid ""
12332 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12333 "available."
12334 msgstr ""
12336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12337 #, php-format
12338 msgid ""
12339 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12340 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12341 msgstr ""
12343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12345 #, php-format
12346 msgid ""
12347 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12348 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12352 #, php-format
12353 msgid ""
12354 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12355 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12356 msgstr ""
12358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12359 msgid "Error while performing query:"
12360 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12364 msgid "This account has no phone extensions."
12365 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12368 msgid ""
12369 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12370 "another one."
12371 msgstr ""
12373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12374 msgid "Remove phone account"
12375 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12377 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12378 msgid ""
12379 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12380 "below."
12381 msgstr ""
12382 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12383 "pulsando aquí."
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12387 msgid "Create phone account"
12388 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12391 msgid ""
12392 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12393 "is set."
12394 msgstr ""
12395 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12396 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12399 msgid ""
12400 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12401 "below."
12402 msgstr ""
12403 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12404 "pulsando aquí."
12406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12407 msgid "Please enter a valid phone number!"
12408 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12411 msgid "Choose your private phone"
12412 msgstr "Indique su teléfono particular"
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12415 msgid ""
12416 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12417 "phone account."
12418 msgstr ""
12420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12421 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12422 msgstr ""
12424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12425 msgid ""
12426 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12427 "are allowed here."
12428 msgstr ""
12429 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12430 "permitidos números."
12432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12433 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12434 msgstr ""
12436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12437 msgid ""
12438 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12439 "are allowed here."
12440 msgstr ""
12441 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12442 "permitidos números y letras."
12444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12445 #, php-format
12446 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12447 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12450 msgid "Saving phone account failed"
12451 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12454 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12455 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12456 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12458 msgid "Stop"
12459 msgstr ""
12461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12462 msgid ""
12463 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12464 "configuration."
12465 msgstr ""
12467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12468 #, php-format
12469 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12470 msgstr ""
12472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12473 msgid "Removing phone account failed"
12474 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12477 #, php-format
12478 msgid ""
12479 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12480 "Remove aborted."
12481 msgstr ""
12483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12484 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12485 msgid "Phone settings"
12486 msgstr "Configuración telefónica"
12488 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12490 msgid "Voicemail PIN"
12491 msgstr ""
12493 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12494 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12495 msgid "Phone PIN"
12496 msgstr "PIN del teléfono"
12498 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Select the accounts home server"
12501 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
12503 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12505 msgid "Phone macro"
12506 msgstr "Macro telefónica"
12508 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12509 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12510 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12511 msgid "List of conference rooms"
12512 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12514 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12515 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12516 msgid ""
12517 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12518 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12519 "selectors on top of the conferences list."
12520 msgstr ""
12521 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12522 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12523 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12524 "conferencias telefónicas."
12526 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12527 msgid "Regular expression for        matching user names"
12528 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12534 "Please check your asterisk database configuration."
12535 msgstr ""
12537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12538 #, fuzzy, php-format
12539 msgid ""
12540 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12541 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12544 msgid ""
12545 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12546 "fields empty."
12547 msgstr ""
12549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12550 msgid "Please enter a PIN."
12551 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12554 msgid "Please enter a name for the conference."
12555 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12558 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12559 msgstr ""
12561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12562 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12563 msgstr ""
12565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12566 msgid ""
12567 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12568 "and/or cn in the destination home server."
12569 msgstr ""
12571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12572 msgid ""
12573 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12574 "home server."
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12578 msgid ""
12579 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12580 "logfiles."
12581 msgstr ""
12583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12584 msgid ""
12585 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12586 "the gosa logfiles."
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12590 msgid "Saving phone conference failed"
12591 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12594 msgid "Phone conferences"
12595 msgstr "Conferencia telefónica"
12597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12598 msgid "Management"
12599 msgstr "Gestión"
12601 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12602 msgid "Conference management"
12603 msgstr "Gestión de conferencias"
12605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12606 msgid "Name - Number"
12607 msgstr "Nombre - Número"
12609 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12611 msgid "PIN"
12612 msgstr "PIN"
12614 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12615 msgid "Regular expression for matching conference names"
12616 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12618 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12619 msgid "Create new conference"
12620 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12622 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12623 msgid "New conference"
12624 msgstr "Nueva conferencia"
12626 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12627 msgid "Conference"
12628 msgstr "Conferencia"
12630 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12631 msgid "Conference name"
12632 msgstr "Nombre de la conferencia"
12634 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12635 msgid "Name of conference to create"
12636 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12638 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12640 msgid "Choose subtree to place conference in"
12641 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12644 msgid "Lifetime (in days)"
12645 msgstr ""
12647 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12648 msgid "Preset PIN"
12649 msgstr ""
12651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12652 msgid "Record conference"
12653 msgstr "Grabación de conferencia"
12655 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12656 msgid "Sound file format"
12657 msgstr ""
12659 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12660 msgid "Play music on hold"
12661 msgstr ""
12663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12664 msgid "Activate session menu"
12665 msgstr "Activar menú de sesión"
12667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12668 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12669 msgstr ""
12671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12672 msgid "Count users"
12673 msgstr "Cuenta de usuarios"
12675 #: include/class_plugin.inc:404
12676 #, php-format
12677 msgid ""
12678 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12679 msgstr ""
12680 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12681 "parece existir."
12683 #: include/class_plugin.inc:555
12684 #, php-format
12685 msgid ""
12686 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12687 msgstr ""
12688 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12689 "parece existir."
12691 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12692 #, php-format
12693 msgid ""
12694 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12695 msgstr ""
12696 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12697 "parece existir."
12699 #: include/class_plugin.inc:623
12700 #, php-format
12701 msgid ""
12702 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12703 msgstr ""
12704 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12705 "parece existir."
12707 #: include/class_plugin.inc:931
12708 #, php-format
12709 msgid "Object '%s' is already tagged"
12710 msgstr ""
12712 #: include/class_plugin.inc:938
12713 #, php-format
12714 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12715 msgstr ""
12717 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12718 msgid "Handle object tagging failed"
12719 msgstr ""
12721 #: include/class_plugin.inc:968
12722 #, php-format
12723 msgid "Removing tag from object '%s'"
12724 msgstr ""
12726 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12727 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12728 msgstr ""
12729 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12731 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
12732 #, php-format
12733 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12734 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
12736 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
12737 msgid "Paste"
12738 msgstr "Pegar"
12740 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
12741 msgid "Can't paste"
12742 msgstr "No se puede pegar"
12744 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
12745 msgid ""
12746 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12747 "support, password has not been changed."
12748 msgstr ""
12749 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12750 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12752 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
12753 msgid "Kerberos database communication failed!"
12754 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12756 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
12757 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12758 msgstr ""
12759 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12761 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Please specify at least one valid requirement."
12764 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12766 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Complete address"
12769 msgstr "Dirección de correo electrónico"
12771 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12772 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Default"
12775 msgstr "por defecto"
12777 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Domain part"
12780 msgstr "Dominio"
12782 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
12783 msgid "Local part"
12784 msgstr ""
12786 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12787 msgid "Case insensitive"
12788 msgstr ""
12790 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
12791 msgid "Case sensitive"
12792 msgstr ""
12794 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
12795 msgid "Numeric"
12796 msgstr ""
12798 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
12799 msgid "is"
12800 msgstr ""
12802 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
12803 #, fuzzy
12804 msgid "regex"
12805 msgstr "Borrar"
12807 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
12808 #, fuzzy
12809 msgid "contains"
12810 msgstr "Acciones"
12812 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
12813 #, fuzzy
12814 msgid "matches"
12815 msgstr "Cache"
12817 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
12818 #, fuzzy
12819 msgid "count"
12820 msgstr "Cuenta"
12822 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
12823 msgid "value is"
12824 msgstr ""
12826 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
12827 msgid "less than"
12828 msgstr ""
12830 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
12831 msgid "less or equal"
12832 msgstr ""
12834 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
12835 msgid "equals"
12836 msgstr ""
12838 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
12839 msgid "greater or equal"
12840 msgstr ""
12842 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
12843 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
12844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
12845 #, fuzzy
12846 msgid "greater than"
12847 msgstr "Crear opciones"
12849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
12850 #, fuzzy
12851 msgid "not equal"
12852 msgstr "sin ejemplo"
12854 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Can't save empty tests."
12857 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
12859 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
12860 #, fuzzy
12861 msgid "emtpy"
12862 msgstr "vacío"
12864 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
12865 msgid "Nothing specified right now"
12866 msgstr ""
12868 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
12869 msgid "Invalid type of address part."
12870 msgstr ""
12872 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
12873 msgid "Invalid match type given."
12874 msgstr ""
12876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
12877 msgid "Invalid operator given."
12878 msgstr ""
12880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Please specify a valid operator."
12883 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
12886 msgid ""
12887 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
12888 msgstr ""
12890 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
12891 msgid ""
12892 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
12893 msgstr ""
12895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
12896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
12897 msgid "lower than"
12898 msgstr ""
12900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
12901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
12902 msgid "Megabyte"
12903 msgstr ""
12905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
12906 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
12907 msgid "Kilobyte"
12908 msgstr ""
12910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
12911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Bytes"
12914 msgstr "si"
12916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
12919 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
12922 msgid "Only numeric values are allowed here."
12923 msgstr ""
12925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
12926 msgid "No valid unit selected"
12927 msgstr ""
12929 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
12930 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Condition"
12933 msgstr "Conexión"
12935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
12936 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
12937 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
12938 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
12939 msgid "If"
12940 msgstr ""
12942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
12943 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
12944 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
12945 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
12946 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
12947 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
12948 msgid "Else If"
12949 msgstr ""
12951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
12952 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
12953 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
12954 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
12955 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Else"
12958 msgstr "falso"
12960 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Empty"
12963 msgstr "vacío"
12965 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
12966 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Click here to add a new test"
12969 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
12972 msgid "Unhandled switch type"
12973 msgstr ""
12975 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
12976 msgid "Can't remove last element."
