Code

* Wow. Moved back to non native debian versioning.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 #: html/password.php:216
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-11 08:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
12 "Language-Team: Español\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:45
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:79
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
31 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
32 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
33 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
34 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
35 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
44 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
48 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
56 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
57 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
58 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
59 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Genérico"
63 #: contrib/gosa.conf:105
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Entorno"
75 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Correo Electrónico"
87 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
96 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 msgid "Netatalk"
99 msgstr ""
101 #: contrib/gosa.conf:116
102 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
103 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
104 msgid "Connectivity"
105 msgstr "Conectividad"
107 #: contrib/gosa.conf:117 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
116 msgid "Fax"
117 msgstr "Fax"
119 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
134 msgid "Phone"
135 msgstr "Teléfono"
137 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
138 #, fuzzy
139 msgid "Scalix"
140 msgstr "Especial"
142 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
143 msgid "Nagios"
144 msgstr ""
146 #: contrib/gosa.conf:134
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Aplicaciones"
153 #: contrib/gosa.conf:136
154 msgid "ACL"
155 msgstr "ACL"
157 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
158 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
159 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
160 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
161 msgid "References"
162 msgstr "Referencias"
164 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
165 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
166 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
169 msgid "Options"
170 msgstr "Opciones"
172 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
173 msgid "Parameter"
174 msgstr "Parámetro"
176 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
178 msgid "Startup"
179 msgstr "Inicio"
181 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
183 msgid "Devices"
184 msgstr "Servicios"
186 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
188 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
191 msgid "Printer"
192 msgstr "Impresora"
194 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
197 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
200 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
207 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
208 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
209 msgid "Information"
210 msgstr "Información"
212 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
213 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
214 #: contrib/gosa.conf:238
215 #, fuzzy
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "Añadir inventario"
219 #: contrib/gosa.conf:170
220 msgid "Databases"
221 msgstr "Bases de datos"
223 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "Servicios"
227 #: contrib/gosa.conf:173
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
233 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 msgid "Repository"
235 msgstr "Repositorio"
237 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
238 #: contrib/gosa.conf:195
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr ""
242 #: contrib/gosa.conf:260
243 msgid "OGo"
244 msgstr ""
246 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
253 msgid "Export"
254 msgstr "Exportar"
256 #: contrib/gosa.conf:273
257 msgid "Excel Export"
258 msgstr "Exportar en XLS"
260 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
261 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
267 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
268 msgid "Import"
269 msgstr "Importar"
271 #: contrib/gosa.conf:275
272 msgid "CSV Import"
273 msgstr "Importación desde CVS"
275 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
276 msgid "Partitions"
277 msgstr "Particiones"
279 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
282 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
284 msgid "Script"
285 msgstr "Script"
287 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
288 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
289 msgid "Hooks"
290 msgstr ""
292 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
293 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variables"
297 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
298 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
299 msgid "Templates"
300 msgstr "Plantillas"
302 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 msgid "Profiles"
306 msgstr "Perfiles"
308 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
309 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
310 msgid "Summary"
311 msgstr ""
313 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
314 msgid "Packages"
315 msgstr "Paquetes"
317 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
318 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
319 msgid "German"
320 msgstr "Alemán"
322 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
323 msgid "Russian"
324 msgstr "Ruso"
326 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
327 #, fuzzy
328 msgid "Chinese"
329 msgstr "Chipset"
331 #: contrib/gosa.conf:501
332 msgid "Spanish"
333 msgstr "Español"
335 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
336 msgid "French"
337 msgstr "Francés"
339 #: contrib/gosa.conf:503
340 msgid "Dutch"
341 msgstr "Holandés"
343 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
344 msgid "English"
345 msgstr "Inglés"
347 #: contrib/gosa.conf:505
348 msgid "Italian"
349 msgstr "Italiano"
351 #: contrib/gosa.conf:506
352 msgid "Polish"
353 msgstr "Polaco"
355 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
356 msgid "GOsa help viewer"
357 msgstr ""
359 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
360 msgid "Index"
361 msgstr ""
363 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
367 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
368 msgid "Search"
369 msgstr "Buscar"
371 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
372 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
373 #: include/class_pluglist.inc:138
374 msgid ""
375 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
376 "changes?"
377 msgstr ""
378 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
379 "los cambios?"
381 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
382 msgid "Main"
383 msgstr "Inicio"
385 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
386 msgid "Help"
387 msgstr "Ayuda"
389 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
390 msgid "Sign out"
391 msgstr "Salir"
393 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
394 msgid "Signed in:"
395 msgstr "Entrando"
397 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
398 msgid ""
399 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
400 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
401 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
402 "filters to get the entries you are looking for."
403 msgstr ""
404 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
405 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
406 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
407 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
408 "que está buscando."
410 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
411 msgid "Please choose the way to react for this session"
412 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
414 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
415 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
416 msgstr ""
417 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
419 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
420 msgid ""
421 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
422 "and let me use filters instead"
423 msgstr ""
424 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
425 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
427 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
429 msgid "Set"
430 msgstr "por debajo"
432 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
433 msgid "Locking conflict detected"
434 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
436 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
437 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
438 #: html/index.php:358 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
439 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
440 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
441 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
442 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
443 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
444 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
445 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
446 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
447 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
448 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
449 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
453 msgid "Warning"
454 msgstr "Aviso"
456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
460 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
461 "pressing the 'Edit anyway' button."
462 msgstr ""
463 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
464 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
465 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
467 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
470 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
472 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
476 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
478 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
479 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
480 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
481 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
482 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
483 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
484 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
485 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
486 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
487 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
488 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
489 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
490 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
491 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
493 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
495 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
497 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
498 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
499 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
500 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
501 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
502 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
505 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
507 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
509 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
511 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
512 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
513 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
514 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
518 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
520 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
521 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
522 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
525 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
528 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
529 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
530 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
532 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
535 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
536 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
537 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
538 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
539 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
540 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
542 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
543 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
544 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
547 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
548 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
549 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
551 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
552 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
553 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
554 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
555 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
556 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
557 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
558 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
559 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
560 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
561 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
562 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
563 #: setup/setup_ldap.tpl:17
564 msgid "Cancel"
565 msgstr "Cancelar"
567 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
568 #, fuzzy
569 msgid "Change your password"
570 msgstr "Cambiar contraseña"
572 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
573 #, fuzzy
574 msgid "Success"
575 msgstr "Acceso"
577 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
578 msgid "Your password has been changed successfully."
579 msgstr ""
581 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
582 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
583 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
584 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
585 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
586 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
587 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
589 #: setup/setup_migrate.tpl:223
590 msgid "Password"
591 msgstr "Contraseña"
593 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
594 #, fuzzy
595 msgid "Password change"
596 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
598 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
599 msgid ""
600 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
601 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
602 "'Change' button."
603 msgstr ""
605 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
606 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
607 msgid "Directory"
608 msgstr "Directorio"
610 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
611 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
613 msgid "Username"
614 msgstr "Nombre de Usuario"
616 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
617 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
618 msgid "Current password"
619 msgstr "Contraseña actual"
621 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
622 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
623 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
624 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
625 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
626 msgid "New password"
627 msgstr "Nueva contraseña"
629 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
630 #, fuzzy
631 msgid "again"
632 msgstr "Inicio"
634 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
635 #, fuzzy
636 msgid "New password repeated"
637 msgstr "Nueva contraseña"
639 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
640 #, fuzzy
641 msgid "Change"
642 msgstr "Canal"
644 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
645 #, fuzzy
646 msgid "Click here to change your password"
647 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
649 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
650 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
651 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
652 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
653 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
654 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
655 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
656 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
657 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
659 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
660 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
661 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
662 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
663 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
665 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
667 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
668 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
669 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
672 msgid "Filters"
673 msgstr "Filtros"
675 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
676 msgid "Session conflict detected"
677 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
679 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
680 #, fuzzy
681 msgid ""
682 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
683 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
684 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
685 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
686 msgstr ""
687 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
688 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
689 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
690 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
692 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
693 msgid ""
694 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
695 "so please close multiple windows and log in again."
696 msgstr ""
697 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
698 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
700 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
701 msgid "Logout"
702 msgstr "Salir"
704 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
705 msgid "Copy &amp; paste wizard"
706 msgstr ""
708 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
709 #, fuzzy
710 msgid "Object to be pasted"
711 msgstr "Grupos de objetos"
713 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
714 msgid ""
715 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
716 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
717 "maintain the values below to fullfill the policies."
718 msgstr ""
720 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
721 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
723 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
724 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
725 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
726 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
727 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
728 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
729 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
731 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
732 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
735 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
736 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
737 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
738 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
739 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
741 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
742 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
744 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
745 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
746 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
749 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
751 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
753 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
754 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
755 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
756 msgid "Save"
757 msgstr "Guardar"
759 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
760 msgid "Operation complete"
761 msgstr "Operación completada"
763 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
764 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
765 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
766 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
767 msgid "Finish"
768 msgstr "Terminar"
770 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
771 #, fuzzy
772 msgid "Please use your username and password to log in"
773 msgstr ""
774 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
776 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
777 msgid "Sign in"
778 msgstr "Entrando"
780 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
781 msgid "Click here to log in"
782 msgstr "Pulse aquí para entrar"
784 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
785 msgid "Your GOsa session has expired!"
786 msgstr ""
788 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
789 msgid ""
790 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
791 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
792 "with administrative tasks, please sign in again."
793 msgstr ""
795 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
796 msgid "Sign in again"
797 msgstr "Acceder de nuevo"
799 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
800 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
801 msgstr ""
803 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
804 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
805 msgid "Old Password"
806 msgstr "Contraseña vieja"
808 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
810 msgid "New Password"
811 msgstr "Nueva contraseña"
813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
815 msgid "Verify Password"
816 msgstr "Verificar contraseña"
818 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
819 msgid "Change Password"
820 msgstr "Cambiar contraseña"
822 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
823 msgid "Click here to Change your password"
824 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
826 #: html/main.php:165
827 msgid ""
828 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
829 "fixed by an administrator."
830 msgstr ""
831 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
832 "que sea solucionado por un administrador."
834 #: html/main.php:221
835 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
836 msgstr ""
837 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
839 #: html/main.php:343
840 #, php-format
841 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
842 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
844 #: html/main.php:358
845 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
846 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
848 #: html/main.php:393
849 msgid ""
850 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
851 "some errors!"
852 msgstr ""
853 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
854 "para W3C muestre algunos errores!"
856 #: html/main.php:393 include/php_setup.inc:103
857 msgid "Toggle information"
858 msgstr "Información de intercambio"
860 #: html/getkiosk.php:25
861 #, php-format
862 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
863 msgstr ""
865 #: html/getkiosk.php:30
866 #, php-format
867 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
868 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
870 #: html/getxls.php:65
871 msgid "Birthday"
872 msgstr ""
874 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
876 msgid "Sex"
877 msgstr "Sexo"
879 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
880 #: html/getxls.php:236
881 msgid "Surname"
882 msgstr "Apellido"
884 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
885 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
886 msgid "Given name"
887 msgstr "Nombre"
889 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
892 msgid "Language"
893 msgstr "Lenguaje"
895 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
896 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
899 msgid "Users"
900 msgstr "Usuarios"
902 #: html/getxls.php:74
903 #, php-format
904 msgid "User list of %s on %s"
905 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
907 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
908 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
910 #: setup/setup_migrate.tpl:215
911 msgid "User ID"
912 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
914 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
915 msgid "Members"
916 msgstr "Miembros"
918 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
919 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
920 msgid "Groups"
921 msgstr "Grupos"
923 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
924 #, php-format
925 msgid "Groups of %s on %s"
926 msgstr "Grupos de %s en %s"
928 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
929 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
930 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
931 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
933 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
934 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
935 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
937 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
939 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
940 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
942 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
943 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
944 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
946 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
947 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
948 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
951 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
952 msgid "Description"
953 msgstr "Descripción"
955 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
956 msgid "Computers"
957 msgstr "Computadoras"
959 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
960 #: html/getxls.php:356
961 msgid "Common name"
962 msgstr "Nombre"
964 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
965 msgid "Server name"
966 msgstr "Nombre del servidor"
968 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
969 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
970 msgid "Servers"
971 msgstr "Servidores"
973 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
974 #, php-format
975 msgid "Servers of %s on %s"
976 msgstr "Servidores de %s en %s"
978 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
980 msgid "Display name"
981 msgstr "Nombre mostrado"
983 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
984 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
985 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
987 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
989 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
990 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
991 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1006 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1007 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1008 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1009 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1010 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1011 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1012 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1013 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1014 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1015 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1016 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1017 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1018 msgid "Name"
1019 msgstr "Nombre"
1021 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1022 msgid "Home phone"
1023 msgstr "Teléfono particular"
1025 #: html/getxls.php:174
1026 msgid "Home postal address"
1027 msgstr ""
1029 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1030 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1031 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1032 msgid "Initials"
1033 msgstr "Iniciales"
1035 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1036 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1037 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1040 msgid "Location"
1041 msgstr "Localización"
1043 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1044 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1045 msgid "Mail address"
1046 msgstr "Dirección correo electrónico"
1048 #: html/getxls.php:174
1049 msgid "Mobile phone"
1050 msgstr "Teléfono móvil"
1052 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1055 msgid "City"
1056 msgstr "Ciudad"
1058 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1059 msgid "Postal address"
1060 msgstr "Dirección Postal"
1062 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1063 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1067 msgid "Pager"
1068 msgstr "Paginador"
1070 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1072 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1074 msgid "Phone number"
1075 msgstr "Número de teléfono"
1077 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1080 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1081 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1082 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1083 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1085 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1086 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1087 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1088 msgid "Address"
1089 msgstr "Dirección"
1091 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1092 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1093 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1094 msgid "Postal code"
1095 msgstr "Código Postal"
1097 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1100 msgid "State"
1101 msgstr "Estado"
1103 #: html/getxls.php:174
1104 msgid "Function"
1105 msgstr "Función"
1107 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1108 msgid "Adressbook"
1109 msgstr "Libreta de direcciones"
1111 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1112 #, php-format
1113 msgid "Adressbook of %s on %s"
1114 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
1116 #: html/getxls.php:190
1117 msgid "Common Name"
1118 msgstr "Nombre"
1120 #: html/getxls.php:224
1121 msgid "Day of birth"
1122 msgstr "Fecha de nacimiento"
1124 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1125 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1126 msgid "UID"
1127 msgstr "UID"
1129 #: html/getxls.php:236
1130 msgid "Email address"
1131 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1133 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1135 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1137 msgid "Mobile"
1138 msgstr "Teléfono Móvil"
1140 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1141 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1142 msgid "Organization"
1143 msgstr "Organización"
1145 #: html/getxls.php:236
1146 msgid "Organizational unit"
1147 msgstr "Unidad organizadora"
1149 #: html/getxls.php:236
1150 msgid "Postal Code"
1151 msgstr "Código Postal"
1153 #: html/getxls.php:236
1154 msgid "Surename"
1155 msgstr "Apellido"
1157 #: html/getxls.php:236
1158 msgid "Title"
1159 msgstr "Título"
1161 #: html/getxls.php:239
1162 msgid "Full"
1163 msgstr ""
1165 #: html/getxls.php:276
1166 #, php-format
1167 msgid "User List of %s on %s"
1168 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1170 #: html/getxls.php:330
1171 #, php-format
1172 msgid "Computers of %s on %s"
1173 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
1175 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1178 msgstr ""
1179 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
1180 "operación."
1182 #: html/password.php:71 html/index.php:141
1183 #, php-format
1184 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1185 msgstr ""
1186 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
1187 "accesible."
1189 #: html/password.php:152
1190 msgid "Error: Password method not available!"
1191 msgstr ""
1193 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1194 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1196 msgid ""
1197 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1198 "do not match."
1199 msgstr ""
1200 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1201 "contraseña' no concuerdan."
1203 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1204 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1206 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1207 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1209 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1210 msgid "The password used as new and current are too similar."
1211 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1213 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1214 msgid "The password used as new is to short."
1215 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1217 #: html/password.php:208 html/index.php:268
1218 msgid "Please specify a valid username!"
1219 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1221 #: html/password.php:210 html/index.php:270
1222 msgid "Please specify your password!"
1223 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
1225 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1226 msgid "You have no permissions to change your password."
1227 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1229 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1230 msgid "External password changer reported a problem: "
1231 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1233 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1234 msgid "Session will not be encrypted."
1235 msgstr "La sesion no sera encriptada."
1237 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1238 msgid "Enter SSL session"
1239 msgstr "Entrar en sesión SSL"
1241 #: html/helpviewer.php:67
1242 msgid "Help browser"
1243 msgstr ""
1245 #: html/helpviewer.php:118
1246 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1247 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
1249 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1250 msgid "previous"
1251 msgstr ""
1253 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1254 msgid "next"
1255 msgstr "siguiente"
1257 #: html/helpviewer.php:265
1258 #, php-format
1259 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1260 msgstr ""
1262 #: html/getfax.php:53
1263 msgid "Could not connect to database server!"
1264 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
1266 #: html/getfax.php:55
1267 msgid "Could not select database!"
1268 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1270 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1271 msgid "Database query failed!"
1272 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
1274 #: html/index.php:210 include/class_config.inc:208
1275 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1276 msgstr ""
1277 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
1278 "sistemas."
1280 #: html/index.php:225
1281 msgid ""
1282 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1283 "make sure, that this is possible."
1284 msgstr ""
1286 #: html/index.php:241
1287 msgid ""
1288 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1289 msgstr ""
1291 #: html/index.php:260
1292 msgid ""
1293 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1294 "administrate anything!"
1295 msgstr ""
1296 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
1298 #: html/index.php:277
1299 msgid "Please check the username/password combination."
1300 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
1302 #: html/index.php:306
1303 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1304 msgstr ""
1305 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
1307 #: html/index.php:358
1308 msgid ""
1309 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1310 "page before logging in!"
1311 msgstr ""
1313 #: html/getvcard.php:36
1314 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1315 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
1317 #: html/get_attachment.php:47
1318 msgid ""
1319 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1320 "php setup."
1321 msgstr ""
1322 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
1323 "configurada en su configuración PHP."
1325 #: html/get_attachment.php:55
1326 msgid ""
1327 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1328 msgstr ""
1329 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
1330 "configuración de GLPI."
1332 #: html/get_attachment.php:64
1333 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1334 msgstr ""
1336 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1337 #, php-format
1338 msgid "Can't open file '%s'."
1339 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
1341 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1344 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1346 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1347 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1348 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1350 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1351 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1352 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1355 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1356 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1357 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1360 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1361 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1367 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1368 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1376 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1379 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1381 msgid "This does something"
1382 msgstr "Esto hace algo"
1384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1385 msgid "This account has no nagios extensions."
1386 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
1388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1389 msgid "Remove nagios account"
1390 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
1392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1393 msgid ""
1394 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1395 "below."
1396 msgstr ""
1397 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
1398 "apretando a continuación."
1400 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1401 msgid "Create nagios account"
1402 msgstr "Crear cuenta de nagios"
1404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1405 msgid ""
1406 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1407 "below."
1408 msgstr ""
1409 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
1410 "activarlas pulsando aqui."
1412 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1413 msgid "Saving nagios account failed"
1414 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
1416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1417 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1418 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
1420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1421 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1422 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
1424 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1425 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1426 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1427 msgstr ""
1428 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1429 "'Cuenta Nagios'."
