Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:149
33 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
34 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:174
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:399
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:402
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Conectividad"
93 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:249
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:743
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
99 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:232
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:408
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Teléfono"
123 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr ""
127 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
128 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
129 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145 contrib/gosa.conf:150
130 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
131 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
132 msgid "References"
133 msgstr "Referencias"
135 #: contrib/gosa.conf:91
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Aplicaciones"
141 #: contrib/gosa.conf:93
142 msgid "ACL"
143 msgstr "ACL"
145 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
150 msgid "Options"
151 msgstr "Opciones"
153 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
154 #, fuzzy
155 msgid "Parameter"
156 msgstr "Parametros de inicio"
158 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
160 msgid "Startup"
161 msgstr "Inicio"
163 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
165 msgid "Devices"
166 msgstr "Servicios"
168 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:497
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
174 msgid "Printer"
175 msgstr "Impresora"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
179 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:125
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 #, fuzzy
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Reintentar"
215 #: contrib/gosa.conf:185
216 msgid "OGo"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 msgid "Export"
226 msgstr "Exportar"
228 #: contrib/gosa.conf:198
229 #, fuzzy
230 msgid "Excel Export"
231 msgstr "Exportar"
233 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
239 msgid "Import"
240 msgstr "Importar"
242 #: contrib/gosa.conf:200
243 msgid "CSV Import"
244 msgstr "Importación desde CVS"
246 #: contrib/gosa.conf:204
247 #, fuzzy
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Destino"
251 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
255 #, fuzzy
256 msgid "Script"
257 msgstr "Ruta del Script"
259 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:743
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:744
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:736
265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:737
266 #, fuzzy
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variable"
270 #: contrib/gosa.conf:220 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:757
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:758
272 #, fuzzy
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantilla"
276 #: contrib/gosa.conf:224 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #, fuzzy
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Ruta del Perfil"
281 #: contrib/gosa.conf:228
282 #, fuzzy
283 msgid "Packages"
284 msgstr "Mostrar teléfonos"
286 #: contrib/gosa.conf:248
287 msgid "{LOCATIONNAME}"
288 msgstr "{LOCATIONNAME}"
290 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
291 msgid "German"
292 msgstr "Alemán"
294 #: contrib/gosa.conf:267
295 msgid "Russian"
296 msgstr "Ruso"
298 #: contrib/gosa.conf:268
299 msgid "Spanish"
300 msgstr "Español"
302 #: contrib/gosa.conf:269
303 msgid "French"
304 msgstr "Francés"
306 #: contrib/gosa.conf:270
307 msgid "Dutch"
308 msgstr "Holandés"
310 #: contrib/gosa.conf:271
311 msgid "English"
312 msgstr "Inglés"
314 #: contrib/gosa.conf:272
315 msgid "Italian"
316 msgstr "Italiano"
318 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
320 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
325 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
327 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
330 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
334 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
336 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
340 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
356 msgid "This does something"
357 msgstr "Esto hace algo"
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
360 #, fuzzy
361 msgid "This account has no nagios extensions."
362 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
365 #, fuzzy
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Borrar cuenta de correo"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 #, fuzzy
371 msgid ""
372 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
373 "below."
374 msgstr ""
375 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
376 "apretando a continuación."
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
379 #, fuzzy
380 msgid "Create nagios account"
381 msgstr "Crear cuenta de correo"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
384 #, fuzzy
385 msgid ""
386 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
387 "below."
388 msgstr ""
389 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
390 "activarlas pulsando aqui."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
393 #, fuzzy
394 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
395 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
398 #, fuzzy
399 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
400 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
404 #, fuzzy
405 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
406 msgstr ""
407 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
408 "'Cuenta Principal'."
410 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
411 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
412 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
413 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
414 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
415 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
417 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
421 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
422 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:366
423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
426 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
428 msgid "Finish"
429 msgstr "Terminar"
431 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
432 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
433 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
434 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
435 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
436 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
437 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
438 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
439 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
441 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
442 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
443 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
444 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
445 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
446 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
447 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
448 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
449 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
450 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
452 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
453 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
456 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:590
457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
458 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
460 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
461 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
466 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
467 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
469 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
471 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
472 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
473 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
475 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
476 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
478 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:368
480 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
481 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
482 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
484 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
486 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
488 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
490 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
493 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:118
495 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
499 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
500 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
504 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
506 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
508 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
509 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
510 msgid "Cancel"
511 msgstr "Cancelar"
513 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
514 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
515 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
516 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
518 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
519 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
520 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
521 msgstr ""
522 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
524 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
525 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
527 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
528 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
529 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
530 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
531 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
533 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
534 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
535 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
536 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
537 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
538 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
539 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
540 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
545 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
546 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
547 msgid "Edit"
548 msgstr "Editar"
550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
551 #, fuzzy
552 msgid "Nagios settings"
553 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
556 #, fuzzy
557 msgid "Nagios Account"
558 msgstr "Contacto"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
561 #, fuzzy
562 msgid "Alias"
563 msgstr "Italiano"
565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47 html/getxls.php:174
567 #, fuzzy
568 msgid "Mail address"
569 msgstr "Dirección MAC"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
572 #, fuzzy
573 msgid "Host notification period"
574 msgstr "Opciones de aplicaciones"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
577 #, fuzzy
578 msgid "Service notification period"
579 msgstr "Opciones de aplicaciones"
581 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
582 #, fuzzy
583 msgid "Service notification options"
584 msgstr "Opciones de aplicaciones"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
587 #, fuzzy
588 msgid "Host notification options"
589 msgstr "Opciones de aplicaciones"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
595 #: html/getxls.php:236
596 msgid "Pager"
597 msgstr "Dispositivo de aviso"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
600 #, fuzzy
601 msgid "Service notification commands"
602 msgstr "Opciones de aplicaciones"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
605 #, fuzzy
606 msgid "Host notification commands"
607 msgstr "Opciones de aplicaciones"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
610 #, fuzzy
611 msgid "Nagios authentification"
612 msgstr "Estación de trabajo Windows"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
615 #, fuzzy
616 msgid "view system informations"
617 msgstr "Información de sistema"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
620 #, fuzzy
621 msgid "view configuration information"
622 msgstr "Información organizativa"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
625 msgid "trigger system commands"
626 msgstr ""
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
629 #, fuzzy
630 msgid "view all services"
631 msgstr "Provee servicios de exploración"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
634 msgid "view all hosts"
635 msgstr ""
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
638 msgid "trigger all service commands"
639 msgstr ""
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
642 msgid "trigger all host commands"
643 msgstr ""
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
646 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
647 msgid "Primary address"
648 msgstr "Cuenta Principal"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
653 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
655 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
656 msgid "Server"
657 msgstr "Servidor"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
660 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
661 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
664 msgid "Quota usage"
665 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
668 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:418
670 msgid "not defined"
671 msgstr "sin definirse"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
674 msgid "Quota size"
675 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
678 msgid "Alternative addresses"
679 msgstr "Direcciones alternativas"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
684 msgid "List of alternative mail addresses"
685 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
688 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
689 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
690 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
691 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
692 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
696 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
698 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
700 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
701 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
702 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
707 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
708 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
709 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
710 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
713 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
719 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
720 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
722 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
723 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
726 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
727 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
728 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
732 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
733 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:425
734 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
735 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:102
737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:164
742 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
743 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
745 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
746 msgid "Add"
747 msgstr "Añadir"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
750 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
751 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
752 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
756 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
757 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
758 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
760 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
761 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
762 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
763 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
764 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
765 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
766 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
767 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
768 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
769 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
770 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
771 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
774 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
777 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
778 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
779 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
780 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
783 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
786 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:278
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:474
789 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
792 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
793 msgid "Delete"
794 msgstr "Borrar"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
797 msgid "Mail options"
798 msgstr "Opciones de correo"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
801 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
802 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
805 msgid "No delivery to own mailbox"
806 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
809 msgid ""
810 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
811 msgstr ""
812 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
813 "definido aqui"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
816 msgid "Activate vacation message"
817 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
820 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
821 msgstr ""
822 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
825 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
826 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
829 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
830 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
833 msgid "to folder"
834 msgstr "a la carpeta"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
837 msgid "Reject mails bigger than"
838 msgstr "rechazar correos mayores que"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
842 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
843 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
845 msgid "MB"
846 msgstr "Mb"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
849 msgid "Vacation message"
850 msgstr "Mensaje de ausencia"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
853 msgid "Forward messages to"
854 msgstr "reenviar mensajes a"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
858 msgid "Add local"
859 msgstr "Añadir Cuenta Local"
861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
862 msgid "Advanced mail options"
863 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
866 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
867 msgstr ""
868 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
869 "dominio"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
872 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
873 msgstr ""
874 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
877 msgid "Use custom sieve script"
878 msgstr "Usar 'script sive' propios"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
881 msgid "disables all Mail options!"
882 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
884 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
885 msgid "User mail settings"
886 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
888 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
889 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
890 msgid "Select addresses to add"
891 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
893 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
894 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
895 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
897 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
898 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
899 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
900 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
901 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
902 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
903 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
904 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
905 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
906 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
907 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
908 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
910 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
911 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
912 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
913 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
914 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
915 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
917 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
918 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
919 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
920 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
921 msgid "Filters"
922 msgstr "Filtros"
924 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
925 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
926 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
927 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
928 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
929 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
930 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
931 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
932 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
933 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
935 msgid "Choose the department the search will be based on"
936 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
938 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
939 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
940 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
941 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
942 msgid "Regular expression for matching addresses"
943 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
945 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
947 msgid "Display addresses of user"
948 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
950 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
952 msgid "User name of which addresses are shown"
953 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
957 #, php-format
958 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
959 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
962 msgid "No DESC tag in vacation file:"
963 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
966 msgid "This account has no mail extensions."
967 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
971 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
972 msgid "Remove mail account"
973 msgstr "Borrar cuenta de correo"
975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
976 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
977 msgid ""
978 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
979 "below."
980 msgstr ""
981 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
982 "apretando a continuación."
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
986 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
987 msgid "Create mail account"
988 msgstr "Crear cuenta de correo"
990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
991 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
992 msgid ""
993 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
994 "below."
995 msgstr ""
996 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
997 "activarlas pulsando aqui."
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
1000 msgid ""
1001 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1002 msgstr ""
1003 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1004 "reenvíos."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1008 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1009 msgstr ""
1010 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1011 "sentido."
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1016 msgid ""
1017 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1018 "addresses."
1019 msgstr ""
1020 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1021 "direcciones alternativas"
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1025 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1026 msgstr ""
1027 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1028 "usuario"
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:711
1031 msgid ""
1032 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1033 msgstr ""
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:800
1037 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1038 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1042 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
1043 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
1044 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1045 msgstr ""
1046 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1047 "'Cuenta Principal'."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
1051 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
1052 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1053 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:736
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
1057 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1058 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:824
1062 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1063 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:755
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1067 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1068 msgstr ""
1069 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1070 "rechazar mensajes."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:759
1073 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1074 msgstr ""
1076 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
1078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1080 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1082 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1083 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1084 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1085 msgid "Password"
1086 msgstr "Contraseña"
1088 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1089 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
1091 msgid "Change password"
1092 msgstr "Cambiar contraseña"
1094 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1095 msgid ""
1096 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1097 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1098 "be able to login without it."
1099 msgstr ""
1100 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1101 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1102 "podrá entrar sin ella."
1104 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1105 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1106 msgid ""
1107 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1108 "and unix services."
1109 msgstr ""
1110 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1111 "proxy, samba y los servicios unix."
1113 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1114 msgid "Current password"
1115 msgstr "Contraseña actual"
1117 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1118 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1119 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1120 msgid "New password"
1121 msgstr "Nueva contraseña"
1123 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1124 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1125 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1126 msgid "Repeat new password"
1127 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1129 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1130 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1131 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
1132 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1133 msgid "Set password"
1134 msgstr "Poner Contraseña"
1136 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1137 msgid "Clear fields"
1138 msgstr "Limpiar campos"
1140 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1141 msgid ""
1142 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1143 "configured to use it as well."
1144 msgstr ""
1145 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1146 "todos los programas configurados también."
1148 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1149 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1150 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:47
1156 #: plugins/admin/departments/recursive_moce.tpl:10 include/functions.inc:1381
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1162 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1164 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1165 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1166 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1167 msgid "Back"
1168 msgstr "Atras"
1170 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1171 msgid ""
1172 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1173 "one."
1174 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1176 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1177 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1178 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1180 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:271
1182 msgid ""
1183 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1184 "do not match."
1185 msgstr ""
1186 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1187 "contraseña' no concuerdan."
1189 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
1191 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1192 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1194 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1195 msgid "The password used as new and current are too similar."
1196 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1198 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1199 msgid "The password used as new is to short."
1200 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1202 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1203 msgid "You have no permissions to change your password."
1204 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1206 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1207 msgid "External password changer reported a problem: "
1208 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1210 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1211 msgid "Select groups to add"
1212 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1214 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1215 msgid "Display groups of department"
1216 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1218 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1219 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1220 msgid "Display groups matching"
1221 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1223 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1224 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1225 msgid "Regular expression for matching group names"
1226 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1229 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1230 msgid "Display groups of user"
1231 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1233 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1234 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1235 msgid "User name of which groups are shown"
1236 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1238 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1239 msgid "User must change password on first login"
1240 msgstr ""
1241 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1243 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1244 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1245 msgid "Password expires on"
1246 msgstr "La contraseña expira en"
1248 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1249 msgid "Select systems to add"
1250 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1252 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1253 msgid "Display systems of department"
1254 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1256 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1257 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1258 msgid "Display systems matching"
1259 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1262 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1264 msgid "Home directory"
1265 msgstr "Directorio Principal"
1267 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1268 msgid "Shell"
1269 msgstr "Shell"
1271 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1272 msgid "Primary group"
1273 msgstr "Grupo primario"
1275 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1276 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1277 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1278 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1280 msgid "Status"
1281 msgstr "Estado"
1283 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1284 msgid "Force UID/GID"
1285 msgstr "Forzar UID/GID"
1287 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1288 msgid "UID"
1289 msgstr "UID"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1292 msgid "GID"
1293 msgstr "GID"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1296 msgid "Group membership"
1297 msgstr "Miembros del grupo"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1300 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1301 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1304 msgid "Account"
1305 msgstr "Cuenta"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1308 msgid "System trust"
1309 msgstr "Autentificación del sistema"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Trust mode"
1314 msgstr "Modo"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1317 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1318 msgid "UNIX"
1319 msgstr "UNIX"
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:992
1323 msgid "Group of user"
1324 msgstr "Grupo de usuarios"
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1327 msgid "unconfigured"
1328 msgstr "Desconfigurado"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1333 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:623
1334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1335 msgid "automatic"
1336 msgstr "automático"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1339 msgid "This account has no unix extensions."
1340 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1344 msgid "Remove posix account"
1345 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1351 "remove the samba / environment account first."
1352 msgstr ""
1353 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1354 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1357 msgid ""
1358 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1359 "below."
1360 msgstr ""
1361 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1362 "pulsando aqui"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1365 msgid "Create posix account"
1366 msgstr "Crear cuenta posix"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1369 msgid ""
1370 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1371 "below."
1372 msgstr ""
1373 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1374 "aquí."
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1377 #, php-format
1378 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1379 msgstr ""
1380 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1383 #, php-format
1384 msgid "Password must be changed after %s days"
1385 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1388 #, php-format
1389 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1390 msgstr ""
1391 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1392 "contraseña"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1395 #, php-format
1396 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1397 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1407 msgid "January"
1408 msgstr "Enero"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1416 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1417 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1418 msgid "February"
1419 msgstr "Febrero"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1429 msgid "March"
1430 msgstr "Marzo"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1440 msgid "April"
1441 msgstr "Abril"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1449 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1451 msgid "May"
1452 msgstr "Mayo"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1461 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1462 msgid "June"
1463 msgstr "Junio"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1472 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1473 msgid "July"
1474 msgstr "Julio"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1482 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1483 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1484 msgid "August"
1485 msgstr "Agosto"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1493 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1494 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1495 msgid "September"
1496 msgstr "Septiembre"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1505 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1506 msgid "October"
1507 msgstr "Octubre"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1516 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1517 msgid "November"
1518 msgstr "Noviembre"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1527 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1528 msgid "December"
1529 msgstr "Diciembre"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1533 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1536 msgid "disabled"
1537 msgstr "desactivado"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1540 msgid "full access"
1541 msgstr "Acceso completo"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1544 msgid "allow access to these hosts"
1545 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1548 msgid "Failed: overriding lock"
1549 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1552 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1553 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1556 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1557 msgstr ""
1558 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1561 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1562 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1565 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1566 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:747
1570 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1571 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
1575 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1576 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1579 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1580 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1583 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1584 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1587 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1588 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1591 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1592 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1595 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1596 msgstr ""
1597 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1600 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1601 msgstr ""
1602 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1605 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1606 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1609 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1610 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1613 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1614 msgstr ""
1615 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1094
1618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
1619 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1620 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1622 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1623 msgid "Unix settings"
1624 msgstr "Parametros Unix"
1626 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1627 msgid "Samba home"
1628 msgstr "Directorio Samba"
1630 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1631 msgid "Script path"
1632 msgstr "Ruta del Script"
1634 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1637 msgid "Profile path"
1638 msgstr "Ruta del Perfil"
1640 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1641 msgid "Access options"
1642 msgstr "Opciones de acceso"
1644 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1645 msgid "Allow user to change password from client"
1646 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1648 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1649 msgid "Login from windows client requires no password"
1650 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1652 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1653 msgid "Temporary disable samba account"
1654 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1657 msgid "Domain"
1658 msgstr "Dominio"
1660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1661 msgid "Terminal Server"
1662 msgstr "Servidor de terminal"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1665 msgid "Allow login on terminal server"
1666 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1669 msgid "Inherit client config"
1670 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1673 msgid "Initial program"
1674 msgstr "Programa inicial"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1677 msgid "Working directory"
1678 msgstr "Directorio de trabajo"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1681 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1682 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1686 msgid "Connection"
1687 msgstr "Conexión"
1689 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1691 msgid "Disconnection"
1692 msgstr "Desconexión"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1696 msgid "IDLE"
1697 msgstr "IDLE"
1699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1700 msgid "Client devices"
1701 msgstr "Dispositivos clientes"
1703 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1704 msgid "Connect client drives at logon"
1705 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1707 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1708 msgid "Connect client printers at logon"
1709 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1712 msgid "Default to main client printer"
1713 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1717 msgid "Miscellaneous"
1718 msgstr "Varios"
1720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1721 msgid "Shadowing"
1722 msgstr "Ocultamiento"
1724 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1725 msgid "On broken or timed out"
1726 msgstr "Desconexion"
1728 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1729 msgid "Reconnect if disconnected"
1730 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1732 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1733 msgid "Lock samba account"
1734 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1737 msgid "Limit Logon Time"
1738 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1741 msgid "Limit Logoff Time"
1742 msgstr "Tiempo de salida límite"
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1745 msgid "Account expires after"
1746 msgstr "La cuenta expirará después de"
1748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1749 msgid "Allow connection from these workstations only"
1750 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1752 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1753 msgid "Select workstations to add"
1754 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1757 msgid "Display workstations of department"
1758 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1760 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1761 msgid "Samba settings"
1762 msgstr "Parametros de samba"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1765 msgid "This account has no samba extensions."
1766 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1769 msgid "Remove samba account"
1770 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1773 msgid ""
1774 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1775 "below."
1776 msgstr ""
1777 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1778 "aquí."
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1782 msgid "Create samba account"
1783 msgstr "Crear cuenta samba"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1786 msgid ""
1787 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1788 "below."
1789 msgstr ""
1790 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1791 "aquí."
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1794 msgid ""
1795 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1796 "samba accounts, enable them first."
1797 msgstr ""
1798 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1799 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1800 "primero."
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1803 msgid "input on, notify on"
1804 msgstr "Activación, Notificación"
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1807 msgid "input on, notify off"
1808 msgstr "Activación, No notificación"
1810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1811 msgid "input off, notify on"
1812 msgstr "Desactivación, Notificación"
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1815 msgid "input off, nofify off"
1816 msgstr "Desactivación, No notificación"
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1819 msgid "disconnect"
1820 msgstr "desconectar"
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1823 msgid "reset"
1824 msgstr "Borrar"
1826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1827 msgid "from any client"
1828 msgstr "Desde cualquier cliente"
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1831 msgid "from previous client only"
1832 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1835 #, php-format
1836 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1837 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1843 msgstr ""
1844 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1845 "caracteres no validos o no caracteres!"
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1848 msgid ""
1849 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1850 "than eight."
1851 msgstr ""
1852 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1853 "mas de ocho."
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1856 msgid ""
1857 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1858 "not be fixed by GOsa!"
1859 msgstr ""
1860 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1861 "ser solucionado por GOsa!"
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1864 msgid ""
1865 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1866 "possible!"
1867 msgstr ""
1868 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1869 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1871 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1874 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1876 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1879 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1881 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Please specify a valid id."
1884 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1886 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1887 #, fuzzy
1888 msgid "An Entry with this name already exists."
1889 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1891 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Please select an entry or press cancel."
1894 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1896 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1897 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Please select a printer or press cancel."
1900 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Add hotplug devices"
1905 msgstr "Disquetera"
1907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Hotplug management"
1910 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1912 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Select hotplug device to add"
1915 msgstr "Borrar"
1917 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1920 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1922 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1924 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1925 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1926 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1927 msgid "Display users matching"
1928 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1930 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1933 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Remove environment extension"
1939 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
1942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1945 msgstr ""
1946 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1947 "aquí."
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1950 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1952 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1953 msgid "Add environment extension"
1954 msgstr ""
1956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1957 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1960 msgstr ""
1961 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1962 "aquí."
1964 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
1965 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
1966 #, fuzzy
1967 msgid ""
1968 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1969 "can enable this feature."
1970 msgstr ""
1971 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1972 "aquí."
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
1975 #, fuzzy
1976 msgid "auto"
1977 msgstr "Relación"
1979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:412
1980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1981 #, fuzzy
1982 msgid "None"
1983 msgstr "ninguno"
1985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:508
1986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:518
1987 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
1989 #, fuzzy
1990 msgid "You must specify a valid mount point."
1991 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:753
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Please set a valid profile quota size."
1996 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
1998 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:760
1999 msgid ""
2000 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2001 "features."
2002 msgstr ""
2004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2005 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2006 msgstr ""
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:891
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Error while writing printer"
2011 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:962
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Error while writing printer settings"
2016 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1076
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Admin"
2021 msgstr "DN del administrador"
2023 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Add printer devcies"
2026 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2028 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2029 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2030 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Select printer to add"
2033 msgstr "Seleccione números para añadir"
2035 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Display printers matching"
2038 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2040 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Regular expression for matching printer names"
2043 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2046 msgid "The environment extension is currently disabled."