12977 msgstr ""
12979 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
12980 msgid "Can't remove element with object_id="
12981 msgstr ""
12983 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
12984 msgid "Require must be the first command in the script."
12985 msgstr ""
12987 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
12990 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12992 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
12993 msgid "Stop execution here"
12994 msgstr ""
12996 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Add object"
12999 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13001 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13002 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Remove object"
13005 msgstr "Objetos miembro"
13007 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Vacation Message"
13010 msgstr "Mensaje de ausencia"
13012 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13013 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13014 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13015 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13016 msgid "Normal view"
13017 msgstr ""
13019 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Release interval"
13022 msgstr "Intervalo de tiempo"
13024 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Alternative sender addresses"
13027 msgstr "Direcciones alternativas"
13029 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13030 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13031 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13032 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13033 msgid "Expert view"
13034 msgstr ""
13036 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13037 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13038 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13039 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13040 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13041 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13042 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Not"
13045 msgstr "No"
13047 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13048 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13049 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13050 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13051 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13052 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13053 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13054 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13055 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13056 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13057 msgid "Inverse match"
13058 msgstr ""
13060 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13061 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13062 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13063 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13064 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13065 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13066 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13067 msgid "-"
13068 msgstr ""
13070 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13072 msgid "Any of"
13073 msgstr ""
13075 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13076 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13078 msgid "Envelope"
13079 msgstr ""
13081 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13082 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13083 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Match type"
13086 msgstr "Encontrar objeto"
13088 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13089 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13090 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13091 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13092 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13093 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13094 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13095 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13096 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13097 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13098 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13099 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13100 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13101 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13102 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13103 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13104 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Boolean value"
13107 msgstr "Valor por defecto"
13109 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13110 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13111 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Invert test"
13114 msgstr "Testeo de memoria"
13116 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13117 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13118 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Comparator"
13121 msgstr "Computadoras"
13123 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13124 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13125 msgid "Operator"
13126 msgstr ""
13128 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13129 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13130 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13131 msgid "Address fields to include"
13132 msgstr ""
13134 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13135 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13136 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13137 msgid "Values to match for"
13138 msgstr ""
13140 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Select the type of test you want to add"
13143 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
13145 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Available test types"
13148 msgstr "Atributos de las variables"
13150 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13151 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13152 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Redirect"
13156 msgstr "Directo"
13158 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13159 msgid "Redirect mail to following recipients"
13160 msgstr ""
13162 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13166 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13167 "'Cancel' to abort."
13168 msgstr ""
13169 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
13170 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
13171 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
13173 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13174 msgid "Move this object up one position"
13175 msgstr ""
13177 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13178 msgid "Move this object down one position"
13179 msgstr ""
13181 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Remove this object"
13184 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13186 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13187 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Remove element"
13190 msgstr "Eliminar entrada"
13192 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13193 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13194 #, fuzzy
13195 msgid "All of"
13196 msgstr "Todo"
13198 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Move mail into folder"
13201 msgstr "a la carpeta"
13203 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Select from list"
13206 msgstr "Selecciona plantilla"
13208 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Manual selection"
13211 msgstr "Parámetros de correo"
13213 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Folder"
13216 msgstr "a la carpeta"
13218 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13219 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13220 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13221 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Discard"
13224 msgstr "Discos"
13226 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Discard message"
13229 msgstr "Poner el mensaje en espera"
13231 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13232 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13233 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13235 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13236 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13237 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13238 msgid "Keep"
13239 msgstr ""
13241 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Keep message"
13244 msgstr "Desbloquear el mensaje"
13246 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13247 #, fuzzy
13248 msgid "List of sieve scripts"
13249 msgstr "Lista de scripts"
13251 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13252 msgid ""
13253 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13254 "authentification attribute is empty."
13255 msgstr ""
13257 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13258 msgid ""
13259 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13260 msgstr ""
13262 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13263 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13264 msgstr ""
13266 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13267 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13268 msgstr ""
13270 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13271 msgid ""
13272 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13273 "save button below."
13274 msgstr ""
13276 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Create new script"
13279 msgstr "Crear nuevo usuario"
13281 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13282 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13283 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13284 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13285 msgid "Require"
13286 msgstr ""
13288 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Select match type"
13291 msgstr "Selecciona plantilla"
13293 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Select value unit"
13296 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13298 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13299 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Exists"
13302 msgstr "Editar"
13304 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Reject mail"
13307 msgstr "rechazar correos mayores que"
13309 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13310 msgid "This is a multiline text element"
13311 msgstr ""
13313 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13314 #, fuzzy
13315 msgid "This is stored as single string"
13316 msgstr "Esto hace algo"
13318 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Import sieve script"
13321 msgstr "Script de importación"
13323 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13324 msgid ""
13325 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13326 "import the script or the cancel button to abort."
13327 msgstr ""
13329 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Script to import"
13332 msgstr "Ruta del Script"
13334 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13335 msgid ""
13336 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13337 "lower case characters only."
13338 msgstr ""
13340 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Script name"
13343 msgstr "Nombre del Script"
13345 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13346 msgid "Add a new element"
13347 msgstr ""
13349 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13350 msgid "Please select the type of element you want to add"
13351 msgstr ""
13353 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Abort"
13356 msgstr "Puerto"
13358 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13359 msgid "Move object up one position"
13360 msgstr ""
13362 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13363 msgid "Move object down one position"
13364 msgstr ""
13366 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13367 msgid "choose element"
13368 msgstr ""
13370 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Fileinto"
13373 msgstr "Archivo"
13375 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13376 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13377 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Reject"
13380 msgstr "Seleccionar"
13382 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13383 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Add new"
13386 msgstr "Añadir usuario"
13388 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13389 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13390 msgid "Add a new object above this one."
13391 msgstr ""
13393 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13394 msgid "Add element above"
13395 msgstr ""
13397 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13398 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13399 msgid "Add a new object below this one."
13400 msgstr ""
13402 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13403 msgid "Add element below"
13404 msgstr ""
13406 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13407 msgid "View structured"
13408 msgstr ""
13410 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13411 msgid "View source"
13412 msgstr ""
13414 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13415 msgid "Part of address that should be used"
13416 msgstr ""
13418 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13419 #, fuzzy
13420 msgid "update"
13421 msgstr "Actualizar"
13423 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13424 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Header"
13428 msgstr "cabecera"
13430 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13431 msgid "operator"
13432 msgstr ""
13434 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13435 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13436 msgstr ""
13438 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13439 msgid "Your reject text here"
13440 msgstr ""
13442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Parse failed"
13446 msgstr "Fallado"
13448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Parse successful"
13452 msgstr "Importación correcta"
13454 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13455 #, php-format
13456 msgid ""
13457 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13458 msgstr ""
13460 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13461 #, fuzzy
13462 msgid "You should specify a name for your new script."
13463 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
13465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13466 msgid "Only lower case names are allowed."
13467 msgstr ""
13469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13470 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13471 msgstr ""
13473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13474 #, fuzzy
13475 msgid "The specified name is already in use."
13476 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13479 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13482 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13483 #, php-format
13484 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13485 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13488 #, fuzzy, php-format
13489 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13490 msgstr ""
13491 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13492 "s'"
13494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13495 #, fuzzy, php-format
13496 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13497 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13500 #, php-format
13501 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13502 msgstr ""
13504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Edited"
13507 msgstr "Editar"
13509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13510 #, php-format
13511 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13512 msgstr ""
13514 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Specified file seems to be empty."
13517 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13520 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13521 msgstr ""
13523 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13524 #, php-format
13525 msgid "Can't open file '%s'."
13526 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13530 #, fuzzy
13531 msgid "File into"
13532 msgstr "Archivo"
13534 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13535 msgid "Failed to add new element."
13536 msgstr ""
13538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13539 msgid "This script is marked as active"
13540 msgstr ""
13542 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Script length"
13545 msgstr "Ruta del Script"
13547 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Remove script"
13550 msgstr "Script de importación"
13552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Activate script"
13555 msgstr "Activado"
13557 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Edit script"
13560 msgstr "Editar usuario"
13562 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13563 #, php-format
13564 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13565 msgstr ""
13567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Failed to save sieve script"
13570 msgstr "Usar 'script sive' propios"
13572 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13573 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Please specify a valid email address."
13576 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13578 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Place a mail address here"
13581 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13583 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13584 msgid "Your comment here"
13585 msgstr ""
13587 #: include/class_ldap.inc:196
13588 #, php-format
13589 msgid ""
13590 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13591 "for performance breakdowns."
13592 msgstr ""
13594 #: include/class_ldap.inc:230
13595 #, php-format
13596 msgid ""
13597 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13598 "performance breakdowns."
13599 msgstr ""
13601 #: include/class_ldap.inc:456
13602 #, php-format
13603 msgid "Creating copy of %s"
13604 msgstr "Creando copia de %s"
13606 #: include/class_ldap.inc:459
13607 msgid "Processing"
13608 msgstr ""
13610 #: include/class_ldap.inc:499
13611 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13612 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13614 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13615 #, php-format
13616 msgid "Unknown FAIstate %s"
13617 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13619 #: include/class_ldap.inc:739
13620 #, php-format
13621 msgid ""
13622 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13623 msgstr ""
13625 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13626 #, php-format
13627 msgid ""
13628 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13629 "GOsa team."