1431 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1432 msgid "Removing nagios account failed"
1433 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
1435 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1436 msgid "Nagios Account"
1437 msgstr "Cuenta Nagios"
1439 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1440 msgid "Alias"
1441 msgstr "Alias"
1443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1444 msgid "Host notification period"
1445 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
1447 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1448 msgid "Service notification period"
1449 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
1451 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1452 msgid "Service notification options"
1453 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
1455 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1456 msgid "Host notification options"
1457 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
1459 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1460 msgid "Service notification commands"
1461 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
1463 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1464 msgid "Host notification commands"
1465 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
1467 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1468 msgid "Nagios authentification"
1469 msgstr "Autenticación de Nagios"
1471 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1472 msgid "view system informations"
1473 msgstr "Ver la información de sistema"
1475 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1476 msgid "view configuration information"
1477 msgstr "Ver la información de configuración"
1479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1480 msgid "trigger system commands"
1481 msgstr ""
1483 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1484 msgid "view all services"
1485 msgstr "Ver todos los servicios"
1487 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1488 msgid "view all hosts"
1489 msgstr "Ver todos los hosts"
1491 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1492 msgid "trigger all service commands"
1493 msgstr ""
1495 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1496 msgid "trigger all host commands"
1497 msgstr ""
1499 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1500 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1501 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1502 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1503 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1504 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1505 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1506 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1507 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1508 msgstr ""
1509 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1511 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1512 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1514 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1515 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1516 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1517 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1518 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1519 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1520 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1521 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1522 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1523 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1525 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1526 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1528 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1530 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1532 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1533 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1534 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1536 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1537 msgid "Edit"
1538 msgstr "Editar"
1540 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1541 msgid "Nagios settings"
1542 msgstr "Parámetros de Nagios"
1544 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1545 msgid "User must change password on first login"
1546 msgstr ""
1547 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1549 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1551 msgid "Password expires on"
1552 msgstr "La contraseña expira en"
1554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1557 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1558 msgid "Home directory"
1559 msgstr "Directorio Principal"
1561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1562 msgid "Shell"
1563 msgstr "Shell"
1565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1566 msgid "Primary group"
1567 msgstr "Grupo primario"
1569 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1571 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1573 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1574 msgid "Status"
1575 msgstr "Estado"
1577 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1578 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1579 msgid "Force UID/GID"
1580 msgstr "Forzar UID/GID"
1582 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1583 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1584 msgid "GID"
1585 msgstr "GID"
1587 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1588 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1589 msgid "Group membership"
1590 msgstr "Miembros del grupo"
1592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1593 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1594 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1595 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1597 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1598 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1599 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1600 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1601 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1602 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1603 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1607 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1609 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1610 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1612 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1613 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1614 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1616 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1618 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1619 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1620 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1621 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1622 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1625 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1629 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1630 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1632 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1633 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1635 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1636 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1637 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1638 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1639 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1641 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1642 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1644 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1645 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1646 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1650 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1651 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1652 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1653 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1654 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1655 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1656 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1657 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1658 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1659 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1660 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1662 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1665 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1667 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1668 msgid "Add"
1669 msgstr "Añadir"
1671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1672 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1673 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1679 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1680 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1681 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1682 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1684 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1685 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1687 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1689 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1690 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1691 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1692 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1695 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1696 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1697 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1699 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
1700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1702 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1703 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1709 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
1710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1712 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1713 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1714 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1716 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1717 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
1718 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1719 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1720 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1722 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1723 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1724 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1725 msgid "Delete"
1726 msgstr "Borrar"
1728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1729 msgid "Account"
1730 msgstr "Cuenta"
1732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1733 msgid "System trust"
1734 msgstr "Autenticación del sistema"
1736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1737 msgid "Trust mode"
1738 msgstr "Modo Autenticado"
1740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1741 msgid "Select systems to add"
1742 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1744 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1745 msgid "Display systems of department"
1746 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1748 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1749 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1750 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1751 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1752 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1754 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1755 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1756 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1757 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1758 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1759 msgid "Choose the department the search will be based on"
1760 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1762 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1764 msgid "Display systems matching"
1765 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1767 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1768 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1769 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1770 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1771 msgid "Regular expression for matching addresses"
1772 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1775 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1776 msgid "UNIX"
1777 msgstr "UNIX"
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1780 msgid "expired"
1781 msgstr "expiró"
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1784 msgid "grace time active"
1785 msgstr ""
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1788 msgid "active, password not changable"
1789 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1792 msgid "active, password expired"
1793 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1796 msgid "active"
1797 msgstr "activo"
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996
1801 msgid "Group of user"
1802 msgstr "Grupo de usuarios"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1805 msgid "unconfigured"
1806 msgstr "Desconfigurado"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1813 msgid "automatic"
1814 msgstr "automático"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1817 msgid "This account has no unix extensions."
1818 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1822 msgid "Remove posix account"
1823 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1826 msgid ""
1827 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1828 "remove the samba / environment account first."
1829 msgstr ""
1830 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1831 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1834 msgid ""
1835 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1836 "below."
1837 msgstr ""
1838 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1839 "pulsando aqui"
1841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1842 msgid "Create posix account"
1843 msgstr "Crear cuenta posix"
1845 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1846 msgid ""
1847 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1848 "below."
1849 msgstr ""
1850 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1851 "aquí."
1853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1854 #, php-format
1855 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1856 msgstr ""
1857 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1860 #, php-format
1861 msgid "Password must be changed after %s days"
1862 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1865 #, php-format
1866 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1867 msgstr ""
1868 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1869 "contraseña"
1871 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1872 #, php-format
1873 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1874 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1877 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1883 msgid "January"
1884 msgstr "Enero"
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1893 msgid "February"
1894 msgstr "Febrero"
1896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1903 msgid "March"
1904 msgstr "Marzo"
1906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1913 msgid "April"
1914 msgstr "Abril"
1916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1923 msgid "May"
1924 msgstr "Mayo"
1926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1933 msgid "June"
1934 msgstr "Junio"
1936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1943 msgid "July"
1944 msgstr "Julio"
1946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1953 msgid "August"
1954 msgstr "Agosto"
1956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1963 msgid "September"
1964 msgstr "Septiembre"
1966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1972 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1973 msgid "October"
1974 msgstr "Octubre"
1976 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1983 msgid "November"
1984 msgstr "Noviembre"
1986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1992 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1993 msgid "December"
1994 msgstr "Diciembre"
1996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1998 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1999 #: setup/setup_config2.tpl:126
2000 msgid "disabled"
2001 msgstr "desactivado"
2003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2004 msgid "full access"
2005 msgstr "Acceso completo"
2007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2008 msgid "allow access to these hosts"
2009 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
2011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2012 msgid "Removing UNIX account failed"
2013 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
2015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:758
2016 msgid "Failed: overriding lock"
2017 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
2019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:847
2020 msgid "Saving UNIX account failed"
2021 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
2023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2024 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2025 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
2027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
2028 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2029 msgstr ""
2030 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2033 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2034 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
2037 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2038 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2041 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2042 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2043 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
2046 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2047 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2048 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
2050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
2051 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2052 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
2054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
2055 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2056 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
2058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2059 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2060 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
2062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2063 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2064 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2067 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2068 msgstr ""
2069 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2072 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2073 msgstr ""
2074 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2077 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2078 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
2081 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2082 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
2085 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2086 msgstr ""
2087 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
2090 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2091 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
2093 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2094 msgid "Posix settings"
2095 msgstr "Parámetros Posix"
2097 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2098 msgid "Select groups to add"
2099 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
2101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2102 msgid "Display groups of department"
2103 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
2105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2106 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2107 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2108 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2109 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2110 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2112 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2113 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2116 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2118 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Search in subtrees"
2121 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
2123 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2124 msgid "Display groups matching"
2125 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
2127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2130 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2131 msgid "Regular expression for matching group names"
2132 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
2134 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2135 msgid "Display groups of user"
2136 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
2138 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2140 msgid "User name of which groups are shown"
2141 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
2143 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2144 msgid "Unix settings"
2145 msgstr "Parametros Unix"
2147 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2148 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2149 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2151 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2152 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2153 msgstr ""
2154 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2155 "descripción valida."
2157 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Please specify a valid iSerial."
2160 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2162 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2165 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2167 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2170 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2172 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2173 msgid "An Entry with this name already exists."
2174 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2176 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2177 msgid "Please select an entry or press cancel."
2178 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2180 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2181 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2183 msgid "Logon script management"
2184 msgstr "Gestión del script de gestión"
2186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2187 msgid "Logon script settings"
2188 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2190 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2191 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Script name"
2194 msgstr "Nombre del Script"
2196 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2197 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2198 msgid "Priority"
2199 msgstr "Prioridad"
2201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2202 msgid "Logon script flags"
2203 msgstr ""
2205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2206 msgid "Last script"
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2210 msgid "Script can be replaced by user"
2211 msgstr ""
2213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2214 msgid "Logon script"
2215 msgstr ""
2217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2218 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2219 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2221 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2222 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2224 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2225 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2226 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2228 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2230 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2231 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2232 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2233 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
2234 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2235 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2236 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2237 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2238 msgid "Apply"
2239 msgstr "Aplicar"
2241 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2242 msgid "Add printer devcies"
2243 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2245 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2246 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2247 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2248 msgid "Select printer to add"
2249 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2251 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2252 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2253 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2254 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2255 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2257 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2258 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2261 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2262 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2263 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2264 msgid "Select to search within subtrees"
2265 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
2267 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2268 msgid "Display printers matching"
2269 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2271 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2272 msgid "Regular expression for matching printer names"
2273 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2275 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2276 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2277 msgid "Please select a printer or press cancel."
2278 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2280 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2281 #, php-format
2282 msgid ""
2283 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2284 msgstr ""
2286 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2287 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2288 #, php-format
2289 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2290 msgstr ""
2292 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2293 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2294 #, php-format
2295 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2296 msgstr ""
2298 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2299 msgid ""
2300 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2301 msgstr ""
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2304 #, php-format
2305 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2306 msgstr ""
2308 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2309 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2310 msgid "Kiosk profile management"
2311 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2313 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2315 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2316 msgid "Browse"
2317 msgstr "Visualizar"
2319 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2321 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2322 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2323 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2324 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2326 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2327 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2328 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2329 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2331 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2332 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2335 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2337 msgid "Remove"
2338 msgstr "Eliminar"
2340 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2341 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2343 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2345 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2346 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2347 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2348 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2349 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2350 msgid "Close"
2351 msgstr "Cerrar"
2353 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2354 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2355 msgstr ""
2357 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2358 msgid "Please specify a valid script name."
2359 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2361 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2362 msgid "Specified description contains invalid characters."
2363 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2365 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2366 msgid "Create new hotplug entry"
2367 msgstr ""
2368 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2371 msgid "Create new hotplug device"
2372 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2374 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2375 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2376 msgid "Device name"
2377 msgstr "Nombre del dispositivo"
2379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2381 msgid "Serial number"
2382 msgstr "Número de serie"
2384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2385 #, fuzzy
2386 msgid "(iSerial)"
2387 msgstr "Serie"
2389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Vendor-ID"
2392 msgstr "ID del Remitente"
2394 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2395 #, fuzzy
2396 msgid "(idVendor)"
2397 msgstr "ID del Remitente"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2400 msgid "Product-ID"
2401 msgstr ""
2403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2404 msgid "(idProduct)"
2405 msgstr ""
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2408 msgid "auto"
2409 msgstr "automático"
2411 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2412 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2417 "check the permission of the file '%s'."
2418 msgstr ""
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2422 msgid "Remove environment extension"
2423 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2427 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2428 msgstr ""
2429 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2435 msgid "Add environment extension"
2436 msgstr ""
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2440 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2441 msgstr ""
2442 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2446 msgid ""
2447 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2448 "can enable this feature."
2449 msgstr ""
2450 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2451 "de poder activarla."
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2456 msgid "None"
2457 msgstr "Ninguno"
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2462 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2463 msgid "You must specify a valid mount point."
2464 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2469 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2475 msgid "Reset password hash"
2476 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2479 msgid "Delete share entry"
2480 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2486 "profile to 'none'."
2487 msgstr ""
2489 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2490 msgid "Removing environment information failed"
2491 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2494 msgid "Please set a valid profile quota size."
2495 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2498 msgid ""
2499 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2500 "features."
2501 msgstr ""
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2504 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2505 msgstr ""
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2508 msgid "Adding environment information failed"
2509 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2512 msgid "group share"
2513 msgstr "grupos compartidos"
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2516 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2517 msgid "Administrator"
2518 msgstr "Administrador"
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2521 msgid "Default printer"
2522 msgstr "Impresora por defecto"
2524 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2525 msgid "User environment settings"
2526 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2529 msgid "The environment extension is currently disabled."
2530 msgstr ""
2532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2534 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2535 msgid "Environment managment settings"
2536 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2539 msgid "Profile managment"
2540 msgstr "Gestión de perfiles"
2542 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2543 msgid "Use profile managment"
2544 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2547 msgid "Profile server managment"
2548 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2551 msgid "Profil path"
2552 msgstr "Ruta del Perfil"
2554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2555 msgid "Profil quota"
2556 msgstr "Cuota del Perfil"
2558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2559 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2561 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2562 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2564 msgid "MB"
2565 msgstr "Mb"
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2568 msgid "Cache profile localy"
2569 msgstr ""
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2572 msgid "Kiosk profile settings"
2573 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2576 msgid "Kiosk profile"
2577 msgstr ""
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2580 msgid "Manage"
2581 msgstr "Gestionar"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2584 msgid "Resolution changeable during session"
2585 msgstr ""
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2589 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2590 msgid "Resolution"
2591 msgstr "Resolución"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2594 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2595 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2596 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2597 msgid "Shares"
2598 msgstr "Recursos compartidos"
2600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2601 msgid "User used to connect to the share"
2602 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2605 msgid "Select a share"
2606 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2609 msgid "Mount path"
2610 msgstr "Punto de montaje"
2612 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2613 msgid "Logon scripts"
2614 msgstr ""
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2617 msgid "Hotplug devices"
2618 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2621 msgid "Hotplug device settings"
2622 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2625 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2627 msgid "New"
2628 msgstr "Nuevo"
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2631 msgid "Existing"
2632 msgstr ""
2634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2635 msgid "Printer settings"
2636 msgstr "Parámetros de impresora"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2639 msgid "Toggle admin"
2640 msgstr "Cambio de administrador"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2644 msgid "Toggle default"
2645 msgstr "Cambio por defecto"
2647 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2648 msgid "Add hotplug devices"
2649 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2652 msgid "Hotplug management"
2653 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2655 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2656 msgid "Select hotplug device to add"
2657 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2659 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2660 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2661 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2663 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2664 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2665 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2666 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2668 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2670 msgid "Display users matching"
2671 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2674 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2675 msgstr ""
2676 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2677 "caliente (HotPlug)"
2679 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2680 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2681 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
2683 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2684 msgid ""
2685 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2686 "one."
2687 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
2689 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2690 msgid ""
2691 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2692 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2693 "be able to login without it."
2694 msgstr ""
2695 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
2696 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
2697 "podrá entrar sin ella."
2699 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2700 msgid ""
2701 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2702 "and unix services."
2703 msgstr ""
2704 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
2705 "proxy, samba y los servicios unix."
2707 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2708 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2709 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2710 msgid "Repeat new password"
2711 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
2713 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2714 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2715 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2716 msgid "Set password"
2717 msgstr "Poner Contraseña"
2719 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2720 msgid "Clear fields"
2721 msgstr "Limpiar campos"
2723 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2724 msgid ""
2725 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2726 "configured to use it as well."
2727 msgstr ""
2728 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
2729 "todos los programas configurados también."
2731 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2732 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
2733 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2734 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2740 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2741 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1582
2742 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
2743 msgid "Back"
2744 msgstr "Atras"
2746 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2747 msgid "Password change not allowed"
2748 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
2750 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2751 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2752 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
2754 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Password settings"
2757 msgstr "Parámetros del usuario"
2759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2760 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2761 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2762 msgid "Primary address"
2763 msgstr "Cuenta Principal"
2765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2767 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2768 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2772 msgid "Server"
2773 msgstr "Servidor"
2775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2776 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2777 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
2779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2780 msgid "Quota usage"
2781 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
2783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2785 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2786 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2787 msgid "not defined"
2788 msgstr "sin definirse"
2790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2791 msgid "Quota size"
2792 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
2794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2795 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2796 msgid "Alternative addresses"
2797 msgstr "Direcciones alternativas"
2799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2803 msgid "List of alternative mail addresses"
2804 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
2806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2807 msgid "Mail options"
2808 msgstr "Opciones de correo"
2810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2811 msgid "Use custom sieve script"
2812 msgstr "Usar 'script sive' propios"
2814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2815 msgid "disables all Mail options!"
2816 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
2818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Sieve Management"
2821 msgstr "Gestión"
2823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2824 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2825 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
2827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2828 msgid "No delivery to own mailbox"
2829 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
2831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2832 msgid ""
2833 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2834 msgstr ""
2835 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
2836 "definido aqui"
2838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2839 msgid "Activate vacation message"
2840 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
2842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2843 #, fuzzy
2844 msgid "from"
2845 msgstr "formateo"
2847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2848 msgid "till"
2849 msgstr ""
2851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2852 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2853 msgstr ""
2854 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
2856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2857 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2858 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
2860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2861 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2862 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
2864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2865 msgid "to folder"
2866 msgstr "a la carpeta"
2868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2869 msgid "Reject mails bigger than"
2870 msgstr "rechazar correos mayores que"
2872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2873 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2874 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2875 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2876 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2877 msgid "Vacation message"
2878 msgstr "Mensaje de ausencia"
2880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2881 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2882 msgid "Forward messages to"
2883 msgstr "reenviar mensajes a"
2885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2886 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2887 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2888 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2889 msgid "Add local"
2890 msgstr "Añadir Cuenta Local"
2892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2893 msgid "Advanced mail options"
2894 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
2896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2897 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2898 msgstr ""
2899 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
2900 "dominio"
2902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2903 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2904 msgstr ""
2905 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
2907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2908 #: setup/setup_config2.tpl:118
2909 msgid "Mail settings"
2910 msgstr "Parámetros de correo"
2912 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2913 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2914 msgid "Select addresses to add"
2915 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
2917 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select department"
2920 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
2922 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2923 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2924 msgid "Display addresses of user"
2925 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
2927 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2928 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2929 msgid "User name of which addresses are shown"
2930 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
2932 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2933 msgid "User mail settings"
2934 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2937 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2938 #, php-format
2939 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2940 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2943 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2944 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2947 msgid "This account has no mail extensions."
2948 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
2953 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2954 msgid "Remove mail account"
2955 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2958 msgid ""
2959 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2960 "those delegations first."
2961 msgstr ""
2963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
2965 msgid ""
2966 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2967 "below."
2968 msgstr ""
2969 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2970 "apretando a continuación."
2972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
2974 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
2975 msgid "Create mail account"
2976 msgstr "Crear cuenta de correo"
2978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
2980 msgid ""
2981 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2982 "below."
2983 msgstr ""
2984 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2985 "activarlas pulsando aqui."
2987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
2988 msgid ""
2989 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2990 msgstr ""
2991 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2992 "reenvíos."
2994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
2995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2996 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2997 msgstr ""
2998 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
2999 "sentido."
3001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3003 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3004 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3006 msgid ""
3007 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3008 "addresses."
3009 msgstr ""
3010 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3011 "direcciones alternativas"
3013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3014 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3016 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3017 msgstr ""
3018 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3019 "usuario"
3021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3022 msgid "Removing mail account failed"
3023 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3026 msgid "Saving mail account failed"
3027 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3030 msgid ""
3031 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3032 msgstr ""
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3036 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3037 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3043 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3044 msgstr ""
3045 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3046 "'Cuenta Principal'."
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3051 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3052 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3056 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3057 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3061 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3062 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3066 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3067 msgstr ""
3068 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3069 "rechazar mensajes."
3071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3072 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3073 msgstr ""
3075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3076 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3077 msgstr ""
3079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3080 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3081 msgstr ""
3083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3084 msgid ""
3085 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3086 "methods."
3087 msgstr ""
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3090 msgid "WebDAV"
3091 msgstr "WebDAV"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3094 msgid "Removing webDAV account failed"
3095 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3097 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3098 msgid "Saving webDAV account failed"
3099 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3102 msgid "Open-Xchange Account"
3103 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3105 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3106 msgid ""
3107 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3108 "reached"
3109 msgstr ""
3110 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3111 "especificada no puede ser alcanzada"
3113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3114 msgid "Open-Xchange account"
3115 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3118 msgid "Remember"
3119 msgstr "Recordar"
3121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3122 msgid "Appointment Days"
3123 msgstr "Días de recordatorio"
3125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3126 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3127 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3128 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3129 msgid "days"
3130 msgstr "días"
3132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3133 msgid "Task Days"
3134 msgstr "Días para tareas"
3136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3137 msgid "User Information"
3138 msgstr "Información de Usuario"
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3141 msgid "User Timezone"
3142 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3144 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3145 msgid "WebDAV account"
3146 msgstr "Cuenta WebDAV"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3149 msgid "PHPGroupware"
3150 msgstr "PHPGroupware"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3155 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3160 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3162 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3163 msgid "PPTP account"
3164 msgstr "Cuenta PPTP"
3166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3167 msgid "Proxy account"
3168 msgstr "Cuenta proxy"
3170 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3171 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3172 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3174 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3175 msgid "Limit proxy access to working time"
3176 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3178 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3179 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3180 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3182 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3183 msgid "per"
3184 msgstr "por"
3186 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3187 msgid "Intranet account"
3188 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3191 msgid "Intranet"
3192 msgstr ""
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3195 msgid "Removing intranet account failed"
3196 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3199 msgid "Saving intranet account failed"
3200 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3203 msgid "This account has no connectivity extensions."
3204 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3207 msgid "PPTP"
3208 msgstr "PPTP"
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3211 msgid "Removing PPTP account failed"
3212 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3215 msgid "Saving PPTP account failed"
3216 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3218 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3219 msgid "PHPscheduleit account"
3220 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3224 msgid "FTP"
3225 msgstr "FTP"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3228 msgid "Removing pureftpd account failed"
3229 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3232 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3233 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3236 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3237 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3240 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3241 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3244 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3245 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3248 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3249 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3252 msgid "Saving pureftpd account failed"
3253 msgstr ""
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3256 msgid "Opengroupware account"
3257 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3260 msgid ""
3261 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3262 "perform any database queries."
3263 msgstr ""
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3266 msgid ""
3267 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3268 "or set any informations."
3269 msgstr ""
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3272 msgid ""
3273 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3274 "configuration twice."
3275 msgstr ""
3277 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3278 msgid "Opengroupware"
3279 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3281 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3282 msgid "Location team"
3283 msgstr "Equipo de localización"
3285 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3286 msgid "Template user"
3287 msgstr "Plantilla de usuario"
3289 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3290 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3291 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3292 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3293 msgid "Locked"
3294 msgstr "Bloqueado"
3296 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3297 msgid "Teams"
3298 msgstr "Equipos"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3301 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3302 msgid "Proxy"
3303 msgstr "Proxy"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3306 msgid "KB"
3307 msgstr "Kb"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3310 msgid "GB"
3311 msgstr "Gb"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3314 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3315 msgid "hour"
3316 msgstr "hora"
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3319 msgid "day"
3320 msgstr "día"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3323 msgid "week"
3324 msgstr "semana"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3327 msgid "month"
3328 msgstr "mes"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3331 msgid "Removing proxy account failed"
3332 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3335 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3336 msgstr ""
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3339 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3340 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3343 msgid "Saving proxy account failed"
3344 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3346 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3347 msgid "PHPGroupware account"
3348 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3351 msgid "Open-Xchange"
3352 msgstr "Open-Xchange"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3356 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3357 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3361 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3362 msgstr ""
3363 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3364 "encuentran!"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3368 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3369 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3372 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3373 msgstr ""
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3376 msgid "Removing oxchange account failed"
3377 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3380 msgid ""
3381 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3382 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3383 msgstr ""
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3386 msgid "Saving of oxchange account failed"
3387 msgstr ""
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3390 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3391 msgstr ""
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3394 msgid ""
3395 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3396 msgstr ""
3397 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3398 "reenvíos."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3401 msgid ""
3402 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3403 "existing user."