2047 msgstr ""
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Environment managment settings"
2054 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Profile managment"
2059 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Use profile managment"
2064 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Profile server managment"
2069 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Profil path"
2074 msgstr "Ruta del Perfil"
2076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Profil quota"
2079 msgstr "Ruta del Perfil"
2081 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2082 msgid "Cache profile localy"
2083 msgstr ""
2085 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Kiosk profile settings"
2088 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2091 msgid "Kiosk profile"
2092 msgstr ""
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Manage"
2097 msgstr "Nombre de la maquina"
2099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2100 msgid "Resolution changeable on runtime"
2101 msgstr ""
2103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2106 msgid "Resolution"
2107 msgstr "Resolución"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2111 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2112 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Shares"
2115 msgstr "Borrar"
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
2119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Mountpoint"
2122 msgstr "Monitor"
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2125 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2126 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2127 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2128 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2129 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2130 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2133 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2135 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2136 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2137 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2138 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:168
2140 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2141 msgid "Remove"
2142 msgstr "Eliminar"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2145 msgid "Logon scripts"
2146 msgstr ""
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2149 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2150 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Logon script management"
2153 msgstr "Gestión del sistema"
2155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Hotplug devices"
2158 msgstr "Disquetera"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Hotplug device settings"
2163 msgstr "Disquetera"
2165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2166 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:167
2168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2169 msgid "New"
2170 msgstr "Nuevo"
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2173 msgid "Existing"
2174 msgstr ""
2176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Printer settings"
2179 msgstr "Configuración telefónica"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Admin Toggle"
2184 msgstr "Usuario administrador"
2186 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Specified name is invalid."
2189 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2191 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Specified description contains invalid characters."
2194 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2196 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Logon script settings"
2199 msgstr "Parametros Unix"
2201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Skript name"
2204 msgstr "Nombre de la lista"
2206 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2207 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2209 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2210 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2211 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2212 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2213 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2214 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2215 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2216 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2217 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2218 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2220 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2221 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2222 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2223 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2224 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2225 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2226 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2227 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2228 #: html/getxls.php:230
2229 msgid "Description"
2230 msgstr "Descripción"
2232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Priority"
2236 msgstr "Puerto"
2238 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2239 msgid "Logon script flags"
2240 msgstr ""
2242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2243 msgid "Last script"
2244 msgstr ""
2246 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2247 msgid "Script can be replaced by user"
2248 msgstr ""
2250 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2251 msgid "Logon script"
2252 msgstr ""
2254 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2255 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2256 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2257 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2259 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2260 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2261 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2263 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2264 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2265 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2266 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2267 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2268 msgid "Apply"
2269 msgstr "Aplicar"
2271 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2272 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2273 #, php-format
2274 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2275 msgstr ""
2277 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2278 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2279 #, php-format
2280 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2281 msgstr ""
2283 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2284 msgid ""
2285 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2286 msgstr ""
2288 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2289 #, php-format
2290 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2291 msgstr ""
2293 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Create new hotplug entry"
2296 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2298 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Create new hotplug device"
2301 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2304 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2305 msgid "Device name"
2306 msgstr "Nombre del dispositivo"
2308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Device ID"
2311 msgstr "Servicios"
2313 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2314 #, fuzzy
2315 msgid "save"
2316 msgstr "Guardar"
2318 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2319 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Kiosk profile management"
2322 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2324 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2327 msgid "Browse"
2328 msgstr "Visualizar"
2330 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2331 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2332 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2333 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2336 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2338 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Close"
2341 msgstr "Elige"
2343 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2344 #, fuzzy
2345 msgid "User environment settings"
2346 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2348 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2349 msgid ""
2350 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2351 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2352 "then encode it with the selected method."
2353 msgstr ""
2354 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2355 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2356 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2358 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2360 msgid "Personal picture"
2361 msgstr "Foto Personal"
2363 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2364 msgid "Remove picture"
2365 msgstr "Eliminar foto"
2367 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2369 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2370 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2372 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2373 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
2374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2375 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2376 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
2377 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2378 msgid "Save"
2379 msgstr "Guardar"
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2382 msgid "Personal information"
2383 msgstr "Información personal"
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2386 msgid "Change picture"
2387 msgstr "Cambiar foto"
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2391 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Last name"
2394 msgstr "Nombre de la lista"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Template name"
2399 msgstr "Plantilla"
2401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2402 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2403 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2404 #, fuzzy
2405 msgid "First name"
2406 msgstr "Nombre de la lista"
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2409 msgid "Login"
2410 msgstr "Inicio"
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2413 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2415 msgid "Personal title"
2416 msgstr "Título Personal"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2419 msgid "Academic title"
2420 msgstr "Títulos academicos"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2423 msgid "Date of birth"
2424 msgstr "Fecha de nacimiento"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2427 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2428 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2429 msgid "Set"
2430 msgstr "por debajo"
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2433 #: html/getxls.php:224
2434 msgid "Sex"
2435 msgstr "Sexo"
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Preferred langage"
2440 msgstr "Lenguaje por defecto"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
2444 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2445 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
2446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:369
2447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:684
2449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2450 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:336
2451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2452 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
2453 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2454 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
2456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2457 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2458 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2459 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2460 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
2461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
2462 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2464 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2467 msgid "Base"
2468 msgstr "Base"
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2471 msgid "Choose subtree to place user in"
2472 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2477 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2478 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2481 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2482 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Select a base"
2485 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2493 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2495 msgid "Address"
2496 msgstr "Dirección"
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:133
2499 msgid "Private phone"
2500 msgstr "Numero privado"
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2503 msgid "Homepage"
2504 msgstr "Página Web Principal"
2506 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:146
2507 msgid "Password storage"
2508 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:156
2511 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2512 msgid "Certificates"
2513 msgstr "Certificados"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:158
2516 msgid "Edit certificates"
2517 msgstr "Editar certificados"
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2520 msgid "Kerberos"
2521 msgstr "Kerberos"
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:163
2524 msgid "Edit properties"
2525 msgstr "Editar propiedades"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:179
2528 msgid "Organizational information"
2529 msgstr "Información organizativa"
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191 html/getxls.php:236
2532 msgid "Organization"
2533 msgstr "Organización"
2535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:195
2536 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
2537 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2539 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
2540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
2541 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
2542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
2543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:424
2544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
2545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2546 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2547 msgid "Department"
2548 msgstr "Departamento"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:199
2551 msgid "Department No."
2552 msgstr "Departamento No."
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:205
2555 msgid "Employee No."
2556 msgstr "Empleado No."
2558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2559 msgid "Employee type"
2560 msgstr "Tipo de empleado"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:366
2564 msgid "Room No."
2565 msgstr "Habitación No."
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
2568 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2569 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2571 msgid "Mobile"
2572 msgstr "Teléfono Móvil"
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2576 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2578 msgid "Location"
2579 msgstr "Localización"
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2583 #: html/getxls.php:236
2584 msgid "State"
2585 msgstr "Estado"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2588 msgid "Vocation"
2589 msgstr "Intereses"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2592 msgid "Unit description"
2593 msgstr "Descripción de la unidad"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2596 msgid "Subject area"
2597 msgstr "Adjunto al area"
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:307
2600 msgid "Functional title"
2601 msgstr "Título Funcional"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2604 msgid "Role"
2605 msgstr "Papel desempeñado"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2608 msgid "Person locality"
2609 msgstr "Población de la Persona"
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:334
2612 msgid "Unit"
2613 msgstr "Unidad"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341
2616 msgid "Street"
2617 msgstr "Calle"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347
2620 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2622 msgid "Postal code"
2623 msgstr "Código Postal"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:353
2626 msgid "House identifier"
2627 msgstr "Tipo de Vía"
2629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2630 msgid "Please use the phone tab"
2631 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2634 msgid "Last delivery"
2635 msgstr "Último envío"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:395
2638 msgid "Public visible"
2639 msgstr "Visible Publicamente"
2641 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2642 msgid "Standard certificate"
2643 msgstr "Certificado estandar"
2645 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2646 msgid "S/MIME certificate"
2647 msgstr "Certificado S/MIME"
2649 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2650 msgid "PKCS12 certificate"
2651 msgstr "Certificado PKCS12"
2653 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2654 msgid "Certificate serial number"
2655 msgstr "Numero de serie del certificado"
2657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2658 msgid "female"
2659 msgstr "mujer"
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2662 msgid "male"
2663 msgstr "hombre"
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2666 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2667 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2670 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2671 msgstr ""
2672 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2675 msgid "Please enter a valid serial number"
2676 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2679 #, php-format
2680 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2681 msgstr ""
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2684 msgid "valid"
2685 msgstr ""
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2688 msgid "invalid"
2689 msgstr ""
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2692 #, fuzzy
2693 msgid "No certificate installed"
2694 msgstr "Editar certificados"
2696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2697 msgid "Kerberos database communication failed"
2698 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2701 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2702 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2705 msgid "Can't add user to kerberos database."
2706 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2709 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2710 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2713 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2714 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2719 msgid "The required field 'Name' is not set."
2720 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2723 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2724 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2729 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2730 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2733 msgid "The required field 'Login' is not set."
2734 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2737 msgid ""
2738 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2739 "database."
2740 msgstr ""
2741 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2742 "base de datos."
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2745 msgid ""
2746 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2747 "are allowed."
2748 msgstr ""
2749 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2750 "guiones están permitidos."
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2753 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2754 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2760 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2761 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2762 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2768 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2769 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2774 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2775 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2776 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2780 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2781 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2782 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2786 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2787 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2791 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2792 msgstr ""
2793 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Could not open specified certificate!"
2798 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2800 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2801 msgid "You are not allowed to set your password!"
2802 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2804 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2805 msgid "Generic user information"
2806 msgstr "Información genérica del usuario"
2808 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2809 msgid "Proxy account"
2810 msgstr "Cuenta proxy"
2812 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2813 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2814 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2816 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2817 msgid "Limit proxy access to working time"
2818 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2820 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2821 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2822 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2824 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2825 msgid "per"
2826 msgstr "por"
2828 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2829 #, fuzzy
2830 msgid "PPTP account"
2831 msgstr "Cuenta FTP"
2833 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Intranet account"
2836 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2839 msgid "WebDAV"
2840 msgstr "WebDAV"
2842 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2843 msgid "PHPGroupware account"
2844 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2847 msgid "Kolab account"
2848 msgstr "Cuenta Kolab"
2850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2851 msgid ""
2852 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2853 "you add a mail account."
2854 msgstr ""
2855 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2856 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2859 msgid "Delegations"
2860 msgstr "Delegaciones"
2862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2863 msgid "Mail size"
2864 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2867 msgid "No mail size restriction for this account"
2868 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2871 msgid "Free Busy information"
2872 msgstr "Información de estado de presencia"
2874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2875 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2876 msgid "URL"
2877 msgstr "URL"
2879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2880 msgid "Future"
2881 msgstr "Futuro"
2883 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2884 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2885 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2886 msgid "days"
2887 msgstr "días"
2889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2890 msgid "Invitation policy"
2891 msgstr "Política de invitación"
2893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2894 msgid "FTP account"
2895 msgstr "Cuenta FTP"
2897 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2899 msgid "Bandwidth"
2900 msgstr "Ancho de banda"
2902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2903 msgid "Upload bandwidth"
2904 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2906 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2908 msgid "kb/s"
2909 msgstr "Kb/s"
2911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2912 msgid "Download bandwidth"
2913 msgstr "Ancho de banda descendente"
2915 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2916 msgid "Quota"
2917 msgstr "Cuota"
2919 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2920 msgid "Files"
2921 msgstr "Archivos"
2923 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2924 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2928 msgid "Size"
2929 msgstr "Tamaño"
2931 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2932 msgid "Ratio"
2933 msgstr "Relación"
2935 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2936 msgid "Uploaded / downloaded files"
2937 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2939 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2940 msgid "Check to disable FTP Access"
2941 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2943 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2944 msgid "Temporary disable FTP access"
2945 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2947 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2948 #, fuzzy
2949 msgid "GLPI account"
2950 msgstr "Cuenta FTP"
2952 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2953 msgid "Open-Xchange Account"
2954 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2956 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2957 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2958 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2960 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2961 msgid "Open-Xchange account"
2962 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2964 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2965 msgid "Remember"
2966 msgstr "Recordar"
2968 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2969 msgid "Appointment Days"
2970 msgstr "Días de recordatorio"
2972 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2973 msgid "Task Days"
2974 msgstr "Días para tareas"
2976 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2977 msgid "User Information"
2978 msgstr "Información de Usuario"
2980 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2981 msgid "User Timezone"
2982 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2985 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2986 msgid "Proxy"
2987 msgstr "Proxy"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2990 msgid "KB"
2991 msgstr "Kb"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2994 msgid "GB"
2995 msgstr "Gb"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2999 msgid "hour"
3000 msgstr "hora"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3003 msgid "day"
3004 msgstr "día"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3007 msgid "week"
3008 msgstr "semana"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3011 msgid "month"
3012 msgstr "mes"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
3015 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3016 msgstr ""
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3021 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3024 msgid "PPTP"
3025 msgstr ""
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3028 msgid "Intranet"
3029 msgstr ""
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3032 msgid "PHPGroupware"
3033 msgstr "PHPGroupware"
3035 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3036 #, fuzzy
3037 msgid "PHPscheduleit account"
3038 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3041 msgid "Kolab"
3042 msgstr "Kolab"
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3045 msgid ""
3046 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3047 msgstr ""
3048 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3049 "reenvíos."
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3052 msgid ""
3053 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3054 "existing user."
3055 msgstr ""
3056 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3057 "por otro usuario"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3060 msgid "Always accept"
3061 msgstr "Aceptar siempre"
3063 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3064 msgid "Always reject"
3065 msgstr "Denegar siempre"
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3068 msgid "Reject if conflicts"
3069 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3072 msgid "Manual if conflicts"
3073 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3076 msgid "Manual"
3077 msgstr "Manual"
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3080 msgid "Anonymous"
3081 msgstr "Anónimo"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3084 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3085 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3088 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3089 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3092 #, php-format
3093 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3094 msgstr ""
3095 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3097 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3098 #, php-format
3099 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3100 msgstr ""
3101 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3102 "invitación!"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3106 msgid "FTP"
3107 msgstr "FTP"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3110 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3111 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3114 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3115 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3118 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3119 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3122 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3123 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3126 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3127 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3130 msgid "Open-Xchange"
3131 msgstr "Open-Xchange"
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid ""
3136 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3137 "openXchange accounts, enable them first."
3138 msgstr ""
3139 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3140 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3141 "primero."
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3145 #, fuzzy
3146 msgid "OpenXchange"
3147 msgstr "Open-Xchange"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3150 #, fuzzy, php-format
3151 msgid ""
3152 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3153 "openXchange accounts, enable them first."
3154 msgstr ""
3155 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3156 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3157 "primero."
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:796
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3163 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:800
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3169 msgstr ""
3170 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3171 "son validos!"
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3175 #, fuzzy
3176 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3177 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:783
3180 msgid ""
3181 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3182 "that "
3183 msgstr ""
3185 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:784
3186 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3187 msgstr ""
3189 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3190 msgid "WebDAV account"
3191 msgstr "Cuenta WebDAV"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3194 #, fuzzy
3195 msgid "PHPscheduleit"
3196 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3199 msgid "This account has no connectivity extensions."
3200 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3202 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Opengroupware"
3205 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3207 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Location team"
3210 msgstr "Nombre de la localización"
3212 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Template user"
3215 msgstr "Plantilla"
3217 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3218 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3219 msgid "Locked"
3220 msgstr ""
3222 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Teams"
3225 msgstr "Días para tareas"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Opengroupware account"
3230 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3233 msgid ""
3234 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3235 "perform any database queries."
3236 msgstr ""
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3239 msgid ""
3240 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3241 "or set any informations."
3242 msgstr ""
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3245 msgid ""
3246 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3247 "configuration twice."
3248 msgstr ""
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3251 msgid "FAX Blocklists"
3252 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3255 #, php-format
3256 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3257 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3260 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3261 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3263 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3264 msgid "Please specify a valid phone number."
3265 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
3269 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3271 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3272 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3274 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3275 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Go up one department"
3281 msgstr "Nombre del departamento"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
3285 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3286 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3287 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3288 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3289 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3291 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:275
3293 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3298 msgid "Up"
3299 msgstr ""
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
3303 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3305 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3306 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3309 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Go to root department"
3315 msgstr "Lista de Departamentos"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
3319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3325 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Root"
3331 msgstr "Reiniciar"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3338 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3339 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Go to users department"
3345 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3354 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3355 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Home"
3361 msgstr "Nombre de Maquina"
3363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Create new blocklist"
3366 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3368 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3369 #, fuzzy
3370 msgid "New Blocklist"
3371 msgstr "Listas de bloqueo"
3373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3374 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
3375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
3379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
3380 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:168
3381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Submit department"
3386 msgstr "Mostrar departamentos"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
3390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3393 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
3394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
3395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:168
3396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3398 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3399 msgid "Submit"
3400 msgstr ""
3402 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3403 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3404 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3405 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:673
3406 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:773
3407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:778
3408 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3409 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
3411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3412 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
3413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:310
3414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
3415 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3417 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3418 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
3421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3423 #, fuzzy
3424 msgid "edit"
3425 msgstr "Editar"
3427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Edit user"
3432 msgstr "Usuario administrador"
3434 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3436 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
3438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:780
3439 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
3446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3449 #, fuzzy
3450 msgid "delete"
3451 msgstr "Borrar"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Delete user"
3458 msgstr "Borrar"
3460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Blocklist name"
3463 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3465 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:670
3468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
3469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
3470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
3471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
3472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
3473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:401
3476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3478 msgid "Actions"
3479 msgstr "Acciones"
3481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:327
3482 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3483 msgstr ""
3485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3486 msgid "send"
3487 msgstr "enviar"
3489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3490 msgid "receive"
3491 msgstr "recibir"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3494 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3495 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3497 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:548
3498 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3499 msgid "Required field 'Name' is not set."
3500 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:551
3503 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3504 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:558
3507 msgid "Specified name is already used."
3508 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
3511 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3512 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3515 msgid "List name"
3516 msgstr "Nombre de la lista"
3518 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3519 msgid "Name of blocklist"
3520 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3522 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3523 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3524 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3530 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3531 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3537 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3538 msgid "Type"
3539 msgstr "Tipo"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3542 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3543 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3546 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3547 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3550 msgid "Blocked numbers"
3551 msgstr "Números bloqueados"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3554 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3555 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3557 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3558 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3559 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3560 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3561 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3562 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3563 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3564 #: html/index.php:236 html/index.php:296 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3565 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3566 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3567 msgid "Warning"
3568 msgstr "Aviso"
3570 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3571 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3572 msgid ""
3573 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3574 "GOsa to get your data back."
3575 msgstr ""
3576 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3577 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3579 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3580 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3581 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3582 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3583 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3584 #, fuzzy
3585 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3586 msgstr ""
3587 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3588 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3590 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3591 msgid "List of blocklists"
3592 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3595 msgid ""
3596 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3597 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3598 "select box."
3599 msgstr ""
3600 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3601 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3602 "gran número de listas de bloqueo."
3604 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3605 msgid "Select to see send blocklists"
3606 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3609 msgid "Show send blocklists"
3610 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3612 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3613 msgid "Select to see receive blocklists"
3614 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3617 msgid "Show receive blocklists"
3618 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3621 msgid "Display lists matching"
3622 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3625 msgid "Regular expression for matching list names"
3626 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3629 msgid "Blocklist management"
3630 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3633 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3634 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3636 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3638 #: html/getxls.php:224
3639 msgid "Language"
3640 msgstr "Lenguaje"
3642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3643 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3644 msgstr ""
3645 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3646 "correo"
3648 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3649 msgid "Delivery format"
3650 msgstr "Formato de envío"
3652 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3653 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3654 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3656 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3657 msgid "Delivery methods"
3658 msgstr "Metodos de envío"
3660 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3661 msgid "Temporary disable fax usage"
3662 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3664 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3665 msgid "Deliver fax as mail to"
3666 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3668 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3669 msgid "Deliver fax as mail"
3670 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3672 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3673 msgid "Deliver fax to printer"
3674 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3676 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3677 msgid "Alternate fax numbers"
3678 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3680 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3681 msgid "Blocklists"
3682 msgstr "Listas de bloqueo"
3684 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3685 msgid "Blocklists for incoming fax"
3686 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3688 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3689 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3690 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3692 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3693 msgid "Select numbers to add"
3694 msgstr "Seleccione números para añadir"
3696 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3697 msgid "Display numbers of department"
3698 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3701 msgid "Display numbers matching"
3702 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3704 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3705 msgid "Regular expression for matching numbers"
3706 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3708 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3709 msgid "Display numbers of user"
3710 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3712 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3713 msgid "User name of which numbers are shown"
3714 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3716 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3717 msgid "Blocked numbers/lists"
3718 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3720 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3721 msgid "List of predefined blocklists"
3722 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3724 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Add the list to the blocklists"
3727 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3729 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3730 msgid "FAX settings"
3731 msgstr "Parametros del Fax"
3733 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3736 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3737 msgid "FAX"
3738 msgstr "FAX"
3740 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3741 msgid "This account has no fax extensions."
3742 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3744 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3745 msgid "Remove fax account"
3746 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3748 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3749 msgid ""
3750 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3751 "below."
3752 msgstr ""
3753 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3754 "aquí."
3756 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3757 msgid "Create fax account"
3758 msgstr "Crear cuenta de fax"
3760 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3761 msgid ""
3762 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3763 "below."
3764 msgstr ""
3765 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3766 "aquí."
3768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3769 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3770 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3772 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3774 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3775 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3777 #, fuzzy
3778 msgid "back"
3779 msgstr "Atras"
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3782 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3783 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3786 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3787 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3790 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3791 msgstr ""
3792 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3793 "dirección de correo."
3795 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3796 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3797 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3799 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3800 msgid ""
3801 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3802 "correct your choice."
3803 msgstr ""
3805 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3806 msgid "FAX preview - please wait"
3807 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3809 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3810 msgid "Click on fax to download"
3811 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3813 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3814 msgid "FAX ID"
3815 msgstr "FAX ID"
3817 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3818 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3819 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:671
3821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
3822 msgid "User"
3823 msgstr "Usuario"
3825 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3826 msgid "Date / Time"
3827 msgstr "Fecha / Hora"
3829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3830 msgid "Sender MSN"
3831 msgstr "MSN del Remitente"
3833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3834 msgid "Sender ID"
3835 msgstr "ID del Remitente"
3837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3838 msgid "Receiver MSN"
3839 msgstr "MSN del Receptor"
3841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3842 msgid "Receiver ID"
3843 msgstr "ID del Receptor"
3845 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3846 msgid "Status message"
3847 msgstr "Estado del mensaje"
3849 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3850 msgid "Transfer time"
3851 msgstr "Tiempo de envio"
3853 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3854 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3855 msgid "# pages"
3856 msgstr "# páginas"
3858 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3859 msgid "FAX Reports"
3860 msgstr "Informes de FAX"
3862 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3863 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3864 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3865 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3866 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3867 msgstr ""
3868 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
3869 "informes!"
3871 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3873 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3874 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3875 msgstr ""
3877 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3878 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3880 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3881 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3882 msgstr ""
3883 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
3885 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3886 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3887 msgid "Query for fax database failed!"
3888 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
3890 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3891 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3892 msgstr ""
3893 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
3894 "del fax!"
3896 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3897 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3898 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3899 msgid "Y-M-D"
3900 msgstr "Y-M-D"
3902 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3903 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3904 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3905 msgid "Filter"
3906 msgstr "Filtro"
3908 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3909 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3911 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3912 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3913 msgid "Search for"
3914 msgstr "Buscar por"
3916 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3917 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3918 msgid "Enter user name to search for"
3919 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
3921 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3922 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3923 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3924 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3925 msgid "in"
3926 msgstr "en"
3928 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3929 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3930 msgid "Select subtree to base search on"
3931 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
3933 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3935 msgid "during"
3936 msgstr "durante"
3938 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3941 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3942 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3943 msgid "Search"
3944 msgstr "Buscar"
3946 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3947 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3948 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3949 msgid "Date"
3950 msgstr "Fecha"
3952 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3954 msgid "Sender"
3955 msgstr "Remitente"
3957 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3958 msgid "Receiver"
3959 msgstr "Receptor"
3961 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3962 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3963 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3964 msgid "Search returned no results..."