13630 msgstr ""
13631 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13632 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13634 #: include/class_ldap.inc:795
13635 #, fuzzy, php-format
13636 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13637 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
13639 #: include/class_ldap.inc:816
13640 #, php-format
13641 msgid ""
13642 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13643 "'ldap://server:port/base'."
13644 msgstr ""
13646 #: include/class_ldap.inc:946
13647 #, php-format
13648 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13649 msgstr ""
13651 #: include/class_ldap.inc:948
13652 #, php-format
13653 msgid "while operating on LDAP server %s"
13654 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13656 #: include/class_ldap.inc:1144
13657 #, php-format
13658 msgid ""
13659 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13660 "in line %s"
13661 msgstr ""
13662 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13663 "en la linea %s"
13665 #: include/class_ldap.inc:1157
13666 #, php-format
13667 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13668 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13670 #: include/class_ldap.inc:1173
13671 #, php-format
13672 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13673 msgstr ""
13674 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13675 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13677 #: include/class_config.inc:71
13678 #, fuzzy, php-format
13679 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13680 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13682 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
13683 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13684 msgstr ""
13685 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13686 "sistemas."
13688 #: include/class_config.inc:510
13689 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13690 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13692 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13693 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13694 msgstr ""
13695 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13697 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13698 msgid ""
13699 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13700 "LDAP!"
13701 msgstr ""
13703 #: include/php_setup.inc:71
13704 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13705 msgstr ""
13706 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13707 "errores!"
13709 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13710 msgid "Toggle information"
13711 msgstr "Información de intercambio"
13713 #: include/php_setup.inc:76
13714 msgid "PHP error"
13715 msgstr "Error PHP:"
13717 #: include/php_setup.inc:87
13718 msgid "class"
13719 msgstr "clase"
13721 #: include/php_setup.inc:93
13722 msgid "function"
13723 msgstr "Función"
13725 #: include/php_setup.inc:98
13726 msgid "static"
13727 msgstr "estatico"
13729 #: include/php_setup.inc:102
13730 msgid "method"
13731 msgstr "método"
13733 #: include/php_setup.inc:135
13734 msgid "Trace"
13735 msgstr "Traza"
13737 #: include/php_setup.inc:136
13738 msgid "Line"
13739 msgstr "Linea"
13741 #: include/php_setup.inc:137
13742 msgid "Arguments"
13743 msgstr "Argumentos"
13745 #: include/functions_dns.inc:169
13746 #, php-format
13747 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13748 msgstr ""
13750 #: include/functions_dns.inc:174
13751 #, php-format
13752 msgid ""
13753 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13754 "zone."
13755 msgstr ""
13757 #: include/functions_dns.inc:610
13758 #, php-format
13759 msgid ""
13760 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13761 msgstr ""
13763 #: include/class_certificate.inc:35
13764 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13765 msgstr ""
13767 #: include/class_certificate.inc:53
13768 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13769 msgstr ""
13771 #: include/class_certificate.inc:80
13772 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13773 msgstr ""
13775 #: include/class_certificate.inc:95
13776 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13777 msgstr ""
13779 #: include/class_certificate.inc:192
13780 msgid "Can't create/open File"
13781 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13783 #: include/class_certificate.inc:199
13784 msgid "No valid certificate loaded"
13785 msgstr ""
13787 #: include/class_pluglist.inc:116
13788 #, fuzzy, php-format
13789 msgid ""
13790 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
13791 "contributed script fix_config.sh!"
13792 msgstr ""
13793 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13794 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13796 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13797 #: include/class_pluglist.inc:241
13798 msgid "Unknown"
13799 msgstr "Desconocido"
13801 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13802 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
13803 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13804 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13805 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13806 msgid ""
13807 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13808 "changes?"
13809 msgstr ""
13810 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13811 "los cambios?"
13813 #: include/class_password-methods.inc:167
13814 #, php-format
13815 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13816 msgstr ""
13817 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13819 #: include/class_password-methods.inc:204
13820 #, fuzzy, php-format
13821 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13822 msgstr ""
13823 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13824 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13826 #: include/functions.inc:300
13827 #, php-format
13828 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13829 msgstr ""
13830 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13831 "servidor es: '%s'"
13833 #: include/functions.inc:317
13834 #, php-format
13835 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13836 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13838 #: include/functions.inc:338
13839 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13840 msgstr ""
13841 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13842 "LDAP."
13844 #: include/functions.inc:470
13845 msgid ""
13846 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13847 "the source!"
13848 msgstr ""
13849 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13850 "favor, compruebe el código fuente."
13852 #: include/functions.inc:480
13853 #, fuzzy, php-format
13854 msgid ""
13855 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13856 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13857 msgstr ""
13858 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13859 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13861 #: include/functions.inc:495
13862 #, php-format
13863 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13864 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13866 #: include/functions.inc:521
13867 #, php-format
13868 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13869 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13871 #: include/functions.inc:551
13872 msgid ""
13873 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13874 "check the source!"
13875 msgstr ""
13876 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13877 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13879 #: include/functions.inc:561
13880 #, fuzzy, php-format
13881 msgid ""
13882 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13883 "entry in %s!"
13884 msgstr ""
13885 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13886 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13888 #: include/functions.inc:569
13889 msgid ""
13890 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13891 "cleaning up multiple references."
13892 msgstr ""
13893 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13894 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13896 #: include/functions.inc:655
13897 #, php-format
13898 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13899 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13901 #: include/functions.inc:657
13902 #, php-format
13903 msgid ""
13904 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13905 "exceeds"
13906 msgstr ""
13907 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13908 "limite es todavía superado"
13910 #: include/functions.inc:674
13911 msgid "incomplete"
13912 msgstr "incompleto"
13914 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
13915 msgid "LDAP error:"
13916 msgstr "Error LDAP:"
13918 #: include/functions.inc:1118
13919 msgid ""
13920 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13921 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13922 msgstr ""
13924 #: include/functions.inc:1126
13925 msgid ""
13926 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13927 "box."
13928 msgstr ""
13930 #: include/functions.inc:1135
13931 msgid "An error occured while processing your request"
13932 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13934 #: include/functions.inc:1139
13935 msgid "OK"
13936 msgstr "Perfecto"
13938 #: include/functions.inc:1200
13939 msgid "Continue anyway"
13940 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13942 #: include/functions.inc:1202
13943 msgid "Edit anyway"
13944 msgstr "Editar de cualquier modo"
13946 #: include/functions.inc:1204
13947 #, php-format
13948 msgid ""
13949 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13950 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13951 msgstr ""
13952 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13953 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13955 #: include/functions.inc:1493
13956 msgid "Entries per page"
13957 msgstr ""
13959 #: include/functions.inc:1521
13960 msgid "Apply filter"
13961 msgstr ""
13963 #: include/functions.inc:1795
13964 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13965 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13967 #: include/functions.inc:1838
13968 #, php-format
13969 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13970 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13972 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
13973 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13974 msgstr ""
13976 #: include/functions.inc:2250
13977 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13978 msgstr ""
13980 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13981 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13982 msgstr ""
13983 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13984 "comprobar el esquema."
13986 #: include/functions.inc:2301
13987 msgid "Used to store account specific informations."
13988 msgstr ""
13990 #: include/functions.inc:2308
13991 msgid ""
13992 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13993 "time."
13994 msgstr ""
13996 #: include/functions.inc:2351
13997 #, fuzzy, php-format
13998 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13999 msgstr ""
14000 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14001 "configuración del servidor LDAP."
14003 #: include/functions.inc:2353
14004 #, fuzzy, php-format
14005 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14006 msgstr ""
14007 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14008 "configuración del servidor LDAP."
14010 #: include/functions.inc:2359
14011 #, fuzzy, php-format
14012 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14013 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14015 #: include/functions.inc:2361
14016 #, fuzzy, php-format
14017 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14018 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14020 #: include/functions.inc:2365
14021 #, php-format
14022 msgid "Class(es) available"
14023 msgstr ""
14025 #: include/functions.inc:2388
14026 msgid ""
14027 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14028 "schema    configuration do not support this option."
14029 msgstr ""
14031 #: include/functions.inc:2389
14032 msgid ""
14033 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14034 "be      AUXILIARY"
14035 msgstr ""
14037 #: include/functions.inc:2393
14038 msgid ""
14039 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14040 "schema   configuration do not support this option."
14041 msgstr ""
14043 #: include/functions.inc:2394
14044 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14045 msgstr ""
14047 #: include/class_tabs.inc:198
14048 #, php-format
14049 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14050 msgstr ""
14052 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14053 msgid "This package has no debconf options."
14054 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14056 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14057 #, php-format
14058 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14059 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14061 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14062 msgid "No help available for this plugin."
14063 msgstr ""
14065 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14066 msgid "previous"
14067 msgstr ""
14069 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14070 msgid "next"
14071 msgstr "siguiente"
14073 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14074 #, php-format
14075 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14076 msgstr ""
14078 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14079 #, php-format
14080 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14081 msgstr ""
14083 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14084 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14085 msgstr ""
14087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14088 msgid ""
14089 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14090 "settings will not be stored on your server!"
14091 msgstr ""
14092 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
14093 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
14094 "servidor"
14096 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14097 #, php-format
14098 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14099 msgstr ""
14100 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14102 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14103 #, php-format
14104 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14105 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14107 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14108 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14109 msgstr ""
14110 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
14111 "sobre las listas de acceso."
14113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14114 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14115 msgstr ""
14116 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
14117 "IMAP!"