3404 msgstr ""
3405 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3406 "por otro usuario"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3409 msgid "Always accept"
3410 msgstr "Aceptar siempre"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3413 msgid "Always reject"
3414 msgstr "Denegar siempre"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3417 msgid "Reject if conflicts"
3418 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3421 msgid "Manual if conflicts"
3422 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3425 msgid "Manual"
3426 msgstr "Manual"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3429 msgid "Anonymous"
3430 msgstr "Anónimo"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3435 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3438 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3439 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3442 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3443 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3446 #, php-format
3447 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3448 msgstr ""
3449 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3452 #, php-format
3453 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3454 msgstr ""
3455 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3456 "invitación!"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3461 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3463 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3464 msgid "FTP account"
3465 msgstr "Cuenta FTP"
3467 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3469 msgid "Bandwidth"
3470 msgstr "Ancho de banda"
3472 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3473 msgid "Upload bandwidth"
3474 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3476 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3477 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3478 msgid "kb/s"
3479 msgstr "Kb/s"
3481 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3482 msgid "Download bandwidth"
3483 msgstr "Ancho de banda descendente"
3485 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3486 msgid "Quota"
3487 msgstr "Cuota"
3489 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3490 msgid "Files"
3491 msgstr "Archivos"
3493 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3494 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3499 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3500 msgid "Size"
3501 msgstr "Tamaño"
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3504 msgid "Ratio"
3505 msgstr "Relación"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3508 msgid "Uploaded / downloaded files"
3509 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3512 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3513 msgid "Miscellaneous"
3514 msgstr "Varios"
3516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3517 msgid "Check to disable FTP Access"
3518 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3520 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3521 msgid "Temporary disable FTP access"
3522 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3524 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3525 msgid "GLPI account"
3526 msgstr "Cuenta GLPI"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3529 msgid "PHPscheduleit"
3530 msgstr "PHPscheduleit"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3533 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3534 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3537 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3538 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3540 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3541 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3542 msgid "Kolab account"
3543 msgstr "Cuenta Kolab"
3545 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3546 msgid ""
3547 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3548 "you add a mail account."
3549 msgstr ""
3550 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3551 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3553 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3554 msgid "Delegations"
3555 msgstr "Delegaciones"
3557 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3558 msgid "Mail size"
3559 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3561 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3562 msgid "No mail size restriction for this account"
3563 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3565 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3566 msgid "Free Busy information"
3567 msgstr "Información de estado de presencia"
3569 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3570 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3571 msgid "URL"
3572 msgstr "URL"
3574 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3575 msgid "Future"
3576 msgstr "Futuro"
3578 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3579 msgid "Invitation policy"
3580 msgstr "Política de invitación"
3582 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3583 #, fuzzy
3584 msgid "This account has no scalix extensions."
3585 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3587 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Remove scalix account"
3590 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3592 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3593 #, fuzzy
3594 msgid ""
3595 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3596 "clicking below."
3597 msgstr ""
3598 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3599 "pulsando aqui"
3601 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Create scalix account"
3604 msgstr "Crear cuenta posix"
3606 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3607 #, fuzzy
3608 msgid ""
3609 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3610 "clicking below."
3611 msgstr ""
3612 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3613 "aquí."
3615 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3616 #, fuzzy
3617 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3618 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
3620 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3621 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3622 msgstr ""
3624 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3627 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3629 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3630 msgid "Scalix mailnode"
3631 msgstr ""
3633 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Scalix mailbox class"
3636 msgstr "Dirección correo electrónico"
3638 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3639 msgid ""
3640 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3641 msgstr ""
3643 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Scalix server language"
3646 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
3648 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3649 msgid "Message catalog language for client."
3650 msgstr ""
3652 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Select for admin capability."
3655 msgstr "Selecciona plantilla"
3657 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Scalix Administrator"
3660 msgstr "Administrador"
3662 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3663 msgid "Select for mailbox admin capability."
3664 msgstr ""
3666 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3669 msgstr "Administrador"
3671 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Hide user entry from addressbook."
3674 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
3676 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3677 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3678 msgstr ""
3680 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3681 msgid "Limit mailbox size"
3682 msgstr ""
3684 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3685 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3686 msgstr ""
3688 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3689 msgid "Limit Outbound Mail"
3690 msgstr ""
3692 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3693 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3694 msgstr ""
3696 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3697 msgid "Limit Inbound Mail"
3698 msgstr ""
3700 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3701 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3702 msgstr ""
3704 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3705 msgid "Notify User"
3706 msgstr ""
3708 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3709 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Scalix email addresses"
3712 msgstr "Dirección de correo electrónico"
3714 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3715 #, fuzzy
3716 msgid "List of scalix email addresses"
3717 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3719 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Scalix settings"
3722 msgstr "Parámetros de correo"
3724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3725 msgid "This account has no samba extensions."
3726 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3729 msgid "Remove samba account"
3730 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3733 msgid ""
3734 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3735 "below."
3736 msgstr ""
3737 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3738 "aquí."
3740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3742 msgid "Create samba account"
3743 msgstr "Crear cuenta samba"
3745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3746 msgid ""
3747 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3748 "below."
3749 msgstr ""
3750 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
3751 "aquí."
3753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3754 msgid ""
3755 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3756 "samba accounts, enable them first."
3757 msgstr ""
3758 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3759 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3760 "primero."
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3763 msgid "input on, notify on"
3764 msgstr "Activación, Notificación"
3766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3767 msgid "input on, notify off"
3768 msgstr "Activación, No notificación"
3770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3771 msgid "input off, notify on"
3772 msgstr "Desactivación, Notificación"
3774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3775 msgid "input off, nofify off"
3776 msgstr "Desactivación, No notificación"
3778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3779 msgid "disconnect"
3780 msgstr "desconectar"
3782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3783 msgid "reset"
3784 msgstr "Borrar"
3786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3787 msgid "from any client"
3788 msgstr "Desde cualquier cliente"
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3791 msgid "from previous client only"
3792 msgstr "solo desde el cliente anterior"
3794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3795 msgid "Removing Samba account failed"
3796 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3801 msgid "Profile path"
3802 msgstr "Ruta del Perfil"
3804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3805 #, php-format
3806 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3807 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3811 msgid "Connection"
3812 msgstr "Conexión"
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3816 msgid "Disconnection"
3817 msgstr "Desconexión"
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3821 msgid "IDLE"
3822 msgstr "IDLE"
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3825 #, php-format
3826 msgid ""
3827 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3828 msgstr ""
3829 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
3830 "caracteres no validos o no caracteres!"
3832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3833 msgid ""
3834 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3835 "than eight."
3836 msgstr ""
3837 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
3838 "mas de ocho."
3840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3841 msgid ""
3842 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3843 "not be fixed by GOsa!"
3844 msgstr ""
3845 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
3846 "ser solucionado por GOsa!"
3848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3849 msgid ""
3850 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3851 "possible!"
3852 msgstr ""
3853 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
3854 "realizar una conversión a grupo de samba!"
3856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3857 msgid "Saving Samba account failed"
3858 msgstr ""
3860 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Sunday"
3863 msgstr "día"
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Monday"
3868 msgstr "día"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Tuesday"
3873 msgstr "día"
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3876 msgid "Wednesday"
3877 msgstr ""
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Thursday"
3882 msgstr "horas"
3884 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Friday"
3887 msgstr "día"
3889 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Saturday"
3892 msgstr "Estrategia"
3894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3895 msgid "Domain"
3896 msgstr "Dominio"
3898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3899 msgid "Script path"
3900 msgstr "Ruta del Script"
3902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3903 msgid "Terminal Server"
3904 msgstr "Servidor de terminal"
3906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3907 msgid "Allow login on terminal server"
3908 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
3910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3911 msgid "Inherit client config"
3912 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
3914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3915 msgid "Initial program"
3916 msgstr "Programa inicial"
3918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3919 msgid "Working directory"
3920 msgstr "Directorio de trabajo"
3922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3923 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3924 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
3926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3927 msgid "Client devices"
3928 msgstr "Dispositivos clientes"
3930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3931 msgid "Connect client drives at logon"
3932 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
3934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3935 msgid "Connect client printers at logon"
3936 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
3938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3939 msgid "Default to main client printer"
3940 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
3942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3943 msgid "Shadowing"
3944 msgstr "Ocultamiento"
3946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3947 msgid "On broken or timed out"
3948 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
3950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3951 msgid "Reconnect if disconnected"
3952 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
3954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3955 msgid "Access options"
3956 msgstr "Opciones de acceso"
3958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3959 msgid "Allow user to change password from client"
3960 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3963 msgid "Login from windows client requires no password"
3964 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
3966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3967 msgid "Lock samba account"
3968 msgstr "Bloquear cuenta samba"
3970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3971 msgid "Limit Logon Time"
3972 msgstr "Tiempo de entrada límite"
3974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3975 msgid "Limit Logoff Time"
3976 msgstr "Tiempo de salida límite"
3978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
3979 msgid "Account expires after"
3980 msgstr "La cuenta expirará después de"
3982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Samba logon times"
3985 msgstr "Directorio Samba"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Edit settings..."
3990 msgstr "Parámetros de correo"
3992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
3993 msgid "Allow connection from these workstations only"
3994 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
3996 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3997 msgid "Samba home"
3998 msgstr "Directorio Samba"
4000 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4001 msgid "Temporary disable samba account"
4002 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
4004 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4005 msgid "Samba settings"
4006 msgstr "Parametros de samba"
4008 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4011 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
4013 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Hour"
4016 msgstr "hora"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4019 msgid "Select workstations to add"
4020 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4022 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4023 msgid "Display workstations of department"
4024 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4026 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4027 msgid "Manage netatalk account"
4028 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4030 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4031 msgid "This account has no netatalk extensions."
4032 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4034 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4035 msgid "Remove netatalk account"
4036 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4038 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4039 msgid ""
4040 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4041 "below."
4042 msgstr ""
4043 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4044 "pulsando a continuación."
4046 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4047 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4048 msgid "Create netatalk account"
4049 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4051 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4052 msgid ""
4053 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4054 "below."
4055 msgstr ""
4056 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4057 "pulsando aqui."
4059 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4060 msgid "You must select a share to use."
4061 msgstr ""
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4064 msgid "Saving Netatalk account failed"
4065 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4067 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4068 msgid "Removing Netatalk account failed"
4069 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4071 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4072 msgid "Netatalk settings"
4073 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4075 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4076 msgid "Share"
4077 msgstr "Compartido"
4079 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4080 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4081 msgid "Path"
4082 msgstr ""
4084 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4085 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4088 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4089 msgid "Personal picture"
4090 msgstr "Foto Personal"
4092 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4093 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4094 msgid "Remove picture"
4095 msgstr "Eliminar foto"
4097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4098 msgid "Personal information"
4099 msgstr "Información personal"
4101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4103 msgid "Change picture"
4104 msgstr "Cambiar foto"
4106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4107 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4109 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4110 msgid "Last name"
4111 msgstr "Apellidos"
4113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4114 msgid "Template name"
4115 msgstr "Nombre de la plantilla"
4117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4118 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4120 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4121 msgid "First name"
4122 msgstr "Nombre"
4124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4125 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4126 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4127 msgid "Login"
4128 msgstr "Inicio de sesión"
4130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4133 msgid "Personal title"
4134 msgstr "Título Personal"
4136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4137 msgid "Academic title"
4138 msgstr "Títulos academicos"
4140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4141 msgid "Date of birth"
4142 msgstr "Fecha de nacimiento"
4144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4145 msgid "Preferred langage"
4146 msgstr "Lenguaje preferido"
4148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4149 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4150 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4152 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4153 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4155 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4156 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4157 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4158 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4159 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4160 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4161 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4163 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4164 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4165 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4167 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4169 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4170 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4172 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4174 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4175 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
4176 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4177 msgid "Base"
4178 msgstr "Base"
4180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4181 msgid "Choose subtree to place user in"
4182 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4188 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4190 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4191 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4192 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4193 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4194 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4195 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4196 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4197 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4201 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4203 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4204 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4205 msgid "Select a base"
4206 msgstr "Seleccione una base"
4208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4209 msgid "Private phone"
4210 msgstr "Numero privado"
4212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4213 msgid "Homepage"
4214 msgstr "Página Web Principal"
4216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4217 msgid "Password storage"
4218 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4221 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4222 msgid "Certificates"
4223 msgstr "Certificados"
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4226 msgid "Edit certificates"
4227 msgstr "Editar certificados"
4229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4230 msgid "Kerberos"
4231 msgstr "Kerberos"
4233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4234 msgid "Edit properties"
4235 msgstr "Editar propiedades"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4238 msgid "Organizational information"
4239 msgstr "Información organizativa"
4241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4242 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4243 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4247 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4250 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4251 msgid "Department"
4252 msgstr "Departamento"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4255 msgid "Department No."
4256 msgstr "Departamento No."
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4259 msgid "Employee No."
4260 msgstr "Empleado No."
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4263 msgid "Employee type"
4264 msgstr "Tipo de empleado"
4266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4268 msgid "Room No."
4269 msgstr "Habitación No."
4271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4272 msgid "Vocation"
4273 msgstr "Intereses"
4275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4276 msgid "Unit description"
4277 msgstr "Descripción de la unidad"
4279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4280 msgid "Subject area"
4281 msgstr "Adjunto al area"
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4284 msgid "Functional title"
4285 msgstr "Título Funcional"
4287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4288 msgid "Role"
4289 msgstr "Papel desempeñado"
4291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4292 msgid "Person locality"
4293 msgstr "Población de la Persona"
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4296 msgid "Unit"
4297 msgstr "Unidad"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4300 msgid "Street"
4301 msgstr "Calle"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4304 msgid "House identifier"
4305 msgstr "Tipo de Vía"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4308 msgid "Please use the phone tab"
4309 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4312 msgid "Last delivery"
4313 msgstr "Último envío"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4316 msgid "Public visible"
4317 msgstr "Visible Publicamente"
4319 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4320 msgid "Standard certificate"
4321 msgstr "Certificado estandar"
4323 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4324 msgid "S/MIME certificate"
4325 msgstr "Certificado S/MIME"
4327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4328 msgid "PKCS12 certificate"
4329 msgstr "Certificado PKCS12"
4331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4332 msgid "Certificate serial number"
4333 msgstr "Numero de serie del certificado"
4335 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4336 msgid ""
4337 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4338 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4339 "then encode it with the selected method."
4340 msgstr ""
4341 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4342 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4343 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4345 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4346 msgid "User settings"
4347 msgstr "Parámetros del usuario"
4349 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4350 msgid "Clear password"
4351 msgstr "Borrar contraseña"
4353 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4354 msgid "Set new password"
4355 msgstr "Poner nueva Contraseña"
4357 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4358 msgid "User picture"
4359 msgstr "Foto del usuario"
4361 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4362 msgid "You are not allowed to set your password!"
4363 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4365 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4366 msgid "Generic user information"
4367 msgstr "Información genérica del usuario"
4369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4370 msgid "female"
4371 msgstr "mujer"
4373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4374 msgid "male"
4375 msgstr "hombre"
4377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4378 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4379 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4382 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4383 msgstr ""
4384 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4387 msgid "Please enter a valid serial number"
4388 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4391 msgid ""
4392 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4393 "as 'invalid'.)"
4394 msgstr ""
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4397 #, php-format
4398 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4399 msgstr ""
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4402 msgid "valid"
4403 msgstr ""
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4406 msgid "invalid"
4407 msgstr ""
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4410 msgid "No certificate installed"
4411 msgstr "No hay certificados instalados"
4413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4414 msgid "Removing generic user account failed"
4415 msgstr ""
4417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
4419 msgid "Kerberos database communication failed"
4420 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4424 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4425 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
4428 msgid "Saving generic user account failed"
4429 msgstr ""
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
4432 msgid "Can't add user to kerberos database."
4433 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4436 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4437 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4440 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4441 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4446 msgid "The required field 'Name' is not set."
4447 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4450 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4451 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4456 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4457 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4460 msgid "The required field 'Login' is not set."
4461 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4464 msgid ""
4465 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4466 "database."
4467 msgstr ""
4468 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4469 "base de datos."
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
4472 msgid ""
4473 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4474 "are allowed."
4475 msgstr ""
4476 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4477 "guiones están permitidos."
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
4480 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4481 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4487 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4488 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4489 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4495 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4496 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4501 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4502 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4503 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4508 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4509 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4513 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4514 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4518 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4519 msgstr ""
4520 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
4523 msgid "Could not open specified certificate!"
4524 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4526 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4527 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4529 msgid "Filter"
4530 msgstr "Filtro"
4532 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4534 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4537 msgid "Search for"
4538 msgstr "Buscar por"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4542 msgid "Enter user name to search for"
4543 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4546 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4548 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4549 msgid "in"
4550 msgstr "en"
4552 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4554 msgid "Select subtree to base search on"
4555 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4557 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4559 msgid "during"
4560 msgstr "durante"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4563 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4565 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4567 msgid "User"
4568 msgstr "Usuario"
4570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4573 msgid "Date"
4574 msgstr "Fecha"
4576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4578 msgid "Sender"
4579 msgstr "Remitente"
4581 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4582 msgid "Receiver"
4583 msgstr "Receptor"
4585 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4586 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4587 msgid "# pages"
4588 msgstr "# páginas"
4590 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4593 msgid "Search returned no results..."
4594 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4596 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4597 msgid "FAX Reports"
4598 msgstr "Informes de FAX"
4600 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4601 msgid ""
4602 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4603 "shown!"
4604 msgstr ""
4606 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4607 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4608 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4609 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4610 msgstr ""
4612 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4613 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4614 msgstr ""
4615 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4616 "informes!"
4618 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4619 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4620 msgstr ""
4621 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4623 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4626 msgstr ""
4627 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4629 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4630 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4631 msgid "Query for fax database failed!"
4632 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4635 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4636 msgstr ""
4637 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4638 "del fax!"
4640 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4641 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4642 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4643 msgid "Y-M-D"
4644 msgstr "Y-M-D"
4646 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4647 msgid "FAX reports"
4648 msgstr "Reportes de FAX"
4650 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4651 msgid "FAX preview - please wait"
4652 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4654 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4655 msgid "Click on fax to download"
4656 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4658 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4659 msgid "FAX ID"
4660 msgstr "FAX ID"
4662 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4663 msgid "Date / Time"
4664 msgstr "Fecha / Hora"
4666 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4667 msgid "Sender MSN"
4668 msgstr "MSN del Remitente"
4670 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4671 msgid "Sender ID"
4672 msgstr "ID del Remitente"
4674 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4675 msgid "Receiver MSN"
4676 msgstr "MSN del Receptor"
4678 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4679 msgid "Receiver ID"
4680 msgstr "ID del Receptor"
4682 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4683 msgid "Status message"
4684 msgstr "Estado del mensaje"
4686 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4687 msgid "Transfer time"
4688 msgstr "Tiempo de envio"
4690 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4691 msgid "List name"
4692 msgstr "Nombre de la lista"
4694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4695 msgid "Name of blocklist"
4696 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4699 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4700 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4702 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4704 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4714 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:181
4715 msgid "Type"
4716 msgstr "Tipo"
4718 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4719 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4720 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4723 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4724 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4726 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4727 msgid "Blocked numbers"
4728 msgstr "Números bloqueados"
4730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4731 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4732 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4734 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4735 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4736 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4737 msgid ""
4738 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4739 "GOsa to get your data back."
4740 msgstr ""
4741 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4742 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4744 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4745 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4746 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4747 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4748 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4749 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4750 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4751 msgstr ""
4752 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4753 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4755 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4756 msgid "FAX Blocklists"
4757 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4760 #, php-format
4761 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4762 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4764 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4765 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4766 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4768 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4769 msgid "Please specify a valid phone number."
4770 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4772 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4773 msgid "send"
4774 msgstr "enviar"
4776 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4777 msgid "receive"
4778 msgstr "recibir"
4780 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4781 msgid "Removing blocklist object failed"
4782 msgstr ""
4784 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4785 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4786 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4789 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4790 msgid "Required field 'Name' is not set."
4791 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4794 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4795 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4798 msgid "Specified name is already used."
4799 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4802 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4803 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4806 msgid "Saving blocklist object failed"
4807 msgstr ""
4809 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4811 msgid "List of blocklists"
4812 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4815 msgid ""
4816 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4817 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4818 "select box."