3965 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
3967 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3968 msgid "FAX reports"
3969 msgstr "Reportes de FAX"
3971 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3972 msgid "Dial connection..."
3973 msgstr "Marcando conexión"
3975 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3980 msgid "Dial"
3981 msgstr "Llamar"
3983 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3985 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3987 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3988 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3989 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3990 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3991 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3992 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3993 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3994 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3995 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
3996 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4010 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4011 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4012 msgid "Name"
4013 msgstr "Nombre"
4015 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4016 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4017 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4018 msgid "Private"
4019 msgstr "Privado"
4021 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4022 msgid "Contact"
4023 msgstr "Contacto"
4025 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4026 msgid ""
4027 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4028 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4029 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4030 msgstr ""
4031 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4032 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4033 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4035 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4036 msgid "Add entry"
4037 msgstr "Añadir entrada"
4039 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4041 msgid "Edit entry"
4042 msgstr "Editar entrada"
4044 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4045 msgid "Remove entry"
4046 msgstr "Eliminar entrada"
4048 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4049 msgid "Select to see regular users"
4050 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4052 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4053 msgid "Show organizational entries"
4054 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4057 msgid "Select to see users in addressbook"
4058 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4061 msgid "Show addressbook entries"
4062 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4065 msgid "Display results for department"
4066 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4068 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4069 msgid "Match object"
4070 msgstr "Encontrar objeto"
4072 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4073 msgid "Choose the object that will be searched in"
4074 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4077 msgid "Search string"
4078 msgstr "Cadena de busqueda"
4080 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4081 msgid ""
4082 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4083 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4084 "back."
4085 msgstr ""
4086 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4087 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4088 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4090 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4091 msgid "Address book"
4092 msgstr "Libreta de direcciones"
4094 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4095 msgid "Addressbook"
4096 msgstr "Libreta de direcciones"
4098 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4099 #, php-format
4100 msgid "Dial from %s to %s now?"
4101 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4104 msgid ""
4105 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4106 "perform direct dials."
4107 msgstr ""
4108 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4109 "para permitir llamadas directas."
4111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4113 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4114 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4116 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4117 #, php-format
4118 msgid "You're about to delete the entry %s."
4119 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4121 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4122 #, php-format
4123 msgid "Save contact for %s as vcard"
4124 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4126 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4127 #, php-format
4128 msgid "Send mail to %s"
4129 msgstr "Enviar correo a %s"
4131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4132 msgid "global addressbook"
4133 msgstr "Directorio de contactos global"
4135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4136 #, fuzzy
4137 msgid "user database"
4138 msgstr "Base de datos de FAX"
4140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Contact stored in '%s'"
4143 msgstr "Contacto guardado en %s"
4145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4146 msgid "Creating new entry in"
4147 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4150 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4151 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4154 msgid "All"
4155 msgstr "Todo"
4157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4158 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4159 msgid "Given name"
4160 msgstr "Nombre"
4162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4163 msgid "Work phone"
4164 msgstr "Teléfono del trabajo"
4166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4167 msgid "Cell phone"
4168 msgstr "Móvil"
4170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4171 msgid "Home phone"
4172 msgstr "Teléfono particular"
4174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4175 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4176 #: html/getxls.php:299
4177 msgid "User ID"
4178 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4181 msgid ""
4182 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4183 msgstr ""
4184 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4185 "campos del formulario."
4187 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4188 msgid ""
4189 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4190 msgstr ""
4191 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4192 "direcciones global."
4194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4195 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4196 msgid "Personal"
4197 msgstr "Personal"
4199 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4200 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4201 #: html/getxls.php:236
4202 msgid "Initials"
4203 msgstr "Iniciales"
4205 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4206 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4208 msgid "Email"
4209 msgstr "Correo Electrónico"
4211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4212 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4213 msgid "Organizational"
4214 msgstr "De organización"
4216 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4218 msgid "Company"
4219 msgstr "Compañia"
4221 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4223 #: html/getxls.php:236
4224 msgid "City"
4225 msgstr "Ciudad"
4227 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4228 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4229 msgid "Country"
4230 msgstr "Pais"
4232 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4233 msgid "Choose the department to store entry in"
4234 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4237 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Mail queue"
4240 msgstr "Servidor"
4242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4243 msgid ""
4244 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4245 "specified."
4246 msgstr ""
4248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4252 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4254 #, php-format
4255 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4256 msgstr ""
4258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4259 msgid "up"
4260 msgstr ""
4262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4263 #, fuzzy
4264 msgid "down"
4265 msgstr "Dominio"
4267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4268 msgid "no limit"
4269 msgstr ""
4271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4272 #, fuzzy
4273 msgid "hours"
4274 msgstr "hora"
4276 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4277 msgid "Hold"
4278 msgstr ""
4280 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4281 msgid "Un hold"
4282 msgstr ""
4284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Active"
4288 msgstr "Privado"
4290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4291 msgid "Not active"
4292 msgstr ""
4294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Please enter a search string here."
4297 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select a server"
4302 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4305 #, fuzzy
4306 msgid "with status"
4307 msgstr "Estado"
4309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4310 msgid "within the last"
4311 msgstr ""
4313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4314 msgid "Remove all messages"
4315 msgstr ""
4317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4318 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4319 msgstr ""
4321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Hold all messages"
4324 msgstr "reenviar mensajes a"
4326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4327 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4328 msgstr ""
4330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4331 msgid "Release all messages"
4332 msgstr ""
4334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4335 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4336 msgstr ""
4338 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4339 msgid "Requeue all messages"
4340 msgstr ""
4342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4343 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4344 msgstr ""
4346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Search returned no results"
4349 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4351 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4352 #, fuzzy
4353 msgid "ID"
4354 msgstr "UID"
4356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Arrival"
4359 msgstr "Abril"
4361 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Recipient"
4364 msgstr "Descripción"
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4367 msgid "Error"
4368 msgstr ""
4370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Delete this message"
4373 msgstr "Borrar"
4375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4376 msgid "unhold"
4377 msgstr ""
4379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Release message"
4382 msgstr "Estado del mensaje"
4384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4385 #, fuzzy
4386 msgid "hold"
4387 msgstr "método"
4389 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Hold message"
4392 msgstr "Página Web Principal"
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4395 #, fuzzy
4396 msgid "requeue"
4397 msgstr "Número de teléfono"
4399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4400 msgid "Requeue this message"
4401 msgstr ""
4403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4404 #, fuzzy
4405 msgid "header"
4406 msgstr "Remitente"
4408 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Display header from this message"
4411 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4414 #, fuzzy
4415 msgid ""
4416 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4417 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4418 "documentation."
4419 msgstr ""
4420 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4421 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4422 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4426 msgid "Export single entry"
4427 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Choose the data you want to Export"
4432 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Export complete XLS for"
4437 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4443 msgid "Choose the department you want to Export"
4444 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4448 msgid "Export IVBB LDIF for"
4449 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4453 msgid "Export successful"
4454 msgstr "Exportación completada"
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4459 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4464 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4468 msgid "LDIF export"
4469 msgstr "Exportar a LDIF"
4471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4472 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4473 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4476 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4477 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4480 msgid "failed"
4481 msgstr "Fallado"
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4484 msgid "ok"
4485 msgstr "ok"
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4488 msgid "status"
4489 msgstr "Estado"
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4492 #, php-format
4493 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4494 msgstr ""
4495 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4496 "sido abortado."
4498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4499 msgid "Nothing to import!"
4500 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4507 msgid "There is no file uploaded."
4508 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4512 msgid "The specified file is empty."
4513 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4516 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4517 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4520 msgid ""
4521 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4522 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4523 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4524 "conformance."
4525 msgstr ""
4526 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4527 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4528 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4529 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4532 msgid "Import LDIF File"
4533 msgstr "Importar archivo LDIF"
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4536 msgid "Modify existing attributes"
4537 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4540 msgid "Overwrite existing entry"
4541 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4544 msgid "Import successful"
4545 msgstr "Importación correcta"
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4548 msgid ""
4549 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4550 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4551 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4552 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4553 msgstr ""
4554 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4555 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4556 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4557 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4560 msgid "Select CSV file to import"
4561 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4564 msgid "Select template"
4565 msgstr "Selecciona plantilla"
4567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4568 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4569 msgstr ""
4570 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4573 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4574 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Here is the status report for the import:"
4579 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4582 msgid "Selected Template"
4583 msgstr "Plantilla seleccionada"
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4586 #, fuzzy
4587 msgid "XLS import"
4588 msgstr "Importar desde CSV"
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4592 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4593 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4597 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4598 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4601 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4602 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4605 msgid "Unknown Error"
4606 msgstr "Error desconocido"
4608 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4609 msgid ""
4610 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4611 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4612 "purpose or when initializing a new server."
4613 msgstr ""
4614 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4615 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4616 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4619 msgid "Export complete LDIF for"
4620 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4623 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4624 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4627 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4628 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4631 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4632 msgid "LDAP manager"
4633 msgstr "Gestor LDAP"
4635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4636 msgid "CSV import"
4637 msgstr "Importar desde CSV"
4639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4640 msgid "System logs"
4641 msgstr "Registro del sistema"
4643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4644 msgid "No LOG servers defined!"
4645 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4649 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4650 msgstr ""
4651 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4652 "registros!"
4654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4656 msgid "Can't select log database for log generation!"
4657 msgstr ""
4658 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4659 "registros."
4661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4663 msgid "Query for log database failed!"
4664 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4666 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4667 msgid "one hour"
4668 msgstr "Una hora"
4670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4671 msgid "6 hours"
4672 msgstr "6 horas"
4674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4675 msgid "12 hours"
4676 msgstr "12 horas"
4678 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4679 msgid "24 hours"
4680 msgstr "24 horas"
4682 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4683 msgid "2 days"
4684 msgstr "2 días"
4686 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4687 msgid "one week"
4688 msgstr "una semana"
4690 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4691 msgid "2 weeks"
4692 msgstr "2 semanas"
4694 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4695 msgid "one month"
4696 msgstr "un mes"
4698 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4699 msgid "Show hosts"
4700 msgstr "Mostrar equipos"
4702 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4703 msgid "Log level"
4704 msgstr "Nivel de log"
4706 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4707 msgid "Time interval"
4708 msgstr "Intervalo de tiempo"
4710 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4711 msgid "Enter string to search for"
4712 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4714 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4715 msgid "Ruleset"
4716 msgstr "Paquete de reglas"
4718 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4719 msgid "Level"
4720 msgstr "Nivel"
4722 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4723 msgid "Hostname"
4724 msgstr "Nombre de Maquina"
4726 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4727 msgid "Message"
4728 msgstr "Mensaje"
4730 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4731 msgid "System log view"
4732 msgstr "Ver registro del sistema"
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4736 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4737 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Download"
4740 msgstr "Dominio"
4742 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4743 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4744 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4745 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4746 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4747 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4748 msgstr ""
4750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4751 #, fuzzy
4752 msgid "FAI"
4753 msgstr "FAX ID"
4755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4758 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4763 msgstr ""
4764 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4770 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4771 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4773 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4774 #, fuzzy, php-format
4775 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4776 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4778 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4779 #, fuzzy
4780 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4781 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Specified branch name is invalid."
4786 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Specified freeze name is invalid."
4791 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4794 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4796 #, fuzzy
4797 msgid "This name is already in use."
4798 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:589
4801 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4806 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4807 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4808 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4809 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4810 msgid "Continue"
4811 msgstr "Continuar"
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
4814 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Go to users home department"
4817 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
4820 #, fuzzy
4821 msgid "New profile"
4822 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
4825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4826 msgid "P"
4827 msgstr ""
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
4830 #, fuzzy
4831 msgid "New partition table"
4832 msgstr "Impresora"
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
4835 msgid "PT"
4836 msgstr ""
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:638
4839 #, fuzzy
4840 msgid "New scripts"
4841 msgstr "Mostrar equipos"
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:638
4844 msgid "S"
4845 msgstr ""
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
4848 #, fuzzy
4849 msgid "New hooks"
4850 msgstr "Mostrar equipos"
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
4853 msgid "H"
4854 msgstr ""
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
4857 #, fuzzy
4858 msgid "New variables"
4859 msgstr "Mostrar terminales"
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
4862 msgid "V"
4863 msgstr ""
4865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4866 #, fuzzy
4867 msgid "New templates"
4868 msgstr "Nueva plantilla"
4870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4871 msgid "T"
4872 msgstr ""
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4875 #, fuzzy
4876 msgid "New package list"
4877 msgstr "# páginas"
4879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4880 msgid "PK"
4881 msgstr ""
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
4884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
4885 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4886 msgstr ""
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Name of FAI class"
4891 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4893 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4894 msgid "Class type"
4895 msgstr ""
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:673
4898 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:779
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Edit class"
4902 msgstr "clase"
4904 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Delete class"
4908 msgstr "Borrar"
4910 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
4911 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4912 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
4913 #, fuzzy
4914 msgid "department"
4915 msgstr "departamentos"
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:715
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:716
4919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Partition table"
4923 msgstr "Variable"
4925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:722
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:723
4927 msgid "Package list"
4928 msgstr ""
4930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:729
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:730
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Scripts"
4934 msgstr "Ruta del Script"
4936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:750
4937 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:751
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Profile"
4940 msgstr "Ruta del Perfil"
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Please enter your search string here"
4945 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4948 msgid ""
4949 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4950 msgstr ""
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4956 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4957 msgstr ""
4959 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Fully Automatic Installation"
4962 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4964 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4965 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4966 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4968 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Objects"
4971 msgstr "Objeto"
4973 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Discs"
4976 msgstr "Servicios"
4978 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4979 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4980 msgstr ""
4982 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4983 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4984 msgstr ""
4986 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4987 msgid ""
4988 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4989 "currently edited profile."
4990 msgstr ""
4992 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Show only classes with templates"
4995 msgstr "Mostrar plantillas"
4997 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4998 msgid "Show only classes with scripts"
4999 msgstr ""
5001 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5002 msgid "Show only classes with hooks"
5003 msgstr ""
5005 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Show only classes with variables"
5008 msgstr "Mostrar terminales"
5010 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5011 msgid "Show only classes with packages"
5012 msgstr ""
5014 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Show only classes with partitions"
5017 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5019 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5020 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5021 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5022 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5023 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5025 msgid "Display objects matching"
5026 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5028 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5029 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5030 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5031 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5033 msgid "Regular expression for matching object names"
5034 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5036 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Package"
5039 msgstr "Mostrar teléfonos"
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Please select a valid file."
5045 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5047 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Selected file is empty."
5051 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5053 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
5056 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Please enter a name."
5059 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5061 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Please enter a script."
5064 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5066 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5067 #, fuzzy
5068 msgid "List of assigned variables"
5069 msgstr "Elija tipo de ratón"
5071 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5072 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5076 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:421
5077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5078 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5079 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5080 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
5082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5083 msgid "Properties"
5084 msgstr "Propiedades"
5086 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5087 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Script attributes"
5090 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5092 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Choose a priority"
5095 msgstr "Elija tipo de ratón"
5097 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5098 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Import script"
5101 msgstr "Mostrar equipos"
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:325
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Please select a least one Package."
5106 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:329
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5111 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5113 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
5114 #, fuzzy
5115 msgid "package is configured"
5116 msgstr "Desconfigurado"
5118 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
5119 #, php-format
5120 msgid "Package file '%s' does not exist."
5121 msgstr ""
5123 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5124 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5125 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:242
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Release"
5129 msgstr "Paquete de reglas"
5131 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Section"
5135 msgstr "Acción"
5137 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Used packages"
5140 msgstr "Mostrar teléfonos"
5142 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Choosen packages"
5145 msgstr "Mostrar teléfonos"
5147 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
5148 msgid "Configure"
5149 msgstr "Configurar"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5153 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5154 msgstr ""
5156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5158 msgid "Hook bundle"
5159 msgstr ""
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Template bundle"
5165 msgstr "Plantilla"
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Script bundle"
5171 msgstr "Ruta del Script"
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Variable bundle"
5177 msgstr "Variable"
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5180 msgid "Packages bundle"
5181 msgstr ""
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5184 msgid "Remove class from profile"
5185 msgstr ""
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:276
5189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Down"
5192 msgstr "Dominio"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5195 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5196 msgstr ""
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please enter a valid name."
5201 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5204 #, fuzzy
5205 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5206 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5208 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5209 #, fuzzy
5210 msgid "FAI classes"
5211 msgstr "Elija tipo de ratón"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5214 #, fuzzy
5215 msgid "FS type"
5216 msgstr "Tipo"
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Mount point"
5221 msgstr "Monitor"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Size in MB"
5226 msgstr "Entrando"
5228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Mount options"
5231 msgstr "Otras opciones"
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5234 #, fuzzy
5235 msgid "FS option"
5236 msgstr "Añadir opción"
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Preserve"
5241 msgstr "servidores"
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5244 #, php-format
5245 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5246 msgstr ""
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5249 #, fuzzy, php-format
5250 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5251 msgstr ""
5252 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5258 "partition %s."
5259 msgstr ""
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5262 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5263 msgstr ""
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5267 #, fuzzy, php-format
5268 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5269 msgstr ""
5270 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5274 #, fuzzy, php-format
5275 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5276 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5281 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5284 msgid ""
5285 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5286 "please check your configuration twice."
5287 msgstr ""
5289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Device"
5292 msgstr "Servicios"
5294 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Partition entries"
5297 msgstr "Variable"
5299 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Add partition"
5302 msgstr "Añadir opción"
5304 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5305 #, fuzzy
5306 msgid "List of scripts"
5307 msgstr "Lista de usuarios"
5309 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5310 msgid "Choose a script to delete or edit"
5311 msgstr ""
5313 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Repository settings"
5316 msgstr "Configuración de red"
5318 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5319 msgid ""
5320 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5321 "settings first."
5322 msgstr ""
5324 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5325 msgid ""
5326 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5327 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5328 "which finally contain packages sorted by section."
5329 msgstr ""
5331 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5332 msgid ""
5333 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5334 "be changed by editing the entry."
5335 msgstr ""
5337 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5338 msgid ""
5339 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5340 msgstr ""
5342 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5343 msgid "Following releases are available"
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Sections for this release"
5349 msgstr "Localización de este subarbol"
5351 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5352 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5353 #, fuzzy
5354 msgid "set"
5355 msgstr "Borrar"
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5360 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5362 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Variable attributes"
5365 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Variable content"
5370 msgstr "Variable"
5372 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5373 #, fuzzy
5374 msgid "List of template files"
5375 msgstr "Lista de Departamentos"
5377 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Choose a template to delete or edit"
5380 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5382 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5383 #, fuzzy
5384 msgid "List of available packages"
5385 msgstr "Elija tipo de ratón"
5387 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5388 msgid ""
5389 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5390 "currently edited package list."
5391 msgstr ""
5393 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5394 #, fuzzy
5395 msgid ""
5396 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5397 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5398 msgstr ""
5399 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5400 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5401 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5403 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5404 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5405 #, fuzzy
5406 msgid ""
5407 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5408 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5409 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5410 msgstr ""
5411 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5412 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5413 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5415 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5416 #, fuzzy
5417 msgid "List of FAI classes"
5418 msgstr "Elija tipo de ratón"
5420 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5421 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5422 msgstr ""
5424 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Branches"
5427 msgstr "Cancelar"
5429 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Current release"
5432 msgstr "Contraseña actual"
5434 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5435 msgid "Create new branch using the current release"
5436 msgstr ""
5438 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5439 msgid "Create a locked version of the current release"
5440 msgstr ""
5442 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Delete current release"
5445 msgstr "Borrar"
5447 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Show profiles"
5450 msgstr "Mostrar impresoras"
5452 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5453 msgid "Show templates"
5454 msgstr "Mostrar plantillas"
5456 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Show scripts"
5459 msgstr "Mostrar equipos"
5461 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Show hooks"
5464 msgstr "Mostrar equipos"
5466 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Show variables"
5469 msgstr "Mostrar terminales"
5471 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Show packages"
5474 msgstr "Mostrar teléfonos"
5476 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Show partitions"
5479 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5483 #, fuzzy, php-format
5484 msgid "%s partition"
5485 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5489 #, fuzzy, php-format
5490 msgid "%s partition(s)"
5491 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Please enter a value for script."
5496 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5499 msgid "Package bundle"
5500 msgstr ""
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5503 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Class name"
5506 msgstr "Elija tipo de ratón"
5508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Hook attributes"
5511 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5513 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Task"
5516 msgstr "Días para tareas"
5518 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5519 msgid "Choose an existing FAI task"
5520 msgstr ""
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5523 #, php-format
5524 msgid "Debconf information for package '%s'"
5525 msgstr ""
5527 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Create new FAI object - partition table."
5530 msgstr "Grupo de objetos"
5532 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5535 msgstr "Grupo de objetos"
5537 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5540 msgstr "Grupo de objetos"
5542 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5545 msgstr "Grupo de objetos"
5547 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5550 msgstr "Grupo de objetos"
5552 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Create new FAI object - profile."
5555 msgstr "Grupo de objetos"
5557 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Create new FAI object - template."
5560 msgstr "Nueva plantilla"
5562 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Create new FAI object"
5565 msgstr "Grupo de objetos"
5567 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5568 #, fuzzy
5569 msgid "The given class name is empty."
5570 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5572 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5575 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5577 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5578 msgid ""
5579 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5580 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5581 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5582 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5583 "unique class name."
5584 msgstr ""
5586 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5587 msgid ""
5588 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5589 "class."
5590 msgstr ""
5592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5593 msgid "Enter FAI class name manually"
5594 msgstr ""
5596 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5597 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5598 msgstr ""
5600 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Choose class name"
5603 msgstr "Elija tipo de ratón"
5605 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5609 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5610 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5611 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5612 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:39
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Use"
5615 msgstr "Usuario"
5617 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5618 #, fuzzy
5619 msgid "A new class name."
5620 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5623 #, fuzzy
5624 msgid "no file uploaded yet"
5625 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5627 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5628 #, php-format
5629 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5630 msgstr ""
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5635 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5640 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Please enter a user."
5645 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5650 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Please enter a group."
5655 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5660 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5662 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Template attributes"
5665 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5667 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5668 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5669 msgid "File"
5670 msgstr "Archivo"
5672 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Save template"
5675 msgstr "Nueva plantilla"
5677 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5678 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5679 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Upload"
5683 msgstr "Carga de CPU"
5685 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Destination path"
5688 msgstr "Destino"
5690 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5691 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5692 msgid "Owner"
5693 msgstr ""
5695 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5696 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5697 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:666
5698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:668
5699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
5700 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5701 msgid "Group"
5702 msgstr "Grupo"
5704 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Access"
5707 msgstr "Dirección"
5709 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5710 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:266
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Class"
5713 msgstr "clase"
5715 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Read"
5718 msgstr "leer"
5720 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Write"
5723 msgstr "escribir"
5725 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5727 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5729 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5730 msgid "Execute"
5731 msgstr "Ejecute"
5733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Special"
5736 msgstr "terminales"
5738 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5739 #, fuzzy
5740 msgid "SUID"
5741 msgstr "UID"
5743 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5744 #, fuzzy
5745 msgid "SGID"
5746 msgstr "GID"
5748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Others"
5751 msgstr "Filtros"
5753 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5754 #, fuzzy
5755 msgid "sticky"
5756 msgstr "estatico"
5758 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5759 #, fuzzy
5760 msgid "List of hook scripts"
5761 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5763 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5764 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5765 msgstr ""
5767 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5768 msgid ""
5769 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5770 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5771 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5772 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5773 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5774 "and 'fai'."