14119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14120 #, php-format
14121 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14122 msgstr ""
14123 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
14124 "s'"
14126 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14127 #, php-format
14128 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14129 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14131 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14132 #, php-format
14133 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14134 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14136 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14137 #, php-format
14138 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14139 msgstr ""
14140 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14141 "s'"
14143 #: include/class_ppdManager.inc:13
14144 #, php-format
14145 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14146 msgstr ""
14148 #: include/class_ppdManager.inc:144
14149 #, php-format
14150 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14151 msgstr ""
14153 #: include/class_ppdManager.inc:146
14154 #, php-format
14155 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14156 msgstr ""
14158 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14159 #, php-format
14160 msgid ""
14161 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14162 "ignored"
14163 msgstr ""
14165 #: include/class_ppdManager.inc:178
14166 msgid "Nested groups are not supported!"
14167 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14169 #: include/class_ppdManager.inc:182
14170 msgid "Group name not unique!"
14171 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14173 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14174 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14175 msgstr ""
14177 #: include/class_ppdManager.inc:212
14178 msgid "Nested options are not supported!"
14179 msgstr ""
14181 #: include/class_ppdManager.inc:237
14182 msgid "PickMany is not supported yet!"
14183 msgstr ""
14185 #: include/class_ppdManager.inc:318
14186 #, php-format
14187 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14188 msgstr ""
14190 #: setup/setup_config2.tpl:6
14191 msgid "Samba hash generator"
14192 msgstr ""
14194 #: setup/setup_config2.tpl:15
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Samba SID"
14197 msgstr "Samba"
14199 #: setup/setup_config2.tpl:31
14200 #, fuzzy
14201 msgid "RID base"
14202 msgstr "Bases de datos"
14204 #: setup/setup_config2.tpl:46
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Workstation container"
14207 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
14209 #: setup/setup_config2.tpl:61
14210 msgid "Samba SID mapping"
14211 msgstr ""
14213 #: setup/setup_config2.tpl:70
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Additional GOsa settings"
14216 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
14218 #: setup/setup_config2.tpl:74
14219 msgid "Enable Copy & Paste"
14220 msgstr ""
14222 #: setup/setup_config2.tpl:86
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Government mode"
14225 msgstr "Nombre del departamento"
14227 #: setup/setup_config2.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14229 msgid "Mail method"
14230 msgstr "Método de correo"
14232 #: setup/setup_config2.tpl:113
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Vacation templates"
14235 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
14237 #: setup/setup_config2.tpl:129
14238 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14239 msgstr ""
14241 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14242 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14243 msgstr ""
14245 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14246 msgid ""
14247 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14248 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14249 "this by mail."
14250 msgstr ""
14252 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14253 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14254 msgstr ""
14256 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14257 msgid ""
14258 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14259 "order to submit your form anonymously."
14260 msgstr ""
14262 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14263 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14264 msgstr ""
14266 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14267 msgid "If not, what problems did you encounter"
14268 msgstr ""
14270 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14271 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14272 msgstr ""
14274 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14275 msgid "I use it since"
14276 msgstr ""
14278 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14279 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14280 msgstr ""
14282 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14283 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14284 msgstr ""
14286 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14287 msgid "What web server do you use?"
14288 msgstr ""
14290 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14291 msgid "What PHP version do you use?"
14292 msgstr ""
14294 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14295 msgid "LDAP"
14296 msgstr ""
14298 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14299 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14300 msgstr ""
14302 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14303 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14304 msgstr ""
14306 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Features"
14309 msgstr "Futuro"
14311 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14312 msgid "What features of GOsa do you use?"
14313 msgstr ""
14315 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14316 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14317 msgstr ""
14319 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14320 msgid "Send feedback"
14321 msgstr ""
14323 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14324 #, fuzzy
14325 msgid "GOsa settings 3/3"
14326 msgstr "Parámetros de correo"
14328 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14329 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14330 msgstr ""
14332 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14335 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
14337 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14340 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
14342 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Write configuration file"
14345 msgstr "Fichero de configuración"
14347 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14348 msgid "Finish - write the configuration file"
14349 msgstr ""
14351 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14352 msgid ""
14353 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14354 "permissions!"
14355 msgstr ""
14357 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14358 #, fuzzy
14359 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14360 msgstr ""
14361 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14362 "operación."
14364 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14365 #, fuzzy, php-format
14366 msgid ""
14367 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14368 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14369 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14370 "requirement:"
14371 msgstr ""
14372 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14373 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14374 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14377 msgid "Installation check"
14378 msgstr ""
14380 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14381 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14382 msgstr ""
14384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Checking PHP version"
14387 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
14389 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14390 #, php-format
14391 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14392 msgstr ""
14394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14395 msgid ""
14396 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14397 "versions. Please update to a supported version."
14398 msgstr ""
14400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Checking for LDAP support"
14403 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14406 #, fuzzy
14407 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14408 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
14410 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14411 msgid ""
14412 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14413 "your LDAP server."
14414 msgstr ""
14416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14417 msgid "Checking for gettext support"
14418 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
14420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14423 msgstr ""
14424 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
14426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14427 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14428 msgstr ""
14430 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14431 msgid "Checking for iconv support"
14432 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14434 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14435 #, fuzzy
14436 msgid ""
14437 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14438 "therefore required. "
14439 msgstr ""
14440 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
14441 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
14442 "tanto requerido."
14444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Checking for mhash support"
14447 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14450 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14451 msgstr ""
14453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14454 msgid ""
14455 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14456 "mhash."
14457 msgstr ""
14459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Checking for IMAP support"
14462 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14464 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14465 #, fuzzy
14466 msgid ""
14467 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14468 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14469 msgstr ""
14470 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
14471 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
14473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14474 msgid ""
14475 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14476 "php4-imap/php5-imap."
14477 msgstr ""
14479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14482 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
14484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14485 #, fuzzy
14486 msgid ""
14487 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14488 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14489 "to use this feature."
14490 msgstr ""
14491 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
14492 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
14493 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
14495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Checking for MySQL support"
14498 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14501 #, fuzzy
14502 msgid ""
14503 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14504 msgstr ""
14505 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
14506 "de datos."
14508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14509 msgid ""
14510 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14511 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14512 msgstr ""
14514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Checking for kadm5 support"
14517 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14520 msgid ""
14521 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14522 "via PEAR network."
14523 msgstr ""
14524 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
14525 "en la red PEAR."
14527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14528 #, fuzzy
14529 msgid ""
14530 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14531 "PEAR network"
14532 msgstr ""
14533 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
14534 "en la red PEAR."
14536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Checking for SNMP support"
14539 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
14542 msgid ""
14543 "The simple network management protocol is needed to get status information "
14544 "from clients."
14545 msgstr ""
14547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
14548 msgid ""
14549 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
14550 "snmp."
14551 msgstr ""
14553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Checking for CUPS support"
14556 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14558 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
14562 "files, you've to install the CUPS module."
14563 msgstr ""
14564 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
14565 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
14567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14568 msgid "Checking for fping utility"
14569 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
14571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
14572 #, fuzzy
14573 msgid ""
14574 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
14575 "environment."
14576 msgstr ""
14577 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
14578 "delgados (thinclient)."
14580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
14581 #, fuzzy
14582 msgid ""
14583 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
14584 msgstr ""
14585 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
14586 "delgados (thinclient)."
14588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
14589 msgid "SAMBA password hash generation"
14590 msgstr ""
14592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
14593 #, fuzzy
14594 msgid ""
14595 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
14596 "to generate password hashes."
14597 msgstr ""
14598 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
14599 "para generar los hashes de contraseñas."
14601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
14602 #, fuzzy
14603 msgid ""
14604 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
14605 "a look at mkntpasswd."
14606 msgstr ""
14607 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
14608 "para generar los hashes de contraseñas."
14610 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
14611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
14612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Off"
14615 msgstr "Fuera de linea"
14617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
14618 #, fuzzy
14619 msgid ""
14620 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
14621 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14622 "risk."
14623 msgstr ""
14624 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
14625 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
14626 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
14628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
14631 msgstr ""
14632 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
14633 "desactivado."
14635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
14636 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
14637 msgstr ""
14639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
14640 msgid ""
14641 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
14642 "before they really timeout."
14643 msgstr ""
14645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
14646 msgid ""
14647 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
14648 "higher."
14649 msgstr ""
14651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
14652 #, fuzzy
14653 msgid ""
14654 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14655 "in your php.ini should be set to 'Off'."
14656 msgstr ""
14657 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
14658 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
14660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
14663 msgstr ""
14664 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
14665 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
14667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
14668 #, fuzzy
14669 msgid ""
14670 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
14671 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
14672 msgstr ""
14673 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
14674 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
14676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
14677 msgid ""
14678 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
14679 msgstr ""
14681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
14682 #, fuzzy
14683 msgid ""
14684 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
14685 "increase performance."
14686 msgstr ""
14687 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
14688 "mejorar el rendimiento."
14690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
14691 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
14692 msgstr ""
14694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
14695 #, fuzzy
14696 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
14697 msgstr ""
14698 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
14699 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
14701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
14702 msgid ""
14703 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
14704 msgstr ""
14706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14710 "any information about the server you are running in this case."
14711 msgstr ""
14712 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
14713 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
14714 "funcionando en ningún caso."
14716 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
14717 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
14718 msgstr ""
14720 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
14721 #, fuzzy
14722 msgid "On"
14723 msgstr "Abierto"
14725 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14726 msgid ""
14727 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14728 "escape all quotes in strings in this case."
14729 msgstr ""
14730 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
14731 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
14733 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
14734 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
14735 msgstr ""
14737 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
14740 msgstr ""
14741 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
14742 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
14744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
14745 msgid ""
14746 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
14747 msgstr ""
14749 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Configuration writeable"
14752 msgstr "Fichero de configuración"
14754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
14755 #, fuzzy
14756 msgid "The configuration file can't be written"
14757 msgstr "Ver la información de configuración"
14759 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
14760 #, php-format
14761 msgid ""
14762 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
14763 "write the configuration directly if it is writeable."