4819 msgstr ""
4820 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4821 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4822 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4825 msgid "Blocklist name"
4826 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4828 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4829 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4830 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4831 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4835 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4837 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4839 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4841 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4842 msgid "Actions"
4843 msgstr "Acciones"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4846 msgid "Select to see send blocklists"
4847 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4850 msgid "Show send blocklists"
4851 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4853 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4854 msgid "Select to see receive blocklists"
4855 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4857 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4858 msgid "Show receive blocklists"
4859 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4862 msgid "Regular expression for matching list names"
4863 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4866 msgid "Create new blocklist"
4867 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4870 msgid "New Blocklist"
4871 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4875 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4877 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4883 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4885 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4886 msgid "Submit department"
4887 msgstr "Enviar departamentos"
4889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4890 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4891 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4893 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4901 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4903 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4904 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4905 msgid "Submit"
4906 msgstr ""
4908 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4909 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4912 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4915 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4916 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4917 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4918 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4919 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4920 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4924 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
4927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4929 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4931 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4932 msgid "edit"
4933 msgstr "Editar"
4935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4937 msgid "Edit user"
4938 msgstr "Editar usuario"
4940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4941 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4942 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4943 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4947 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
4952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4956 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4957 msgid "delete"
4958 msgstr "borrar"
4960 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4962 msgid "Delete user"
4963 msgstr "Borrar usuario"
4965 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4966 msgid "Blocklist management"
4967 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4970 msgid "Select numbers to add"
4971 msgstr "Seleccione números para añadir"
4973 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4974 msgid "Display numbers of department"
4975 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4977 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4978 msgid "Display numbers matching"
4979 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4982 msgid "Regular expression for matching numbers"
4983 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4986 msgid "Display numbers of user"
4987 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4989 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4990 msgid "User name of which numbers are shown"
4991 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4993 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4994 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4995 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4996 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4998 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4999 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5000 msgstr ""
5001 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5002 "correo"
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5005 msgid "Delivery format"
5006 msgstr "Formato de envío"
5008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5009 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5010 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5013 msgid "Delivery methods"
5014 msgstr "Metodos de envío"
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5017 msgid "Temporary disable fax usage"
5018 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5021 msgid "Deliver fax as mail to"
5022 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5025 msgid "Deliver fax as mail"
5026 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5028 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5029 msgid "Deliver fax to printer"
5030 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5032 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5033 msgid "Alternate fax numbers"
5034 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5036 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5037 msgid "Blocklists"
5038 msgstr "Listas de bloqueo"
5040 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5041 msgid "Blocklists for incoming fax"
5042 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5044 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5045 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5046 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5048 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5049 msgid "Blocked numbers/lists"
5050 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5052 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5053 msgid "List of predefined blocklists"
5054 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5056 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5057 msgid "Add the list to the blocklists"
5058 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
5060 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5063 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5065 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5066 msgid "FAX settings"
5067 msgstr "Parametros del Fax"
5069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5070 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5071 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5073 msgid "FAX"
5074 msgstr "FAX"
5076 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5077 msgid "This account has no fax extensions."
5078 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5081 msgid "Remove fax account"
5082 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5085 msgid ""
5086 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5087 "below."
5088 msgstr ""
5089 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5090 "aquí."
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5093 msgid "Create fax account"
5094 msgstr "Crear cuenta de fax"
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5097 msgid ""
5098 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5099 "below."
5100 msgstr ""
5101 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5102 "aquí."
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5105 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5106 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5110 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5111 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5112 msgid "back"
5113 msgstr "Atrás"
5115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5116 msgid "Removing FAX account failed"
5117 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
5119 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5120 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5121 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5124 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5125 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5128 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5129 msgstr ""
5130 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5131 "dirección de correo."
5133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5134 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5135 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5138 msgid ""
5139 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5140 "correct your choice."
5141 msgstr ""
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5144 msgid "Saving FAX account failed"
5145 msgstr ""
5147 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5148 msgid "Source"
5149 msgstr "Fuente"
5151 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5152 msgid "Destination"
5153 msgstr "Destino"
5155 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5156 msgid "Channel"
5157 msgstr "Canal"
5159 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5161 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
5164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5165 msgid "Application"
5166 msgstr "Aplicación"
5168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5169 msgid "Duration"
5170 msgstr "Duración"
5172 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5173 msgid "Phone Reports"
5174 msgstr "Informes telefónicos"
5176 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5177 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5178 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5179 msgstr ""
5180 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
5181 "los informes!"
5183 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5184 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5185 msgstr ""
5186 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
5187 "informes!"
5189 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5190 msgid "Query for phone database failed!"
5191 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
5193 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5194 msgid "Phone reports"
5195 msgstr "Informes telefónicos"
5197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5198 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5199 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5200 msgid "List of macros"
5201 msgstr "Lista de macros"
5203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5204 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5205 msgid ""
5206 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5207 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5208 "large number of macros."
5209 msgstr ""
5210 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
5211 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5212 "trabaja con un gran número de macros."
5214 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5215 msgid "Display macros matching"
5216 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
5218 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5220 msgid "Regular expression for matching macro names"
5221 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
5223 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5224 #, fuzzy
5225 msgid "macro name"
5226 msgstr "Nombre de la macro"
5228 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5229 msgid "Visible"
5230 msgstr "Visible"
5232 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5233 msgid "Create new phone macro"
5234 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
5236 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Edit macro"
5239 msgstr "Editar recurso compartido"
5241 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Delete macro"
5244 msgstr "Borrar usuario"
5246 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5247 msgid "Macro"
5248 msgstr "Macro"
5250 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5251 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5252 msgid "yes"
5253 msgstr "si"
5255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5256 msgid "visible"
5257 msgstr "visible"
5259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5261 msgid "no"
5262 msgstr "no"
5264 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5265 msgid "invisible"
5266 msgstr "invisible"
5268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5269 msgid "Phone macros"
5270 msgstr "Macros telefónicas"
5272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5273 #, php-format
5274 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5275 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
5277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5279 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5280 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
5282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5283 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
5284 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5285 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5286 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5290 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
5291 msgid "Ok"
5292 msgstr ""
5294 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5295 msgid "Macro name"
5296 msgstr "Nombre de la macro"
5298 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5299 msgid "Macro name to be displayed"
5300 msgstr ""
5302 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5303 msgid "Choose subtree to place macro in"
5304 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
5306 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5307 msgid "Visible for user"
5308 msgstr "Visible para el usuario"
5310 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5311 msgid "Macro text"
5312 msgstr "macro de texto"
5314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5315 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5316 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
5318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5319 msgid "String"
5320 msgstr "Cadena de texto"
5322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5323 msgid "Combobox"
5324 msgstr ""
5326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5327 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5328 msgid "Bool"
5329 msgstr ""
5331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5332 msgid "Delete unused"
5333 msgstr "Eliminar sin usar"
5335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5336 #, php-format
5337 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5338 msgstr ""
5340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5342 #, php-format
5343 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5344 msgstr ""
5345 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
5346 "delimitadores"
5348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5349 #, php-format
5350 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5351 msgstr ""
5353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5357 "using this macro '%s'."
5358 msgstr ""
5360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5361 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5362 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
5364 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5365 msgid "Argument"
5366 msgstr "Argumento"
5368 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5369 msgid "type"
5370 msgstr "tipo"
5372 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5373 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5374 msgid "Default value"
5375 msgstr "Valor por defecto"
5377 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5378 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5379 msgid ""
5380 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5381 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5382 msgstr ""
5383 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5384 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5385 "posteriormente la información."
5387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5390 msgid ""
5391 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5392 "extension available in your php setup."
5393 msgstr ""
5395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5401 "mysql error."
5402 msgstr ""
5404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5405 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5409 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5412 #, php-format
5413 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5414 msgstr ""
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5417 #, fuzzy, php-format
5418 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5419 msgstr ""
5420 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5421 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5426 msgstr ""
5427 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5428 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5433 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
5435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5436 #, php-format
5437 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5438 msgstr ""
5440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5443 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
5445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5446 msgid ""
5447 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5448 "phone macro."
5449 msgstr ""
5451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5452 #, php-format
5453 msgid "The given cn '%s' already exists."
5454 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
5456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5457 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5458 msgstr ""
5460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5461 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5462 msgstr ""
5464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5465 #, php-format
5466 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5467 msgstr ""
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5470 msgid ""
5471 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5472 "for users."
5473 msgstr ""
5475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5476 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5480 msgid ""
5481 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5482 "selected it."
5483 msgstr ""
5485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5486 #, fuzzy
5487 msgid ""
5488 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5489 "asterisk database configurations."
5490 msgstr ""
5491 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
5492 "configuración de GLPI."
5494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5495 msgid "Removing phone macro failed"
5496 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
5498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5499 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5500 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5503 msgid "Saving phone macro failed"
5504 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
5506 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5507 msgid "Phone macro management"
5508 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
5510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5511 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5512 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5513 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5515 msgid "Phone numbers"
5516 msgstr "Números de teléfonos"
5518 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5519 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5521 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5522 msgid "Telephone hardware"
5523 msgstr "Componente telefónico"
5525 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5526 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5527 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5528 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5530 msgid "Telephone"
5531 msgstr "Teléfono"
5533 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Home server"
5538 msgstr "Servidor Raíz"
5540 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Select the accounts home server"
5543 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5545 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5546 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5547 msgid "Voicemail PIN"
5548 msgstr ""
5550 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5551 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5552 msgid "Phone PIN"
5553 msgstr "PIN del teléfono"
5555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5556 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5557 msgid "Phone macro"
5558 msgstr "Macro telefónica"
5560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5561 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5563 msgid "Refresh"
5564 msgstr "Refrescar"
5566 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5568 msgid "Phone settings"
5569 msgstr "Configuración telefónica"
5571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5575 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5576 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5577 "accounts."
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5585 "error."
5586 msgstr ""
5588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5590 #, php-format
5591 msgid "Can't select database %s on %s."
5592 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5595 msgid "no macro"
5596 msgstr "no macro"
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5599 msgid "undefined"
5600 msgstr "sin definir"
5602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5607 msgid ""
5608 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5609 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5610 "can't be saved to asterisk database."
5611 msgstr ""
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5614 msgid ""
5615 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5616 "available."
5617 msgstr ""
5619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5623 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5624 msgstr ""
5626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5628 #, php-format
5629 msgid ""
5630 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5631 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5632 msgstr ""
5634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5635 #, php-format
5636 msgid ""
5637 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5638 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5639 msgstr ""
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5642 msgid "Error while performing query:"
5643 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
5645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5647 msgid "This account has no phone extensions."
5648 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5651 msgid ""
5652 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5653 "another one."
5654 msgstr ""
5656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5657 msgid "Remove phone account"
5658 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5661 msgid ""
5662 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5663 "below."
5664 msgstr ""
5665 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
5666 "pulsando aquí."
5668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5670 msgid "Create phone account"
5671 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5674 msgid ""
5675 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5676 "is set."
5677 msgstr ""
5678 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5679 "mientras no se haya indicado ningún uid."
5681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5682 msgid ""
5683 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5684 "below."
5685 msgstr ""
5686 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5687 "pulsando aquí."
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5690 msgid "Please enter a valid phone number!"
5691 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5694 msgid "Choose your private phone"
5695 msgstr "Indique su teléfono particular"
5697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5698 msgid ""
5699 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5700 "phone account."
5701 msgstr ""
5703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5707 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5710 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5714 msgid ""
5715 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5716 "are allowed here."
5717 msgstr ""
5718 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
5719 "permitidos números."
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5722 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5723 msgstr ""
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5726 msgid ""
5727 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5728 "are allowed here."
5729 msgstr ""
5730 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
5731 "permitidos números y letras."
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5734 #, php-format
5735 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5736 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
5738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5739 msgid "Saving phone account failed"
5740 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5743 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5745 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5746 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5747 msgid "Stop"
5748 msgstr ""
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5751 msgid ""
5752 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5753 "configuration."
5754 msgstr ""
5756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5757 #, php-format
5758 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5759 msgstr ""
5761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5762 msgid "Removing phone account failed"
5763 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
5765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5769 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5771 #, php-format
5772 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5773 msgstr ""
5775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5776 #, php-format
5777 msgid ""
5778 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5779 "Remove aborted."
5780 msgstr ""
5782 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5783 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5784 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5785 msgid "List of conference rooms"
5786 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
5788 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5790 msgid ""
5791 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5792 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5793 "selectors on top of the conferences list."
5794 msgstr ""
5795 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
5796 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5797 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
5798 "conferencias telefónicas."
5800 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5801 msgid "Regular expression for        matching user names"
5802 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5804 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5806 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5809 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5811 msgid "Properties"
5812 msgstr "Propiedades"
5814 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5815 msgid "Conference name"
5816 msgstr "Nombre de la conferencia"
5818 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5819 msgid "Name of conference to create"
5820 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
5822 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5824 msgid "Choose subtree to place conference in"
5825 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
5827 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5828 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5829 msgid "Descriptive text for department"
5830 msgstr "Descripción del departamento"
5832 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5833 msgid "Lifetime (in days)"
5834 msgstr ""
5836 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5837 msgid "Preset PIN"
5838 msgstr ""
5840 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5841 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5842 msgid "PIN"
5843 msgstr "PIN"
5845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5846 msgid "Record conference"
5847 msgstr "Grabación de conferencia"
5849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5850 msgid "Sound file format"
5851 msgstr ""
5853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5854 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5855 msgid "Choose subtree to place department in"
5856 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
5858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5859 msgid "Play music on hold"
5860 msgstr ""
5862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5863 msgid "Activate session menu"
5864 msgstr "Activar menú de sesión"
5866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5867 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5868 msgstr ""
5870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5871 msgid "Count users"
5872 msgstr "Cuenta de usuarios"
5874 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5875 msgid "Phone conferences"
5876 msgstr "Conferencia telefónica"
5878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5879 msgid "Management"
5880 msgstr "Gestión"
5882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5883 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5884 #, php-format
5885 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5886 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
5888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5889 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5890 msgid "You have no permission to remove this department."
5891 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
5893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5895 #, php-format
5896 msgid ""
5897 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5898 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5899 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5900 "accounts."
5901 msgstr ""
5903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5907 "Please check your asterisk database configuration."
5908 msgstr ""
5910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5912 #, php-format
5913 msgid ""
5914 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5915 "log for mysql error."
5916 msgstr ""
5918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
5920 #, fuzzy, php-format
5921 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
5922 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid ""
5927 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
5928 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
5930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
5931 msgid ""
5932 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5933 "fields empty."
5934 msgstr ""
5936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
5937 msgid "Please enter a PIN."
5938 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
5940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
5941 msgid "Please enter a name for the conference."
5942 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
5944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
5945 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5946 msgstr ""
5948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
5949 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5950 msgstr ""
5952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
5953 msgid ""
5954 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
5955 "and/or cn in the destination home server."
5956 msgstr ""
5958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
5959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
5960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
5961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
5962 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
5963 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
5964 msgstr ""
5966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
5967 msgid ""
5968 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
5969 "home server."
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
5973 msgid ""
5974 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
5975 "logfiles."
5976 msgstr ""
5978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
5979 msgid ""
5980 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
5981 "the gosa logfiles."
5982 msgstr ""
5984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
5985 msgid "Saving phone conference failed"
5986 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
5988 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5989 msgid "Name - Number"
5990 msgstr "Nombre - Número"
5992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5993 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5994 msgid "Owner"
5995 msgstr ""
5997 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
5998 msgid "Regular expression for matching conference names"
5999 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
6001 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6002 msgid "Create new conference"
6003 msgstr "Crear una nueva conferencia"
6005 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6006 msgid "New conference"
6007 msgstr "Nueva conferencia"
6009 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6010 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6014 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6015 msgid "Edit this entry"
6016 msgstr "Editar esta entrada"
6018 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6019 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6020 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6021 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6023 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6025 msgid "Delete this entry"
6026 msgstr "Borrar esta entrada"
6028 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6029 msgid "Conference"
6030 msgstr "Conferencia"
6032 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6033 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6034 msgid ""
6035 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6036 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6037 "your data back."
6038 msgstr ""
6039 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
6040 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
6041 "GOsa recupere la información posteriormente."
6043 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6044 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6045 msgid ""
6046 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6047 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6048 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6049 msgstr ""
6050 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6051 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6052 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6054 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6055 msgid "Conference management"
6056 msgstr "Gestión de conferencias"
6058 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6061 msgid "Private"
6062 msgstr "Privado"
6064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6065 msgid "Contact"
6066 msgstr "Contacto"
6068 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6069 msgid ""
6070 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6071 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6072 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6073 msgstr ""
6074 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6075 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6076 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6078 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6079 msgid "Add entry"
6080 msgstr "Añadir entrada"
6082 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6084 msgid "Edit entry"
6085 msgstr "Editar entrada"
6087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6088 msgid "Remove entry"
6089 msgstr "Eliminar entrada"
6091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6092 msgid "Select to see regular users"
6093 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6095 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6096 msgid "Show organizational entries"
6097 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6099 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6100 msgid "Select to see users in addressbook"
6101 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6104 msgid "Show addressbook entries"
6105 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6108 msgid "Display results for department"
6109 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6112 msgid "Match object"
6113 msgstr "Encontrar objeto"
6115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6116 msgid "Choose the object that will be searched in"
6117 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6120 msgid "Search string"
6121 msgstr "Cadena de búsqueda"
6123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6124 msgid "Choose the department to store entry in"
6125 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6129 msgid "Personal"
6130 msgstr "Personal"
6132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6134 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6135 msgid "Email"
6136 msgstr "Correo Electrónico"
6138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6140 msgid "Organizational"
6141 msgstr "De organización"
6143 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6144 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6145 msgid "Company"
6146 msgstr "Compañia"
6148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6150 msgid "Country"
6151 msgstr "Pais"
6153 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6154 msgid ""
6155 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6156 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6157 "back."
6158 msgstr ""
6159 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6160 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6161 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6164 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6165 msgid "Addressbook"
6166 msgstr "Libreta de direcciones"
6168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6169 #, php-format
6170 msgid "Dial from %s to %s now?"
6171 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6174 msgid ""
6175 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6176 "perform direct dials."
6177 msgstr ""
6178 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6179 "para permitir llamadas directas."
6181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6182 msgid "Removing addressbook entry failed"
6183 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6187 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6188 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6191 #, php-format
6192 msgid "You're about to delete the entry %s."
6193 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6199 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6200 msgid "Dial"
6201 msgstr "Llamar"
6203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6204 #, php-format
6205 msgid "Save contact for %s as vcard"
6206 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6209 #, php-format
6210 msgid "Send mail to %s"
6211 msgstr "Enviar correo a %s"
6213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6214 msgid "global addressbook"
6215 msgstr "Directorio de contactos global"
6217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6218 msgid "user database"
6219 msgstr "Usuario de Base de datos"
6221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6222 #, php-format
6223 msgid "Contact stored in '%s'"
6224 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6226 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6227 msgid "Creating new entry in"
6228 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6231 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6235 msgid "All"
6236 msgstr "Todo"
6238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6239 msgid "Work phone"
6240 msgstr "Teléfono del trabajo"
6242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6243 msgid "Cell phone"
6244 msgstr "Móvil"
6246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6247 msgid ""
6248 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6249 msgstr ""
6250 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6251 "campos del formulario."
6253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6254 msgid ""
6255 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6256 msgstr ""
6257 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6258 "direcciones global."
6260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6261 msgid "Saving addressbook entry failed"
6262 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6264 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6265 msgid "Address book"
6266 msgstr "Libreta de direcciones"
6268 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6269 msgid "Dial connection..."
6270 msgstr "Marcando conexión"
6272 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6273 msgid "DFS Shares"
6274 msgstr "Compartidos DFS"
6276 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6277 msgid ""
6278 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6279 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6280 "of the dfs share list."
6281 msgstr ""
6282 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6283 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6284 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6285 "DFS."
6287 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6288 msgid "Display dfs shares matching"
6289 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6291 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6292 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6293 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6295 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6296 msgid "DFS Properties"
6297 msgstr "Propiedades DFS"
6299 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6300 msgid "Name of dfs Share"
6301 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6303 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6304 msgid "Fileserver"
6305 msgstr "Servidor de Archivos"
6307 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6308 msgid "Share on Fileserver"
6309 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6311 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6312 msgid "DFS Location"
6313 msgstr "Localización del DFS"
6315 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6316 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6317 msgid "Dfs share already exists."
6318 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6320 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6321 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6322 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6324 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6325 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6326 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6328 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6329 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6330 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6333 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6334 msgstr ""
6335 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6336 "rellenado."
6338 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6339 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6340 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6342 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6343 msgid "Distributed File System Administration"
6344 msgstr ""
6346 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6347 msgid "DFS Managment"
6348 msgstr "Gestión de DFS"
6350 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6351 msgid "Removing DFS share failed"
6352 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6354 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6355 msgid "No DFS entries found"
6356 msgstr ""
6358 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Go up one dfs share"
6361 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6363 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6364 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6365 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6369 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6370 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6371 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6372 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6373 msgid "Up"
6374 msgstr ""
6376 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6377 msgid "Go to dfs root"
6378 msgstr ""
6380 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6381 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6382 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6383 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6384 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6385 msgid "Root"
6386 msgstr "Raíz"
6388 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Create new dfs share"
6391 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6393 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6394 msgid "Please enter a search string here."