5775 msgstr ""
5777 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Please enter a name for the branch"
5780 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5782 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5783 #: plugins/admin/departments/recursive_moce.tpl:1
5784 msgid ""
5785 "Processing requested operation, the status of this operation will be "
5786 "displayed in an iframe below."
5787 msgstr ""
5789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:38
5790 msgid ""
5791 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5792 "requested operation."
5793 msgstr ""
5795 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5796 msgid "Perform requested operation."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Initiate operation"
5802 msgstr "Crear opciones"
5804 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5805 #, fuzzy
5806 msgid ""
5807 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5808 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5809 "to get your data back."
5810 msgstr ""
5811 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5812 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5813 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5814 "posteriormente la información."
5816 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5817 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5818 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5820 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5821 msgid "Select mail server to place user on"
5822 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5824 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5825 msgid "IMAP shared folders"
5826 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5828 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5829 msgid "Default permission"
5830 msgstr "Permisos por defecto"
5832 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5833 msgid "Member permission"
5834 msgstr "Miembro con Permisos"
5836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5837 msgid "Forward messages to non group members"
5838 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5842 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5843 msgid "Groups"
5844 msgstr "Grupos"
5846 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:288
5847 #, php-format
5848 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5849 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:294
5852 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:320
5853 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5854 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5856 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Create new group"
5859 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5861 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
5862 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
5863 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:310
5864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
5865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Edit this entry"
5868 msgstr "Editar entrada"
5870 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5871 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
5872 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
5874 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Delete this entry"
5878 msgstr "Borrar"
5880 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
5881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Posix"
5884 msgstr "Proxy"
5886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:405
5887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
5888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:491
5889 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5890 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5891 msgid "Application"
5892 msgstr "Aplicación"
5894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Groupname"
5897 msgstr "Nombre del grupo"
5899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:425
5900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:366
5901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:405
5902 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5903 msgstr ""
5905 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:118
5906 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5907 msgstr ""
5908 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5909 "archivo de configuración!"
5911 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:174
5912 msgid "This 'dn' is no group."
5913 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5915 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
5916 msgid "Samba group"
5917 msgstr "Grupo de samba"
5919 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
5920 msgid "Domain admins"
5921 msgstr "Administradores del dominio"
5923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
5924 msgid "Domain users"
5925 msgstr "Usuarios del dominio"
5927 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
5928 msgid "Domain guests"
5929 msgstr "Invitados del dominio"
5931 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
5932 #, php-format
5933 msgid "Special group (%d)"
5934 msgstr "Grupo especial (%d)"
5936 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:440
5937 #, php-format
5938 msgid ""
5939 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5940 msgstr ""
5942 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:457
5943 #, fuzzy
5944 msgid "! unknown id"
5945 msgstr "estado desconocido"
5947 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:593
5948 #, php-format
5949 msgid "No configured SID found for '%s'."
5950 msgstr ""
5952 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
5953 #, php-format
5954 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5955 msgstr ""
5957 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:711
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
5959 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5960 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5962 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
5963 msgid ""
5964 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5965 "are allowed."
5966 msgstr ""
5967 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5968 "numeros y guiones."
5970 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
5971 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:739
5972 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5973 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5975 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5976 msgid ""
5977 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5978 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5979 msgstr ""
5980 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5981 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5983 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5984 msgid "Group administration"
5985 msgstr "Administración de grupos"
5987 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5988 msgid "List of groups"
5989 msgstr "Lista de grupos"
5991 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5992 msgid ""
5993 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5994 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5995 "large number of groups."
5996 msgstr ""
5997 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
5998 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5999 "trabaja con un gran número de grupos."
6001 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6002 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6003 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6006 msgid "Show primary groups"
6007 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6010 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6011 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6013 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6014 msgid "Show samba groups"
6015 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6017 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6018 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6019 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6021 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6022 msgid "Show application groups"
6023 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6025 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6026 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6027 msgstr ""
6028 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6030 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6031 msgid "Show mail groups"
6032 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6034 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6035 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6036 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6038 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6039 msgid "Show functional groups"
6040 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6043 msgid "read"
6044 msgstr "leer"
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6047 msgid "post"
6048 msgstr "post"
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6051 msgid "external post"
6052 msgstr "post externo"
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6055 msgid "append"
6056 msgstr "añadir"
6058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6059 msgid "write"
6060 msgstr "escribir"
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6063 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6064 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6067 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6068 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6071 msgid "to the list of forwarders."
6072 msgstr "a la lista de remitentes."
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
6075 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6076 msgstr ""
6077 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6078 "'Cuenta Principal'."
6080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:836
6081 msgid ""
6082 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6083 msgstr ""
6085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Please select a valid mail server."
6088 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6090 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6091 msgid "Object"
6092 msgstr "Objeto"
6094 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6096 msgid "Choose"
6097 msgstr "Elige"
6099 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6100 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6101 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6103 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6104 msgid "Used applications"
6105 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6107 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Add category"
6110 msgstr "Categoría"
6112 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6113 msgid "Available applications"
6114 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6117 msgid "Select users to add"
6118 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6120 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6121 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6123 msgid "Select to see servers"
6124 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6126 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Search within subtree"
6129 msgstr "Buscar en el subárbol"
6131 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6132 msgid "Display users of department"
6133 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6135 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6136 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6137 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6138 msgid "Regular expression for matching user names"
6139 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6142 msgid "This 'dn' is no acl container."
6143 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6145 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6146 msgid "All fields are writeable"
6147 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6149 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6150 msgid "Group name"
6151 msgstr "Nombre del grupo"
6153 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6154 msgid "Posix name of the group"
6155 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6157 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6158 msgid "Descriptive text for this group"
6159 msgstr "Descripción del grupo"
6161 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6162 msgid "Choose subtree to place group in"
6163 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6165 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6166 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6167 msgstr ""
6168 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6169 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6172 msgid "Force GID"
6173 msgstr "Forzar GID"
6175 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6176 msgid "Forced ID number"
6177 msgstr "Número de ID forzado"
6179 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6180 msgid "Select to create a samba conform group"
6181 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6184 msgid "in domain"
6185 msgstr "en dominio"
6187 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6188 msgid "Members are in a phone pickup group"
6189 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Members are in a nagios group"
6194 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6197 msgid "Group members"
6198 msgstr "Miembros del grupo"
6200 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6201 msgid "Folder administrators"
6202 msgstr "Administradores de Carpetas"
6204 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6205 msgid "Select a specific department"
6206 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6208 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6209 msgid "Application options"
6210 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6212 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6213 msgid "Display addresses of department"
6214 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6216 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6217 msgid "Display addresses matching"
6218 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6220 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6221 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6222 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6225 msgid "Remove applications"
6226 msgstr "Borrar aplicaciones"
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6229 msgid ""
6230 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6231 "clicking below."
6232 msgstr ""
6233 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6234 "desactivarlas apretando a continuación."
6236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6237 msgid "Create applications"
6238 msgstr "Crear aplicaciones"
6240 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6241 msgid ""
6242 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6243 "clicking below."
6244 msgstr ""
6245 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6246 "activarlas apretando a continuación."
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid character in category name."
6251 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6253 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6254 #, fuzzy
6255 msgid "The specified category already exists."
6256 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6258 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6259 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6260 msgstr ""
6261 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6262 "base de datos LDAP."
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6265 msgid "The selected application has no options."
6266 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6269 #, fuzzy
6270 msgid "application"
6271 msgstr "Aplicaciones"
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Delete entry"
6277 msgstr "Borrar"
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6281 msgid "Move up"
6282 msgstr ""
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Move down"
6288 msgstr "Dominio"
6290 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6291 msgid "Insert seperator"
6292 msgstr ""
6294 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6295 msgid ""
6296 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6297 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6298 "able to login without it."
6299 msgstr ""
6300 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6301 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6302 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6306 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6307 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6308 msgid "Users"
6309 msgstr "Usuarios"
6311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:254
6312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:324
6313 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6314 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:360
6317 #, php-format
6318 msgid "You're about to delete the user %s."
6319 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:366
6322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:394
6323 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6324 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:495
6327 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6328 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6330 msgid "none"
6331 msgstr "ninguno"
6333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6334 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6335 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6337 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Create new user"
6340 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6343 #, fuzzy
6344 msgid "New user"
6345 msgstr "usuarios"
6347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Create new template"
6350 msgstr "Nueva plantilla"
6352 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6353 msgid "New template"
6354 msgstr "Nueva plantilla"
6356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
6357 #, fuzzy
6358 msgid "password"
6359 msgstr "Contraseña"
6361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
6362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
6363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6364 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6365 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6366 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6367 msgid "Username"
6368 msgstr "Nombre de Usuario"
6370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
6371 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6372 msgstr ""
6374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6375 msgid "GOsa"
6376 msgstr ""
6378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Edit generic properties"
6381 msgstr "Editar propiedades"
6383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Edit UNIX properties"
6386 msgstr "Editar propiedades"
6388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Edit environment properties"
6391 msgstr "Editar propiedades"
6393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Edit mail properties"
6396 msgstr "Editar propiedades"
6398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:742
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Edit phone properties"
6401 msgstr "Editar propiedades"
6403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Edit fax properies"
6406 msgstr "Editar propiedades"
6408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:746
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Edit samba properties"
6411 msgstr "Editar propiedades"
6413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Create user from template"
6416 msgstr "Nueva plantilla"
6418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:748
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Create user with this template"
6421 msgstr "Nueva plantilla"
6423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Online"
6426 msgstr "en linea"
6428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:814
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Offline"
6431 msgstr "fuera de linea"
6433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1041
6434 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6436 msgid "Template"
6437 msgstr "Plantilla"
6439 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6440 msgid ""
6441 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6442 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6443 "no way for GOsa to get your data back."
6444 msgstr ""
6445 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6446 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6447 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6448 "posteriormente la información."
6450 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6451 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6452 msgid "List of users"
6453 msgstr "Lista de usuarios"
6455 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6456 msgid ""
6457 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6458 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6459 "user list."
6460 msgstr ""
6461 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6462 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6463 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6465 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6466 msgid "Select to see template pseudo users"
6467 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6469 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6470 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6471 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6473 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6474 msgid "Show functional users"
6475 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6477 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6478 msgid "Select to see users that have posix settings"
6479 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6481 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6482 msgid "Show unix users"
6483 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6485 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6486 msgid "Select to see users that have mail settings"
6487 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6489 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6490 msgid "Show mail users"
6491 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6493 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6494 msgid "Select to see users that have samba settings"
6495 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6497 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6498 msgid "Show samba users"
6499 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6501 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6502 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6503 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6505 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6506 msgid "Show proxy users"
6507 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6509 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6510 msgid "User administration"
6511 msgstr "Administración de Usuarios"
6513 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6514 msgid "Creating a new user using templates"
6515 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6517 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6518 #, fuzzy
6519 msgid ""
6520 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6521 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6522 "templates."
6523 msgstr ""
6524 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6525 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6526 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6528 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6529 msgid "Remove options"
6530 msgstr "Eliminar opciones"
6532 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6533 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6534 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6536 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6537 msgid "Create options"
6538 msgstr "Crear opciones"
6540 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6541 msgid ""
6542 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6543 msgstr ""
6544 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6546 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6547 msgid "Variable"
6548 msgstr "Variable"
6550 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6551 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6552 msgid "Default value"
6553 msgstr "Valor por defecto"
6555 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6556 msgid "Add option"
6557 msgstr "Añadir opción"
6559 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6560 #, php-format
6561 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6562 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6564 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6565 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6566 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
6567 msgid "Application name"
6568 msgstr "Nombre de la aplicación"
6570 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6571 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6572 msgid "Display name"
6573 msgstr "Nombre mostrado"
6575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6576 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6577 msgstr ""
6578 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6580 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6581 msgid "Path and/or binary name of application"
6582 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6584 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6585 msgid "Choose subtree to place application in"
6586 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6588 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6589 msgid "Icon"
6590 msgstr "Icono"
6592 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6593 msgid "Update"
6594 msgstr "Actualizar"
6596 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6597 msgid "Reload picture from LDAP"
6598 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6601 msgid "Only executable for members"
6602 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6604 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6605 msgid "Replace user configuration on startup"
6606 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6608 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6609 msgid "Place icon on members desktop"
6610 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6612 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6613 msgid "Place entry in members startmenu"
6614 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6616 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Place entry in members launch bar"
6619 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6621 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6622 msgid ""
6623 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6624 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6625 msgstr ""
6626 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6627 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6628 "posteriormente la información."
6630 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6631 msgid "List of applications"
6632 msgstr "Lista de aplicaciones"
6634 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6635 msgid ""
6636 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6637 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6638 "working with a large number of applications."
6639 msgstr ""
6640 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6641 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6642 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6644 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6645 msgid "Display applications matching"
6646 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6648 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6649 msgid "Regular expression for matching application names"
6650 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6652 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6653 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6654 msgid "Application management"
6655 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6657 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6658 #, fuzzy
6659 msgid "no example"
6660 msgstr "incompleto"
6662 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6663 msgid "This 'dn' is no application."
6664 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6666 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
6667 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6668 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6670 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
6671 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6672 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6674 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
6675 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6676 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6678 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
6679 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6680 msgstr ""
6682 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
6683 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6684 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6686 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
6687 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6688 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6690 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:254
6691 #, php-format
6692 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6693 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6695 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:260
6696 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:286
6697 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6698 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6700 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6702 #, fuzzy
6703 msgid "new"
6704 msgstr "Nuevo"
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Create new application"
6709 msgstr "Crear aplicaciones"
6711 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6712 msgid "Name of department"
6713 msgstr "Nombre del departamento"
6715 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6716 msgid "Name of subtree to create"
6717 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6719 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6720 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6721 msgid "Descriptive text for department"
6722 msgstr "Descripción del departamento"
6724 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6725 msgid "Category"
6726 msgstr "Categoría"
6728 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6729 msgid "Category for this subtree"
6730 msgstr "Categoría de este subarbol"
6732 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6733 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6734 msgid "Choose subtree to place department in"
6735 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6738 msgid "State where this subtree is located"
6739 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6741 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6742 msgid "Location of this subtree"
6743 msgstr "Localización de este subarbol"
6745 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6746 msgid "Postal address of this subtree"
6747 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6750 msgid "Base telephone number of this subtree"
6751 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6753 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6754 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6755 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6757 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6758 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6759 #, fuzzy
6760 msgid ""
6761 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6762 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6763 "your data back."
6764 msgstr ""
6765 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6766 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6767 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6769 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6770 msgid "List of departments"
6771 msgstr "Lista de Departamentos"
6773 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6774 msgid ""
6775 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6776 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6777 "the department list."
6778 msgstr ""
6779 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6780 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6781 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6783 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6784 msgid "Display departments matching"
6785 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6787 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6788 msgid "Regular expression for matching department names"
6789 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6791 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6792 msgid "Department management"
6793 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6796 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6797 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6799 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6800 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6801 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6802 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6805 msgid "Required field 'Description' is not set."
6806 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6808 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6809 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6810 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6813 msgid " Please choose another name."
6814 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6816 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:274
6817 #, php-format
6818 msgid "Moving %s in %s"
6819 msgstr ""
6821 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313
6822 #, php-format
6823 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6824 msgstr ""
6826 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:321
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Complete"
6829 msgstr "incompleto"
6831 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6832 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
6835 msgid "Departments"
6836 msgstr "Departamentos"
6838 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6840 #, php-format
6841 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6842 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6844 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6845 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6846 msgid "You have no permission to remove this department."
6847 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6849 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Create new department"
6852 msgstr "Nombre del departamento"
6854 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:308
6855 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6856 msgstr ""
6858 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Department name"
6861 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6863 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:411
6864 msgid ".."
6865 msgstr ""
6867 #: plugins/admin/departments/recursive_moce.tpl:3
6868 msgid ""
6869 "Your browser isn't able to display this iframe ... use the link below intead"
6870 msgstr ""
6872 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6874 msgid "present"
6875 msgstr "presente"
6877 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6878 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6879 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6881 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
6882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6883 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6884 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6886 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6887 #, fuzzy
6888 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6889 msgstr ""
6890 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6891 "sobre las listas de acceso."
6893 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6894 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6895 msgid "unknown status"
6896 msgstr "estado desconocido"
6898 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6899 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6900 msgstr ""
6901 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6903 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6904 msgid "online"
6905 msgstr "en linea"
6907 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6908 msgid "running"
6909 msgstr "Activo"
6911 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6912 msgid "not running"
6913 msgstr "no esta activo"
6915 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6916 msgid "offline"
6917 msgstr "fuera de linea"
6919 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Network\tsettings"
6922 msgstr "Configuración de red"
6924 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6925 msgid "IP-address"
6926 msgstr "Dirección IP"
6928 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6929 msgid "MAC-address"
6930 msgstr "Dirección MAC"
6932 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6933 msgid "Enable DNS for this device"
6934 msgstr ""
6936 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6937 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:63
6938 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Refresh"
6941 msgstr "Referencias"
6943 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Zone"
6946 msgstr "teléfonos"
6948 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:265
6950 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:81
6951 msgid "TTL"
6952 msgstr ""
6954 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Dns records"
6957 msgstr "Directorio"
6959 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6960 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6961 msgid "This 'dn' has no network features."
6962 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6964 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
6965 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6966 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6967 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6969 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
6970 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
6971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
6972 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
6973 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
6974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
6975 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6976 #, php-format
6977 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6978 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6980 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6981 msgid "System information"
6982 msgstr "Información de sistema"
6984 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6985 msgid "CPU"
6986 msgstr "CPU"
6988 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6989 msgid "Memory"
6990 msgstr "Memoria"
6992 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6993 msgid "Boot MAC"
6994 msgstr "MAC"
6996 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6997 msgid "USB support"
6998 msgstr "Soporte USB"
7000 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7001 msgid "System status"
7002 msgstr "Estado del Sistema"
7004 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7005 msgid "Inventory number"
7006 msgstr "Número de inventario"
7008 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7009 msgid "Last login"
7010 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7012 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7013 msgid "Network devices"
7014 msgstr "Dispositivos de Red"
7016 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7017 msgid "IDE devices"
7018 msgstr "Controladora IDE"
7020 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7021 msgid "SCSI devices"
7022 msgstr "Controladora SCSI"
7024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7025 msgid "Floppy device"
7026 msgstr "Disquetera"
7028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7029 msgid "CDROM device"
7030 msgstr "Unidad de CDROM"
7032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7035 msgid "Graphic device"
7036 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7038 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7039 msgid "Audio device"
7040 msgstr "Tarjeta Sonido"
7042 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7043 msgid "Up since"
7044 msgstr "Arriba desde"
7046 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7047 msgid "CPU load"
7048 msgstr "Carga de CPU"
7050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7051 msgid "Memory usage"
7052 msgstr "Uso de memoria"
7054 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7055 msgid "Swap usage"
7056 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7058 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7059 msgid "SSH service"
7060 msgstr "Servicio SSH"
7062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7063 msgid "Print service"
7064 msgstr "Servicio de impresión"
7066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7067 msgid "Scan service"
7068 msgstr "Servicio de exploración"
7070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7071 msgid "Sound service"
7072 msgstr "Servicio de sonido"
7074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7075 msgid "GUI"
7076 msgstr "GUI"
7078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7080 msgid "default"
7081 msgstr "por defecto"
7083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7084 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7085 msgid "show chooser"
7086 msgstr "mostrar elegidos"
7088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7090 msgid "direct"
7091 msgstr "Directo"
7093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7095 msgid "load balanced"
7096 msgstr "balanceo de carga"
7098 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7100 msgid "Windows RDP"
7101 msgstr "Windows RDP"
7103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7105 msgid "ICA client"
7106 msgstr "Cliente ICA"
7108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7110 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7111 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7117 msgid "Please specify a valid VSync range."
7118 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7122 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7124 msgid "Please specify a valid HSync range."
7125 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7127 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7128 msgid "System management"
7129 msgstr "Gestión del sistema"
7131 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
7132 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7133 msgstr ""
7135 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7136 msgid "Time Service"
7137 msgstr "Servicio de Hora"
7139 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7140 msgid "LDAP Service"
7141 msgstr "Servicio LDAP"
7143 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7144 msgid "Terminal Service"
7145 msgstr "Servidor de terminal"
7147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7148 msgid "Temporary disable login"
7149 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7151 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7152 msgid "Font path"
7153 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7155 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7156 msgid "Syslog Service"
7157 msgstr "Servicio de Logs"
7159 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7160 msgid "Print Service"
7161 msgstr "Servicio de impresión"
7163 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Mail server"
7166 msgstr "Servidor"
7168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7169 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7170 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7173 msgid ""
7174 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7175 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7176 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7177 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7178 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7179 "dependencies."
7180 msgstr ""
7181 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7182 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7183 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7184 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7185 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7186 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7187 "componentes."
7189 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7190 msgid "Linux thin client template"
7191 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7193 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7194 msgid "Linux workstation template"
7195 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7197 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7198 msgid "Linux Server"
7199 msgstr "Servidor Linux"
7201 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7202 msgid "Windows workstation"
7203 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7205 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7206 msgid "Network printer"
7207 msgstr "Impresora de Red"
7209 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7210 msgid "Other network component"
7211 msgstr "Otros componentes de red"
7213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7214 msgid "Create"
7215 msgstr "Crear"
7217 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7218 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7219 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7220 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7221 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7222 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7223 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7227 msgid "Keyboard"
7228 msgstr "Teclado"
7230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7231 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7234 msgid "Model"
7235 msgstr "Modelo"
7237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7239 msgid "Choose keyboard model"
7240 msgstr "Elija modelo de teclado"
7242 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7244 msgid "Layout"
7245 msgstr "Disposición"
7247 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7249 msgid "Choose keyboard layout"
7250 msgstr "Elija localización del teclado"
7252 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7254 msgid "Variant"
7255 msgstr "Variante"
7257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7259 msgid "Choose keyboard variant"
7260 msgstr "Elija variante de teclado"
7262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7264 msgid "Mouse"
7265 msgstr "Ratón"
7267 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7269 msgid "Choose mouse type"
7270 msgstr "Elija tipo de ratón"
7272 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7274 msgid "Port"
7275 msgstr "Puerto"
7277 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7279 msgid "Choose mouse port"
7280 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7282 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7284 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7285 msgid "Telephone hardware"
7286 msgstr "Componente telefónico"
7288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7290 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7291 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7292 msgid "Telephone"
7293 msgstr "Teléfono"
7295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7296 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7298 msgid "Driver"
7299 msgstr "Controlador"
7301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7303 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7304 msgstr ""
7305 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7309 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7310 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7314 msgid "Color depth"
7315 msgstr "Profundidad del Color"
7317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7319 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7320 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7324 msgid "Display device"
7325 msgstr "Mostrar dispositivo"
7327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7328 #, fuzzy
7329 msgid "unknown"
7330 msgstr "estado desconocido"
7332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7333 msgid "Automatic modelines"
7334 msgstr ""
7336 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7338 msgid "HSync"
7339 msgstr "HSync"
7341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7342 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7343 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7344 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7346 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7348 msgid "VSync"
7349 msgstr "VSync"
7351 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7353 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7354 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7356 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7358 msgid "Scan device"
7359 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7361 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7363 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7364 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7368 msgid "Provide scan services"
7369 msgstr "Provee servicios de exploración"
7371 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Select entries to add"
7374 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7376 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Display members of department"
7379 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7381 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Display members matching"
7384 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7386 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Regular expression for matching member names"
7389 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:313
7392 msgid ""
7393 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7394 "current server/release settings."