14764 msgstr ""
14766 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
14767 #, fuzzy
14768 msgid "License"
14769 msgstr "Linea"
14771 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
14772 msgid "Terms and conditions for usage"
14773 msgstr ""
14775 #: setup/setup_ldap.tpl:7
14776 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
14777 msgstr ""
14779 #: setup/setup_ldap.tpl:25
14780 #, fuzzy
14781 msgid "LDAP connection"
14782 msgstr "Desconexión"
14784 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14786 msgid "Location name"
14787 msgstr "Nombre de la localización"
14789 #: setup/setup_ldap.tpl:37
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Connection URL"
14792 msgstr "Conectar a la URL"
14794 #: setup/setup_ldap.tpl:45
14795 #, fuzzy
14796 msgid "TLS connection"
14797 msgstr "Conexión"
14799 #: setup/setup_ldap.tpl:65
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Reload"
14802 msgstr "Lectura"
14804 #: setup/setup_ldap.tpl:69
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Authentication"
14807 msgstr "Autenticación de Nagios"
14809 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14811 msgid "Admin DN"
14812 msgstr "DN del administrador"
14814 #: setup/setup_ldap.tpl:77
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Select user"
14817 msgstr "Borrar usuario"
14819 #: setup/setup_ldap.tpl:85
14820 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
14821 msgstr ""
14823 #: setup/setup_ldap.tpl:92 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14825 msgid "Admin password"
14826 msgstr "Nueva contraseña"
14828 #: setup/setup_ldap.tpl:100
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Schema based settings"
14831 msgstr "Parametros de samba"
14833 #: setup/setup_ldap.tpl:104
14834 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
14835 msgstr ""
14837 #: setup/setup_ldap.tpl:116
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Current status"
14840 msgstr "Versión actual"
14842 #: setup/setup_checks.tpl:9
14843 msgid "PHP module and extension checks"
14844 msgstr ""
14846 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
14847 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
14848 msgstr ""
14850 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
14851 msgid "GOsa will run without fixing this."
14852 msgstr ""
14854 #: setup/setup_checks.tpl:67
14855 #, fuzzy
14856 msgid "PHP setup configuration"
14857 msgstr "Comprobación configuración PHP"
14859 #: setup/setup_checks.tpl:67
14860 #, fuzzy
14861 msgid "show information"
14862 msgstr "Información personal"
14864 #: setup/setup_welcome.tpl:4
14865 msgid ""
14866 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
14867 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
14868 "setting it up."
14869 msgstr ""
14871 #: setup/setup_welcome.tpl:8
14872 msgid "What will the wizard do for you?"
14873 msgstr ""
14875 #: setup/setup_welcome.tpl:11
14876 msgid "Create a basic, single site configuration"
14877 msgstr ""
14879 #: setup/setup_welcome.tpl:12
14880 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
14881 msgstr ""
14883 #: setup/setup_welcome.tpl:13
14884 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
14885 msgstr ""
14887 #: setup/setup_welcome.tpl:14
14888 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
14889 msgstr ""
14891 #: setup/setup_welcome.tpl:17
14892 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
14893 msgstr ""
14895 #: setup/setup_welcome.tpl:20
14896 msgid "Find every possible configuration error"
14897 msgstr ""
14899 #: setup/setup_welcome.tpl:21
14900 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
14901 msgstr ""
14903 #: setup/setup_welcome.tpl:25
14904 #, fuzzy
14905 msgid "To continue..."
14906 msgstr "La instalación continua"
14908 #: setup/setup_welcome.tpl:28
14909 msgid ""
14910 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
14911 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
14912 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
14913 "command:"
14914 msgstr ""
14916 #: setup/setup_welcome.tpl:34
14917 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
14918 msgstr ""
14920 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
14921 #, fuzzy
14922 msgid "LDAP setup"
14923 msgstr "Servidor LDAP"
14925 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
14926 #, fuzzy
14927 msgid "LDAP connection setup"
14928 msgstr "Desconexión"
14930 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
14931 msgid ""
14932 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
14933 "GOsa."
14934 msgstr ""
14936 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
14937 #, fuzzy, php-format
14938 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
14939 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14941 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
14942 #, fuzzy, php-format
14943 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
14944 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14946 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
14947 #, php-format
14948 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
14949 msgstr ""
14951 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Please specify user and password."
14954 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14956 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
14957 #, fuzzy, php-format
14958 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
14959 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
14961 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
14962 msgid "LDAP schema check"
14963 msgstr ""
14965 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
14966 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
14967 msgstr ""
14969 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Welcome"
14972 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14974 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
14975 #, fuzzy
14976 msgid "The welcome message"
14977 msgstr "Desbloquear el mensaje"
14979 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
14982 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14984 #: setup/setup_frame.tpl:11
14985 msgid "GOsa setup wizard"
14986 msgstr ""
14988 #: setup/setup_frame.tpl:18
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Installation"
14991 msgstr "Estación de trabajo Windows"
14993 #: setup/setup_frame.tpl:18
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Steps"
14996 msgstr "Sistemas"
14998 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Language setup"
15001 msgstr "Lenguaje"
15003 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15004 #, fuzzy
15005 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15006 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15008 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Automatic"
15011 msgstr "automático"
15013 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15014 msgid ""
15015 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15016 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15017 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15018 msgstr ""
15020 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Check again"
15023 msgstr "Comprobación"
15025 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15026 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15027 msgstr ""
15029 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15030 msgid ""
15031 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15032 "valid department"
15033 msgstr ""
15035 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15036 msgid ""
15037 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15038 "workstations that can't be migrated."
15039 msgstr ""
15041 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15042 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15043 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Select all"
15046 msgstr "Seleccionar"
15048 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15049 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15050 msgstr ""
15052 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Move selected workstations"
15055 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15057 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15058 msgid "What will be done here"
15059 msgstr ""
15061 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15062 msgid "Move groups into configured group tree"
15063 msgstr ""
15065 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15066 msgid ""
15067 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15068 "Doing this may straighten your LDAP service."
15069 msgstr ""
15071 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15072 msgid ""
15073 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15074 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15075 "the migration in this case in this case."
15076 msgstr ""
15078 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15079 msgid "Move selected groups into this group tree"
15080 msgstr ""
15082 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15083 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15084 msgid "Hide changes"
15085 msgstr ""
15087 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15088 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Show changes"
15091 msgstr "Mostrar paquetes"
15093 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15094 msgid "Move users into configured user tree"
15095 msgstr ""
15097 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15098 msgid ""
15099 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15100 "Doing this may straighten your LDAP service."
15101 msgstr ""
15103 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15104 msgid ""
15105 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15106 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15107 "the migration in this case."
15108 msgstr ""
15110 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Move selected users into this people tree"
15113 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15115 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Next"
15118 msgstr "siguiente"
15120 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15123 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15125 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15126 msgid ""
15127 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15128 "tree."
15129 msgstr ""
15131 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Password (again)"
15134 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15136 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15137 msgid ""
15138 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15139 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15140 "migrate button below."
15141 msgstr ""
15143 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15144 msgid ""
15145 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15146 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15147 msgstr ""
15149 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Current"
15152 msgstr "Versión actual"
15154 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15155 #, fuzzy
15156 msgid "After migration"
15157 msgstr "Administración de Usuarios"
15159 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15160 msgid ""
15161 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15162 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15163 "'Migrate' button below."
15164 msgstr ""
15166 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15167 #, fuzzy
15168 msgid "GOsa settings 1/3"
15169 msgstr "Parámetros de correo"
15171 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15172 #, fuzzy
15173 msgid "GOsa generic settings"
15174 msgstr "Parámetros del usuario"
15176 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15177 #, fuzzy, php-format
15178 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15179 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15181 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15182 msgid "GID / UID min id"
15183 msgstr ""
15185 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15186 #, php-format
15187 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15188 msgstr ""
15190 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
15193 msgid "People storage ou"
15194 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15196 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15199 msgid "Group storage ou"
15200 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15202 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Uid base must be numeric"
15205 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15207 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15208 #, fuzzy
15209 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15210 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15212 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15213 #, fuzzy
15214 msgid "The given password differ value is not numeric."
15215 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15217 #: setup/setup_language.tpl:3
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Please select the preferred language"
15220 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15222 #: setup/setup_language.tpl:5
15223 msgid ""
15224 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15225 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15226 "be overriden per user."
15227 msgstr ""
15229 #: setup/setup_language.tpl:9
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Please your preferred language here"
15232 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
15234 #: setup/setup_config3.tpl:2
15235 #, fuzzy
15236 msgid "GOsa core settings"
15237 msgstr "Parámetros del usuario"
15239 #: setup/setup_config3.tpl:6
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Disable primary group filter"
15242 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
15244 #: setup/setup_config3.tpl:18
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Honour administrative units"
15247 msgstr "Administración de grupos"
15249 #: setup/setup_config3.tpl:30
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Smarty compile directory"
15252 msgstr "Directorio Principal"
15254 #: setup/setup_config3.tpl:39
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Path for PPD storage"
15257 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15259 #: setup/setup_config3.tpl:55
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Path for kiosk profile storage"
15262 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
15264 #: setup/setup_config3.tpl:74
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Network resolv hook"
15267 msgstr "Dirección de red"
15269 #: setup/setup_config3.tpl:92
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Mail queue script"
15272 msgstr "Cola de correo"
15274 #: setup/setup_config3.tpl:110
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Notification script"
15277 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
15279 #: setup/setup_config3.tpl:126
15280 msgid "Login and session"
15281 msgstr ""
15283 #: setup/setup_config3.tpl:129
15284 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15285 msgstr ""
15287 #: setup/setup_config3.tpl:141
15288 msgid "Enforce encrypted connections"
15289 msgstr ""
15291 #: setup/setup_config3.tpl:153
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Warn if session is not encrypted"
15294 msgstr "La sesion no sera encriptada."