6395 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6398 msgid "Select a server"
6399 msgstr "Seleccione un servidor"
6401 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6402 msgid "with status"
6403 msgstr "Con estado"
6405 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6406 msgid "within the last"
6407 msgstr ""
6409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6410 msgid "Remove all messages"
6411 msgstr ""
6413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6414 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6415 msgstr ""
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6418 msgid "Hold all messages"
6419 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6422 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6423 msgstr ""
6425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6426 msgid "Release all messages"
6427 msgstr ""
6429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6430 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6431 msgstr ""
6433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6434 msgid "Requeue all messages"
6435 msgstr ""
6437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6438 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6439 msgstr ""
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6442 msgid "Search returned no results"
6443 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6445 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6446 msgid "ID"
6447 msgstr "ID"
6449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6450 msgid "Arrival"
6451 msgstr "Llegada"
6453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6454 msgid "Recipient"
6455 msgstr "Recipiente"
6457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6458 #: setup/setup_checks.tpl:91
6459 msgid "Error"
6460 msgstr ""
6462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6465 msgid "Active"
6466 msgstr "Activo"
6468 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6469 msgid "Delete this message"
6470 msgstr "Eliminar este mensaje"
6472 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6473 msgid "unhold"
6474 msgstr ""
6476 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6477 msgid "Release message"
6478 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6480 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6481 msgid "hold"
6482 msgstr "Poner en espera"
6484 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6485 msgid "Hold message"
6486 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6488 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6489 msgid "requeue"
6490 msgstr "reencolar"
6492 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6493 msgid "Requeue this message"
6494 msgstr ""
6496 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6497 msgid "header"
6498 msgstr "cabecera"
6500 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6501 msgid "Display header from this message"
6502 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6504 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6505 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6506 msgid "Mail queue"
6507 msgstr "Cola de correo"
6509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6510 msgid ""
6511 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6512 msgstr ""
6514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6518 #, fuzzy, php-format
6519 msgid ""
6520 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6521 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6523 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6525 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6527 #, php-format
6528 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6529 msgstr ""
6531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6532 msgid "There are no mail server specified."
6533 msgstr ""
6535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6536 msgid "up"
6537 msgstr "Arriba"
6539 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6540 msgid "down"
6541 msgstr "Abajo"
6543 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6544 msgid "no limit"
6545 msgstr ""
6547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6548 msgid "hours"
6549 msgstr "horas"
6551 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6552 msgid "Hold"
6553 msgstr ""
6555 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6556 msgid "Un hold"
6557 msgstr ""
6559 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6560 msgid "Not active"
6561 msgstr ""
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6564 msgid "XLS import"
6565 msgstr "Importar desde XLS"
6567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6569 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6570 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6574 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6575 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6577 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6578 msgid "CSV import"
6579 msgstr "Importar desde CSV"
6581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6582 msgid ""
6583 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6584 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6585 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6586 "conformance."
6587 msgstr ""
6588 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6589 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6590 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6591 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6594 msgid "Import LDIF File"
6595 msgstr "Importar archivo LDIF"
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6598 msgid "Modify existing attributes"
6599 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6602 msgid "Overwrite existing entry"
6603 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6606 msgid "Import successful"
6607 msgstr "Importación correcta"
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6611 msgid "LDIF export"
6612 msgstr "Exportar a LDIF"
6614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6615 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6616 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6620 msgid "The specified file is empty."
6621 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6626 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6627 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6628 msgid "There is no file uploaded."
6629 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6631 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6632 msgid "Unknown Error"
6633 msgstr "Error desconocido"
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6637 msgid "LDAP manager"
6638 msgstr "Gestor LDAP"
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6641 msgid ""
6642 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6643 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6644 "purpose or when initializing a new server."
6645 msgstr ""
6646 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6647 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6648 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6652 msgid "Export single entry"
6653 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6655 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6656 msgid "Export complete LDIF for"
6657 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6663 msgid "Choose the department you want to Export"
6664 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6668 msgid "Export IVBB LDIF for"
6669 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6673 msgid "Export successful"
6674 msgstr "Exportación completada"
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6677 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6678 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6681 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6682 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6685 msgid ""
6686 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6687 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6688 "documentation."
6689 msgstr ""
6690 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6691 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6692 "como documentación."
6694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6695 msgid "Choose the data you want to Export"
6696 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6699 msgid "Export complete XLS for"
6700 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6703 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6704 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6707 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6708 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6711 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6712 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6715 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6716 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6719 msgid "failed"
6720 msgstr "Fallado"
6722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6723 msgid "ok"
6724 msgstr "ok"
6726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6727 msgid "status"
6728 msgstr "Estado"
6730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6731 #, php-format
6732 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6733 msgstr ""
6734 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6735 "sido abortado."
6737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6738 msgid "Nothing to import!"
6739 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6742 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6743 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6746 msgid ""
6747 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6748 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6749 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6750 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6751 msgstr ""
6752 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6753 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6754 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6755 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6757 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6758 msgid "Select CSV file to import"
6759 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6762 msgid "Select template"
6763 msgstr "Selecciona plantilla"
6765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6766 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6767 msgstr ""
6768 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6771 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6772 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6775 msgid "Here is the status report for the import:"
6776 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6779 msgid "Selected Template"
6780 msgstr "Plantilla seleccionada"
6782 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6783 msgid "Show hosts"
6784 msgstr "Mostrar equipos"
6786 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6787 msgid "Log level"
6788 msgstr "Nivel de log"
6790 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6791 msgid "Time interval"
6792 msgstr "Intervalo de tiempo"
6794 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6795 msgid "Enter string to search for"
6796 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
6798 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6799 msgid "Ruleset"
6800 msgstr "Paquete de reglas"
6802 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6803 msgid "Level"
6804 msgstr "Nivel"
6806 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6807 msgid "Hostname"
6808 msgstr "Nombre de Maquina"
6810 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6811 msgid "Message"
6812 msgstr "Mensaje"
6814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6815 msgid "System logs"
6816 msgstr "Registro del sistema"
6818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6819 msgid "No LOG servers defined!"
6820 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6822 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6823 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6824 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6825 msgstr ""
6826 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6827 "registros!"
6829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6830 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6831 msgid "Can't select log database for log generation!"
6832 msgstr ""
6833 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6834 "registros."
6836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6838 msgid "Query for log database failed!"
6839 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
6841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6842 msgid "one hour"
6843 msgstr "Una hora"
6845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6846 msgid "6 hours"
6847 msgstr "6 horas"
6849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6850 msgid "12 hours"
6851 msgstr "12 horas"
6853 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6854 msgid "24 hours"
6855 msgstr "24 horas"
6857 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6858 msgid "2 days"
6859 msgstr "2 días"
6861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6862 msgid "one week"
6863 msgstr "una semana"
6865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6866 msgid "2 weeks"
6867 msgstr "2 semanas"
6869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6870 msgid "one month"
6871 msgstr "un mes"
6873 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6874 msgid "System log view"
6875 msgstr "Ver registro del sistema"
6877 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6878 msgid "Object name"
6879 msgstr "Nombre de objeto"
6881 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6882 msgid "Contents"
6883 msgstr "Contenidos"
6885 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6886 msgid "This object has no relationship to other objects."
6887 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
6889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6890 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6891 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6892 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6895 msgid "Group"
6896 msgstr "Grupo"
6898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6899 msgid "Thin Client"
6900 msgstr "Cliente ligero"
6902 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6903 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
6905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6906 msgid "Workstation"
6907 msgstr "Estación de trabajo"
6909 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
6911 msgid "Object group"
6912 msgstr "Grupo de objetos"
6914 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6915 msgid ""
6916 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6917 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6918 "to your companies LDAP server."
6919 msgstr ""
6920 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
6921 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
6922 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
6924 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6925 msgid ""
6926 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6927 "back to the pictogram view."
6928 msgstr ""
6929 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
6930 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
6932 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6933 msgid "The GOsa team"
6934 msgstr "El equipo de GOsa"
6936 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6937 #, php-format
6938 msgid "Welcome %s!"
6939 msgstr "¡Bienvenido %s!"
6941 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
6942 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
6943 msgid "This 'dn' has no network features."
6944 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6946 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
6947 msgid "Removing Samba workstation failed"
6948 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
6950 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
6951 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
6952 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6953 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6955 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
6956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6957 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
6958 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
6959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
6960 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6961 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
6962 #, php-format
6963 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6964 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6966 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
6967 msgid "Saving Samba workstation failed"
6968 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
6970 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6971 msgid ""
6972 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6973 "single list."
6974 msgstr ""
6976 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6977 msgid ""
6978 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6979 "immediately when using the save button."
6980 msgstr ""
6982 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6983 msgid ""
6984 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6985 "zone entry exists in the ldap database."
6986 msgstr ""
6988 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6989 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
6990 msgid "New entry"
6991 msgstr "Nueva entrada"
6993 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6994 msgid "Create a new DNS zone entry"
6995 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
6997 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6998 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6999 msgid "Select objects to add"
7000 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7002 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7003 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7004 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7005 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7006 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7008 msgid "Display objects matching"
7009 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7011 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7012 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7013 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7014 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7016 msgid "Regular expression for matching object names"
7017 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7019 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7020 #, php-format
7021 msgid ""
7022 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7023 "our zone editing dialog."
7024 msgstr ""
7026 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7027 #, php-format
7028 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7029 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
7031 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7032 #, php-format
7033 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7034 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
7036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7037 #, php-format
7038 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7039 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
7041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7042 #, php-format
7043 msgid "The name '%s' is used more than once."
7044 msgstr ""
7046 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7047 #, php-format
7048 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7049 msgstr ""
7051 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7052 #, php-format
7053 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7054 msgstr ""
7056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7057 #, php-format
7058 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7059 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
7061 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7062 #, php-format
7063 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7064 msgstr ""
7066 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7068 msgid "Boot parameters"
7069 msgstr "Parametros de inicio"
7071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7072 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7073 msgid "Boot kernel"
7074 msgstr "Kernel de inicio"
7076 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7077 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7078 msgid "Custom options"
7079 msgstr "Otras opciones"
7081 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7083 msgid ""
7084 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7085 "during bootup"
7086 msgstr ""
7087 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
7088 "nucleo"
7090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7092 msgid "LDAP server"
7093 msgstr "Servidor LDAP"
7095 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7096 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7097 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
7099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7100 msgid "use graphical bootup"
7101 msgstr "Usar arranque gráfico"
7103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7104 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7105 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
7107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7108 msgid "use standard linux textual bootup"
7109 msgstr "Usar arranque en modo texto"
7111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7112 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7113 msgstr ""
7114 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
7116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7117 msgid "use debug mode for startup"
7118 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
7120 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7122 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7123 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
7125 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7127 msgid "Add additional modules to load on startup"
7128 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7131 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7132 msgid "Mountpoint"
7133 msgstr "Punto de montaje"
7135 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7136 msgid ""
7137 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7138 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7139 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7140 "object group below."
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7144 msgid ""
7145 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7146 "be inherited."
7147 msgstr ""
7149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7150 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7151 msgid "System type"
7152 msgstr "Tipo de sistema"
7154 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7155 msgid "Choose a system type"
7156 msgstr "Elija tipo de sistema"
7158 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7159 msgid "Choose an object group as template"
7160 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
7162 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7163 msgid "Choose an object group"
7164 msgstr "Elija un grupo de objetos"
7166 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
7169 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7171 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7172 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7173 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
7174 msgid "Continue"
7175 msgstr "Continuar"
7177 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7178 #, php-format
7179 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7180 msgstr ""
7182 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7183 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7184 msgstr ""
7186 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7187 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7188 msgstr ""
7190 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7191 msgid "Saving server service object failed"
7192 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7194 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7195 msgid "Creating mount container failed"
7196 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7198 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7199 msgid "Removing mount container failed"
7200 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7202 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7203 msgid "Saving mount container failed"
7204 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7207 #, php-format
7208 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7209 msgstr ""
7211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7217 msgid "Add printer extension"
7218 msgstr ""
7220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7221 msgid ""
7222 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7223 "construction."
7224 msgstr ""
7226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7227 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7228 msgstr ""
7230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7231 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7232 msgstr ""
7234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7235 msgid "This 'dn' has no printer features."
7236 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7238 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7239 msgid ""
7240 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7241 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7242 "template"
7243 msgstr ""
7244 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7245 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
7246 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
7248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7249 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7250 msgid "Remove printer extension"
7251 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7254 msgid ""
7255 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7256 "clicking below."
7257 msgstr ""
7258 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
7259 "desactivarla pulsando aquí."
7261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7262 msgid ""
7263 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7264 "below."
7265 msgstr ""
7266 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
7267 "pulsando aquí."
7269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7270 msgid ""
7271 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7272 "clicking below."
7273 msgstr ""
7274 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
7275 "activarla pulsando aquí."
7277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7278 msgid ""
7279 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7280 "below."
7281 msgstr ""
7282 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7283 "pulsando aquí."
7285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7286 #, php-format
7287 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7288 msgstr ""
7290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7291 msgid "can't get ppd informations."
7292 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
7294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7295 #, php-format
7296 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7297 msgstr ""
7299 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7300 #, php-format
7301 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7302 msgstr ""
7304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7305 msgid "Removing printer failed"
7306 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
7308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7309 #, fuzzy
7310 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7311 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7314 msgid "Saving printer failed"
7315 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
7317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7318 #, php-format
7319 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7320 msgstr ""
7322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7323 #, php-format
7324 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7325 msgstr ""
7327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7328 #, php-format
7329 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7330 msgstr ""
7332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7333 msgid "Advanced phone settings"
7334 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
7336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7337 msgid "Phone type"
7338 msgstr "Tipo de teléfono"
7340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7346 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7347 msgid "Choose a phone type"
7348 msgstr "Elija tipo de teléfono"
7350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7351 msgid "refresh"
7352 msgstr ""
7354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7355 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7356 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7357 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7358 msgid "Mode"
7359 msgstr "Modo"
7361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7362 msgid "DTMF mode"
7363 msgstr "Modo DTMF"
7365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7367 msgid "Default IP"
7368 msgstr "Dirección IP por defecto"
7370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7372 msgid "Response timeout"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7376 msgid "Modus"
7377 msgstr "Modo"
7379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7380 msgid "Authtype"
7381 msgstr ""
7383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7384 msgid "Secret"
7385 msgstr "Secreto"
7387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7388 msgid "GoFonInkeys"
7389 msgstr ""
7391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7392 msgid "GoFonOutKeys"
7393 msgstr ""
7395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7396 msgid "Account code"
7397 msgstr "Código de cuenta"
7399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7400 msgid "Trunk lines"
7401 msgstr "Lineas troncales"
7403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7404 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7405 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
7407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7408 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7409 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
7411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7412 msgid "MSN"
7413 msgstr ""
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7418 msgid "unknown"
7419 msgstr "desconocido"
7421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7429 msgid "bit"
7430 msgstr "bit"
7432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7434 msgid "show chooser"
7435 msgstr "mostrar elegidos"
7437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7439 msgid "direct"
7440 msgstr "Directo"
7442 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7444 msgid "load balanced"
7445 msgstr "balanceo de carga"
7447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7449 msgid "Windows RDP"
7450 msgstr "Windows RDP"
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7453 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7454 msgid "ICA client"
7455 msgstr "Cliente ICA"
7457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7458 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7466 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7470 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7485 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
7486 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
7487 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7489 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7490 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7494 msgid "inherited"
7495 msgstr ""
7497 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7499 msgid "Bit"
7500 msgstr "Bit"
7502 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7504 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7508 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7509 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7513 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7514 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7516 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7520 msgid "Please specify a valid VSync range."
7521 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7524 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7526 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7527 msgid "Please specify a valid HSync range."
7528 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7530 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7531 msgid "Saving workstation services failed"
7532 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7534 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7535 msgid ""
7536 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7537 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7538 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7539 msgstr ""
7540 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7541 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
7542 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7545 msgid "Printer type"
7546 msgstr "Tipo de impresora"
7548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7563 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7564 msgid "Manufacturer"
7565 msgstr ""
7567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7568 msgid "Supported interfaces"
7569 msgstr "Interfaces soportados"
7571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7572 msgid "Serial"
7573 msgstr "Serie"
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7576 msgid "Parallel"
7577 msgstr "Paralelo"
7579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7580 msgid "USB"
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7584 msgid "Contacts"
7585 msgstr "Contactos"
7587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7589 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7590 msgid "Technical responsible"
7591 msgstr ""
7593 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7594 msgid "Contact person"
7595 msgstr "Persona de contacto"
7597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7598 msgid "Attachments"
7599 msgstr "Adjuntos"
7601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7602 msgid "Installed cartridges"
7603 msgstr "Cartuchos instalados"
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7606 msgid "default"
7607 msgstr "por defecto"
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7610 msgid "Saving terminal service information failed"
7611 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7614 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7615 msgid "Anti virus"
7616 msgstr ""
7618 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Remove anti virus extension"
7621 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7623 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7624 #, fuzzy
7625 msgid ""
7626 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7627 "clicking below."
7628 msgstr ""
7629 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7630 "pulsando aquí."
7632 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Add anti virus service"
7635 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7637 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7638 #, fuzzy
7639 msgid ""
7640 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7641 "clicking below."
7642 msgstr ""
7643 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
7644 "pulsando aquí."
7646 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7647 #, fuzzy, php-format
7648 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7649 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
7651 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7652 #, fuzzy, php-format
7653 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7654 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
7656 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7657 msgid "Maximum directory recursions"
7658 msgstr ""
7660 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7661 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7662 msgid "Maximum threads"
7663 msgstr ""
7665 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7666 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Maximum file size"
7669 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
7671 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7672 msgid "Maximum recursions"
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7676 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7677 msgid "Maximum compression ratio"
7678 msgstr ""
7680 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7681 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Checks per day"
7684 msgstr "Comprobar parámetros"
7686 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7687 #, fuzzy, php-format
7688 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7689 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7691 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7692 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7693 #, fuzzy, php-format
7694 msgid ""
7695 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7696 msgstr ""
7697 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
7698 "parece existir."
7700 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7701 #, php-format
7702 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7703 msgstr ""
7705 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7706 msgid "List of devices"
7707 msgstr "Lista de dispositivos"
7709 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7710 msgid ""
7711 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7712 msgstr ""
7714 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7715 msgid "Display devices matching"
7716 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7719 msgid "Regular expression for matching device names"
7720 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7722 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7723 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7728 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7729 msgid "Use"
7730 msgstr "Usa"
7732 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7733 #, php-format
7734 msgid ""
7735 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7736 "s'"
7737 msgstr ""
7739 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7740 msgid "Please specify a name."
7741 msgstr "Por favor especifique un nombre"
7743 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7744 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7745 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7746 msgstr ""
7747 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
7748 "otro."
7750 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7751 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7752 msgid "FAI server"
7753 msgstr "Servidor FAI"
7755 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7756 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7757 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7758 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7759 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7760 msgid "Release"
7761 msgstr "Versión"
7763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7765 msgid "Assigned FAI classes"
7766 msgstr "Asignar clases FAI"
7768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7769 msgid "set"
7770 msgstr "poner"
7772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7773 msgid "Kerberos kadmin access"
7774 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7776 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7777 msgid "Kerberos Realm"
7778 msgstr "Dominio Kerberos"
7780 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7781 msgid "Admin user"
7782 msgstr "Usuario administrador"
7784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7785 msgid "FAX database"
7786 msgstr "Base de datos de FAX"
7788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7789 msgid "FAX DB user"
7790 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7792 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7793 msgid "Asterisk management"
7794 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7796 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7797 msgid "Asterisk DB user"
7798 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7800 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7801 msgid "Country dial prefix"
7802 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7804 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7805 msgid "Local dial prefix"
7806 msgstr "Prefijo de marcado local"
7808 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7809 msgid "IMAP admin access"
7810 msgstr "Acceso administrador imap"
7812 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7813 msgid "Server identifier"
7814 msgstr "Identificador de servidor"
7816 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7817 msgid "Connect URL"
7818 msgstr "Conectar a la URL"
7820 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7821 msgid "Sieve port"
7822 msgstr "Puerto de Sieve"
7824 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7825 msgid "Logging database"
7826 msgstr "Base de datos de Logs"
7828 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7829 msgid "Logging DB user"
7830 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7832 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7833 msgid "Glpi database"
7834 msgstr "Base de datos Glpi"
7836 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7837 msgid "Database"
7838 msgstr "Bases de datos"
7840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7842 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7843 msgstr ""
7845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7847 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7848 msgstr ""
7849 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
7850 "encuentra."
7852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7854 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7855 msgstr ""
7856 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
7857 "nuevo."
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7861 msgid "Remove inventory"
7862 msgstr "Eliminar inventario"
7864 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
7865 msgid ""
7866 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7867 "below."
7868 msgstr ""
7869 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7870 "pulsando aquí."
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
7873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
7874 msgid "Add inventory"
7875 msgstr "Añadir inventario"
7877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
7878 msgid ""
7879 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7880 "below."
7881 msgstr ""
7882 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
7883 "pulsando aquí."
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
7886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
7887 #, php-format
7888 msgid ""
7889 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7890 "exists."
7891 msgstr ""
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
7894 #, php-format
7895 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7896 msgstr ""
7898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
7899 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
7900 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
7901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
7902 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
7903 msgid "N/A"
7904 msgstr ""
7906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
7907 msgid "since"
7908 msgstr "desde"
7910 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7911 msgid "Edit share"
7912 msgstr "Editar recurso compartido"
7914 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7915 msgid "NFS setup"
7916 msgstr ""
7918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7919 msgid "Volume"
7920 msgstr "Volumen"
7922 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7923 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7924 msgstr ""
7926 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7927 msgid "Codepage"
7928 msgstr "Pagina de códigos"
7930 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7931 msgid "Option"
7932 msgstr "Opción"
7934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
7936 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
7937 msgid "Activated"
7938 msgstr "Activado"
7940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
7941 msgid "This 'dn' has no server features."
7942 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
7946 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
7947 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7948 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
7950 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
7955 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
7956 #, php-format
7957 msgid "Execution of '%s' failed!"