7395 msgstr ""
7397 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:354
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7400 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7402 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:410
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7406 "configurations."
7407 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7409 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:691
7410 #, php-format
7411 msgid ""
7412 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7413 "Server was reset to 'auto'."
7414 msgstr ""
7416 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:702
7417 #, php-format
7418 msgid ""
7419 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7420 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7421 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7422 "be saved."
7423 msgstr ""
7425 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7426 msgid "This 'dn' has no phone features."
7427 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7431 #, fuzzy
7432 msgid "yes"
7433 msgstr "Sistemas"
7435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7437 #, fuzzy
7438 msgid "no"
7439 msgstr "ninguno"
7441 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7442 msgid "dynamic"
7443 msgstr ""
7445 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Networksettings"
7448 msgstr "Configuración de red"
7450 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7451 #, php-format
7452 msgid ""
7453 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7454 "of them is user '%s'."
7455 msgstr ""
7457 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7458 #, fuzzy
7459 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7460 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7462 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7463 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7464 msgstr ""
7466 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7467 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7468 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7471 #, php-format
7472 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7473 msgstr ""
7475 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7476 #, php-format
7477 msgid ""
7478 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7479 "informations."
7480 msgstr ""
7482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Can't get ppd informations."
7485 msgstr "Información genérica del usuario"
7487 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7488 #, php-format
7489 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7493 #, fuzzy, php-format
7494 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7495 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7497 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7498 #, fuzzy, php-format
7499 msgid "Can't save file '%s'."
7500 msgstr "Borrar"
7502 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7503 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Please specify a valid ppd file."
7506 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7508 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Please select a valid ppd."
7511 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7513 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7514 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7515 #, fuzzy
7516 msgid "True"
7517 msgstr "Futuro"
7519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7521 #, fuzzy
7522 msgid "False"
7523 msgstr "mujer"
7525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7526 #, php-format
7527 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7528 msgstr ""
7530 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7531 msgid "Server name"
7532 msgstr "Nombre del servidor"
7534 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7535 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7537 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
7538 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7539 msgid "Action"
7540 msgstr "Acción"
7542 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7543 msgid "Select action to execute for this server"
7544 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7547 msgid "text"
7548 msgstr "texto"
7550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7551 msgid "graphic"
7552 msgstr "Gráfico"
7554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7557 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7558 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7570 #, php-format
7571 msgid "Execution of '%s' failed!"
7572 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7577 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7578 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7581 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7582 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7583 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7584 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7589 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7590 msgid "Switch off"
7591 msgstr "Apagar"
7593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7594 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7596 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7597 msgid "Reboot"
7598 msgstr "Reiniciar"
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7601 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7603 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7604 msgid "Wake up"
7605 msgstr "Despertar"
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7608 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7609 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
7612 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7613 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7615 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Printer driver"
7618 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7620 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7621 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Select"
7624 msgstr "Borrar"
7626 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7627 #, fuzzy
7628 msgid "New driver"
7629 msgstr "Servidor"
7631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7632 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7633 msgid "Boot parameters"
7634 msgstr "Parametros de inicio"
7636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7637 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7638 msgid "LDAP server"
7639 msgstr "Servidor LDAP"
7641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7643 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7644 msgstr ""
7645 "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
7646 "terminales"
7648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7650 msgid "Boot kernel"
7651 msgstr "Kernel de inicio"
7653 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7655 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7656 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
7658 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7659 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7660 msgid "Custom options"
7661 msgstr "Otras opciones"
7663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7664 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7665 msgid ""
7666 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7667 "during bootup"
7668 msgstr ""
7669 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
7670 "nucleo"
7672 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7673 #, fuzzy
7674 msgid "FAI server"
7675 msgstr "Servidor LDAP"
7677 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Assigned FAI classes"
7680 msgstr "Elija tipo de ratón"
7682 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7683 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7684 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7685 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
7687 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7688 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7689 msgid "Add additional modules to load on startup"
7690 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7692 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7693 msgid "Phone name"
7694 msgstr "Número de teléfono"
7696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7697 msgid "This 'dn' has no server features."
7698 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7701 #, fuzzy
7702 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7703 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
7706 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7707 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7710 msgid "Terminal template"
7711 msgstr "Plantilla de terminal"
7713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7714 msgid "Terminal name"
7715 msgstr "Nombre de terminal"
7717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7720 msgid "Mode"
7721 msgstr "Modo"
7723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7725 msgid "Select terminal mode"
7726 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7728 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7729 msgid "Root server"
7730 msgstr "Servidor Raíz"
7732 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7733 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7734 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7736 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7737 msgid "Swap server"
7738 msgstr "Servidor de Intercambio"
7740 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7741 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7742 msgstr ""
7743 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7744 "intercambio"
7746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7748 msgid "Syslog server"
7749 msgstr "Servidor de Logs"
7751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7753 msgid "Choose server to use for logging"
7754 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7758 msgid "NTP server"
7759 msgstr "Servidor NTP"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7763 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7764 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7766 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7768 msgid "Select action to execute for this terminal"
7769 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7771 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7772 msgid "Remove DHCP service"
7773 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7775 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7776 msgid ""
7777 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7778 "below."
7779 msgstr ""
7780 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7781 "aquí."
7783 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7784 msgid "Add DHCP service"
7785 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7787 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7788 msgid ""
7789 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7790 "below."
7791 msgstr ""
7792 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7793 "aquí."
7795 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7797 msgid "Select objects to add"
7798 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7802 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7803 msgstr ""
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7809 msgstr ""
7810 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7811 "registros!"
7813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7817 msgstr ""
7818 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7819 "registros!"
7821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
7824 msgid "This feature is not implemented yet."
7825 msgstr ""
7827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
7828 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7829 msgstr ""
7831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
7832 #, php-format
7833 msgid ""
7834 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7835 msgstr ""
7837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7840 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7845 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
7848 #, php-format
7849 msgid ""
7850 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7851 "(s) '%s'"
7852 msgstr ""
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7857 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Remove inventory"
7863 msgstr "Eliminar entrada"
7865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7869 "clicking below."
7870 msgstr ""
7871 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7872 "aquí."
7874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Add inventory"
7878 msgstr "Añadir entrada"
7880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7881 #, fuzzy
7882 msgid ""
7883 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7884 "clicking below."
7885 msgstr ""
7886 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7887 "aquí."
7889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7890 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7894 msgid "N/A"
7895 msgstr ""
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Activated"
7900 msgstr "Privado"
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Memory test"
7905 msgstr "Memoria"
7907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7908 #, fuzzy
7909 msgid "System analysis"
7910 msgstr "Registro del sistema"
7912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7913 #, fuzzy
7914 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7915 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7917 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7918 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7919 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Instant update"
7924 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7927 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Scheduled update"
7930 msgstr "Plantilla seleccionada"
7932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7934 msgid "Reinstall"
7935 msgstr ""
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Rescan hardware"
7940 msgstr "Componente telefónico"
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
7943 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7944 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
7947 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7948 msgstr ""
7949 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
7951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7952 msgid "Systems"
7953 msgstr "Sistemas"
7955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
7956 msgid "You can't edit this object type yet!"
7957 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
7960 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7961 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
7964 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7965 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
7968 #, php-format
7969 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7970 msgstr ""
7971 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
7974 #, fuzzy
7975 msgid "New Terminal template"
7976 msgstr "Plantilla de terminal"
7978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
7979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
7980 #, fuzzy
7981 msgid "New Terminal"
7982 msgstr "Nuevo terminal"
7984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
7985 #, fuzzy
7986 msgid "New Workstation template"
7987 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
7990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
7991 #, fuzzy
7992 msgid "New Workstation"
7993 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
7997 #, fuzzy
7998 msgid "New Server"
7999 msgstr "Servidor"
8001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8003 #, fuzzy
8004 msgid "New Printer"
8005 msgstr "Impresora"
8007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8009 #, fuzzy
8010 msgid "New Phone"
8011 msgstr "Teléfono"
8013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8015 #, fuzzy
8016 msgid "New Component"
8017 msgstr "Otros componentes de red"
8019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Edit system"
8022 msgstr "Lista de sistemas"
8024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Delete system"
8027 msgstr "Borrar"
8029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
8030 #, fuzzy
8031 msgid "System"
8032 msgstr "Sistemas"
8034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Cups Server"
8037 msgstr "Servidor"
8039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8040 msgid "Log Db"
8041 msgstr ""
8043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Syslog Server"
8046 msgstr "Servidor de Logs"
8048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Mail Server"
8051 msgstr "Servidor"
8053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Imap Server"
8056 msgstr "Servidor de Intercambio"
8058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Nfs Server"
8061 msgstr "Servidor"
8063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Kerberos Server"
8066 msgstr "Kerberos"
8068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Asterisk Server"
8071 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Fax Server"
8076 msgstr "Servidor"
8078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Ldap Server"
8081 msgstr "Servidor de Intercambio"
8083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Set root password"
8086 msgstr "Poner Contraseña"
8088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
8089 #, fuzzy
8090 msgid "New System from incoming"
8091 msgstr "Información de sistema"
8093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
8094 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:496
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Terminal"
8098 msgstr "Terminales"
8100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8101 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
8103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8104 msgid "Workstation"
8105 msgstr "Estación de trabajo"
8107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Winstation"
8110 msgstr "Estación de trabajo"
8112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Network Device"
8115 msgstr "Dispositivos de Red"
8117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1146
8118 msgid "New terminal"
8119 msgstr "Nuevo terminal"
8121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1148
8122 msgid "New workstation"
8123 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1150
8126 #, fuzzy
8127 msgid "New Device"
8128 msgstr "Dispositivos de Red"
8130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1167
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Terminal template for"
8133 msgstr "Plantilla de terminal"
8135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1179
8136 msgid "Workstation template for"
8137 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8139 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8140 #, fuzzy
8141 msgid "General"
8142 msgstr "Genérico"
8144 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8145 msgid "Printer name"
8146 msgstr "Nombre de la impresora"
8148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8149 msgid "Details"
8150 msgstr ""
8152 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Printer location"
8155 msgstr "Configuración telefónica"
8157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8158 msgid "Printer URL"
8159 msgstr "URL de la impresora"
8161 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Permissions"
8164 msgstr "Miembro con Permisos"
8166 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8169 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8171 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Add user"
8174 msgstr "Usuario administrador"
8176 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Add group"
8179 msgstr "grupos"
8181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8184 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8186 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Admins"
8189 msgstr "DN del administrador"
8191 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8192 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8193 msgid "Remove DNS service"
8194 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8196 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
8197 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8198 msgid ""
8199 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8200 msgstr ""
8201 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8202 "aquí."
8204 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
8205 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8206 msgid "Add DNS service"
8207 msgstr "Añadir servicio DNS"
8209 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
8210 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8211 msgid ""
8212 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8213 msgstr ""
8214 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8215 "aquí."
8217 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:240
8218 #, php-format
8219 msgid ""
8220 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8221 "entries '%s'"
8222 msgstr ""
8224 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:264
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Reverse zone"
8227 msgstr "Referencias"
8229 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8230 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8231 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8232 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8233 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8234 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8235 #, php-format
8236 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8237 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8239 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8240 #, php-format
8241 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8242 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8244 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8245 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8246 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8248 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8249 #, fuzzy, php-format
8250 msgid "The specified kerberos password is empty."
8251 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8253 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8254 #, fuzzy, php-format
8255 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8256 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8258 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Zones"
8261 msgstr "teléfonos"
8263 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8264 msgid "Workstation template"
8265 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8267 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8268 msgid "Workstation name"
8269 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8271 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8272 msgid ""
8273 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8274 msgstr ""
8276 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8279 msgstr "Borrar"
8281 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8284 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8286 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8289 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8291 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Please specify a name for your setup."
8294 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8296 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Description contains invalid characters."
8299 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8301 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Path contains invalid characters."
8304 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8306 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Option contains invalid characters."
8309 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8311 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8312 msgid "Kerberos kadmin access"
8313 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8315 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8316 msgid "Kerberos Realm"
8317 msgstr "Dominio Kerberos"
8319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8320 msgid "Admin user"
8321 msgstr "Usuario administrador"
8323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8324 msgid "FAX database"
8325 msgstr "Base de datos de FAX"
8327 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8328 msgid "FAX DB user"
8329 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8331 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8332 msgid "Asterisk management"
8333 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8335 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8336 msgid "Asterisk DB user"
8337 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8339 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8340 msgid "Country dial prefix"
8341 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8344 msgid "Local dial prefix"
8345 msgstr "Prefijo de marcado local"
8347 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8348 msgid "IMAP admin access"
8349 msgstr "Acceso administrador imap"
8351 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8352 msgid "Server identifier"
8353 msgstr "Identificador de servidor"
8355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8356 msgid "Connect URL"
8357 msgstr "Conectar a la URL"
8359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8360 msgid "Sieve port"
8361 msgstr "Puerto de Sieve"
8363 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8364 msgid "Logging database"
8365 msgstr "Base de datos de Logs"
8367 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8368 msgid "Logging DB user"
8369 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8371 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Glpi database"
8374 msgstr "Base de datos de FAX"
8376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Database"
8379 msgstr "Bases de datos"
8381 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Edit share"
8384 msgstr "Usuario administrador"
8386 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8387 msgid "NFS setup"
8388 msgstr ""
8390 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8391 msgid "Path"
8392 msgstr ""
8394 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Codepage"
8397 msgstr "Página Web Principal"
8399 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Option"
8402 msgstr "Opciones"
8404 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8405 msgid "Remove Kolab extension"
8406 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8408 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8409 msgid ""
8410 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8411 "below."
8412 msgstr ""
8413 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8414 "aquí."
8416 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8417 msgid "Add Kolab service"
8418 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8420 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8421 msgid ""
8422 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8423 "below."
8424 msgstr ""
8425 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8426 "aquí."
8428 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8429 #, php-format
8430 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8431 msgstr ""
8432 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8434 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8435 #, php-format
8436 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8437 msgstr ""
8438 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8441 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8442 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8444 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8445 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8446 msgstr ""
8447 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8449 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8450 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8451 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8453 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8454 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8455 msgstr ""
8456 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8458 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8459 msgid "Future days must be a value."
8460 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8462 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8463 msgid "No SMTP privileged networks set."
8464 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8466 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
8467 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
8468 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
8469 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8471 msgid "Add printer extension"
8472 msgstr ""
8474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
8475 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8476 msgstr ""
8478 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
8479 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8480 msgstr ""
8482 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
8483 #, fuzzy
8484 msgid ""
8485 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8486 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8487 "terminal template"
8488 msgstr ""
8489 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8490 "aquí."
8492 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
8493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Remove printer extension"
8496 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
8499 #, fuzzy
8500 msgid ""
8501 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8502 "clicking below."
8503 msgstr ""
8504 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8505 "aquí."
8507 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8511 "below."
8512 msgstr ""
8513 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8514 "aquí."
8516 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
8517 #, fuzzy
8518 msgid ""
8519 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8520 "clicking below."
8521 msgstr ""
8522 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8523 "aquí."
8525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8529 "below."
8530 msgstr ""
8531 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8532 "aquí."
8534 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
8535 msgid "This 'dn' has no printer features."
8536 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:413
8539 #, php-format
8540 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8541 msgstr ""
8543 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
8544 #, fuzzy
8545 msgid "can't get ppd informations."
8546 msgstr "Información de sistema"
8548 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:433
8549 #, php-format
8550 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8551 msgstr ""
8553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
8554 #, php-format
8555 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8556 msgstr ""
8558 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:513
8559 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8560 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
8562 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8563 msgid "POP3 service"
8564 msgstr "Servicio POP3"
8566 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8567 msgid "POP3/SSL service"
8568 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8571 msgid "IMAP service"
8572 msgstr "Servicio IMAP"
8574 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8575 msgid "IMAP/SSL service"
8576 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8578 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8579 msgid "Sieve service"
8580 msgstr "Servicio Sieve"
8582 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8583 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8584 msgstr ""
8585 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8586 "de presencia de Kolab2)"
8588 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8589 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8590 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8592 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8593 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8594 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8596 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8597 msgid "Quota settings"
8598 msgstr "Parámetros de quotas"
8600 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8601 msgid "Free/Busy settings"
8602 msgstr "Parámetros de Presencia"
8604 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8605 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8606 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8608 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8609 msgid "SMTP privileged networks"
8610 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8612 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8613 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8614 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8616 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8617 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8618 msgstr ""
8620 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8621 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8622 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8624 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8625 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8626 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8628 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8629 msgid "Host used to relay mails"
8630 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8632 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8633 msgid "Accept Internet Mail"
8634 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8636 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8637 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8638 msgstr ""
8639 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Advanced phone settings"
8644 msgstr "Configuración telefónica"
8646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Phone type"
8649 msgstr "Número de teléfono"
8651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8656 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Choose a phone type"
8660 msgstr "Elija tipo de ratón"
8662 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8663 msgid "refresh"
8664 msgstr ""
8666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8667 #, fuzzy
8668 msgid "DTMF mode"
8669 msgstr "Modo"
8671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Default IP"
8675 msgstr "por defecto"
8677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8679 msgid "Response timeout"
8680 msgstr ""
8682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Modus"
8685 msgstr "Ratón"
8687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8688 msgid "Authtype"
8689 msgstr ""
8691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Secret"
8694 msgstr "Calle"
8696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8697 msgid "GoFonInkeys"
8698 msgstr ""
8700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8701 msgid "GoFonOutKeys"
8702 msgstr ""
8704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Account code"
8707 msgstr "Cuenta"
8709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Trunk lines"
8712 msgstr "Clientes Ligeros"
8714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8717 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8722 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8725 msgid "MSN"
8726 msgstr ""
8728 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8729 msgid "Machine name"
8730 msgstr "Nombre de la maquina"
8732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8733 msgid "Remote desktop"
8734 msgstr "Escritorio remoto"
8736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8737 msgid "Connect method"
8738 msgstr "Método de conexión"
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8741 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8742 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8745 msgid "Terminal server"
8746 msgstr "Servidor de terminal"
8748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8749 msgid "Select specific terminal server to use"
8750 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8753 msgid "Font server"
8754 msgstr "Servidor de fuentes"
8756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8757 msgid "Select specific font server to use"
8758 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8761 msgid "Print device"
8762 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8764 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8765 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8766 msgstr ""
8767 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8768 "terminal"
8770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8771 msgid "Provide print services"
8772 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8775 msgid "Spool server"
8776 msgstr "Servidor de Cola"
8778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8779 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8780 msgstr ""
8781 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8784 msgid "Select scanner driver to use"
8785 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8787 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8788 msgid ""
8789 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8790 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8791 "data back."
8792 msgstr ""
8793 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8794 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8795 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8797 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8798 msgid "List of systems"
8799 msgstr "Lista de sistemas"
8801 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8802 msgid ""
8803 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8804 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8805 msgstr ""
8806 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8807 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8809 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8811 msgid "Show servers"
8812 msgstr "Mostrar servidores"
8814 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8815 msgid "Select to see Linux terminals"
8816 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8818 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8820 msgid "Show terminals"
8821 msgstr "Mostrar terminales"
8823 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8824 msgid "Select to see Linux workstations"
8825 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8827 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8829 msgid "Show workstations"
8830 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8832 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8833 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8834 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8836 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8837 msgid "Show windows based workstations"
8838 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8840 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8841 msgid "Select to see network printers"
8842 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8844 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8845 msgid "Show network printers"
8846 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8848 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8849 msgid "Select to see VOIP phones"
8850 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8854 msgid "Show phones"
8855 msgstr "Mostrar teléfonos"
8857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8858 msgid "Select to see network devices"
8859 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8861 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8862 msgid "Show network devices"
8863 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8865 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8866 msgid "Regular expression for matching system names"
8867 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
8869 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Display systems of user"
8872 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8874 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8875 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8876 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
8878 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8879 #, fuzzy
8880 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8881 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8883 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8884 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8885 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8887 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8888 msgid "use graphical bootup"
8889 msgstr "Usar arranque gráfico"
8891 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8892 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8893 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8896 msgid "use standard linux textual bootup"
8897 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8899 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8900 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8901 msgstr ""
8902 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8904 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8905 msgid "use debug mode for startup"
8906 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8908 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8909 #, fuzzy
8910 msgid ""
8911 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8912 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8913 "wouldn't be able to log in."
8914 msgstr ""
8915 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8916 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8917 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8919 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8920 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8924 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8925 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Printer ppd selection."
8930 msgstr "Configuración telefónica"
8932 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Parent server"
8935 msgstr "Servicio de impresión"
8937 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8938 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:243
8939 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:264
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Sections"
8942 msgstr "Acción"
8944 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Please enter a value for 'release'."
8947 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8949 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8952 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8954 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Remove FAI repository extension."
8957 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8960 #, fuzzy
8961 msgid ""
8962 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8963 "clicking below."
8964 msgstr ""
8965 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8966 "aquí."
8968 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8969 msgid "Add FAI repository extension."
8970 msgstr ""
8972 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8973 #, fuzzy
8974 msgid ""
8975 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8976 "clicking below."
8977 msgstr ""
8978 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8979 "aquí."
8981 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8985 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8986 msgstr ""
8988 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8989 #, php-format
8990 msgid ""
8991 "Be carefull editing this release, it is still used by these workstations [%"
8992 "s]."
8993 msgstr ""
8995 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8996 #, fuzzy
8997 msgid "List of configured repositories."
8998 msgstr "Lista de grupos"
9000 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Add repository"
9003 msgstr "Reintentar"
9005 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9006 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9007 msgstr ""
9009 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9010 #, fuzzy
9011 msgid ""
9012 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9013 "below."
9014 msgstr ""
9015 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9016 "aquí."
9018 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9019 #, fuzzy
9020 msgid ""
9021 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9022 "below."
9023 msgstr ""
9024 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9025 "aquí."
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9028 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9032 "exists."
9033 msgstr ""
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9036 #, php-format
9037 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9038 msgstr ""
9040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
9041 #, fuzzy
9042 msgid "since"
9043 msgstr "Arriba desde"
9045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Manage System-types"
9048 msgstr "Sistemas"
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9051 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9052 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9053 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9054 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9055 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9056 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Rename"
9059 msgstr "Nombre del servidor"
9061 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9062 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9063 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Please enter a new name"
9066 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9068 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9069 #, fuzzy
9070 msgid ""
9071 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9072 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9073 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9074 msgstr ""
9075 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9076 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9077 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9079 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Manage manufacturers"
9082 msgstr "Editar entrada"
9084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Reference"
9087 msgstr "Referencias"
9089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9090 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Comments"
9094 msgstr "Contacto"
9096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9097 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9110 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Comment"
9113 msgstr "Contacto"
9115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9116 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9130 msgid "Manufacturer"
9131 msgstr ""
9133 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9134 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9135 msgid "Technical responsible"
9136 msgstr ""
9138 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9139 #, fuzzy
9140 msgid "use"
9141 msgstr "Ratón"
9143 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9144 msgid ""
9145 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9146 msgstr ""
9148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9149 msgid "Manage OS-types"
9150 msgstr ""
9152 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:296
9153 #, fuzzy
9154 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9155 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9157 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:302
9158 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9159 msgstr ""
9161 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:308
9162 #, fuzzy
9163 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9164 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9166 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9167 msgid ""
9168 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
9169 "':'."