15296 #: setup/setup_config3.tpl:165
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Session lifetime"
15299 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
15301 #: setup/setup_config3.tpl:173
15302 msgid "Debugging"
15303 msgstr ""
15305 #: setup/setup_config3.tpl:177
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Show PHP errors"
15308 msgstr "Error PHP:"
15310 #: setup/setup_config3.tpl:189
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Maximum LDAP query time"
15313 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
15315 #: setup/setup_config3.tpl:207
15316 msgid "Log LDAP statistics"
15317 msgstr ""
15319 #: setup/setup_config3.tpl:219
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Debug level"
15322 msgstr "Nivel de log"
15324 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Disabled"
15327 msgstr "desactivado"
15329 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Enabled"
15332 msgstr "desactivado"
15334 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15335 msgid "UNIX accounts/groups"
15336 msgstr ""
15338 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Samba management"
15341 msgstr "Gestión del sistema"
15343 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Mailsystem management"
15346 msgstr "Gestión del sistema"
15348 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15349 #, fuzzy
15350 msgid "FAX system administration"
15351 msgstr "Administración de Usuarios"
15353 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Asterisk administration"
15356 msgstr "Administración de Usuarios"
15358 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15359 #, fuzzy
15360 msgid "System inventory"
15361 msgstr "Eliminar inventario"
15363 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15364 #, fuzzy
15365 msgid "System-/Configmanagement"
15366 msgstr "Gestión del sistema"
15368 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15369 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15370 msgid "Notification and feedback"
15371 msgstr ""
15373 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Get notifications or send feedback"
15376 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15378 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15379 #, php-format
15380 msgid ""
15381 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15382 "to the internet."
15383 msgstr ""
15385 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15386 msgid ""
15387 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15388 "unavailable"
15389 msgstr ""
15391 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15392 msgid "Feedback sucessfully send"
15393 msgstr ""
15395 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15396 msgid ""
15397 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15398 "feedback."
15399 msgstr ""
15401 #: setup/class_setup.inc:210
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Completed"
15404 msgstr "incompleto"
15406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15407 #, fuzzy
15408 msgid "LDAP inspection"
15409 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15412 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15413 msgstr ""
15415 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Checking for root object"
15418 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15421 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15422 msgstr ""
15424 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15427 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Checking for invisible users"
15432 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Checking for super administrator"
15437 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15439 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Checking for users outside the people tree"
15442 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15444 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15447 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15449 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15450 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15451 msgstr ""
15453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15456 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15461 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15466 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15468 #, fuzzy
15469 msgid "LDAP query failed"
15470 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
15472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15477 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15478 msgstr ""
15480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15481 #, fuzzy, php-format
15482 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15483 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15486 #, fuzzy, php-format
15487 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15488 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15494 msgid "Failed"
15495 msgstr "Fallado"
15497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15498 #, php-format
15499 msgid ""
15500 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15501 msgstr ""
15503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Migrate"
15507 msgstr "Crear"
15509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15510 #, php-format
15511 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15512 msgstr ""
15514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Move"
15517 msgstr "Modo"
15519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15520 #, php-format
15521 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15522 msgstr ""
15524 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15525 #, php-format
15526 msgid ""
15527 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15528 msgstr ""
15530 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15531 #, php-format
15532 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15533 msgstr ""
15535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15536 #, php-format
15537 msgid ""
15538 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15539 "'%s'."
15540 msgstr ""
15542 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15543 #, php-format
15544 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15545 msgstr ""
15547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15548 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15549 msgstr ""
15551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15552 msgid "Appending user to to group administrational group: \n"
15553 msgstr ""
15555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Before"
15558 msgstr "Refrescar"
15560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15561 #, fuzzy
15562 msgid "After"
15563 msgstr "Otro"
15565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15566 #, fuzzy, php-format
15567 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15568 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15571 #, fuzzy
15572 msgid ""
15573 "Creating new administrational group: \n"
15574 "\n"
15575 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15577 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15578 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15579 msgstr ""
15581 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Please specify a valid uid."
15584 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15587 #, php-format
15588 msgid ""
15589 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15590 "dn '%s' in your ldap database."
15591 msgstr ""
15593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15595 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Couldn't move users to specified department."
15598 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
15600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15601 msgid "Winstation will be moved from"
15602 msgstr ""
15604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15607 #, fuzzy
15608 msgid "to"
15609 msgstr "automático"
15611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15613 msgid "Updating following references too"
15614 msgstr ""
15616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15617 msgid "Group will be moved from"
15618 msgstr ""
15620 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15621 msgid "User will be moved from"
15622 msgstr ""
15624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15625 msgid "The following references will be updated"
15626 msgstr ""
15628 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15629 msgid ""
15630 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15631 msgstr ""
15633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15635 msgid "Try to create root object"
15636 msgstr ""
15638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15639 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15640 msgstr ""
15642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15643 #, php-format
15644 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15645 msgstr ""
15647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15648 msgid "Something went wrong while copying dns."
15649 msgstr ""
15651 #: setup/setup_finish.tpl:3
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Create your configuration file"
15654 msgstr "Fichero de configuración"
15656 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15657 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15658 msgid "Download configuration"
15659 msgstr "Descargar configuración"
15661 #: setup/setup_finish.tpl:18
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Status: "
15664 msgstr "Estado"
15666 #: setup/setup_schema.tpl:3
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Schema specific settings"
15669 msgstr "Parametros de samba"
15671 #: setup/setup_schema.tpl:7
15672 msgid "Enable schema validation when logging in"
15673 msgstr ""
15675 #: setup/setup_schema.tpl:16
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Check status"
15678 msgstr "Con estado"
15680 #: setup/setup_schema.tpl:20
15681 msgid "Schema check succeeded"
15682 msgstr ""
15684 #: setup/setup_schema.tpl:23
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Schema check failed"
15687 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15689 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15690 #, fuzzy
15691 msgid "GOsa settings 2/3"
15692 msgstr "Parámetros de correo"
15694 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Customize special parameters"
15697 msgstr "Comprobar parámetros"
15699 #: setup/setup_config1.tpl:2
15700 msgid "Look and feel"
15701 msgstr ""
15703 #: setup/setup_config1.tpl:6
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Theme"
15706 msgstr "Plantilla"
15708 #: setup/setup_config1.tpl:15
15709 #, fuzzy
15710 msgid "People and group storage"
15711 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15713 #: setup/setup_config1.tpl:18
15714 #, fuzzy
15715 msgid "People DN attribute"
15716 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15718 #: setup/setup_config1.tpl:29
15719 #, fuzzy
15720 msgid "People storage subtree"
15721 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15723 #: setup/setup_config1.tpl:38
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Group storage subtree"
15726 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15728 #: setup/setup_config1.tpl:47
15729 msgid "Include personal title in user DN"
15730 msgstr ""
15732 #: setup/setup_config1.tpl:58
15733 msgid "Relaxed naming policies"
15734 msgstr ""
15736 #: setup/setup_config1.tpl:69
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Automatic uids"
15739 msgstr "automático"
15741 #: setup/setup_config1.tpl:101
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Number base for people/groups"
15744 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15746 #: setup/setup_config1.tpl:109
15747 msgid "Hook for number base"
15748 msgstr ""
15750 #: setup/setup_config1.tpl:124
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Password settings"
15753 msgstr "Parámetros del usuario"
15755 #: setup/setup_config1.tpl:128
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Password encryption algorithm"
15758 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15760 #: setup/setup_config1.tpl:139
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Password restrictions"
15763 msgstr "La contraseña expira en"
15765 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15766 msgid "Password minimum length"
15767 msgstr ""
15769 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15770 msgid "Different characters from old password"
15771 msgstr ""
15773 #: setup/setup_config1.tpl:170
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Password change hook"
15776 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15778 #: setup/setup_config1.tpl:186
15779 msgid "Use SASL for kerberos"
15780 msgstr ""
15782 #: setup/setup_config1.tpl:197
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Use account expiration"
15785 msgstr "La cuenta expirará después de"
15787 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
15788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
15789 msgid ""
15790 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15791 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15792 "used here, too."
15793 msgstr ""
15794 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
15795 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
15796 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
15798 #: setup/setup_config1.tpl:210
15799 #, fuzzy
15800 msgid ""
15801 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15802 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15803 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15804 msgstr ""
15805 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15806 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15807 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15808 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15809 "correspondiente."
15811 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
15812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
15813 msgid ""
15814 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15815 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15816 "values below if the fit your needs."
15817 msgstr ""
15818 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
15819 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
15820 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
15821 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
15823 #: setup/setup_config1.tpl:212
15824 #, fuzzy
15825 msgid ""
15826 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15827 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15828 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15829 msgstr ""
15830 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15831 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15832 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15833 "configuración de correo limpia."
15835 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
15836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
15837 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
15838 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
15840 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
15842 msgid ""
15843 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15844 "administrate anything!"
15845 msgstr ""
15846 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
15848 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
15849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
15850 msgid ""
15851 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
15852 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
15853 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
15854 "create the missing entries."
15855 msgstr ""
15856 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
15857 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
15858 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
15859 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
15861 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15862 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
15863 msgid "Main"
15864 msgstr "Inicio"
15866 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15867 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
15868 msgid "Help"
15869 msgstr "Ayuda"
15871 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15872 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
15873 msgid "Sign out"
15874 msgstr "Salir"
15876 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15877 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
15878 msgid "Signed in:"
15879 msgstr "Entrando"
15881 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15882 msgid "Your GOsa session has expired!"