7958 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7960 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7963 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7964 msgid "Switch off"
7965 msgstr "Apagar"
7967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7971 msgid "Reboot"
7972 msgstr "Reiniciar"
7974 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7976 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7977 msgid "Instant update"
7978 msgstr "Actualización instantánea"
7980 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7981 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
7983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
7984 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7985 msgid "Scheduled update"
7986 msgstr "Actualización programada"
7988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
7992 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7993 msgid "Reinstall"
7994 msgstr ""
7996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7998 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
7999 msgid "Rescan hardware"
8000 msgstr "Buscar hardware"
8002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8008 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8009 msgid "Memory test"
8010 msgstr "Testeo de memoria"
8012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8013 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8014 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8016 msgid "Force localboot"
8017 msgstr ""
8019 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8020 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8025 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8026 msgid "System analysis"
8027 msgstr "Análisis del sistema"
8029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8030 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8032 msgid "Wake up"
8033 msgstr "Despertar"
8035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8036 msgid "Removing server failed"
8037 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
8039 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8040 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8041 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8043 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8044 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8045 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8047 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8048 msgid "Saving server failed"
8049 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
8051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8053 msgid "Keyboard"
8054 msgstr "Teclado"
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8058 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8060 msgid "Model"
8061 msgstr "Modelo"
8063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8065 msgid "Choose keyboard model"
8066 msgstr "Elija modelo de teclado"
8068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8070 msgid "Layout"
8071 msgstr "Disposición"
8073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8075 msgid "Choose keyboard layout"
8076 msgstr "Elija localización del teclado"
8078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8080 msgid "Variant"
8081 msgstr "Variante"
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8085 msgid "Choose keyboard variant"
8086 msgstr "Elija variante de teclado"
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8090 msgid "Mouse"
8091 msgstr "Ratón"
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8095 msgid "Choose mouse type"
8096 msgstr "Elija tipo de ratón"
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8100 msgid "Port"
8101 msgstr "Puerto"
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8105 msgid "Choose mouse port"
8106 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8111 msgid "Graphic device"
8112 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8117 msgid "Driver"
8118 msgstr "Controlador"
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8122 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8123 msgstr ""
8124 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8128 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8129 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8133 msgid "Color depth"
8134 msgstr "Profundidad del Color"
8136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8138 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8139 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8143 msgid "Display device"
8144 msgstr "Mostrar dispositivo"
8146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8148 msgid "Use DDC for automatic detection"
8149 msgstr ""
8151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8153 msgid "HSync"
8154 msgstr "HSync"
8156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8157 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8158 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8159 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8163 msgid "VSync"
8164 msgstr "VSync"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8168 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8169 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8172 msgid "Remote desktop"
8173 msgstr "Escritorio remoto"
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8176 msgid "Connect method"
8177 msgstr "Método de conexión"
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8180 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8181 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8184 msgid "Terminal server"
8185 msgstr "Servidor de terminal"
8187 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8188 msgid "Select specific terminal server to use"
8189 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8192 msgid "Font server"
8193 msgstr "Servidor de fuentes"
8195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8196 msgid "Select specific font server to use"
8197 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8200 msgid "Print device"
8201 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8204 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8205 msgstr ""
8206 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8207 "terminal"
8209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8210 msgid "Provide print services"
8211 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8214 msgid "Spool server"
8215 msgstr "Servidor de Cola"
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8218 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8219 msgstr ""
8220 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8224 msgid "Scan device"
8225 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8229 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8230 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8234 msgid "Provide scan services"
8235 msgstr "Provee servicios de exploración"
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8238 msgid "Select scanner driver to use"
8239 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8241 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8242 msgid "Zones"
8243 msgstr "Zonas"
8245 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8246 msgid ""
8247 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8248 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8249 "wouldn't be able to log in."
8250 msgstr ""
8251 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
8252 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
8253 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
8255 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8256 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8257 msgstr ""
8259 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8260 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8261 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8264 #, php-format
8265 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8266 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
8268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8269 #, php-format
8270 msgid ""
8271 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8272 msgstr ""
8274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8276 msgid "There is no valid file uploaded."
8277 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
8279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8280 msgid "Upload wasn't successfull."
8281 msgstr "El envío no fue correcto."
8283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8284 #, php-format
8285 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8286 msgstr ""
8288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8289 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8290 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
8292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8293 #, php-format
8294 msgid "Can't create file '%s'."
8295 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
8297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8298 msgid "File is available."
8299 msgstr ""
8301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8302 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8303 msgstr ""
8305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8306 msgid "Currently no file uploaded."
8307 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
8309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8310 msgid "Mime"
8311 msgstr "Mime"
8313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8314 msgid "This table displays all available attachments."
8315 msgstr ""
8317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8318 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8319 msgid "empty"
8320 msgstr "vacío"
8322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8323 msgid "Create new attachment"
8324 msgstr "Crear nuevo adjunto"
8326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8327 msgid "New Attachment"
8328 msgstr "Nuevo adjunto"
8330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8331 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
8333 msgid "This name is already in use."
8334 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8337 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8338 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8341 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8346 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8347 msgid "Rename"
8348 msgstr "Renombrar"
8350 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8351 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8352 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8353 msgid "Please enter a new name"
8354 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8357 msgid "Manage manufacturers"
8358 msgstr "Gestione fabricantes"
8360 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8361 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8362 msgid "Remove DNS service"
8363 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8365 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8366 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8367 msgid ""
8368 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8369 msgstr ""
8370 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8371 "aquí."
8373 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8374 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8375 msgid "Add DNS service"
8376 msgstr "Añadir servicio DNS"
8378 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8379 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8380 msgid ""
8381 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8382 msgstr ""
8383 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8384 "aquí."
8386 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8387 msgid "Reverse zone"
8388 msgstr "Zona Inversa"
8390 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8391 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8392 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8393 msgid "TTL"
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8398 msgid "Class"
8399 msgstr "Clase"
8401 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8405 "entries '%s'"
8406 msgstr ""
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8409 msgid "Updating DNS service failed"
8410 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
8412 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8413 msgid "Removing DNS entries failed"
8414 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
8416 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8417 msgid "Saving DNS entries failed"
8418 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8421 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8422 #, php-format
8423 msgid ""
8424 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8425 "exist."
8426 msgstr ""
8427 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8428 "no parece existir."
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8431 msgid ""
8432 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8433 "current server/release settings."
8434 msgstr ""
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8437 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8438 msgstr ""
8440 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8441 msgid ""
8442 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8443 "configurations."
8444 msgstr ""
8445 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8446 "configuraciones de tabla de particiones."
8448 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8449 msgid "Not available in current setup"
8450 msgstr ""
8452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8456 "Server was reset to 'auto'."
8457 msgstr ""
8459 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8460 #, php-format
8461 msgid ""
8462 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8463 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8464 "reset to 'auto'."
8465 msgstr ""
8467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8468 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8469 msgstr ""
8470 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8476 msgstr ""
8478 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8479 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8480 #, php-format
8481 msgid ""
8482 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8483 "empty string."
8484 msgstr ""
8486 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8487 msgid "Parent server"
8488 msgstr "Servidor Origen"
8490 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8491 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8492 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8493 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8494 msgid "Sections"
8495 msgstr "Secciones"
8497 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8498 msgid "Please enter a value for 'release'."
8499 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
8501 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8502 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8503 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
8505 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8506 #, php-format
8507 msgid ""
8508 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8509 msgstr ""
8510 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
8511 "archivo gosa.conf."
8513 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8514 #, php-format
8515 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8516 msgstr ""
8518 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8519 msgid "Can't get ppd informations."
8520 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8522 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8526 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8527 msgstr ""
8529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8530 msgid "Please specify a valid ppd file."
8531 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8534 #, php-format
8535 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8536 msgstr ""
8538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8540 #, php-format
8541 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8542 msgstr ""
8544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8545 #, php-format
8546 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8547 msgstr ""
8548 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8550 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8551 #, php-format
8552 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8553 msgstr ""
8555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8559 "informations."
8560 msgstr ""
8562 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8563 #, php-format
8564 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8565 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8567 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8568 #, php-format
8569 msgid "Can't save file '%s'."
8570 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8572 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8573 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8574 msgstr ""
8576 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8577 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8578 msgid "Section"
8579 msgstr "Sección"
8581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8582 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8584 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8585 msgid "True"
8586 msgstr "Verdadero"
8588 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8591 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8592 msgid "False"
8593 msgstr "Falso"
8595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8596 #, php-format
8597 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8598 msgstr ""
8600 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8601 #, fuzzy, php-format
8602 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8603 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8605 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8606 #, php-format
8607 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8608 msgstr ""
8610 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8611 #, php-format
8612 msgid ""
8613 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8614 msgstr ""
8616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8617 msgid ""
8618 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8619 "configuration."
8620 msgstr ""
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8623 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8624 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8626 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8627 msgid "Phone name"
8628 msgstr "Número de teléfono"
8630 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8631 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8633 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8634 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8635 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8637 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8638 #, php-format
8639 msgid ""
8640 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8641 msgstr ""
8643 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Not matching"
8646 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8648 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8649 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8650 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
8652 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8653 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8654 msgstr ""
8656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8657 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8658 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
8660 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8661 msgid ""
8662 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8663 "':'."
8664 msgstr ""
8666 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8667 #, php-format
8668 msgid ""
8669 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8670 "entry '%s'."
8671 msgstr ""
8673 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8674 #, php-format
8675 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8676 msgstr ""
8678 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8679 #, php-format
8680 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8681 msgstr ""
8683 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8687 "please remove the record."
8688 msgstr ""
8690 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
8692 #, php-format
8693 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8694 msgstr ""
8696 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8697 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8698 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
8700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8701 #, fuzzy, php-format
8702 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8703 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8706 #, fuzzy, php-format
8707 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8708 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
8710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8711 msgid ""
8712 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8713 "possibly we have no write access."
8714 msgstr ""
8716 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8717 #, php-format
8718 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8719 msgstr ""
8721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8722 msgid "Printer ppd selection."
8723 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
8725 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8726 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8727 msgstr ""
8729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8730 msgid "Terminal template"
8731 msgstr "Plantilla de terminal"
8733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8734 msgid "Terminal name"
8735 msgstr "Nombre de terminal"
8737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8739 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8740 msgid "Select terminal mode"
8741 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8746 msgid "Syslog server"
8747 msgstr "Servidor de Logs"
8749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8751 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8752 msgid "Choose server to use for logging"
8753 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8756 msgid "Root server"
8757 msgstr "Servidor Raíz"
8759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8760 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8761 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8764 msgid "Swap server"
8765 msgstr "Servidor de Intercambio"
8767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8768 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8769 msgstr ""
8770 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8771 "intercambio"
8773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8775 msgid "Inherit time server attributes"
8776 msgstr ""
8778 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8779 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8780 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8781 msgid "NTP server"
8782 msgstr "Servidor NTP"
8784 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8785 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8787 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8788 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8791 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8792 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8796 msgid "Action"
8797 msgstr "Acción"
8799 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8800 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8801 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8802 msgid "Select action to execute for this terminal"
8803 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8805 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8807 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8808 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8809 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8810 msgid "Execute"
8811 msgstr "Ejecute"
8813 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8814 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8815 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8816 msgstr ""
8818 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8819 msgid "Remove FAI repository extension."
8820 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
8822 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8823 msgid ""
8824 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8825 "clicking below."
8826 msgstr ""
8827 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
8828 "desactivarla pulsando aquí."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8831 msgid "Add FAI repository extension."
8832 msgstr ""
8834 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8835 msgid ""
8836 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8837 "clicking below."
8838 msgstr ""
8839 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
8840 "activarla pulsando aquí."
8842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8843 #, php-format
8844 msgid ""
8845 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8846 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8847 msgstr ""
8849 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8853 msgstr ""
8855 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8856 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8857 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8858 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8860 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8861 #, php-format
8862 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8863 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8865 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8866 #, php-format
8867 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8868 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8870 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8871 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8872 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8874 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8875 #, php-format
8876 msgid "The specified kerberos password is empty."
8877 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8879 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8880 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8884 "these objects '%s'."
8885 msgstr ""
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
8888 #, php-format
8889 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8890 msgstr ""
8891 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8893 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
8894 msgid "Saving server db settings failed"
8895 msgstr ""
8896 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8898 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
8900 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
8903 msgid "none"
8904 msgstr "ninguno"
8906 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
8908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8909 msgid "Terminal"
8910 msgstr "Terminal"
8912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8913 msgid "Manage System-types"
8914 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8916 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
8917 #, php-format
8918 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8919 msgstr ""
8921 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
8922 #, fuzzy, php-format
8923 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
8924 msgstr ""
8925 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8927 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
8928 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8929 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8931 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
8932 msgid "Please specify a valid name for your share."
8933 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8935 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
8936 msgid "Please specify a name for your share."
8937 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8939 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8940 msgid "Description contains invalid characters."
8941 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8943 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8944 msgid "Volume contains invalid characters."
8945 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8947 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8948 msgid "Path contains invalid characters."
8949 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8951 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8952 msgid "Option contains invalid characters."
8953 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8956 msgid "Choose a base"
8957 msgstr "Seleccionar una base"
8959 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
8960 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
8961 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
8962 msgid "Go to root department"
8963 msgstr "Ir al departamento raíz"
8965 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
8966 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
8967 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
8968 msgid "Go up one department"
8969 msgstr "Subir un departamento"
8971 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
8972 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
8973 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
8974 msgid "Go to users department"
8975 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
8977 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
8978 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
8979 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
8980 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
8981 msgid "Home"
8982 msgstr "Inicio"
8984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
8985 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
8986 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
8987 msgid "Reload list"
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8991 msgid ""
8992 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8993 "Or click the image at the end of each entry."
8994 msgstr ""
8996 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8997 msgid "Filter entries with this syntax"
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9001 #, php-format
9002 msgid "Select this base"
9003 msgstr "Seleccionar esta base"
9005 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9006 msgid "text"
9007 msgstr "texto"
9009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9010 msgid "graphic"
9011 msgstr "Gráfico"
9013 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9014 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9015 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9018 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9019 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9022 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9023 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9025 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9026 msgid "Removing terminal failed"
9027 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9029 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9030 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9031 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9034 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9035 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9037 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9038 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9039 msgid ""
9040 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9041 "activated."
9042 msgstr ""
9044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9045 msgid "Saving terminal failed"
9046 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9048 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9049 msgid "Postfix mydomain"
9050 msgstr "Postfix mydomain"
9052 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9053 msgid "Postfix mydestination"
9054 msgstr "Postfix mydestination"
9056 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9057 msgid "Cyrus admins"
9058 msgstr ""
9060 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9061 msgid "POP3 service"
9062 msgstr "Servicio POP3"
9064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9065 msgid "POP3/SSL service"
9066 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9068 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9069 msgid "IMAP service"
9070 msgstr "Servicio IMAP"
9072 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9073 msgid "IMAP/SSL service"
9074 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9076 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9077 msgid "Sieve service"
9078 msgstr "Servicio Sieve"
9080 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9081 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9082 msgstr ""
9083 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9084 "de presencia de Kolab2)"
9086 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9087 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9088 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9090 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9091 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9092 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9094 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9095 msgid "Quota settings"
9096 msgstr "Parámetros de quotas"
9098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9099 msgid "Free/Busy settings"
9100 msgstr "Parámetros de Presencia"
9102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9103 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9104 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9107 msgid "SMTP privileged networks"
9108 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9111 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9112 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9115 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9116 msgstr ""
9118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9119 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9120 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9123 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9124 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9127 msgid "Host used to relay mails"
9128 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9131 msgid "Accept Internet Mail"
9132 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9134 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9135 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9136 msgstr ""
9137 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9139 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9140 msgid "Select action to execute for this server"
9141 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9144 msgid "Printer driver"
9145 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9147 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9148 msgid "Select"
9149 msgstr "Seleccionar"
9151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9152 msgid "New driver"
9153 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9156 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9157 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9158 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9159 msgid "Upload"
9160 msgstr "Enviar"
9162 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9163 msgid "Machine name"
9164 msgstr "Nombre de la maquina"
9166 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Rewrite header"
9169 msgstr "cabecera"
9171 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9172 msgid "Required score"
9173 msgstr ""
9175 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9176 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9177 msgstr ""
9179 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9180 msgid "Enable use of bayes filtering"
9181 msgstr ""
9183 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9184 msgid "Enable bayes auto learning"
9185 msgstr ""
9187 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9188 msgid "Enable RBL checks"
9189 msgstr ""
9191 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9192 msgid "Enable use of Razor"
9193 msgstr ""
9195 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9196 msgid "Enable use of DDC"
9197 msgstr ""
9199 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9200 msgid "Enable use of Pyzor"
9201 msgstr ""
9203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9204 msgid "List of configured repositories."
9205 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9207 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9208 msgid "Add repository"
9209 msgstr "Añadir repositorio"
9211 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9212 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9213 msgstr ""
9215 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9216 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9217 msgid "Spamassassin"
9218 msgstr ""
9220 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Remove spamassassin extension"
9223 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9225 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9226 #, fuzzy
9227 msgid ""
9228 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9229 "clicking below."
9230 msgstr ""
9231 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9232 "aquí."
9234 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Add spamassassin service"
9237 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9239 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9240 #, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9243 "clicking below."
9244 msgstr ""
9245 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9246 "aquí."
9248 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9251 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9253 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9254 #, fuzzy, php-format
9255 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9256 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
9258 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9259 #, fuzzy, php-format
9260 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9261 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
9263 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Required score must be a numeric value."
9266 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9269 #, php-format
9270 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9274 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9275 msgstr ""
9277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9278 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9279 msgid "present"
9280 msgstr "presente"
9282 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9283 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9284 msgstr ""
9285 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9286 "información."
9288 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9290 msgid "unknown status"
9291 msgstr "estado desconocido"
9293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9294 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9295 msgstr ""
9296 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9298 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9299 msgid "online"
9300 msgstr "en linea"
9302 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9303 msgid "running"
9304 msgstr "Activo"
9306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9307 msgid "not running"
9308 msgstr "no esta activo"
9310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9311 msgid "offline"
9312 msgstr "fuera de linea"
9314 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9317 msgid "List of users"
9318 msgstr "Lista de usuarios"
9320 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9321 msgid ""
9322 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9323 msgstr ""
9325 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9326 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9327 msgid "Regular expression for matching user names"
9328 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9331 msgid "Add/Edit manufacturer"
9332 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
9334 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9335 msgid "Website"
9336 msgstr "Sitio web"
9338 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9340 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9341 msgid "Comments"
9342 msgstr "Comentarios"
9344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9345 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9346 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9349 msgid "Removing workstation failed"
9350 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9354 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9355 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9358 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9359 msgstr ""
9360 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
9364 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9365 msgid "Saving workstation failed"
9366 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9368 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9369 #, fuzzy
9370 msgid ""
9371 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9372 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9373 "back."
9374 msgstr ""
9375 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9376 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9377 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9379 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9380 msgid "Network\tsettings"
9381 msgstr "Red\tparámetros"
9383 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9384 msgid "IP-address"
9385 msgstr "Dirección IP"
9387 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9388 msgid "MAC-address"
9389 msgstr "Dirección MAC"
9391 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9392 msgid "Autodetect"
9393 msgstr ""
9395 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9396 msgid "Enable DNS for this device"
9397 msgstr ""
9399 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9400 msgid "Zone"
9401 msgstr "Zona"
9403 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9404 msgid "Dns records"
9405 msgstr "Registros DNS"
9407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9408 msgid "This 'dn' has no phone features."
9409 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9411 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9412 msgid "dynamic"
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9416 msgid "Networksettings"
9417 msgstr "Configuración de red"
9419 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9420 #, php-format
9421 msgid ""
9422 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9423 "of them is user '%s'."
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9427 msgid "Removing phone failed"
9428 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
9430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9431 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9432 msgid "The required field IP address is empty."
9433 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9436 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9437 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9438 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9441 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9442 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9444 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9445 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9446 msgstr ""
9448 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9449 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9450 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9452 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9453 msgid "Saving phone failed"
9454 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
9456 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9457 msgid "Time Service"
9458 msgstr "Servicio de Hora"
9460 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9461 msgid "LDAP Service"
9462 msgstr "Servicio LDAP"
9464 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9465 msgid "Terminal Service"
9466 msgstr "Servidor de terminal"
9468 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9469 msgid "Temporary disable login"
9470 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9472 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9473 msgid "Font path"
9474 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9477 msgid "Syslog Service"
9478 msgstr "Servicio de Logs"
9480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9481 msgid "Print Service"
9482 msgstr "Servicio de impresión"
9484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9485 msgid "Mail server"
9486 msgstr "Servidor de correo"
9488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9491 msgid "This feature is not implemented yet."
9492 msgstr ""
9494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9495 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9496 msgstr ""
9498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9499 #, php-format
9500 msgid ""
9501 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9502 msgstr ""
9504 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9505 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9506 msgstr ""
9507 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9509 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9510 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9511 msgstr ""
9512 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9513 "utilizado."
9515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9516 #, php-format
9517 msgid ""
9518 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9519 "(s) '%s'"
9520 msgstr ""
9522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9523 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9524 msgstr ""
9525 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9526 "utilizado."
9528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9529 msgid ""
9530 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9531 "clicking below."
9532 msgstr ""
9533 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9534 "desactivarla pulsando aquí."
9536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9537 msgid ""
9538 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9539 "clicking below."
9540 msgstr ""
9541 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9542 "activarla pulsando aquí."
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9545 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9546 msgstr ""
9547 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9548 "cuenta glpi."