9170 msgstr ""
9172 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9176 "please remove the record."
9177 msgstr ""
9179 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
9181 #, php-format
9182 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9183 msgstr ""
9185 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Add/Edit manufacturer"
9188 msgstr "Editar entrada"
9190 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Website"
9193 msgstr "escribir"
9195 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9197 #: html/getxls.php:236
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Phone number"
9200 msgstr "Números de teléfonos"
9202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9203 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9204 msgstr ""
9206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9207 msgid ""
9208 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9209 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9210 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9211 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9212 "more then one printer."
9213 msgstr ""
9215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Display cartridge types matching"
9218 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9220 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9223 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9226 #, php-format
9227 msgid ""
9228 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9229 "s'"
9230 msgstr ""
9232 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Please specify a name."
9235 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9237 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9238 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9241 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9243 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9244 #, fuzzy
9245 msgid "List of attachments"
9246 msgstr "Lista de Departamentos"
9248 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9249 msgid ""
9250 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9251 "etc.)  to your currently edited computer."
9252 msgstr ""
9254 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Display attachments matching"
9257 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9262 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9264 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9265 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9266 msgstr ""
9268 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
9269 #, fuzzy
9270 msgid "The selected name is already in use."
9271 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9273 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9274 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9275 #, fuzzy
9276 msgid "System type"
9277 msgstr "Sistemas"
9279 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Operating system"
9282 msgstr "Borrar"
9284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Contacts"
9287 msgstr "Contacto"
9289 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Contact person"
9292 msgstr "Contacto"
9294 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Installed devices"
9297 msgstr "Dispositivos clientes"
9299 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Trading"
9302 msgstr "Ocultamiento"
9304 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Software"
9307 msgstr "Estado"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Contracts"
9312 msgstr "Contacto"
9314 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Attachments"
9317 msgstr "Argumentos"
9319 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Zone name"
9322 msgstr "Número de teléfono"
9324 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Network address"
9327 msgstr "Dispositivos de Red"
9329 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Zone entries"
9332 msgstr "Configuración telefónica"
9334 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:35
9335 #, fuzzy
9336 msgid "SOA record"
9337 msgstr "Directorio"
9339 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:41
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Primary dns server for this zone"
9342 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9344 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:53
9345 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:69
9349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9352 msgid "Retry"
9353 msgstr "Reintentar"
9355 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:75
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Expire"
9358 msgstr "Exportar"
9360 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:96
9361 #, fuzzy
9362 msgid "MxRecords"
9363 msgstr "Directorio"
9365 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:108
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Zone records"
9368 msgstr "Directorio"
9370 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9371 #, fuzzy
9372 msgid "List of devices"
9373 msgstr "Lista de usuarios"
9375 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9376 msgid ""
9377 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9378 msgstr ""
9380 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Display devices matching"
9383 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9385 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Regular expression for matching device names"
9388 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9391 #, fuzzy, php-format
9392 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9393 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9396 #, php-format
9397 msgid ""
9398 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9399 msgstr ""
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9403 #, fuzzy
9404 msgid "There is no valid file uploaded."
9405 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Upload wasn't successfull."
9410 msgstr "Exportación completada"
9412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9413 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9414 msgstr ""
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9417 #, fuzzy
9418 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9419 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9422 #, fuzzy, php-format
9423 msgid "Can't create file '%s'."
9424 msgstr "Borrar"
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9427 msgid "File is available."
9428 msgstr ""
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9431 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9432 msgstr ""
9434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Currently no file uploaded."
9437 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Mime"
9442 msgstr "Teléfono Móvil"
9444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9445 msgid "This table displays all available attachments."
9446 msgstr ""
9448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9449 #, fuzzy
9450 msgid "empty"
9451 msgstr "Plantilla"
9453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Create new attachment"
9456 msgstr "Nombre del departamento"
9458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9459 #, fuzzy
9460 msgid "New Attachment"
9461 msgstr "Argumentos"
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9466 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9469 #, php-format
9470 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9471 msgstr ""
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9475 #, fuzzy, php-format
9476 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9477 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9480 msgid "Can't detect object name."
9481 msgstr ""
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9487 msgstr ""
9489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9490 #, fuzzy
9491 msgid "devices"
9492 msgstr "Servicios"
9494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9495 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9496 #, fuzzy
9497 msgid "New monitor"
9498 msgstr "Nueva contraseña"
9500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9502 #, fuzzy
9503 msgid "M"
9504 msgstr "Mb"
9506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9507 #, fuzzy
9508 msgid "New mainbord"
9509 msgstr "Nueva contraseña"
9511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9512 #, fuzzy
9513 msgid "New processor"
9514 msgstr "Nueva contraseña"
9516 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9517 #, fuzzy
9518 msgid "New case"
9519 msgstr "usuarios"
9521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9522 msgid "C"
9523 msgstr ""
9525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9526 #, fuzzy
9527 msgid "New network interface"
9528 msgstr "Impresora de Red"
9530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9531 #, fuzzy
9532 msgid "NI"
9533 msgstr "UNIX"
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9536 #, fuzzy
9537 msgid "New ram"
9538 msgstr "usuarios"
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9541 msgid "R"
9542 msgstr ""
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9545 #, fuzzy
9546 msgid "New hard disk"
9547 msgstr "Servidor"
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9550 msgid "HDD"
9551 msgstr ""
9553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9554 #, fuzzy
9555 msgid "New drive"
9556 msgstr "Servidor"
9558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9559 #, fuzzy
9560 msgid "D"
9561 msgstr "UID"
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9564 #, fuzzy
9565 msgid "New controller"
9566 msgstr "Número de teléfono"
9568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9569 msgid "CS"
9570 msgstr ""
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9573 msgid "New graphics card"
9574 msgstr ""
9576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9577 msgid "GC"
9578 msgstr ""
9580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9581 #, fuzzy
9582 msgid "New sound card"
9583 msgstr "Nueva contraseña"
9585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9586 msgid "SC"
9587 msgstr ""
9589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9590 msgid "New power supply"
9591 msgstr ""
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9594 msgid "PS"
9595 msgstr ""
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9598 #, fuzzy
9599 msgid "New misc device"
9600 msgstr "Dispositivos de Red"
9602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9603 msgid "OC"
9604 msgstr ""
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9607 #, fuzzy
9608 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9609 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9613 #, fuzzy
9614 msgid "This device name is already in use."
9615 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Other"
9620 msgstr "Filtros"
9622 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Printer type"
9625 msgstr "Nombre de la impresora"
9627 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Supported interfaces"
9630 msgstr "Impresora de Red"
9632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Serial"
9635 msgstr "terminales"
9637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Parallel"
9640 msgstr "Variable"
9642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9643 msgid "USB"
9644 msgstr ""
9646 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Installed cartridges"
9649 msgstr "Dispositivos clientes"
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9652 #, fuzzy, php-format
9653 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9654 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9656 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9657 #, php-format
9658 msgid ""
9659 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9660 "'%s'."
9661 msgstr ""
9663 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9664 msgid "Cartridges"
9665 msgstr ""
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Add/Edit monitor"
9670 msgstr "Editar entrada"
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Monitor size"
9675 msgstr "Monitor"
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Inch"
9680 msgstr "Francés"
9682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9683 msgid "Integrated microphone"
9684 msgstr ""
9686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Yes"
9695 msgstr "Sistemas"
9697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9704 #, fuzzy
9705 msgid "No"
9706 msgstr "ninguno"
9708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9709 msgid "Integrated speakers"
9710 msgstr ""
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9713 msgid "Sub-D"
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9717 msgid "BNC"
9718 msgstr ""
9720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Serial number"
9723 msgstr "Nombre de terminal"
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Additional serial number"
9728 msgstr "Numero de serie del certificado"
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Add/Edit other device"
9733 msgstr "Tarjeta Sonido"
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9736 msgid "Add/Edit power supply"
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9740 msgid "Atx"
9741 msgstr ""
9743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Power"
9746 msgstr "Puerto"
9748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9749 msgid "Add/Edit graphic card"
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9755 msgid "Interface"
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Ram"
9761 msgstr "Nombre del servidor"
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Add/Edit controller"
9766 msgstr "Número de teléfono"
9768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9769 msgid "Add/Edit drive"
9770 msgstr ""
9772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Speed"
9775 msgstr "Sexo"
9777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Writeable"
9780 msgstr "escribir"
9782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Add/Edit harddisk"
9785 msgstr "Servidor"
9787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9788 msgid "Rpm"
9789 msgstr ""
9791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Cache"
9794 msgstr "Cancelar"
9796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Add/Edit memory"
9799 msgstr "Editar entrada"
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Frequenz"
9804 msgstr "Número de teléfono"
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Add/Edit sound card"
9809 msgstr "Nueva contraseña"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Add/Edit network interface"
9814 msgstr "Impresora de Red"
9816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9817 #, fuzzy
9818 msgid "MAC address"
9819 msgstr "Dirección MAC"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Add/Edit processor"
9824 msgstr "Nueva contraseña"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Frequence"
9829 msgstr "Número de teléfono"
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Default frequence"
9834 msgstr "Valor por defecto"
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Add/Edit motherboard"
9839 msgstr "Teclado"
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Chipset"
9844 msgstr "Borrar"
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Add/Edit computer case"
9849 msgstr "incompleto"
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9852 #, fuzzy
9853 msgid "format"
9854 msgstr "Puerto"
9856 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Attachment"
9859 msgstr "Argumentos"
9861 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Filename"
9864 msgstr "Nombre del servidor"
9866 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Mime-type"
9869 msgstr "Tipo"
9871 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:340
9872 #, fuzzy
9873 msgid "This zoneName is already in use"
9874 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:343
9877 #, fuzzy
9878 msgid "This reverse zone is already in use"
9879 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:348
9882 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9883 msgstr ""
9885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
9886 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9887 msgstr ""
9889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:356
9890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:360
9891 msgid ""
9892 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9893 "create a valid SOA record."
9894 msgstr ""
9896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:364
9897 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9898 msgstr ""
9900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:368
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9903 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9905 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:372
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9908 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:376
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9913 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:380
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9918 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:384
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9923 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9925 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9926 msgid ""
9927 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9928 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9929 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9930 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9931 msgstr ""
9933 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9934 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9935 msgstr ""
9937 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Choose a system type"
9940 msgstr "Elija tipo de ratón"
9942 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9943 msgid "Membership in following objectGroups"
9944 msgstr ""
9946 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Choose a object group"
9949 msgstr "Grupo de objetos"
9951 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:138
9952 #, php-format
9953 msgid "Settings for '%s'"
9954 msgstr ""
9956 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9957 msgid ""
9958 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9959 "single list."
9960 msgstr ""
9962 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Choose a base"
9965 msgstr "Elija tipo de ratón"
9967 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
9968 msgid ""
9969 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9970 "Or click the image at the end of each entry."
9971 msgstr ""
9973 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:50
9974 msgid "Filter entries with this syntax"
9975 msgstr ""
9977 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:114
9978 #, fuzzy, php-format
9979 msgid "Select this base"
9980 msgstr "Borrar"
9982 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9983 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Phone queue"
9986 msgstr "Número de teléfono"
9988 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9989 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9990 msgid "Terminals"
9991 msgstr "Terminales"
9993 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9994 msgid "Mail distribution list"
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10000 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10002 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10003 msgid "Select to see departments"
10004 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10007 msgid "Show departments"
10008 msgstr "Mostrar departamentos"
10010 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10011 msgid "Select to see GOsa accounts"
10012 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10014 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10015 msgid "Show people"
10016 msgstr "Mostrar personal"
10018 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10019 msgid "Select to see GOsa groups"
10020 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10023 msgid "Show groups"
10024 msgstr "Mostrar grupos"
10026 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10027 msgid "Select to see applications"
10028 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10031 msgid "Show applications"
10032 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10034 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10035 msgid "Select to see workstations"
10036 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10039 msgid "Select to see terminals"
10040 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10043 msgid "Select to see printers"
10044 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10046 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10047 msgid "Show printers"
10048 msgstr "Mostrar impresoras"
10050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10051 msgid "Select to see phones"
10052 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10054 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10055 msgid "Display objects of department"
10056 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10058 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10059 msgid ""
10060 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10061 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10062 "currently working at these machines."
10063 msgstr ""
10064 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10065 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10066 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10068 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10069 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10070 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10073 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10074 msgid "Object groups"
10075 msgstr "Grupos de objetos"
10077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
10078 msgid "UNIX accounts"
10079 msgstr "Cuentas UNIX"
10081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
10082 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10083 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10084 msgid "Servers"
10085 msgstr "Servidores"
10087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
10088 msgid "Thin Clients"
10089 msgstr "Clientes Ligeros"
10091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
10092 msgid "Workstations"
10093 msgstr "Estaciones de trabajo"
10095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:225
10096 #, php-format
10097 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10098 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:231
10101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:257
10102 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10103 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Create new object group"
10108 msgstr "Grupo de objetos"
10110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Name of object groups"
10113 msgstr "Nombre del grupo"
10115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:448
10116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10117 msgid "Object group"
10118 msgstr "Grupo de objetos"
10120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10121 msgid "This 'dn' is no object group."
10122 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10125 msgid "too many different objects!"
10126 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10129 msgid "users"
10130 msgstr "usuarios"
10132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10133 msgid "groups"
10134 msgstr "grupos"
10136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10137 msgid "applications"
10138 msgstr "Aplicaciones"
10140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10141 msgid "departments"
10142 msgstr "departamentos"
10144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10145 msgid "servers"
10146 msgstr "servidores"
10148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10149 msgid "workstations"
10150 msgstr "estaciones de trabajo"
10152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10153 msgid "terminals"
10154 msgstr "terminales"
10156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10157 msgid "phones"
10158 msgstr "teléfonos"
10160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10161 msgid "printers"
10162 msgstr "servidores de Impresión"
10164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10165 msgid "and"
10166 msgstr "y"
10168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10169 msgid "Non existing dn: "
10170 msgstr "No existe 'dn':"
10172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10173 #, fuzzy
10174 msgid "There is already an object with this cn."
10175 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10178 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10179 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10181 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10182 msgid "Name of the group"
10183 msgstr "Nombre del grupo"
10185 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10186 msgid "Member objects"
10187 msgstr "Objetos miembro"
10189 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10190 #, fuzzy
10191 msgid ""
10192 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10193 msgstr ""
10194 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10195 "apretando a continuación."
10197 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10198 #, fuzzy
10199 msgid ""
10200 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10201 msgstr ""
10202 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10203 "activarlas pulsando aqui."
10205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10206 #, fuzzy
10207 msgid "ring all"
10208 msgstr "Terminales"
10210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10211 msgid "round robin"
10212 msgstr ""
10214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10215 msgid "least recently called"
10216 msgstr ""
10218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10219 msgid "fewest completed calls"
10220 msgstr ""
10222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10223 #, fuzzy
10224 msgid "random"
10225 msgstr "y"
10227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10228 msgid "round robin with memory"
10229 msgstr ""
10231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10234 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10237 #, fuzzy
10238 msgid ""
10239 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10240 msgstr ""
10241 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10242 "pulsando aquí."
10244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Create phone queue"
10247 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10250 #, fuzzy
10251 msgid ""
10252 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10253 "clicking below."
10254 msgstr ""
10255 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10256 "pulsando aquí."
10258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Timeout must be numeric"
10261 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10264 msgid "Retry must be numeric"
10265 msgstr ""
10267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10268 msgid "Max queue length must be numeric"
10269 msgstr ""
10271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10272 msgid "Announce frequency must be numeric"
10273 msgstr ""
10275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10276 msgid "There must be least one queue number defined."
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10280 msgid ""
10281 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10282 msgstr ""
10284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10286 #, php-format
10287 msgid ""
10288 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10289 "error."
10290 msgstr ""
10292 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
10298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10299 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10300 #, fuzzy, php-format
10301 msgid "Can't select database %s on %s."
10302 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10304 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10307 #, fuzzy, php-format
10308 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10309 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10312 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
10314 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
10315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10317 #, php-format
10318 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10319 msgstr ""
10321 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
10326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10327 #, php-format
10328 msgid ""
10329 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10330 "error."
10331 msgstr ""
10333 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10334 msgid ""
10335 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10336 "GOsa to get your data back."
10337 msgstr ""
10338 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10339 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10341 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10342 msgid ""
10343 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10344 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10345 "large number of groups."
10346 msgstr ""
10347 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10348 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10349 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10351 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10352 msgid "Show groups containing users"
10353 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10355 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10356 msgid "Show groups containing groups"
10357 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10359 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10360 msgid "Show groups containing applications"
10361 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10363 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10364 msgid "Show groups containing departments"
10365 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10367 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10368 msgid "Show groups containing servers"
10369 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10371 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10372 msgid "Show groups containing workstations"
10373 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10375 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10376 msgid "Show groups containing terminals"
10377 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10379 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10380 msgid "Show groups containing printers"
10381 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10383 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Display object groups matching"
10386 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Queue Settings"
10391 msgstr "Parámetros de quotas"
10393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10394 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10395 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10396 msgid "Phone numbers"
10397 msgstr "Números de teléfonos"
10399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Generic queue Settings"
10403 msgstr "Información genérica del usuario"
10405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Timeout"
10408 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Strategy"
10413 msgstr "Estado"
10415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10416 msgid "Max queue length"
10417 msgstr ""
10419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10420 msgid "Announce frequency"
10421 msgstr ""
10423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10424 msgid "(in seconds)"
10425 msgstr ""
10427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10428 msgid "Queue sound setup"
10429 msgstr ""
10431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10432 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10433 msgstr ""
10435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10436 msgid "Music on hold"
10437 msgstr ""
10439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Welcome sound file"
10442 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Announce message"
10447 msgstr "Mensaje de ausencia"
10449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10450 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10451 msgstr ""
10453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10454 msgid "'There are ...'"
10455 msgstr ""
10457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10458 msgid "'... calls waiting'"
10459 msgstr ""
10461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10462 #, fuzzy
10463 msgid "'Thank you' message"
10464 msgstr "Estado del mensaje"
10466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10467 msgid "'minutes' sound file"
10468 msgstr ""
10470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10471 msgid "'seconds' sound file"
10472 msgstr ""
10474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10475 msgid "Hold sound file"
10476 msgstr ""
10478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Less Than sound file"
10481 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Phone attributes "
10486 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10489 msgid "Announce holdtime"
10490 msgstr ""
10492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10493 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10494 msgstr ""
10496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10497 msgid "Allows calling user to transfer call"
10498 msgstr ""
10500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10501 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10502 msgstr ""
10504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10505 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10506 msgstr ""
10508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10509 msgid "Ring instead of playing background music"
10510 msgstr ""
10512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Phone macros"
10515 msgstr "Informes telefónicos"
10517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10518 #, fuzzy, php-format
10519 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10520 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10524 #, fuzzy
10525 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10526 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Create new phone macro"
10531 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Visible"
10536 msgstr "Variable"
10538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10539 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10540 msgstr ""
10542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Macro"
10545 msgstr "Nombre de la maquina"
10547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10548 #, fuzzy
10549 msgid "visible"
10550 msgstr "Visible Publicamente"
10552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10553 #, fuzzy
10554 msgid "invisible"
10555 msgstr "Visible Publicamente"
10557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10561 msgid ""
10562 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10563 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10564 "can't be saved to asterisk database."
10565 msgstr ""
10567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10569 #, fuzzy
10570 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10571 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10574 msgid ""
10575 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10576 "selected this Macro."
10577 msgstr ""
10579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10580 msgid ""
10581 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10582 "changes to asterisk db."
10583 msgstr ""
10585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10586 #, php-format
10587 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10588 msgstr ""
10590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10591 #, php-format
10592 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10597 #, php-format
10598 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10602 #, php-format
10603 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10604 msgstr ""
10606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10607 #, fuzzy, php-format
10608 msgid "The given cn '%s' already exists."
10609 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10612 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10613 msgstr ""
10615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10616 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10617 msgstr ""
10619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10620 #, php-format
10621 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10622 msgstr ""
10624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10625 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10626 msgstr ""
10628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Please choose a valid  base."
10631 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10633 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Macro name"
10636 msgstr "Nombre de la maquina"
10638 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10639 msgid "Macro name to be displayed"
10640 msgstr ""
10642 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Choose subtree to place macro in"
10645 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10647 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Visible for user"
10650 msgstr "Lista de usuarios"
10652 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Macro text"
10655 msgstr "Nombre de la maquina"
10657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10658 #, fuzzy
10659 msgid "String"
10660 msgstr "durante"
10662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10663 msgid "Combobox"
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10667 msgid "Bool"
10668 msgstr ""
10670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Delete unused"
10673 msgstr "Borrar"
10675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10676 #, php-format
10677 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10678 msgstr ""
10680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10682 #, fuzzy, php-format
10683 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10684 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10687 #, php-format
10688 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10689 msgstr ""
10691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10692 #, php-format
10693 msgid ""
10694 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10695 "using this macro '%s'."
10696 msgstr ""
10698 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10699 #, fuzzy
10700 msgid "List of macros"
10701 msgstr "Lista de grupos"
10703 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10704 #, fuzzy
10705 msgid ""
10706 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10707 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10708 "large number of macros."
10709 msgstr ""
10710 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
10711 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
10712 "trabaja con un gran número de grupos."
10714 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Display macros matching"
10717 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10719 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Display macros  matching"
10722 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10724 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Regular expression for matching macro names"
10727 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
10729 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Phone macro management"
10732 msgstr "Gestión del sistema"
10734 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Argument"
10737 msgstr "Argumentos"
10739 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10740 #, fuzzy
10741 msgid "type"
10742 msgstr "Tipo"
10744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10745 #, fuzzy
10746 msgid "no macro"
10747 msgstr "Informes telefónicos"
10749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10750 #, fuzzy
10751 msgid "undefined"
10752 msgstr "sin definirse"
10754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10755 msgid ""
10756 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10757 "available."
10758 msgstr ""
10760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Error while performing query:"
10763 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
10765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10767 msgid "This account has no phone extensions."
10768 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
10770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10771 msgid ""
10772 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10773 "another one."
10774 msgstr ""
10776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10777 msgid "Remove phone account"
10778 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10781 msgid ""
10782 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10783 "below."
10784 msgstr ""
10785 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10786 "pulsando aquí."
10788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10790 msgid "Create phone account"
10791 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10794 #, fuzzy
10795 msgid ""
10796 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10797 "is set."
10798 msgstr ""
10799 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10800 "pulsando aquí."
10802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10803 msgid ""
10804 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10805 "below."
10806 msgstr ""
10807 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10808 "pulsando aquí."
10810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10811 msgid "Please enter a valid phone number!"
10812 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10815 msgid "Choose your private phone"
10816 msgstr "Indique su teléfono particular"
10818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10819 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10820 msgstr ""
10822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10823 #, fuzzy
10824 msgid ""
10825 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10826 "are allowed here."