15883 msgstr ""
15885 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15886 msgid ""
15887 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15888 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15889 "with administrative tasks, please sign in again."
15890 msgstr ""
15892 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15893 msgid "Sign in again"
15894 msgstr "Acceder de nuevo"
15896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
15897 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
15898 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
15899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
15900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
15901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
15902 msgid "Setup continued..."
15903 msgstr "La instalación continua"
15905 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
15906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
15907 msgid ""
15908 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
15909 "affect various properties in your main configuration."
15910 msgstr ""
15911 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
15912 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
15914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
15915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
15916 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
15917 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
15919 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
15920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
15921 msgid ""
15922 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15923 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15924 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15925 msgstr ""
15926 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15927 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15928 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15929 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15930 "correspondiente."
15932 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
15933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
15934 msgid "Base "
15935 msgstr "Base "
15937 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
15938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
15939 msgid "People dn attribute"
15940 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
15943 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
15944 msgid "ID base for users/groups"
15945 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15947 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
15948 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
15949 msgid "Encryption algorithm"
15950 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15952 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
15954 msgid ""
15955 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15956 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15957 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15958 msgstr ""
15959 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15960 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15961 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15962 "configuración de correo limpia."
15964 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15965 msgid ""
15966 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15967 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15968 msgstr ""
15970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
15972 msgid "Display PHP errors"
15973 msgstr "Mostrar errores PHP:"
15975 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
15977 msgid "true"
15978 msgstr "verdadero"
15980 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15981 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
15982 msgid "false"
15983 msgstr "falso"
15985 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15986 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
15987 msgid "Check"
15988 msgstr "Comprobación"
15990 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15991 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15992 msgstr ""
15994 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Object to be pasted"
15997 msgstr "Grupos de objetos"
15999 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16000 msgid ""
16001 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16002 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16003 "maintain the values below to fullfill the policies."
16004 msgstr ""
16006 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16007 msgid "Operation complete"
16008 msgstr "Operación completada"
16010 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Please use your username and password to log in"
16013 msgstr ""
16014 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16016 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16017 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16018 msgid "Directory"
16019 msgstr "Directorio"
16021 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
16022 msgid "Sign in"
16023 msgstr "Entrando"
16025 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
16026 msgid "Click here to log in"
16027 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16029 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16031 msgid ""
16032 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16033 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16034 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16035 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16036 "is organized will be asked later on."
16037 msgstr ""
16038 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
16039 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
16040 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
16041 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
16042 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
16043 "preguntados más adelante."
16045 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16047 #, fuzzy
16048 msgid ""
16049 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16050 "(Example: ldap://your.server:389)."
16051 msgstr ""
16052 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
16053 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
16054 "servidor:389).</i>"
16056 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
16057 msgid "Session conflict detected"
16058 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16060 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16064 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16065 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16066 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16067 msgstr ""
16068 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16069 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16070 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16071 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16073 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
16074 msgid ""
16075 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16076 "so please close multiple windows and log in again."
16077 msgstr ""
16078 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
16079 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
16081 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
16082 msgid "Logout"
16083 msgstr "Salir"
16085 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
16086 msgid ""
16087 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16088 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16089 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16090 "filters to get the entries you are looking for."
16091 msgstr ""
16092 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16093 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16094 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16095 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16096 "que está buscando."
16098 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
16099 msgid "Please choose the way to react for this session"
16100 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16102 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
16103 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16104 msgstr ""
16105 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16107 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16108 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16109 msgid ""
16110 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16111 "and let me use filters instead"
16112 msgstr ""
16113 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16114 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16116 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16117 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16118 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16119 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16121 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16122 msgid ""
16123 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16124 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16125 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16126 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16127 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16128 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16129 msgstr ""
16130 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
16131 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
16132 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
16133 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16134 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
16135 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16137 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16138 msgid ""
16139 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16140 "installation. It will give you information about the exact function that "
16141 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16142 "is useful if you know what you're doing."
16143 msgstr ""
16145 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16146 msgid "Toggle Show/Hide"
16147 msgstr ""
16149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16150 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16151 msgstr ""
16153 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16155 msgid "Old Password"
16156 msgstr "Contraseña vieja"
16158 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16160 msgid "New Password"
16161 msgstr "Nueva contraseña"
16163 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16164 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16165 msgid "Verify Password"
16166 msgstr "Verificar contraseña"
16168 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16169 msgid "Change Password"
16170 msgstr "Cambiar contraseña"
16172 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16173 msgid "Click here to Change your password"
16174 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
16176 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16178 msgid ""
16179 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16180 "correct minimum version."
16181 msgstr ""
16182 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
16183 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16185 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
16186 msgid "Locking conflict detected"
16187 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
16189 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16190 #, fuzzy
16191 msgid ""
16192 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16193 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16194 "pressing the 'Edit anyway' button."
16195 msgstr ""
16196 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
16197 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
16198 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
16200 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16201 msgid "GOsa help viewer"
16202 msgstr ""
16204 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16205 msgid "Index"
16206 msgstr ""
16208 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
16210 msgid "Setup finished"
16211 msgstr "Configuración finalizada"
16213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
16215 msgid ""
16216 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16217 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16218 msgstr ""
16219 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
16220 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16222 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
16224 msgid "Schema Configuration"
16225 msgstr "Configuración de esquemas"
16227 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
16229 msgid "Configuration File"
16230 msgstr "Fichero de configuración"
16232 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
16234 msgid ""
16235 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16236 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16237 "gosa. Change it as needed."
16238 msgstr ""
16239 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16240 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
16241 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16243 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
16245 msgid ""
16246 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16247 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16248 "execute these commands to achieve this requirement:"
16249 msgstr ""
16250 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16251 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16252 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
16255 msgid ""
16256 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16257 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16258 "(But it  could be a security risk)  "
16259 msgstr ""
16261 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16262 #, fuzzy
16263 msgid ""
16264 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16265 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16266 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16267 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16268 msgstr ""
16269 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16270 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16271 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16272 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16275 msgid ""
16276 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16277 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16278 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16279 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16280 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16281 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16282 msgstr ""
16283 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16284 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16285 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16286 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16287 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16288 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16290 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16291 #, fuzzy
16292 msgid ""
16293 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16294 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16295 "case by pressing the 'Remove' button."
16296 msgstr ""
16297 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16298 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16299 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16301 #: html/getxls.php:65
16302 msgid "Birthday"
16303 msgstr ""
16305 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16306 #: html/getxls.php:236
16307 msgid "Surname"
16308 msgstr "Apellido"
16310 #: html/getxls.php:74
16311 #, php-format
16312 msgid "User list of %s on %s"
16313 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16315 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16316 msgid "Members"
16317 msgstr "Miembros"
16319 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16320 #, php-format
16321 msgid "Groups of %s on %s"
16322 msgstr "Grupos de %s en %s"
16324 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16325 msgid "Computers"
16326 msgstr "Computadoras"
16328 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16329 #: html/getxls.php:356
16330 msgid "Common name"
16331 msgstr "Nombre"
16333 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16334 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16335 msgid "Servers"
16336 msgstr "Servidores"
16338 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16339 #, php-format
16340 msgid "Servers of %s on %s"
16341 msgstr "Servidores de %s en %s"
16343 #: html/getxls.php:174
16344 msgid "Home postal address"
16345 msgstr ""
16347 #: html/getxls.php:174
16348 msgid "Mobile phone"
16349 msgstr "Teléfono móvil"
16351 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16352 msgid "Postal address"
16353 msgstr "Dirección Postal"
16355 #: html/getxls.php:174
16356 msgid "Function"
16357 msgstr "Función"
16359 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16360 msgid "Adressbook"
16361 msgstr "Libreta de direcciones"
16363 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16364 #, php-format
16365 msgid "Adressbook of %s on %s"
16366 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
16368 #: html/getxls.php:190
16369 msgid "Common Name"
16370 msgstr "Nombre"
16372 #: html/getxls.php:224
16373 msgid "Day of birth"
16374 msgstr "Fecha de nacimiento"
16376 #: html/getxls.php:236
16377 msgid "Email address"
16378 msgstr "Dirección de correo electrónico"
16380 #: html/getxls.php:236
16381 msgid "Organizational unit"
16382 msgstr "Unidad organizadora"
16384 #: html/getxls.php:236
16385 msgid "Postal Code"
16386 msgstr "Código Postal"
16388 #: html/getxls.php:236
16389 msgid "Surename"
16390 msgstr "Apellido"
16392 #: html/getxls.php:236
16393 msgid "Title"
16394 msgstr "Título"
16396 #: html/getxls.php:239
16397 msgid "Full"
16398 msgstr ""
16400 #: html/getxls.php:276
16401 #, php-format
16402 msgid "User List of %s on %s"
16403 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16405 #: html/getxls.php:330
16406 #, php-format
16407 msgid "Computers of %s on %s"
16408 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
16410 #: html/getfax.php:53
16411 msgid "Could not connect to database server!"
16412 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16414 #: html/getfax.php:55
16415 msgid "Could not select database!"
16416 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16418 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16419 msgid "Database query failed!"
16420 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16422 #: html/getvcard.php:36
16423 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16424 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16426 #: html/getkiosk.php:25
16427 #, php-format
16428 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16429 msgstr ""
16431 #: html/getkiosk.php:30
16432 #, php-format
16433 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16434 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
16436 #: html/main.php:164
16437 msgid ""
16438 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16439 "fixed by an administrator."
16440 msgstr ""
16441 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
16442 "que sea solucionado por un administrador."
16444 #: html/main.php:220
16445 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16446 msgstr ""
16447 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16449 #: html/main.php:349
16450 #, php-format
16451 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16452 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16454 #: html/main.php:364
16455 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16456 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
16458 #: html/main.php:388
16459 msgid ""
16460 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16461 "some errors!"