9550 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9551 #, php-format
9552 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9553 msgstr ""
9554 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9556 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9557 #, php-format
9558 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9559 msgstr ""
9560 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9562 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9563 msgid "Remove Kolab extension"
9564 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9566 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9567 msgid ""
9568 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9569 "below."
9570 msgstr ""
9571 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9572 "aquí."
9574 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9575 msgid "Add Kolab service"
9576 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9578 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9579 msgid ""
9580 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9581 "below."
9582 msgstr ""
9583 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9584 "aquí."
9586 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9587 msgid "Removing kolab host entry failed"
9588 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9590 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9591 msgid "Removing server from kolab object failed"
9592 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9594 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9595 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9596 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9598 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9599 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9600 msgstr ""
9601 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9603 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9604 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9605 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9607 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9608 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9609 msgstr ""
9610 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9612 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9613 msgid "Future days must be a value."
9614 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9617 msgid "No SMTP privileged networks set."
9618 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9620 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9621 msgid "Saving server to kolab object failed"
9622 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9624 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9625 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9626 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9628 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9629 msgid ""
9630 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9631 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9632 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9633 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9634 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9635 "dependencies."
9636 msgstr ""
9637 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9638 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9639 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9640 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9641 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9642 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9643 "componentes."
9645 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9646 msgid "Linux thin client template"
9647 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9649 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9650 msgid "Linux workstation template"
9651 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9653 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9654 msgid "Linux Server"
9655 msgstr "Servidor Linux"
9657 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9658 msgid "Windows workstation"
9659 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9661 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9662 msgid "Network printer"
9663 msgstr "Impresora de Red"
9665 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9666 msgid "Other network component"
9667 msgstr "Otros componentes de red"
9669 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
9670 msgid "Create"
9671 msgstr "Crear"
9673 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9674 msgid "Select entries to add"
9675 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9677 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9678 msgid "Display members of department"
9679 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9681 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9682 msgid "Display members matching"
9683 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9685 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9686 msgid "Regular expression for matching member names"
9687 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9690 msgid "Workstation template"
9691 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9693 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9694 msgid "Workstation name"
9695 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9698 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9699 msgstr ""
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9702 msgid "The selected name is already in use."
9703 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9707 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9708 msgid "Departments"
9709 msgstr "Departamentos"
9711 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9712 msgid "use"
9713 msgstr "uso"
9715 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9716 msgid "Removing generic component failed"
9717 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9719 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9720 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9721 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9723 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9724 msgid "Saving generic component failed"
9725 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9727 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9728 msgid "Attachment"
9729 msgstr "Adjuntos"
9731 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9744 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9745 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9746 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9747 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9748 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9749 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9750 msgid "Comment"
9751 msgstr "Comentario"
9753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
9755 msgid "File"
9756 msgstr "Archivo"
9758 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9759 msgid "Filename"
9760 msgstr "Nombre del archivo"
9762 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9763 msgid "Mime-type"
9764 msgstr "Tipo MIME"
9766 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9767 msgid "System management"
9768 msgstr "Gestión del sistema"
9770 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9771 msgid "List of attachments"
9772 msgstr "Lista de Adjuntos"
9774 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9775 msgid ""
9776 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9777 "etc.)  to your currently edited computer."
9778 msgstr ""
9780 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9781 msgid "Display attachments matching"
9782 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
9784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9785 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9786 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
9788 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9789 #, php-format
9790 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9791 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9793 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9794 #, php-format
9795 msgid ""
9796 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9797 "'%s'."
9798 msgstr ""
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9801 msgid "Cartridges"
9802 msgstr ""
9804 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9806 msgid "New monitor"
9807 msgstr "Nuevo monitor"
9809 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9811 msgid "M"
9812 msgstr "M"
9814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9815 msgid "Systems"
9816 msgstr "Sistemas"
9818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9819 msgid "You can't edit this object type yet!"
9820 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9823 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9824 msgstr ""
9826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9827 #, fuzzy, php-format
9828 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9829 msgstr ""
9830 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
9831 "parece existir."
9833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9834 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9835 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
9838 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9839 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
9842 #, php-format
9843 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9844 msgstr ""
9845 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
9848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
9849 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9851 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9852 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
9854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
9855 #, php-format
9856 msgid ""
9857 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9858 "identified."
9859 msgstr ""
9861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9862 msgid "New terminal"
9863 msgstr "Nuevo terminal"
9865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9866 msgid "New workstation"
9867 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9870 msgid "New Device"
9871 msgstr "Nuevo dispositivo"
9873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
9874 msgid "Terminal template for"
9875 msgstr "Plantilla de terminal para"
9877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9878 msgid "Workstation template for"
9879 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
9882 msgid "New System from incoming"
9883 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
9885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
9886 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9887 msgid "Template"
9888 msgstr "Plantilla"
9890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
9891 msgid "Workstation is installing"
9892 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
9894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
9895 msgid "Workstation is waiting for action"
9896 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
9898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
9899 msgid "Workstation installation failed"
9900 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
9902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
9903 msgid "Server is installing"
9904 msgstr ""
9906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
9907 msgid "Server is waiting for action"
9908 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
9910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
9911 msgid "Server installation failed"
9912 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
9914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
9915 msgid "Winstation"
9916 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
9919 msgid "Network Device"
9920 msgstr "Dispositivo de Red"
9922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9924 msgid "New Terminal"
9925 msgstr "Nuevo terminal"
9927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9929 msgid "New Workstation"
9930 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9932 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9933 msgid "Zone name"
9934 msgstr "Nombre de la zona"
9936 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9937 msgid "Network address"
9938 msgstr "Dirección de red"
9940 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Netmask"
9943 msgstr "Nuevas plantillas"
9945 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
9946 msgid "Zone records"
9947 msgstr "Registros de zona"
9949 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
9950 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9951 msgstr ""
9953 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
9954 msgid "SOA record"
9955 msgstr "Registros SOA"
9957 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
9958 msgid "Primary dns server for this zone"
9959 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9961 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
9962 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9963 msgstr ""
9965 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
9966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9967 msgid "Retry"
9968 msgstr "Reintentar"
9970 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
9971 msgid "Expire"
9972 msgstr "Expira"
9974 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
9975 msgid "MxRecords"
9976 msgstr "Registros MX"
9978 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
9979 msgid "Global zone records"
9980 msgstr "Registros de zona global"
9982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9983 #, php-format
9984 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9985 msgstr ""
9987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9989 #, php-format
9990 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9991 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9994 msgid "Can't detect object name."
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9998 #, php-format
9999 msgid ""
10000 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10001 msgstr ""
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10004 msgid "devices"
10005 msgstr "dispositivos"
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10008 msgid "New mainbord"
10009 msgstr "Nueva placa base"
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10012 msgid "New processor"
10013 msgstr "Nuevo procesador"
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
10017 msgid "P"
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10021 msgid "New case"
10022 msgstr "Nueva caja"
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10025 msgid "C"
10026 msgstr ""
10028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10029 msgid "New network interface"
10030 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10033 msgid "NI"
10034 msgstr "NI"
10036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10037 msgid "New ram"
10038 msgstr "Nueva memoria"
10040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10041 msgid "R"
10042 msgstr ""
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10045 msgid "New hard disk"
10046 msgstr "Nuevo disco duro"
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10049 msgid "HDD"
10050 msgstr "HDD"
10052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10053 msgid "New drive"
10054 msgstr ""
10056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10057 msgid "D"
10058 msgstr "D"
10060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10061 msgid "New controller"
10062 msgstr "Nueva controladora"
10064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10065 msgid "CS"
10066 msgstr ""
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10069 msgid "New graphics card"
10070 msgstr ""
10072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10073 msgid "GC"
10074 msgstr ""
10076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10077 msgid "New sound card"
10078 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10081 msgid "SC"
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10085 msgid "New power supply"
10086 msgstr ""
10088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10089 msgid "PS"
10090 msgstr ""
10092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10093 msgid "New misc device"
10094 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10097 msgid "OC"
10098 msgstr ""
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10101 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10102 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10106 msgid "This device name is already in use."
10107 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10110 msgid "Other"
10111 msgstr "Otro"
10113 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10114 msgid "Remove DHCP service"
10115 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10117 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10118 msgid ""
10119 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10120 "below."
10121 msgstr ""
10122 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10123 "aquí."
10125 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10126 msgid "Add DHCP service"
10127 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10129 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10130 msgid ""
10131 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10132 "below."
10133 msgstr ""
10134 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10135 "aquí."
10137 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10138 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10139 msgstr ""
10141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10142 msgid ""
10143 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10144 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10145 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10146 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10147 "more then one printer."
10148 msgstr ""
10150 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10151 msgid "Display cartridge types matching"
10152 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10154 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10155 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10156 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
10159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10162 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10163 msgid "Down"
10164 msgstr "Abajo"
10166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10167 #, php-format
10168 msgid "Please choose a valid zone name."
10169 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10172 #, php-format
10173 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10174 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10177 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10178 msgstr ""
10180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10181 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10182 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10185 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10186 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10189 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10190 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
10193 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10194 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
10197 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10198 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10201 #, fuzzy
10202 msgid ""
10203 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10204 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
10207 #, php-format
10208 msgid ""
10209 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10210 "try it this way x.0.0.0"
10211 msgstr ""
10213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
10214 #, php-format
10215 msgid ""
10216 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10217 "try it this way x.x.0.0"
10218 msgstr ""
10220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
10221 #, php-format
10222 msgid ""
10223 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10224 "try it this way x.x.x.0"
10225 msgstr ""
10227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
10228 #, fuzzy, php-format
10229 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10230 msgstr ""
10231 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
10233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10234 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10235 msgid "List of systems"
10236 msgstr "Lista de sistemas"
10238 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10239 msgid ""
10240 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10241 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10242 msgstr ""
10243 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10244 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10247 msgid "System / Department"
10248 msgstr "Sistema / Departamento"
10250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10251 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10253 msgid "Select to see servers"
10254 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
10256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10258 msgid "Show servers"
10259 msgstr "Mostrar servidores"
10261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10262 msgid "Select to see Linux terminals"
10263 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10267 msgid "Show terminals"
10268 msgstr "Mostrar terminales"
10270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10271 msgid "Select to see Linux workstations"
10272 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10276 msgid "Show workstations"
10277 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10280 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10281 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10284 msgid "Show windows based workstations"
10285 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10288 msgid "Select to see network printers"
10289 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10291 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10292 msgid "Show network printers"
10293 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10295 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10296 msgid "Select to see VOIP phones"
10297 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10299 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10301 msgid "Show phones"
10302 msgstr "Mostrar teléfonos"
10304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10305 msgid "Select to see network devices"
10306 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10309 msgid "Show network devices"
10310 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10313 msgid "New Terminal template"
10314 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10317 msgid "New Workstation template"
10318 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10322 msgid "New Server"
10323 msgstr "Nuevo servidor"
10325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10327 msgid "New Printer"
10328 msgstr "Nueva impresora"
10330 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10332 msgid "New Phone"
10333 msgstr "Nuevo teléfono"
10335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10337 msgid "New Component"
10338 msgstr "Nuevo componente"
10340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10341 msgid "Cups Server"
10342 msgstr "Servidor CUPS"
10344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10345 msgid "Log Db"
10346 msgstr ""
10348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10349 msgid "Syslog Server"
10350 msgstr "Servidor SYSLOG"
10352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10353 msgid "Mail Server"
10354 msgstr "Servidor de correo"
10356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10357 msgid "Imap Server"
10358 msgstr "Servidor IMAP"
10360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10361 msgid "Nfs Server"
10362 msgstr "Servidor NFS"
10364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10365 msgid "Kerberos Server"
10366 msgstr "Servidor Kerberos"
10368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10369 msgid "Asterisk Server"
10370 msgstr "Servidor Asterisk"
10372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10373 msgid "Fax Server"
10374 msgstr "Servidor FAX"
10376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10377 msgid "Ldap Server"
10378 msgstr "Servidor LDAP"
10380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10381 msgid "Edit system"
10382 msgstr "Editar sistema"
10384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10385 msgid "Delete system"
10386 msgstr "Eliminar sistema"
10388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10389 msgid "Set root       password"
10390 msgstr "Poner Contraseña de root"
10392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Create CD"
10395 msgstr "Crear"
10397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Create FAI CD"
10400 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
10402 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10403 msgid "Manage OS-types"
10404 msgstr ""
10406 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10407 msgid "CD-Install-Image generation"
10408 msgstr ""
10410 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10411 msgid ""
10412 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10413 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10414 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10415 msgstr ""
10417 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10418 msgid "Create ISO-Image"
10419 msgstr ""
10421 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Rule"
10424 msgstr "Papel desempeñado"
10426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10427 msgid "Add/Edit monitor"
10428 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10431 msgid "Monitor size"
10432 msgstr "Tamaño del monitor"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10435 msgid "Inch"
10436 msgstr "Pulgada"
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10439 msgid "Integrated microphone"
10440 msgstr "Micrófono integrado"
10442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10449 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10450 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10451 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10452 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10453 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10454 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10455 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10456 msgid "Yes"
10457 msgstr "Si"
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10466 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10467 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10468 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10469 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10470 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10471 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10472 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10473 msgid "No"
10474 msgstr "No"
10476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10477 msgid "Integrated speakers"
10478 msgstr ""
10480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10481 msgid "Sub-D"
10482 msgstr ""
10484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10485 msgid "BNC"
10486 msgstr ""
10488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10489 msgid "Additional serial number"
10490 msgstr "Número de serie adicional"
10492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10493 msgid "Add/Edit other device"
10494 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10497 msgid "Add/Edit power supply"
10498 msgstr ""
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10501 msgid "Atx"
10502 msgstr "ATX"
10504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10505 msgid "Power"
10506 msgstr "Potencia"
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10509 msgid "Add/Edit graphic card"
10510 msgstr ""
10512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10515 msgid "Interface"
10516 msgstr ""
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10519 msgid "Ram"
10520 msgstr "RAM"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10523 msgid "Add/Edit controller"
10524 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10527 msgid "Add/Edit drive"
10528 msgstr ""
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10531 msgid "Speed"
10532 msgstr "Velocidad"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10535 msgid "Writeable"
10536 msgstr "Grabable"
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10539 msgid "Add/Edit harddisk"
10540 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10543 msgid "Rpm"
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10547 msgid "Cache"
10548 msgstr "Cache"
10550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10551 msgid "Add/Edit memory"
10552 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10555 msgid "Frequenz"
10556 msgstr "Frecuencia"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10559 msgid "Add/Edit sound card"
10560 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10563 msgid "Add/Edit network interface"
10564 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10567 msgid "MAC address"
10568 msgstr "Dirección MAC"
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10571 msgid "Add/Edit processor"
10572 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10575 msgid "Frequence"
10576 msgstr "Frecuencia"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10579 msgid "Default frequence"
10580 msgstr "Frecuencia por defecto"
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10583 msgid "Add/Edit motherboard"
10584 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10587 msgid "Chipset"
10588 msgstr "Chipset"
10590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10591 msgid "Add/Edit computer case"
10592 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10595 msgid "format"
10596 msgstr "formateo"
10598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10599 msgid "System information"
10600 msgstr "Información de sistema"
10602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10603 msgid "CPU"
10604 msgstr "CPU"
10606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10607 msgid "Memory"
10608 msgstr "Memoria"
10610 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10611 msgid "Boot MAC"
10612 msgstr "MAC"
10614 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10615 msgid "USB support"
10616 msgstr "Soporte USB"
10618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10619 msgid "System status"
10620 msgstr "Estado del Sistema"
10622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10623 msgid "Inventory number"
10624 msgstr "Número de inventario"
10626 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10627 msgid "Last login"
10628 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
10630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10631 msgid "Network devices"
10632 msgstr "Dispositivos de Red"
10634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10635 msgid "IDE devices"
10636 msgstr "Controladora IDE"
10638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10639 msgid "SCSI devices"
10640 msgstr "Controladora SCSI"
10642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10643 msgid "Floppy device"
10644 msgstr "Disquetera"
10646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10647 msgid "CDROM device"
10648 msgstr "Unidad de CDROM"
10650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10651 msgid "Audio device"
10652 msgstr "Tarjeta Sonido"
10654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10655 msgid "Up since"
10656 msgstr "Arriba desde"
10658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10659 msgid "CPU load"
10660 msgstr "Carga de CPU"
10662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10663 msgid "Memory usage"
10664 msgstr "Uso de memoria"
10666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10667 msgid "Swap usage"
10668 msgstr "Uso de partición de intercambio"
10670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10671 msgid "SSH service"
10672 msgstr "Servicio SSH"
10674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10675 msgid "Print service"
10676 msgstr "Servicio de impresión"
10678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10679 msgid "Scan service"
10680 msgstr "Servicio de exploración"
10682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10683 msgid "Sound service"
10684 msgstr "Servicio de sonido"
10686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10687 msgid "GUI"
10688 msgstr "GUI"
10690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10691 msgid "Reference"
10692 msgstr "Referencia"
10694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10695 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10696 msgid "Choose"
10697 msgstr "Elige"
10699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10700 msgid "General"
10701 msgstr "General"
10703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10704 msgid "Printer name"
10705 msgstr "Nombre de la impresora"
10707 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10708 msgid "Details"
10709 msgstr ""
10711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10712 msgid "Printer location"
10713 msgstr "Localización de la impresora"
10715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10716 msgid "Printer URL"
10717 msgstr "URL de la impresora"
10719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10720 msgid "Permissions"
10721 msgstr "Permisos"
10723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10724 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10725 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10728 msgid "Add user"
10729 msgstr "Añadir usuario"
10731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10732 msgid "Add group"
10733 msgstr "Añadir grupo"
10735 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10736 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10737 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10740 msgid "Admins"
10741 msgstr "Administradores"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10744 msgid "Operating system"
10745 msgstr "Sistema operativo"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10748 msgid "Installed devices"
10749 msgstr "Dispositivos instalados"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10752 msgid "Trading"
10753 msgstr "Comercial"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10756 msgid "Software"
10757 msgstr "Software"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10760 msgid "Contracts"
10761 msgstr "Contratos"
10763 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Generic virus filtering"
10766 msgstr "Información genérica del usuario"
10768 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Database user"
10771 msgstr "Bases de datos"
10773 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Database mirror"
10776 msgstr "Bases de datos"
10778 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10779 msgid "Http proxy URL"
10780 msgstr ""
10782 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Select number of maximal threads"
10785 msgstr "Seleccione números para añadir"
10787 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10788 msgid "Max directory recursions"
10789 msgstr ""
10791 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10792 msgid "Enable debugging"
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10796 msgid "Enable mail scanning"
10797 msgstr ""
10799 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10800 msgid "Archive scanning"
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10804 msgid "Enable scanning of archives"
10805 msgstr ""
10807 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10808 msgid "Block encrypted archives"
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10812 msgid "Maximum recursion"
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10817 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10818 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
10819 msgid "Application name"
10820 msgstr "Nombre de la aplicación"
10822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10824 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10825 msgstr ""
10826 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
10828 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10829 msgid "Path and/or binary name of application"
10830 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
10832 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10833 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
10834 msgid "Choose subtree to place application in"
10835 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10838 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
10839 msgid "Icon"
10840 msgstr "Icono"
10842 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10843 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
10844 msgid "Update"
10845 msgstr "Actualizar"
10847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10848 msgid "Reload picture from LDAP"
10849 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
10851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10852 msgid "Only executable for members"
10853 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
10855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10856 msgid "Replace user configuration on startup"
10857 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
10859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10860 msgid "Place icon on members desktop"
10861 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
10863 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10864 msgid "Place entry in members startmenu"
10865 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
10867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10868 msgid "Place entry in members launch bar"
10869 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
10871 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10872 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
10873 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
10874 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
10875 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
10876 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
10877 msgid "Download"
10878 msgstr "Descargar"
10880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10881 msgid "List of Applications"
10882 msgstr "Lista de aplicaciones"
10884 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10885 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10886 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
10888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10889 msgid ""
10890 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10891 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10892 "working with a large number of applications."
10893 msgstr ""
10894 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
10895 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
10896 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
10898 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
10899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
10900 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
10901 msgid "new"
10902 msgstr "nuevo"
10904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
10905 msgid "Create new application"
10906 msgstr "Crear nueva aplicación"
10908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
10910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
10911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
10912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
10913 msgid "cut"
10914 msgstr "Cortar"
10916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
10918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
10919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
10920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
10921 msgid "Cut this entry"
10922 msgstr "Cortar por esta entrada"
10924 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
10925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
10926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
10927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
10928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
10929 msgid "copy"
10930 msgstr ""
10932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
10933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
10934 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
10935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
10936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
10937 msgid "Copy this entry"
10938 msgstr "Copiar esta entrada"
10940 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
10941 msgid "no example"
10942 msgstr "sin ejemplo"
10944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
10945 msgid "This 'dn' is no application."