10827 msgstr ""
10828 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10829 "guiones están permitidos."
10831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10832 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10836 #, fuzzy
10837 msgid ""
10838 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10839 "are allowed here."
10840 msgstr ""
10841 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10842 "guiones están permitidos."
10844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10845 #, php-format
10846 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10847 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
10849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10850 msgid "Stop"
10851 msgstr ""
10853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
10854 #, php-format
10855 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10856 msgstr ""
10858 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10859 msgid "Voicemail PIN"
10860 msgstr ""
10862 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Phone PIN"
10865 msgstr "Teléfono"
10867 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10868 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Phone macro"
10871 msgstr "Informes telefónicos"
10873 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10874 msgid "Phone settings"
10875 msgstr "Configuración telefónica"
10877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Phone conferences"
10880 msgstr "Número de teléfono"
10882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Management"
10885 msgstr "Nombre de la maquina"
10887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Create new conference"
10890 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10893 #, fuzzy
10894 msgid "New conference"
10895 msgstr "Número de teléfono"
10897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10898 msgid "This table displays all available conference rooms."
10899 msgstr ""
10901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Name - Number"
10904 msgstr "Número de teléfono"
10906 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10908 msgid "PIN"
10909 msgstr ""
10911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Conference"
10914 msgstr "Referencias"
10916 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Conference name"
10919 msgstr "Referencias"
10921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Name of conference to create"
10924 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
10926 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Choose subtree to place conference in"
10930 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
10932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10933 msgid "Lifetime (in days)"
10934 msgstr ""
10936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Preset PIN"
10939 msgstr "presente"
10941 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Record conference"
10944 msgstr "Referencias"
10946 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10947 msgid "Sound file format"
10948 msgstr ""
10950 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10951 msgid "Play music on hold"
10952 msgstr ""
10954 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Activate session menu"
10957 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
10959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10960 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Count users"
10966 msgstr "Pais"
10968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10969 msgid ""
10970 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10971 "fields empty."
10972 msgstr ""
10974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Please enter a PIN."
10977 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Please enter a name for the conference."
10982 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10985 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10986 msgstr ""
10988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10989 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10990 msgstr ""
10992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10994 msgid ""
10995 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10996 "extension available in your php setup."
10997 msgstr ""
10999 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11000 #, fuzzy
11001 msgid "List of conference rooms"
11002 msgstr "Lista de grupos"
11004 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11005 #, fuzzy
11006 msgid ""
11007 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11008 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11009 "selectors on top of the conferences list."
11010 msgstr ""
11011 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11012 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11013 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11015 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Regular expression for        matching user names"
11018 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11020 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Conference management"
11023 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11025 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11026 msgid "Phone Reports"
11027 msgstr "Informes telefónicos"
11029 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11030 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11033 msgstr ""
11034 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11035 "informes!"
11037 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11040 msgstr ""
11041 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11043 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11044 msgid "Query for phone database failed!"
11045 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11047 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11048 msgid "Source"
11049 msgstr "Fuente"
11051 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11052 msgid "Destination"
11053 msgstr "Destino"
11055 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11056 msgid "Channel"
11057 msgstr "Canal"
11059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11060 msgid "Duration"
11061 msgstr "Duración"
11063 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11064 msgid "Phone reports"
11065 msgstr "Informes telefónicos"
11067 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11068 msgid "Thin Client"
11069 msgstr "Cliente ligero"
11071 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11072 msgid "Object name"
11073 msgstr "Nombre de objeto"
11075 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Contents"
11078 msgstr "Contacto"
11080 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11081 msgid "This object has no relationship to other objects."
11082 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11084 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11085 msgid ""
11086 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11087 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11088 "to your companies LDAP server."
11089 msgstr ""
11090 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11091 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11092 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11094 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11095 #, fuzzy
11096 msgid ""
11097 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11098 "back to the pictogram view."
11099 msgstr ""
11100 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11101 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11103 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11104 msgid "The GOsa team"
11105 msgstr "El equipo de GOsa"
11107 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11108 #, php-format
11109 msgid "Welcome %s!"
11110 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11112 #: include/class_plugin.inc:465
11113 #, php-format
11114 msgid ""
11115 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11116 msgstr ""
11117 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11118 "parece existir."
11120 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
11121 #, php-format
11122 msgid ""
11123 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11124 msgstr ""
11125 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11126 "parece existir."
11128 #: include/class_plugin.inc:521
11129 #, php-format
11130 msgid ""
11131 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11132 msgstr ""
11133 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11134 "parece existir."
11136 #: include/functions_setup.inc:98
11137 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11138 msgstr ""
11139 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11140 "esquema.!"
11142 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11143 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11144 msgstr ""
11145 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11146 "comprobar el esquema."
11148 #: include/functions_setup.inc:136
11149 #, php-format
11150 msgid ""
11151 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11152 "setup"
11153 msgstr ""
11154 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11155 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11157 #: include/functions_setup.inc:140
11158 #, php-format
11159 msgid ""
11160 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11161 msgstr ""
11162 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11163 "s' no tiene la versión %s"
11165 #: include/functions_setup.inc:145
11166 #, php-format
11167 msgid "Support for '%s' enabled"
11168 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11170 #: include/functions_setup.inc:155
11171 #, php-format
11172 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11173 msgstr ""
11174 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11175 "configuración del servidor LDAP."
11177 #: include/functions_setup.inc:159
11178 #, php-format
11179 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11180 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11182 #: include/functions_setup.inc:170
11183 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11184 msgstr ""
11185 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11186 "instalados"
11188 #: include/functions_setup.inc:175
11189 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11190 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11192 #: include/functions_setup.inc:180
11193 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11194 msgstr ""
11195 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11196 "instalados"
11198 #: include/functions_setup.inc:185
11199 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11200 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11202 #: include/functions_setup.inc:191
11203 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11204 msgstr ""
11205 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11206 "instalados"
11208 #: include/functions_setup.inc:196
11209 msgid "Support for pureftp enabled"
11210 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11212 #: include/functions_setup.inc:201
11213 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11214 msgstr ""
11215 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11216 "instalados"
11218 #: include/functions_setup.inc:206
11219 msgid "Support for WebDAV enabled"
11220 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11222 #: include/functions_setup.inc:211
11223 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11224 msgstr ""
11225 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11226 "esquemas instalados"
11228 #: include/functions_setup.inc:216
11229 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11230 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11232 #: include/functions_setup.inc:221
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11235 msgstr ""
11236 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11237 "instalados"
11239 #: include/functions_setup.inc:226
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Support for trustAccount enabled"
11242 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11244 #: include/functions_setup.inc:231
11245 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11246 msgstr ""
11247 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11248 "instalados"
11250 #: include/functions_setup.inc:236
11251 msgid "Support for gofon enabled"
11252 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11254 #: include/functions_setup.inc:241
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11257 msgstr ""
11258 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11259 "instalados"
11261 #: include/functions_setup.inc:246
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Support for nagios enabled"
11264 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11266 #: include/functions_setup.inc:256
11267 msgid ""
11268 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11269 "method to cyrus"
11270 msgstr ""
11271 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11272 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11274 #: include/functions_setup.inc:263
11275 msgid "Support for Kolab enabled"
11276 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11278 #: include/functions_setup.inc:281
11279 msgid "OK"
11280 msgstr "Perfecto"
11282 #: include/functions_setup.inc:284
11283 msgid "Ignored"
11284 msgstr "Ignorado"
11286 #: include/functions_setup.inc:286
11287 msgid "Failed"
11288 msgstr "Fallado"
11290 #: include/functions_setup.inc:303
11291 msgid "PHP setup inspection"
11292 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11294 #: include/functions_setup.inc:304
11295 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11296 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11298 #: include/functions_setup.inc:305
11299 msgid ""
11300 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11301 "PHP language."
11302 msgstr ""
11303 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11304 "funcionamiento de GOsa."
11306 #: include/functions_setup.inc:308
11307 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11308 msgstr ""
11309 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11310 "desactivado."
11312 #: include/functions_setup.inc:309
11313 msgid ""
11314 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11315 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11316 "risk. GOsa will run in both modes."
11317 msgstr ""
11318 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11319 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11320 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11322 #: include/functions_setup.inc:312
11323 msgid "Checking for ldap module"
11324 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11326 #: include/functions_setup.inc:313
11327 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11328 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11330 #: include/functions_setup.inc:316
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Checking for XML functions"
11333 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11335 #: include/functions_setup.inc:317
11336 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11337 msgstr ""
11339 #: include/functions_setup.inc:320
11340 msgid "Checking for gettext support"
11341 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11343 #: include/functions_setup.inc:321
11344 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11345 msgstr ""
11346 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11348 #: include/functions_setup.inc:324
11349 msgid "Checking for iconv support"
11350 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11352 #: include/functions_setup.inc:325
11353 msgid ""
11354 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11355 "therefore required."
11356 msgstr ""
11357 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11358 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11359 "tanto requerido."
11361 #: include/functions_setup.inc:328
11362 msgid "Checking for mhash module"
11363 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11365 #: include/functions_setup.inc:329
11366 msgid ""
11367 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11368 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11369 msgstr ""
11370 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11371 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11373 #: include/functions_setup.inc:332
11374 msgid "Checking for imap module"
11375 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11377 #: include/functions_setup.inc:333
11378 msgid ""
11379 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11380 "status informations, creates and deletes mail users."
11381 msgstr ""
11382 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11383 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11385 #: include/functions_setup.inc:336
11386 msgid "Checking for getacl in imap"
11387 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11389 #: include/functions_setup.inc:337
11390 msgid ""
11391 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11392 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11393 "for this feature."
11394 msgstr ""
11395 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11396 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11397 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11399 #: include/functions_setup.inc:340
11400 msgid "Checking for mysql module"
11401 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11403 #: include/functions_setup.inc:341
11404 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11405 msgstr ""
11406 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11407 "de datos."
11409 #: include/functions_setup.inc:344
11410 msgid "Checking for cups module"
11411 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11413 #: include/functions_setup.inc:345
11414 msgid ""
11415 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11416 "files, you've to install the CUPS module."
11417 msgstr ""
11418 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11419 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11421 #: include/functions_setup.inc:348
11422 msgid "Checking for kadm5 module"
11423 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11425 #: include/functions_setup.inc:349
11426 msgid ""
11427 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11428 "via PEAR network."
11429 msgstr ""
11430 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11431 "en la red PEAR."
11433 #: include/functions_setup.inc:352
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Checking for snmp Module"
11436 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11438 #: include/functions_setup.inc:353
11439 msgid ""
11440 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11441 msgstr ""
11443 #: include/functions_setup.inc:389
11444 #, fuzzy
11445 msgid "PHP detailed function inspection"
11446 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11448 #: include/functions_setup.inc:393
11449 #, fuzzy, php-format
11450 msgid "Checking for function %s"
11451 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11453 #: include/functions_setup.inc:394
11454 #, fuzzy, php-format
11455 msgid ""
11456 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11457 "required yet."
11458 msgstr ""
11459 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11460 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11461 "tanto requerido."
11463 #: include/functions_setup.inc:405
11464 msgid "Checking for some additional programms"
11465 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11467 #: include/functions_setup.inc:414
11468 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11469 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11471 #: include/functions_setup.inc:415
11472 msgid ""
11473 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11474 "size and the unified JPEG format."
11475 msgstr ""
11476 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11477 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11479 #: include/functions_setup.inc:418
11480 msgid "Checking imagick module for PHP"
11481 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11483 #: include/functions_setup.inc:419
11484 msgid ""
11485 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11486 "and the unified JPEG format from PHP script."
11487 msgstr ""
11488 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11489 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11491 #: include/functions_setup.inc:426
11492 msgid "Checking for fping utility"
11493 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11495 #: include/functions_setup.inc:427
11496 msgid ""
11497 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11498 "environment running."
11499 msgstr ""
11500 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11501 "delgados (thinclient)."
11503 #: include/functions_setup.inc:442
11504 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11505 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11507 #: include/functions_setup.inc:443
11508 msgid ""
11509 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11510 "generate password hashes."
11511 msgstr ""
11512 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11513 "para generar los hashes de contraseñas."
11515 #: include/functions_setup.inc:456
11516 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11517 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11519 #: include/functions_setup.inc:457
11520 msgid ""
11521 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11522 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11523 msgstr ""
11524 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11525 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11527 #: include/functions_setup.inc:460
11528 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11529 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11531 #: include/functions_setup.inc:461
11532 msgid ""
11533 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11534 "increase performance."
11535 msgstr ""
11536 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11537 "mejorar el rendimiento."
11539 #: include/functions_setup.inc:468
11540 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11541 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11543 #: include/functions_setup.inc:469
11544 msgid ""
11545 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11546 "consume more time."
11547 msgstr ""
11548 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11549 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11551 #: include/functions_setup.inc:476
11552 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11553 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11555 #: include/functions_setup.inc:477
11556 #, fuzzy
11557 msgid ""
11558 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11559 "Increase it for larger setups."
11560 msgstr ""
11561 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11562 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11563 "cargas seria aún mayor."
11565 #: include/functions_setup.inc:481
11566 msgid "php.ini check -> expose_php"
11567 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11569 #: include/functions_setup.inc:482
11570 msgid ""
11571 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11572 "any Information about the server you are running in this case."
11573 msgstr ""
11574 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
11575 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
11576 "funcionando en ningún caso."
11578 #: include/functions_setup.inc:486
11579 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11580 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
11582 #: include/functions_setup.inc:487
11583 msgid ""
11584 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11585 "escape all quotes in strings in this case."
11586 msgstr ""
11587 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
11588 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
11590 #: include/functions_setup.inc:732
11591 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11592 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
11594 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11595 msgid ""
11596 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11597 "reachable for GOsa."
11598 msgstr ""
11599 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
11600 "este accesible para GOsa."
11602 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11603 #: include/functions_setup.inc:834
11604 msgid ""
11605 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11606 "reachable for GOsa."
11607 msgstr ""
11608 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
11609 "asegure que este accesible para GOsa."
11611 #: include/functions_setup.inc:844
11612 #, fuzzy
11613 msgid ""
11614 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11615 "please check all information twice"
11616 msgstr ""
11617 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
11618 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
11620 #: include/functions_setup.inc:900
11621 #, php-format
11622 msgid ""
11623 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11624 "complete!"
11625 msgstr ""
11626 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
11628 #: include/functions_setup.inc:931
11629 msgid ""
11630 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11631 "verify that it is readable for GOsa"
11632 msgstr ""
11634 #: include/functions_setup.inc:940
11635 #, php-format
11636 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11637 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
11639 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11640 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11642 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11643 msgid ""
11644 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11645 "administrate anything!"
11646 msgstr ""
11647 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
11649 #: include/class_password-methods.inc:165
11650 #, php-format
11651 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11652 msgstr ""
11653 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11655 #: include/class_password-methods.inc:202
11656 msgid ""
11657 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11658 msgstr ""
11659 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11660 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11662 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11663 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11664 msgstr ""
11665 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
11667 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11668 #, fuzzy, php-format
11669 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11670 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11672 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11673 msgid "No help available for this plugin."
11674 msgstr ""
11676 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11677 msgid "previous"
11678 msgstr ""
11680 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11681 #, fuzzy
11682 msgid "next"
11683 msgstr "texto"
11685 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11686 #, php-format
11687 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11688 msgstr ""
11690 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11691 #, php-format
11692 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11693 msgstr ""
11695 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11696 msgid ""
11697 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11698 "support, password has not been changed."
11699 msgstr ""
11700 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
11701 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
11703 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11704 msgid "Kerberos database communication failed!"
11705 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
11707 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11708 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11709 msgstr ""
11710 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
11712 #: include/class_ppdManager.inc:13
11713 #, php-format
11714 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11715 msgstr ""
11717 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11721 "ignored"
11722 msgstr ""
11724 #: include/class_ppdManager.inc:137
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Nested groups are not supported!"
11727 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11729 #: include/class_ppdManager.inc:141
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Group name not unique!"
11732 msgstr "Nombre del grupo"
11734 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11735 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11736 msgstr ""
11738 #: include/class_ppdManager.inc:171
11739 msgid "Nested options are not supported!"
11740 msgstr ""
11742 #: include/class_ppdManager.inc:196
11743 msgid "PickMany is not supported yet!"
11744 msgstr ""
11746 #: include/class_ppdManager.inc:268
11747 #, php-format
11748 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11749 msgstr ""
11751 #: include/class_certificate.inc:35
11752 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11753 msgstr ""
11755 #: include/class_certificate.inc:53
11756 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11757 msgstr ""
11759 #: include/class_certificate.inc:80
11760 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11761 msgstr ""
11763 #: include/class_certificate.inc:95
11764 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11765 msgstr ""
11767 #: include/class_certificate.inc:192
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Can't create/open File"
11770 msgstr "Fichero de configuración"
11772 #: include/class_certificate.inc:199
11773 msgid "No valid certificate loaded"
11774 msgstr ""
11776 #: include/php_setup.inc:71
11777 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11778 msgstr ""
11779 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11780 "errores!"
11782 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11783 msgid "Toggle information"
11784 msgstr "Información de intercambio"
11786 #: include/php_setup.inc:76
11787 msgid "PHP error"
11788 msgstr "Error PHP:"
11790 #: include/php_setup.inc:87
11791 msgid "class"
11792 msgstr "clase"
11794 #: include/php_setup.inc:93
11795 msgid "function"
11796 msgstr "Función"
11798 #: include/php_setup.inc:98
11799 msgid "static"
11800 msgstr "estatico"
11802 #: include/php_setup.inc:102
11803 msgid "method"
11804 msgstr "método"
11806 #: include/php_setup.inc:129
11807 msgid "Trace"
11808 msgstr "Traza"
11810 #: include/php_setup.inc:130
11811 msgid "Line"
11812 msgstr "Linea"
11814 #: include/php_setup.inc:131
11815 msgid "Arguments"
11816 msgstr "Argumentos"
11818 #: include/functions.inc:290
11819 #, php-format
11820 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11821 msgstr ""
11822 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
11823 "es: '%s'"
11825 #: include/functions.inc:311
11826 #, php-format
11827 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11828 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
11830 #: include/functions.inc:330
11831 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11832 msgstr ""
11833 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
11834 "LDAP."
11836 #: include/functions.inc:368
11837 msgid ""
11838 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11839 "the source!"
11840 msgstr ""
11841 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
11842 "favor, compruebe el código fuente."
11844 #: include/functions.inc:378
11845 #, php-format
11846 msgid ""
11847 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11848 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11849 msgstr ""
11850 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
11851 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
11853 #: include/functions.inc:393
11854 #, php-format
11855 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11856 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11858 #: include/functions.inc:419
11859 #, php-format
11860 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11861 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11863 #: include/functions.inc:449
11864 msgid ""
11865 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11866 "check the source!"
11867 msgstr ""
11868 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
11869 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
11871 #: include/functions.inc:459
11872 msgid ""
11873 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11874 "entry in gosa.conf!"
11875 msgstr ""
11876 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
11877 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
11879 #: include/functions.inc:467
11880 msgid ""
11881 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11882 "cleaning up multiple references."
11883 msgstr ""
11884 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
11885 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
11887 #: include/functions.inc:581
11888 #, php-format
11889 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11890 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
11892 #: include/functions.inc:583
11893 #, php-format
11894 msgid ""
11895 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11896 "exceeds"
11897 msgstr ""
11898 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
11899 "limite es todavía superado"
11901 #: include/functions.inc:600
11902 msgid "incomplete"
11903 msgstr "incompleto"
11905 #: include/functions.inc:1001
11906 #, php-format
11907 msgid "Last message repeated %s times."
11908 msgstr ""
11910 #: include/functions.inc:1067
11911 #, php-format
11912 msgid ""
11913 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11914 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11915 msgstr ""
11916 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
11917 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
11919 #: include/functions.inc:1166
11920 msgid "LDAP error:"
11921 msgstr "Error LDAP:"
11923 #: include/functions.inc:1344
11924 msgid "Entries per page"
11925 msgstr ""
11927 #: include/functions.inc:1372
11928 msgid "Apply filter"
11929 msgstr ""
11931 #: include/functions.inc:1646
11932 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11933 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11935 #: include/functions.inc:1689
11936 #, php-format
11937 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11938 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
11940 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11941 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11942 msgstr ""
11943 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
11945 #: include/class_pluglist.inc:115
11946 msgid ""
11947 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11948 "contributed script fix_config.sh!"
11949 msgstr ""
11950 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
11951 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
11953 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11954 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11955 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11956 msgid ""
11957 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11958 "changes?"
11959 msgstr ""
11960 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
11961 "los cambios?"
11963 #: include/class_config.inc:69
11964 #, php-format
11965 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11966 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11968 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11969 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11970 msgstr ""
11971 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
11972 "sistemas."
11974 #: include/class_config.inc:450
11975 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11976 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
11978 #: include/class_ldap.inc:407
11979 #, fuzzy, php-format
11980 msgid "Creating duplicate of %s in %s"
11981 msgstr "Lista de usuarios"
11983 #: include/class_ldap.inc:410
11984 msgid "Processing"
11985 msgstr ""
11987 #: include/class_ldap.inc:505
11988 #, fuzzy, php-format
11989 msgid "Unknown FAIstate %s"
11990 msgstr "estado desconocido"
11992 #: include/class_ldap.inc:547
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Successfully finished"
11995 msgstr "Configuración finalizada"
11997 #: include/class_ldap.inc:624
11998 #, php-format
11999 msgid ""
12000 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12001 "GOsa team."
12002 msgstr ""
12003 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12004 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12006 #: include/class_ldap.inc:886
12007 #, php-format
12008 msgid ""
12009 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12010 "in line %s"
12011 msgstr ""
12012 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12013 "en la linea %s"
12015 #: include/class_ldap.inc:899
12016 #, php-format
12017 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12018 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12020 #: include/class_ldap.inc:915
12021 #, php-format
12022 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12023 msgstr ""
12024 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12025 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12027 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
12028 #, fuzzy
12029 msgid "This package has no debconf options."
12030 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12032 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12033 msgid ""
12034 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12035 "server settings in the mail tab."
12036 msgstr ""
12038 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12039 msgid ""
12040 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12041 "settings will not be stored on your server!"
12042 msgstr ""
12043 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12044 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12045 "servidor"
12047 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12048 #, php-format
12049 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12050 msgstr ""
12051 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12053 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12054 #, php-format
12055 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12056 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12058 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12061 msgstr ""
12062 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12063 "sobre las listas de acceso."
12065 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12066 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12067 msgstr ""
12068 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12069 "IMAP!"
12071 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12072 #, php-format
12073 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12074 msgstr ""
12075 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12076 "s'"
12078 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:222
12079 #, php-format
12080 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12081 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12083 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:235
12084 #, php-format
12085 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12086 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12088 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
12089 #, php-format
12090 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12091 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12093 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
12094 #, php-format
12095 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12096 msgstr ""
12097 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12098 "s'"
12100 #: html/getvcard.php:36
12101 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12102 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12104 #: html/setup.php:86
12105 #, fuzzy, php-format
12106 msgid ""
12107 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12108 "please check existence and rights of this directory!"