16462 msgstr ""
16463 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
16464 "para W3C muestre algunos errores!"
16466 #: html/get_attachment.php:47
16467 msgid ""
16468 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16469 "php setup."
16470 msgstr ""
16471 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
16472 "configurada en su configuración PHP."
16474 #: html/get_attachment.php:55
16475 msgid ""
16476 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16477 msgstr ""
16478 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16479 "configuración de GLPI."
16481 #: html/get_attachment.php:64
16482 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16483 msgstr ""
16485 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16486 msgid "Session will not be encrypted."
16487 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16489 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16490 msgid "Enter SSL session"
16491 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16493 #: html/index.php:117
16494 #, fuzzy, php-format
16495 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16496 msgstr ""
16497 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16498 "operación."
16500 #: html/index.php:138
16501 #, php-format
16502 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16503 msgstr ""
16504 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16505 "accesible."
16507 #: html/index.php:222
16508 msgid ""
16509 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16510 "make sure, that this is possible."
16511 msgstr ""
16513 #: html/index.php:238
16514 msgid ""
16515 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16516 msgstr ""
16518 #: html/index.php:265
16519 msgid "Please specify a valid username!"
16520 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16522 #: html/index.php:267
16523 msgid "Please specify your password!"
16524 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16526 #: html/index.php:274
16527 msgid "Please check the username/password combination."
16528 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16530 #: html/index.php:303
16531 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16532 msgstr ""
16533 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
16535 #: html/index.php:355
16536 msgid ""
16537 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16538 "page before logging in!"
16539 msgstr ""
16541 #: html/helpviewer.php:67
16542 msgid "Help browser"
16543 msgstr ""
16545 #: html/helpviewer.php:118
16546 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16547 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
16549 #: html/helpviewer.php:265
16550 #, php-format
16551 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16552 msgstr ""
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "Select none"
16556 #~ msgstr "Borrar usuario"
16558 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16559 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16561 #~ msgid ""
16562 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16563 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16564 #~ msgstr ""
16565 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
16566 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
16567 #~ "directorio!"
16569 #~ msgid ""
16570 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16571 #~ "setup"
16572 #~ msgstr ""
16573 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
16574 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
16576 #~ msgid ""
16577 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16578 #~ msgstr ""
16579 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
16580 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
16582 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16583 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
16585 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16586 #~ msgstr ""
16587 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
16588 #~ "configuración del servidor LDAP."
16590 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16591 #~ msgstr ""
16592 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
16594 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16595 #~ msgstr ""
16596 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16597 #~ "instalados"
16599 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16600 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
16602 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16603 #~ msgstr ""
16604 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16605 #~ "instalados"
16607 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16608 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
16610 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16611 #~ msgstr ""
16612 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
16613 #~ "esquemas instalados"
16615 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16616 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
16618 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16619 #~ msgstr ""
16620 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16621 #~ "instalados"
16623 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16624 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
16626 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16627 #~ msgstr ""
16628 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
16629 #~ "esquemas instalados"
16631 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16632 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
16634 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16635 #~ msgstr ""
16636 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
16637 #~ "esquemas instalados"
16639 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16640 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
16642 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16643 #~ msgstr ""
16644 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16645 #~ "instalados"
16647 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16648 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
16650 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16651 #~ msgstr ""
16652 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16653 #~ "instalados"
16655 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16656 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
16658 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16659 #~ msgstr ""
16660 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
16661 #~ "esquemas instalados"
16663 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16664 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
16666 #~ msgid ""
16667 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16668 #~ "method to cyrus"
16669 #~ msgstr ""
16670 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16671 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
16673 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16674 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
16676 #~ msgid "Ignored"
16677 #~ msgstr "Ignorado"
16679 #~ msgid "PHP setup inspection"
16680 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
16682 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16683 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
16685 #~ msgid ""
16686 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16687 #~ "in PHP language."
16688 #~ msgstr ""
16689 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
16690 #~ "funcionamiento de GOsa."
16692 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16693 #~ msgstr ""
16694 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16695 #~ "desactivado."
16697 #~ msgid ""
16698 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
16699 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
16700 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
16701 #~ msgstr ""
16702 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
16703 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
16704 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16706 #~ msgid "Checking for ldap module"
16707 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16709 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16710 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
16712 #~ msgid "Checking for XML functions"
16713 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
16715 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16716 #~ msgstr ""
16717 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
16719 #~ msgid ""
16720 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
16721 #~ "is therefore required."
16722 #~ msgstr ""
16723 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
16724 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
16725 #~ "por lo tanto requerido."
16727 #~ msgid "Checking for mhash module"
16728 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
16730 #~ msgid ""
16731 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
16732 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16733 #~ msgstr ""
16734 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
16735 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
16737 #~ msgid "Checking for imap module"
16738 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16740 #~ msgid ""
16741 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16742 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
16743 #~ msgstr ""
16744 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
16745 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
16747 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
16748 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
16750 #~ msgid ""
16751 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16752 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
16753 #~ "version for this feature."
16754 #~ msgstr ""
16755 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
16756 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
16757 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
16759 #~ msgid "Checking for mysql module"
16760 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
16762 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16763 #~ msgstr ""
16764 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
16765 #~ "base de datos."
16767 #~ msgid "Checking for cups module"
16768 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16770 #~ msgid ""
16771 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16772 #~ "files, you've to install the CUPS module."
16773 #~ msgstr ""
16774 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16775 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16777 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
16778 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
16780 #~ msgid "Checking for snmp Module"
16781 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
16783 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
16784 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
16786 #~ msgid "Checking for function %s"
16787 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
16789 #~ msgid ""
16790 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
16791 #~ "or required yet."
16792 #~ msgstr ""
16793 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
16794 #~ "opcional o requerido"
16796 #~ msgid "Checking for some additional programms"
16797 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16801 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid ""
16805 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
16806 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
16807 #~ msgstr ""
16808 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16809 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16811 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16812 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16814 #~ msgid ""
16815 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16816 #~ "size and the unified JPEG format."
16817 #~ msgstr ""
16818 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16819 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16821 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
16822 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
16824 #~ msgid ""
16825 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16826 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
16827 #~ msgstr ""
16828 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16829 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
16831 #~ msgid ""
16832 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16833 #~ "environment running."
16834 #~ msgstr ""
16835 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
16836 #~ "clientes delgados (thinclient)."
16838 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16839 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
16841 #~ msgid ""
16842 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16843 #~ "generate password hashes."
16844 #~ msgstr ""
16845 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
16846 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
16848 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16849 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
16851 #~ msgid ""
16852 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
16853 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
16854 #~ msgstr ""
16855 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
16856 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16858 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16859 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
16861 #~ msgid ""
16862 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16863 #~ "increase performance."
16864 #~ msgstr ""
16865 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16866 #~ "mejorar el rendimiento."
16868 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16869 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
16871 #~ msgid ""
16872 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
16873 #~ "may consume more time."
16874 #~ msgstr ""
16875 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16876 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16878 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
16879 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
16881 #~ msgid ""
16882 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16883 #~ "Increase it for larger setups."
16884 #~ msgstr ""
16885 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16886 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16888 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
16889 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
16891 #~ msgid ""
16892 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
16893 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
16894 #~ msgstr ""
16895 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16896 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16897 #~ "funcionando en ningún caso."
16899 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16900 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
16902 #~ msgid ""
16903 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16904 #~ "reachable for GOsa."
16905 #~ msgstr ""
16906 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
16907 #~ "este accesible para GOsa."
16909 #~ msgid ""
16910 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16911 #~ "reachable for GOsa."
16912 #~ msgstr ""
16913 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16914 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
16916 #~ msgid ""
16917 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16918 #~ "complete!"
16919 #~ msgstr ""
16920 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
16921 #~ "complételo."
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid ""
16925 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16926 #~ "reachable for GOsa."
16927 #~ msgstr ""
16928 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16929 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
16931 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16932 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid ""
16936 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16937 #~ "twice !"
16938 #~ msgstr ""
16939 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16940 #~ "configuración de GLPI."
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "Could not send feedback."
16944 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
16948 #~ msgstr ""
16949 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
16950 #~ "modificada."
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Vacationmessage"
16954 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
16956 #~ msgid "to the list of forwarders."
16957 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
16959 #~ msgid "Repository settings"
16960 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
16962 #~ msgid "please choose a release..."
16963 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
16965 #~ msgid "Sections for this release"
16966 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
16968 #~ msgid "Removing DNS service failed"
16969 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
16971 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
16972 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
16974 #~ msgid "Online"
16975 #~ msgstr "En linea"
16977 #~ msgid "Please choose a valid  base."
16978 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "cn"
16982 #~ msgstr "Icono"
16984 #~ msgid "Saving FAI template failed"
16985 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
16987 #~ msgid "This zoneName is already in use"
16988 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
16990 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
16991 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
16993 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16994 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
16996 #~ msgid ""
16997 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16998 #~ "please check all information twice"
16999 #~ msgstr ""
17000 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17001 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17003 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17004 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17006 #~ msgid "Specified name is invalid."
17007 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17009 #~ msgid "Device ID"
17010 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17012 #~ msgid "Error while writing printer"
17013 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17015 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17016 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17018 #~ msgid ""
17019 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17020 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17021 #~ "on top of the department list."
17022 #~ msgstr ""
17023 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17024 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17025 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17026 #~ "departamentos."
17028 #~ msgid "Display departments matching"
17029 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17031 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17032 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17034 #~ msgid ""
17035 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17036 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17037 #~ msgstr ""
17038 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17039 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17040 #~ "su.servidor:389).</i>"