12109 msgstr ""
12110 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12111 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12113 #: html/getxls.php:65
12114 msgid "Birthday"
12115 msgstr ""
12117 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12118 #: html/getxls.php:236
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Surname"
12121 msgstr "Nombre del servidor"
12123 #: html/getxls.php:74
12124 #, fuzzy, php-format
12125 msgid "User list of %s on %s"
12126 msgstr "Lista de usuarios"
12128 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Members"
12131 msgstr "Objetos miembro"
12133 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12134 #, fuzzy, php-format
12135 msgid "Groups of %s on %s"
12136 msgstr "Grupo de usuarios"
12138 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Computers"
12141 msgstr "incompleto"
12143 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12144 #: html/getxls.php:356
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Common name"
12147 msgstr "Nombre de la localización"
12149 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12150 #, fuzzy, php-format
12151 msgid "Servers of %s on %s"
12152 msgstr "Servidores"
12154 #: html/getxls.php:174
12155 msgid "Home postal address"
12156 msgstr ""
12158 #: html/getxls.php:174
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Mobile phone"
12161 msgstr "Teléfono particular"
12163 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Postal address"
12166 msgstr "Código Postal"
12168 #: html/getxls.php:174
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Function"
12171 msgstr "Función"
12173 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Adressbook"
12176 msgstr "Libreta de direcciones"
12178 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12179 #, fuzzy, php-format
12180 msgid "Adressbook of %s on %s"
12181 msgstr "Libreta de direcciones"
12183 #: html/getxls.php:190
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Common Name"
12186 msgstr "Nombre de la localización"
12188 #: html/getxls.php:224
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Day of birth"
12191 msgstr "Fecha de nacimiento"
12193 #: html/getxls.php:236
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Email address"
12196 msgstr "Cuenta Principal"
12198 #: html/getxls.php:236
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Organizational unit"
12201 msgstr "De organización"
12203 #: html/getxls.php:236
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Postal Code"
12206 msgstr "Código Postal"
12208 #: html/getxls.php:236
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Surename"
12211 msgstr "Nombre del servidor"
12213 #: html/getxls.php:236
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Title"
12216 msgstr "Archivo"
12218 #: html/getxls.php:239
12219 msgid "Full"
12220 msgstr ""
12222 #: html/getxls.php:276
12223 #, fuzzy, php-format
12224 msgid "User List of %s on %s"
12225 msgstr "Lista de usuarios"
12227 #: html/getxls.php:330
12228 #, fuzzy, php-format
12229 msgid "Computers of %s on %s"
12230 msgstr "incompleto"
12232 #: html/index.php:49
12233 #, php-format
12234 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12235 msgstr ""
12236 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12237 "operación."
12239 #: html/index.php:71
12240 #, php-format
12241 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12242 msgstr ""
12243 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12244 "accesible."
12246 #: html/index.php:154
12247 msgid ""
12248 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12249 "make sure, that this is possible."
12250 msgstr ""
12252 #: html/index.php:162
12253 msgid ""
12254 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12255 msgstr ""
12257 #: html/index.php:189
12258 msgid "Please specify a valid username!"
12259 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12261 #: html/index.php:191
12262 msgid "Please specify your password!"
12263 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12265 #: html/index.php:198
12266 msgid "Please check the username/password combination."
12267 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12269 #: html/index.php:236 html/index.php:296
12270 msgid "Session will not be encrypted."
12271 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12273 #: html/index.php:236 html/index.php:296
12274 msgid "Enter SSL session"
12275 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12277 #: html/helpviewer.php:116
12278 #, fuzzy
12279 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12280 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12282 #: html/helpviewer.php:226
12283 #, php-format
12284 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12285 msgstr ""
12287 #: html/getfax.php:53
12288 msgid "Could not connect to database server!"
12289 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12291 #: html/getfax.php:55
12292 msgid "Could not select database!"
12293 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12295 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12296 msgid "Database query failed!"
12297 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12299 #: html/main.php:151
12300 msgid ""
12301 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12302 "administrator."
12303 msgstr ""
12304 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12305 "esto sea solucionado por un administrador."
12307 #: html/main.php:194
12308 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12309 msgstr ""
12310 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12312 #: html/main.php:334
12313 #, php-format
12314 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12315 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12317 #: html/main.php:362
12318 #, fuzzy
12319 msgid ""
12320 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12321 "some errors!"
12322 msgstr ""
12323 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12324 "errores!"
12326 #: html/getkiosk.php:25
12327 #, php-format
12328 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12329 msgstr ""
12331 #: html/getkiosk.php:30
12332 #, fuzzy, php-format
12333 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12334 msgstr "Borrar"
12336 #: html/get_attachment.php:47
12337 #, fuzzy
12338 msgid ""
12339 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12340 "php setup."
12341 msgstr ""
12342 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12343 "registros!"
12345 #: html/get_attachment.php:55
12346 #, fuzzy
12347 msgid ""
12348 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12349 msgstr ""
12350 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12351 "registros!"
12353 #: html/get_attachment.php:64
12354 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12355 msgstr ""
12357 #: html/get_attachment.php:69
12358 #, fuzzy, php-format
12359 msgid "Can't open file '%s'."
12360 msgstr "Borrar"
12362 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12363 msgid "Session conflict detected"
12364 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12366 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12367 msgid ""
12368 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12369 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12370 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12371 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12372 msgstr ""
12373 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12374 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12375 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12376 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12378 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12379 msgid ""
12380 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12381 "so please close multiple windows and log in again."
12382 msgstr ""
12383 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12384 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12386 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12387 msgid "Logout"
12388 msgstr "Salir"
12390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12391 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12392 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12393 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12396 msgid ""
12397 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12398 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12399 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12400 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12401 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12402 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12403 msgstr ""
12404 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12405 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12406 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12407 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12408 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12409 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12412 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12413 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12414 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12417 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12418 msgid ""
12419 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12420 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12421 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12422 "create the missing entries."
12423 msgstr ""
12424 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12425 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12426 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12427 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12429 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12430 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12431 msgstr ""
12432 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12434 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12435 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
12436 msgid "Directory"
12437 msgstr "Directorio"
12439 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
12440 msgid "Sign in"
12441 msgstr "Entrando"
12443 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
12444 msgid "Click here to log in"
12445 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12447 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12448 msgid ""
12449 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12450 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12451 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12452 "filters to get the entries you are looking for."
12453 msgstr ""
12454 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12455 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12456 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12457 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12458 "que está buscando."
12460 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12461 msgid "Please choose the way to react for this session"
12462 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12464 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12465 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12466 msgstr ""
12467 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12469 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12470 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12471 msgid ""
12472 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12473 "and let me use filters instead"
12474 msgstr ""
12475 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12476 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12478 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12479 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12480 msgid "Main"
12481 msgstr "Inicio"
12483 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12484 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12485 msgid "Help"
12486 msgstr "Ayuda"
12488 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12489 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12490 msgid "Sign out"
12491 msgstr "Salir"
12493 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12494 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12495 msgid "Signed in:"
12496 msgstr "Entrando"
12498 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12499 msgid "Locking conflict detected"
12500 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12502 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12503 msgid ""
12504 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12505 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12506 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12507 msgstr ""
12508 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12509 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12510 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12515 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12516 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12518 msgid "Setup continued..."
12519 msgstr "La instalación continua"
12521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12522 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12523 msgid ""
12524 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12525 "correct minimum version."
12526 msgstr ""
12527 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12528 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12531 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12532 msgid ""
12533 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12534 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12535 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12536 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12537 "is organized will be asked later on."
12538 msgstr ""
12539 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12540 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12541 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12542 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12543 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12544 "preguntados más adelante."
12546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12547 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12548 msgid ""
12549 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12550 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12551 msgstr ""
12552 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12553 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12554 "servidor:389).</i>"
12556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12557 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12558 msgid ""
12559 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12560 "affect various properties in your main configuration."
12561 msgstr ""
12562 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12563 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12567 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12568 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12571 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12572 msgid "Location name"
12573 msgstr "Nombre de la localización"
12575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12576 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12577 msgid ""
12578 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12579 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12580 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12581 msgstr ""
12582 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12583 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12584 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12585 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12586 "correspondiente."
12588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12589 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12590 msgid "Admin DN"
12591 msgstr "DN del administrador"
12593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12594 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12595 msgid "Admin password"
12596 msgstr "Nueva contraseña"
12598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12599 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12600 msgid ""
12601 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12602 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12603 "values below if the fit your needs."
12604 msgstr ""
12605 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12606 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
12607 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
12608 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
12610 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12611 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Base "
12614 msgstr "Base"
12616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12617 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12618 msgid "People storage ou"
12619 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
12621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12622 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12623 msgid "People dn attribute"
12624 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12628 msgid "Group storage ou"
12629 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
12631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12633 msgid "ID base for users/groups"
12634 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
12636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12638 msgid ""
12639 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12640 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12641 "used here, too."
12642 msgstr ""
12643 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
12644 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
12645 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
12647 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12648 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12649 msgid "Encryption algorithm"
12650 msgstr "Algoritmo de encriptación"
12652 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12653 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12654 msgid ""
12655 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12656 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12657 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12658 msgstr ""
12659 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
12660 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
12661 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
12662 "configuración de correo limpia."
12664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12666 msgid "Mail method"
12667 msgstr "Método de correo"
12669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12670 msgid ""
12671 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12672 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12673 "(But it  could be a security risk)  "
12674 msgstr ""
12676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12677 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Display PHP errors"
12680 msgstr "Error PHP:"
12682 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12683 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12684 #, fuzzy
12685 msgid "true"
12686 msgstr "Futuro"
12688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12689 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12690 #, fuzzy
12691 msgid "false"
12692 msgstr "mujer"
12694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12695 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12696 msgid "Check"
12697 msgstr "Comprobación"
12699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12700 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12701 msgid "Setup finished"
12702 msgstr "Configuración finalizada"
12704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12705 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12706 msgid ""
12707 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12708 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12709 msgstr ""
12710 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
12711 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
12713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12714 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12715 msgid "Schema Configuration"
12716 msgstr "Configuración de esquemas"
12718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12719 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12720 msgid "Configuration File"
12721 msgstr "Fichero de configuración"
12723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12724 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12725 msgid ""
12726 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12727 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12728 "gosa. Change it as needed."
12729 msgstr ""
12730 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
12731 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
12732 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
12734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12736 msgid "Download configuration"
12737 msgstr "Descargar configuración"
12739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12740 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12741 msgid ""
12742 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12743 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12744 "execute these commands to achieve this requirement:"
12745 msgstr ""
12746 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
12747 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
12748 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
12750 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12751 #, fuzzy
12752 msgid ""
12753 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12754 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12755 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12756 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12757 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12758 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12759 msgstr ""
12760 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12761 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12762 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12763 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12764 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12765 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12767 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12768 msgid ""
12769 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12770 "installation. It will give you information about the exact function that "
12771 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12772 "is useful if you know what you're doing."
12773 msgstr ""
12775 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12776 msgid "Toggle Show/Hide"
12777 msgstr ""
12779 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12780 msgid "GOsa help viewer"
12781 msgstr ""
12783 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12784 msgid "Index"
12785 msgstr ""
12787 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12788 #, fuzzy
12789 msgid ""
12790 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12791 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12792 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12793 msgstr ""
12794 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12795 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12796 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12798 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Edit anyway"
12801 msgstr "Editar entrada"
12803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12804 msgid ""
12805 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12806 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12807 msgstr ""
12809 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12810 msgid "Your GOsa session has expired!"
12811 msgstr ""
12813 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12814 msgid ""
12815 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12816 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12817 "with administrative tasks, please sign in again."
12818 msgstr ""
12820 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Sign in again"
12823 msgstr "Entrando"
12825 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
12826 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "Subnet"
12830 #~ msgstr "por debajo"
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "SOA record for this zone"
12834 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "DNS Class"
12838 #~ msgstr "clase"
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "Remove inventory service"
12842 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "Add inventory service"
12846 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "Monitor"
12850 #~ msgstr "Monitor"
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Other devices"
12854 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "Controllers"
12858 #~ msgstr "Pais"
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "Drive"
12862 #~ msgstr "Controlador"
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Hdd"
12866 #~ msgstr "Añadir"
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Network interface"
12870 #~ msgstr "Impresora de Red"
12872 #~ msgid "Nfs Export"
12873 #~ msgstr "Exportación NFS"
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "Domain name service"
12877 #~ msgstr "Servicio de exploración"
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "DNS-Zone"
12881 #~ msgstr "ninguno"
12883 #~ msgid "Network settings"
12884 #~ msgstr "Configuración de red"
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "close"
12888 #~ msgstr "Elige"
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Current base"
12892 #~ msgstr "Contraseña actual"
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "mailto"
12896 #~ msgstr "Correo Electrónico"
12898 #, fuzzy
12899 #~ msgid "New other peripherals"
12900 #~ msgstr "Impresora de Red"
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Can't connect to specified database."
12904 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Coments"
12908 #~ msgstr "Contacto"
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "Invalid characters in uid."
12912 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
12914 #, fuzzy
12915 #~ msgid "Append new class names"
12916 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
12918 #, fuzzy
12919 #~ msgid "Master"
12920 #~ msgstr "Fecha"
12922 #, fuzzy
12923 #~ msgid "Repositories"
12924 #~ msgstr "Reintentar"
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "Search filter"
12928 #~ msgstr "Buscar por"
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "There is no useable package list defined."
12932 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
12937 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12939 #, fuzzy
12940 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
12941 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12943 #, fuzzy
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
12946 #~ "password and server settings."
12947 #~ msgstr ""
12948 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12949 #~ "informes!"
12951 #, fuzzy
12952 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
12953 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
12955 #, fuzzy
12956 #~ msgid "Account expiry"
12957 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
12959 #, fuzzy
12960 #~ msgid "Can change password"
12961 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
12963 #, fuzzy
12964 #~ msgid "Password expiry"
12965 #~ msgstr "La contraseña expira en"
12967 #, fuzzy
12968 #~ msgid "Home path"
12969 #~ msgstr "Teléfono particular"
12971 #, fuzzy
12972 #~ msgid "Home drive"
12973 #~ msgstr "Servidor"
12975 #, fuzzy
12976 #~ msgid "Samba domain name"
12977 #~ msgstr "Directorio Samba"
12979 #, fuzzy
12980 #~ msgid "Allow password change"
12981 #~ msgstr "Nueva contraseña"
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "Lock account"
12985 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
12990 #~ "username and password combination."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
12993 #~ "informes!"
12995 #, fuzzy
12996 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
12999 #~ "informes!"
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13003 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "First Name"
13007 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "Given Name"
13011 #~ msgstr "Nombre"
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "Server Name"
13015 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "Display Name"
13019 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "BirthDate"
13023 #~ msgstr "Fecha"
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid "DisplayName"
13027 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "Phone Number"
13031 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid "Postal Adress"
13035 #~ msgstr "Código Postal"
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid "mobile"
13039 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid "Postal Address"
13043 #~ msgstr "Código Postal"
13045 #, fuzzy
13046 #~ msgid "st"
13047 #~ msgstr "Borrar"
13049 #~ msgid "Edit parameters"
13050 #~ msgstr "Editar parametros"
13052 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13053 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13055 #, fuzzy
13056 #~ msgid "Adress"
13057 #~ msgstr "Dirección"
13059 #~ msgid "Display workstations matching"
13060 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13062 #, fuzzy
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13065 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13066 #~ "top of the printers list."
13067 #~ msgstr ""
13068 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13069 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13070 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Specific Phone settings"
13074 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13079 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13080 #~ "may want to use the range selectors below."
13081 #~ msgstr ""
13082 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13083 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13084 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13086 #, fuzzy
13087 #~ msgid "all"
13088 #~ msgstr "Todo"
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid "day ago"
13092 #~ msgstr "día"
13094 #, fuzzy
13095 #~ msgid "days ago"
13096 #~ msgstr "días"
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "Select time periode"
13100 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "PPTP Server account"
13104 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13106 #, fuzzy
13107 #~ msgid "PPTP Server"
13108 #~ msgstr "Servidor NTP"
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "GLPI Account"
13112 #~ msgstr "Cuenta"
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13118 #~ "son validos!"
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid "XLS export"
13122 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13124 #, fuzzy
13125 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13126 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13128 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13129 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13131 #~ msgid "This is an empty plugin."
13132 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "email"
13136 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "pager"
13140 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "Nagios Auth"
13144 #~ msgstr "Contacto"
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13148 #~ msgstr "Información de sistema"
13150 #~ msgid "organizations user database"
13151 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13155 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13156 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13157 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13158 #~ msgstr ""
13159 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13160 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13161 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13162 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13166 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "Members:"
13170 #~ msgstr "Objetos miembro"
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "Initiales"
13174 #~ msgstr "Iniciales"
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Upload new PPD file"
13178 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Initiales)."
13182 #~ msgstr "Iniciales"
13184 #, fuzzy
13185 #~ msgid "Create template"
13186 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "Add admin user"
13190 #~ msgstr "Usuario administrador"
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgid "Add admin group"
13194 #~ msgstr "Grupo de samba"
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid "Undefined"
13198 #~ msgstr "sin definirse"
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid "Select user/group to add"
13202 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13204 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13205 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13207 #, fuzzy
13208 #~ msgid "selected"
13209 #~ msgstr "Borrar"
13211 #, fuzzy
13212 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13213 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13215 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13216 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13218 #~ msgid "Add additional automount entries"
13219 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13221 #~ msgid "Additional fstab entries"
13222 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13224 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13225 #~ msgstr ""
13226 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Service"
13230 #~ msgstr "Servicios"
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid "List of used class names"
13234 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13236 #, fuzzy
13237 #~ msgid "Profile management"
13238 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13240 #, fuzzy
13241 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13242 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13244 #, fuzzy
13245 #~ msgid "Select printer entry"
13246 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13248 #, fuzzy
13249 #~ msgid "Display printers of department"
13250 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13252 #, fuzzy
13253 #~ msgid "Logon management"
13254 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13256 #, fuzzy
13257 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13258 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13260 #, fuzzy
13261 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13262 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13264 #, fuzzy
13265 #~ msgid "release"
13266 #~ msgstr "Borrar"
13268 #, fuzzy
13269 #~ msgid "section"
13270 #~ msgstr "Acción"
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid "Profil server"
13274 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13276 #, fuzzy
13277 #~ msgid "Please enter a valid description."
13278 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13280 #, fuzzy
13281 #~ msgid "Please specify a script."
13282 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13284 #, fuzzy
13285 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13286 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13288 #, fuzzy
13289 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13290 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13292 #, fuzzy
13293 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13294 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid " name="
13298 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13300 #, fuzzy
13301 #~ msgid " value="
13302 #~ msgstr "Valor por defecto"
13304 #, fuzzy
13305 #~ msgid " type="
13306 #~ msgstr "Tipo"
13308 #, fuzzy
13309 #~ msgid "FAI management"
13310 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13312 #, fuzzy
13313 #~ msgid "New script bundle"
13314 #~ msgstr "Impresora"
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "New hook bundle"
13318 #~ msgstr "Teléfono"
13320 #, fuzzy
13321 #~ msgid "New variable bundle"
13322 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "New template bundle"
13326 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "Edit object"
13330 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13332 #, fuzzy
13333 #~ msgid "Delete object"
13334 #~ msgstr "Objetos miembro"
13336 #, fuzzy
13337 #~ msgid "Script set"
13338 #~ msgstr "Ruta del Script"
13340 #, fuzzy
13341 #~ msgid "Variable set"
13342 #~ msgstr "Variable"
13344 #, fuzzy
13345 #~ msgid "Abort"
13346 #~ msgstr "Puerto"
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13350 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13354 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13356 #, fuzzy
13357 #~ msgid "Choose a disc name"
13358 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13360 #, fuzzy
13361 #~ msgid "cancel"
13362 #~ msgstr "Cancelar"
13364 #, fuzzy
13365 #~ msgid "Available class names."
13366 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13368 #, fuzzy
13369 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13370 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13372 #, fuzzy
13373 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13374 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13376 #, fuzzy
13377 #~ msgid "Obtions"
13378 #~ msgstr "Opciones"
13380 #, fuzzy
13381 #~ msgid "FAI partition table entry"
13382 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13384 #, fuzzy
13385 #~ msgid "FAI script set"
13386 #~ msgstr "Parametros Unix"
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid ""
13390 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13391 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13392 #~ "top of this list."
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13395 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13396 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13398 #, fuzzy
13399 #~ msgid ""
13400 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13401 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "Object type"
13405 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13407 #, fuzzy
13408 #~ msgid "Set phone password"
13409 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "Set voicemail password"
13413 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13415 #~ msgid "Path to PPD"
13416 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13418 #, fuzzy
13419 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13420 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13422 #~ msgid "Default printer"
13423 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "Name of Conference"
13427 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid "Number"
13431 #~ msgstr "Noviembre"
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "Additional phone attributes "
13435 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13437 #~ msgid "Forward calls to"
13438 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13440 #~ msgid "Timeout (s)"
13441 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13443 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13444 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13446 #, fuzzy
13447 #~ msgid "fill out"
13448 #~ msgstr "Salir"
13450 #~ msgid "Display lists containing"
13451 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13453 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13454 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "New system"
13458 #~ msgstr "Borrar"
13460 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13461 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13463 #, fuzzy
13464 #~ msgid "Germany"
13465 #~ msgstr "Alemán"
13467 #~ msgid ""
13468 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13469 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13470 #~ "really deleting anything."
13471 #~ msgstr ""
13472 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13473 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13474 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13476 #~ msgid "Display lists of department"
13477 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13479 #~ msgid ""
13480 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13481 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13484 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13485 #~ "antes de eliminar los grupos."
13487 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13488 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13490 #~ msgid ""
13491 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13492 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13493 #~ "users."
13494 #~ msgstr ""
13495 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13496 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13497 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13499 #~ msgid ""
13500 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13501 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13502 #~ "applications."
13503 #~ msgstr ""
13504 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13505 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13506 #~ "de eliminar la aplicación."
13508 #~ msgid "Display applications of department"
13509 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13513 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13514 #~ "deleting departments."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13517 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13518 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13520 #~ msgid "Display subdepartments of"
13521 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
13523 #~ msgid "Thin client template for"
13524 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
13526 #~ msgid ""
13527 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
13528 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
13531 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
13532 #~ "eliminar los sistemas."
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid ""
13536 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13537 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
13538 #~ msgstr ""
13539 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13540 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13541 #~ "de eliminar la aplicación."
13543 #, fuzzy
13544 #~ msgid "Display macros of department"
13545 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13547 #, fuzzy
13548 #~ msgid "Telefon PIN"
13549 #~ msgstr "Teléfono"
13551 #~ msgid "Show empty groups"
13552 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
13554 #, fuzzy
13555 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
13556 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
13558 #~ msgid "Answering machine"
13559 #~ msgstr "Contestador automático"
13561 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
13562 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
13564 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
13565 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
13567 #~ msgid "Show FTP users"
13568 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
13570 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
13571 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
13573 #~ msgid "Show FAX users"
13574 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
13576 #, fuzzy
13577 #~ msgid "Phone category"
13578 #~ msgstr "Informes telefónicos"
13580 #~ msgid ""
13581 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
13582 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
13583 #~ msgstr ""
13584 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
13585 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
13589 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13590 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13591 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13592 #~ msgstr ""
13593 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
13594 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
13595 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
13596 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
13597 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13598 #~ "correspondiente."
13600 #~ msgid "absent"
13601 #~ msgstr "ausente"
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
13605 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
13609 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13611 #~ msgid ""
13612 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
13613 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
13614 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
13615 #~ msgstr ""
13616 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13617 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13618 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."