10946 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
10948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
10949 msgid "Removing application failed"
10950 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
10952 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
10953 #, php-format
10954 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10955 msgstr ""
10957 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
10958 #, php-format
10959 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10960 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
10962 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
10963 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10964 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
10966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
10967 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10968 msgstr ""
10970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
10971 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10972 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
10974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10975 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10976 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
10978 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
10979 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10980 msgstr ""
10982 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
10983 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10984 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
10986 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
10987 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
10988 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10989 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
10991 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
10992 msgid "Saving application failed"
10993 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
10995 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
10996 msgid "Application settings"
10997 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
10999 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11000 #, php-format
11001 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11002 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11004 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11005 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11006 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11007 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
11009 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11010 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11011 msgid "Application management"
11012 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
11014 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11015 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11016 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
11017 msgid "Branches"
11018 msgstr "Ramas"
11020 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11021 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11022 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
11023 msgid "Current release"
11024 msgstr "Versión actual"
11026 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11027 msgid "Remove options"
11028 msgstr "Eliminar opciones"
11030 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11031 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11032 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
11034 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11035 msgid "Create options"
11036 msgstr "Crear opciones"
11038 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11039 msgid ""
11040 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11041 msgstr ""
11042 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
11044 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11045 msgid "Variable"
11046 msgstr "Variable"
11048 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11049 msgid "Add option"
11050 msgstr "Añadir opción"
11052 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11053 msgid "Removing application parameters failed"
11054 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
11056 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11057 #, php-format
11058 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11059 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
11061 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11062 msgid "Saving applications parameters failed"
11063 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
11065 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11066 msgid "FAI classes"
11067 msgstr "Clases FAI"
11069 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11070 msgid "Choose a priority"
11071 msgstr "Elija una prioridad"
11073 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11074 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11075 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11076 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11077 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11078 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11079 msgstr ""
11081 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11082 msgid "Hook attributes"
11083 msgstr "Atributos de acción"
11085 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11086 msgid "Task"
11087 msgstr "Tareas"
11089 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11090 msgid "Choose an existing FAI task"
11091 msgstr ""
11093 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11094 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11095 msgid "Import script"
11096 msgstr "Script de importación"
11098 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11099 msgid "List of available packages"
11100 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
11102 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11103 msgid ""
11104 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11105 "currently edited package list."
11106 msgstr ""
11108 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11109 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11110 msgid "Please select a valid file."
11111 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
11113 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11114 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11115 msgid "Selected file is empty."
11116 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11118 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11119 #, fuzzy
11120 msgid "There is already a hook with the given name."
11121 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11123 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11124 msgid "Please enter a value for script."
11125 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
11127 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
11128 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11129 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
11130 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
11131 msgid "Please enter a name."
11132 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
11134 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11135 msgid "FAI object tree"
11136 msgstr "Árbol de objetos FAI"
11138 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11139 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11140 msgstr ""
11142 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11144 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11145 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11146 msgid "Objects"
11147 msgstr "Objetos"
11149 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11150 msgid "List of scripts"
11151 msgstr "Lista de scripts"
11153 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11157 "with the given name."
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
11161 msgid "Saving FAI variable base failed"
11162 msgstr ""
11164 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
11165 msgid "Removing FAI variable failed"
11166 msgstr ""
11168 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
11169 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
11170 msgid "Saving FAI variable failed"
11171 msgstr ""
11173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11175 #, php-format
11176 msgid "%s partition"
11177 msgstr "partición %s"
11179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
11180 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
11181 #, php-format
11182 msgid "%s partition(s)"
11183 msgstr "partición(es) %s"
11185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11189 "one defined with the given name."
11190 msgstr ""
11192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
11193 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11194 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
11196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
11197 msgid "Removing FAI partition table failed"
11198 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
11200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
11201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
11202 msgid "Saving FAI partition table failed"
11203 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
11205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
11206 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11207 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
11211 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11212 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11214 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11215 msgid ""
11216 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11217 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11218 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11219 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11220 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11221 "and 'fai'."
11222 msgstr ""
11224 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11225 msgid ""
11226 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11227 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11228 "release called SARGE/1.0.2."
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11232 msgid "Please enter a name for the branch"
11233 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
11235 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11236 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11237 msgid "Processing the requested operation"
11238 msgstr "Procesando la operación pedida"
11240 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11241 msgid ""
11242 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11243 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11244 "dialog."
11245 msgstr ""
11247 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
11248 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11249 msgid ""
11250 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11251 "requested operation."
11252 msgstr ""
11254 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
11255 msgid "Perform requested operation."
11256 msgstr ""
11258 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
11259 msgid "Initiate operation"
11260 msgstr "Iniciando operación"
11262 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
11263 msgid "Removing FAI script base failed"
11264 msgstr ""
11266 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
11267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11268 #, php-format
11269 msgid ""
11270 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11271 "given name."
11272 msgstr ""
11274 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
11275 msgid "Creating FAI script base failed"
11276 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
11278 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
11279 msgid "Removing FAI script failed"
11280 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
11282 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
11283 msgid "Saving FAI script failed"
11284 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
11286 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11287 msgid "List of assigned variables"
11288 msgstr "Lista de variables asignadas"
11290 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11291 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11292 msgstr ""
11294 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11295 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11296 msgid "Hook bundle"
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11300 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11301 msgid "Template bundle"
11302 msgstr "Plantilla de paquete"
11304 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11305 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11306 msgid "Script bundle"
11307 msgstr "Script del paquete"
11309 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11310 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11311 msgid "Variable bundle"
11312 msgstr "Variables del paquete"
11314 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11315 msgid "Package bundle"
11316 msgstr ""
11318 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11321 msgid "Partition table"
11322 msgstr "Tabla de particiones"
11324 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11325 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11326 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11327 msgstr ""
11329 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11330 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11331 msgid "Class name"
11332 msgstr "Nombre de la clase"
11334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11335 msgid "Template attributes"
11336 msgstr "Atributos de la plantilla"
11338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11339 msgid "Save template"
11340 msgstr "Guardar plantilla"
11342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11343 msgid "Destination path"
11344 msgstr "Ruta de destino"
11346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11347 msgid "Access"
11348 msgstr "Acceso"
11350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11351 msgid "Read"
11352 msgstr "Lectura"
11354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11355 msgid "Write"
11356 msgstr "Escritura"
11358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11359 msgid "Special"
11360 msgstr "Especial"
11362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11363 msgid "SUID"
11364 msgstr "SUID"
11366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11367 msgid "SGID"
11368 msgstr "SGID"
11370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11371 msgid "Others"
11372 msgstr "Otros"
11374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11375 msgid "sticky"
11376 msgstr "estatico"
11378 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11379 msgid "no file uploaded yet"
11380 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
11382 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11383 #, php-format
11384 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11385 msgstr ""
11387 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11388 #, fuzzy
11389 msgid "There is already a template with the given name."
11390 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11392 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11393 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11394 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
11396 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11397 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11398 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
11400 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
11401 msgid "Please enter a user."
11402 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
11404 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11405 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11406 msgstr ""
11407 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11409 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
11410 msgid "Please enter a group."
11411 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
11413 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
11414 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11415 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11417 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11418 msgid "List of template files"
11419 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
11421 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11422 msgid "Removing FAI hook base failed"
11423 msgstr ""
11425 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11426 #, php-format
11427 msgid ""
11428 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11429 "given name."
11430 msgstr ""
11432 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11433 msgid "Saving FAI hook base failed"
11434 msgstr ""
11436 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11437 msgid "Removing FAI hook failed"
11438 msgstr ""
11440 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11441 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11442 msgid "Saving FAI hook failed"
11443 msgstr ""
11445 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11446 msgid "Discs"
11447 msgstr "Discos"
11449 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11450 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11451 msgstr ""
11453 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11454 #, php-format
11455 msgid "Debconf information for package '%s'"
11456 msgstr ""
11458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11460 msgid "Script attributes"
11461 msgstr "Parámetros del script"
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11464 msgid "FAI"
11465 msgstr "FAI"
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11468 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11469 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11472 #, php-format
11473 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11474 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11477 #, php-format
11478 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11479 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
11481 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11482 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11483 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
11485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
11486 msgid "Specified branch name is invalid."
11487 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
11489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
11490 msgid "Specified freeze name is invalid."
11491 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
11493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
11494 #, php-format
11495 msgid ""
11496 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11497 "with the given name."
11498 msgstr ""
11500 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
11501 msgid "Saving FAI template base failed"
11502 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11504 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Removing FAI template entry failed"
11507 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11512 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11514 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Creating FAI template entry failed"
11517 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11519 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11520 msgid "Package"
11521 msgstr "Paquete"
11523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11524 #, fuzzy
11525 msgid "primary"
11526 msgstr "Grupo primario"
11528 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11529 #, fuzzy
11530 msgid "logical"
11531 msgstr "Añadir Cuenta Local"
11533 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11534 msgid "FS type"
11535 msgstr "Tipo de FS"
11537 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11538 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11539 msgid "Mount point"
11540 msgstr "Punto de montaje"
11542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11543 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11544 msgid "Size in MB"
11545 msgstr "Tamaño en Mb"
11547 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11549 msgid "Mount options"
11550 msgstr "Opciones de Montaje"
11552 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11553 msgid "FS option"
11554 msgstr "Opciones de FS"
11556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11557 msgid "Preserve"
11558 msgstr "Preservar"
11560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11561 #, php-format
11562 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11563 msgstr ""
11565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11566 #, php-format
11567 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11568 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
11570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11571 #, php-format
11572 msgid ""
11573 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11574 "partition %s."
11575 msgstr ""
11577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11578 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11579 msgstr ""
11581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11582 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11583 #, php-format
11584 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11585 msgstr ""
11586 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
11588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11589 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11590 #, php-format
11591 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11592 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
11594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11595 #, php-format
11596 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11597 msgstr ""
11598 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
11599 "partición %s."
11601 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11602 msgid ""
11603 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11604 "please check your configuration twice."
11605 msgstr ""
11607 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11608 msgid "List of hook scripts"
11609 msgstr "Lista de scripts de acciones"
11611 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11612 msgid ""
11613 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11614 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11615 msgstr ""
11616 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
11617 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
11618 "que GOsa recupere la información."
11620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11621 #, php-format
11622 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11623 msgstr ""
11625 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
11626 msgid "Removing FAI package base failed"
11627 msgstr ""
11629 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
11630 msgid "Please select a least one Package."
11631 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
11633 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
11634 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11635 msgstr ""
11636 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
11637 "repositorio."
11639 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
11640 #, php-format
11641 msgid ""
11642 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11643 "package list with the given name."
11644 msgstr ""
11646 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
11647 msgid "package is configured"
11648 msgstr "El paquete está configurado"
11650 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11651 msgid "Package marked for removal"
11652 msgstr ""
11654 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
11655 #, php-format
11656 msgid "Package file '%s' does not exist."
11657 msgstr ""
11659 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
11660 msgid "Saving FAI package base failed"
11661 msgstr ""
11663 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
11664 msgid "Saving FAI package entry failed"
11665 msgstr ""
11667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11668 msgid "Packages bundle"
11669 msgstr ""
11671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11672 msgid "Remove class from profile"
11673 msgstr ""
11675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11676 msgid "Removing FAI profile failed"
11677 msgstr ""
11679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11680 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11684 msgid "Please enter a valid name."
11685 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11687 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11688 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11689 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
11691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11692 msgid "Saving FAI profile failed"
11693 msgstr ""
11695 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11696 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11697 msgstr ""
11699 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11700 msgid ""
11701 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11702 "currently edited profile."
11703 msgstr ""
11705 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11706 msgid "Show only classes with templates"
11707 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
11709 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11710 msgid "Show only classes with scripts"
11711 msgstr ""
11713 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11714 msgid "Show only classes with hooks"
11715 msgstr ""
11717 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11718 msgid "Show only classes with variables"
11719 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
11721 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11722 msgid "Show only classes with packages"
11723 msgstr ""
11725 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11726 msgid "Show only classes with partitions"
11727 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
11729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11730 msgid "Device"
11731 msgstr "Dispositivo"
11733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11734 msgid "Partition entries"
11735 msgstr "Entradas en la partición"
11737 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11738 msgid "Add partition"
11739 msgstr "Añadir partición"
11741 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11742 msgid "Fully Automatic Installation"
11743 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
11745 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11746 msgid "Install method"
11747 msgstr "Método de instalación"
11749 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11750 msgid "Used packages"
11751 msgstr "Paquetes usados"
11753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11754 msgid "Choosen packages"
11755 msgstr "Paquetes elegidos"
11757 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
11758 msgid "Configure"
11759 msgstr "Configurar"
11761 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
11762 msgid "Toggle remove flag"
11763 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
11765 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
11766 #, fuzzy
11767 msgid "There is already a variable with the given name."
11768 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11770 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11771 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11772 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
11774 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
11775 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
11776 msgid "Create new branch"
11777 msgstr "Crear una nueva rama"
11779 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Branch"
11782 msgstr "Ramas"
11784 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Freeze"
11787 msgstr "Frecuencia"
11789 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
11790 msgid "Create new locked branch"
11791 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
11793 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
11794 msgid "Delete current release"
11795 msgstr "Eliminar la versión actual"
11797 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11798 msgid "Scripts"
11799 msgstr "Scripts"
11801 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11802 msgid "Package list"
11803 msgstr ""
11805 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
11806 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11807 msgstr ""
11809 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
11810 msgid "Open"
11811 msgstr "Abierto"
11813 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
11814 msgid "No."
11815 msgstr "No."
11817 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
11818 msgid "FS options"
11819 msgstr "Opciones FS"
11821 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11822 #, fuzzy
11823 msgid "There is already a script with the given name."
11824 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11826 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
11827 msgid "Please enter a script."
11828 msgstr "Por favor introduzca un script."
11830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11831 msgid "List of FAI classes"
11832 msgstr "Lista de clases FAI"
11834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11835 #, fuzzy
11836 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11837 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
11839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11840 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11841 msgstr ""
11843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11844 msgid "Name of FAI class"
11845 msgstr "Nombre de las clases FAI"
11847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11848 msgid "Class type"
11849 msgstr ""
11851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11852 msgid "Display FAI profile objects"
11853 msgstr ""
11855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11856 msgid "Show profiles"
11857 msgstr "Mostrar perfiles"
11859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11860 msgid "Display FAI template objects"
11861 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
11863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11865 msgid "Show templates"
11866 msgstr "Mostrar plantillas"
11868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11869 msgid "Display FAI scripts"
11870 msgstr "Mostrar scrips FAI"
11872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11873 msgid "Show scripts"
11874 msgstr "Mostrar scrips"
11876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11877 msgid "Display FAI hooks"
11878 msgstr "Mostrar acciones FAI"
11880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11881 msgid "Show hooks"
11882 msgstr "Mostrar acciones"
11884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11885 msgid "Display FAI variables"
11886 msgstr "Mostrar variables FAI"
11888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11889 msgid "Show variables"
11890 msgstr "Mostrar variables"
11892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11893 msgid "Display FAI packages"
11894 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
11896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11897 msgid "Show packages"
11898 msgstr "Mostrar paquetes"
11900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11901 msgid "Display FAI partitions"
11902 msgstr "Mostrar particiones FAI"
11904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11905 msgid "Show partitions"
11906 msgstr "Mostrar particiones"
11908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
11909 msgid "New profile"
11910 msgstr "Nuevo perfil"
11912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
11913 msgid "New partition table"
11914 msgstr "Nueva tabla de particiones"
11916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
11917 msgid "PT"
11918 msgstr ""
11920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
11921 msgid "New scripts"
11922 msgstr "Nuevos scripts"
11924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
11925 msgid "S"
11926 msgstr "S"
11928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11929 msgid "New hooks"
11930 msgstr "Nuevas acciones"
11932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11933 msgid "H"
11934 msgstr ""
11936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
11937 msgid "New variables"
11938 msgstr "Nuevas variables"
11940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
11941 msgid "V"
11942 msgstr ""
11944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
11945 msgid "New templates"
11946 msgstr "Nuevas plantillas"
11948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
11949 msgid "T"
11950 msgstr ""
11952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
11953 msgid "New package list"
11954 msgstr "Nueva lista de paquetes"
11956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
11957 msgid "PK"
11958 msgstr ""
11960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
11961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11962 msgid "Edit class"
11963 msgstr "Editar clase"
11965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
11966 msgid "Delete class"
11967 msgstr "Eliminar clase"
11969 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11970 msgid ""
11971 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11972 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11973 "to get your data back."
11974 msgstr ""
11975 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
11976 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
11977 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
11979 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Enter FAI object name"
11982 msgstr "Árbol de objetos FAI"
11984 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11985 msgid ""
11986 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11987 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11988 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11989 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11990 "unique class name."
11991 msgstr ""
11993 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11994 msgid ""
11995 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11996 "class."
11997 msgstr ""
11999 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12000 msgid "Enter FAI class name manually"
12001 msgstr ""
12003 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12004 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12005 msgstr ""
12007 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12008 msgid "Choose class name"
12009 msgstr "Elija nombre de clase"
12011 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12012 msgid "A new class name."
12013 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
12015 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12016 msgid "Variable attributes"
12017 msgstr "Atributos de las variables"
12019 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12020 msgid "Variable content"
12021 msgstr "Contenido de la Variable"
12023 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12024 msgid "Create new FAI object - partition table."
12025 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
12027 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12028 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12029 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
12031 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12032 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12033 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
12035 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12036 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12037 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
12039 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12040 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12041 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
12043 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12044 msgid "Create new FAI object - profile."
12045 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
12047 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12048 msgid "Create new FAI object - template."
12049 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
12051 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12052 msgid "Create new FAI object"
12053 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
12055 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12058 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
12060 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
12061 msgid "The given class name is empty."
12062 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
12064 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
12065 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12066 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
12068 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12069 msgid "Please enter your search string here"
12070 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
12072 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12073 msgid ""
12074 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12075 msgstr ""
12077 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
12078 #, php-format
12079 msgid ""
12080 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12081 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12082 msgstr ""
12084 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12085 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12086 #: include/class_ldap.inc:463
12087 msgid "Object"
12088 msgstr "Objeto"
12090 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12091 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12092 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
12094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12095 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12096 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12097 msgid "Group name"
12098 msgstr "Nombre del grupo"
12100 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12101 msgid "Posix name of the group"
12102 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
12104 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12105 msgid "Descriptive text for this group"
12106 msgstr "Descripción del grupo"
12108 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12109 msgid "Choose subtree to place group in"
12110 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12112 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12113 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12114 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12115 msgstr ""
12116 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
12117 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
12119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12120 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12121 msgid "Force GID"
12122 msgstr "Forzar GID"
12124 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12125 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12126 msgid "Forced ID number"
12127 msgstr "Número de ID forzado"
12129 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12130 msgid "Select to create a samba conform group"
12131 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
12133 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12134 msgid "in domain"
12135 msgstr "en dominio"
12137 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12138 msgid "Members are in a phone pickup group"
12139 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
12141 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12142 msgid "Members are in a nagios group"
12143 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
12145 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12146 msgid "Group members"
12147 msgstr "Miembros del grupo"
12149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12150 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12151 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12153 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12154 msgid "Select mail server to place user on"
12155 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
12157 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12158 msgid "IMAP shared folders"
12159 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
12161 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12162 msgid "Default permission"
12163 msgstr "Permisos por defecto"
12165 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12166 msgid "Member permission"
12167 msgstr "Miembro con Permisos"
12169 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12170 msgid "Forward messages to non group members"
12171 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
12173 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12174 msgid "Display addresses of department"
12175 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
12177 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12178 msgid "Display addresses matching"
12179 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
12181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12182 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12183 msgid "List of groups"
12184 msgstr "Lista de grupos"
12186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12187 msgid ""
12188 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12189 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12190 "large number of groups."
12191 msgstr ""
12192 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12193 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12194 "trabaja con un gran número de grupos."
12196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12197 msgid "Groupname / Department"
12198 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
12200 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12201 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12202 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
12204 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12205 msgid "Show primary groups"
12206 msgstr "Mostrar grupos primarios"
12208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12209 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12210 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
12212 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12213 msgid "Show samba groups"
12214 msgstr "Mostrar los grupos samba"
12216 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12217 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12218 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
12220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12221 msgid "Show application groups"
12222 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
12224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12225 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12226 msgstr ""
12227 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
12229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12230 msgid "Show mail groups"
12231 msgstr "Mostrar grupos de correo"
12233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12234 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12235 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
12237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12238 msgid "Show functional groups"
12239 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
12241 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12242 msgid "Create new group"
12243 msgstr "Crear nuevo grupo"
12245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12247 msgid "Posix"
12248 msgstr "Posix"
12250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12251 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12252 msgstr ""
12253 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
12254 "archivo de configuración!"
12256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12257 msgid "This 'dn' is no group."
12258 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
12260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12261 msgid "Samba group"
12262 msgstr "Grupo de samba"
12264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12265 msgid "Domain admins"
12266 msgstr "Administradores del dominio"
12268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12269 msgid "Domain users"
12270 msgstr "Usuarios del dominio"
12272 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12273 msgid "Domain guests"
12274 msgstr "Invitados del dominio"
12276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12277 #, php-format
12278 msgid "Special group (%d)"
12279 msgstr "Grupo especial (%d)"
12281 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12282 msgid "! unknown id"
12283 msgstr "! id desconocido"
12285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12286 #, php-format
12287 msgid ""
12288 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12289 msgstr ""
12291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12292 msgid "Removing group failed"
12293 msgstr ""
12295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12296 #, php-format
12297 msgid "No configured SID found for '%s'."
12298 msgstr ""
12300 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12301 #, php-format
12302 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12303 msgstr ""
12305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12306 msgid "Saving group failed"
12307 msgstr ""
12309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12311 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12312 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
12314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12315 msgid ""
12316 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12317 "are allowed."
12318 msgstr ""
12319 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
12320 "numeros y guiones."
12322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12325 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12326 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
12328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12331 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
12333 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12336 #, fuzzy
12337 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12338 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12341 #, php-format
12342 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12343 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12347 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12348 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12350 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
12351 msgid "Scalix Mail node"
12352 msgstr ""
12354 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Mailbox class"
12357 msgstr "Dirección correo electrónico"
12359 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Server language"
12362 msgstr "Nombre del servidor"
12364 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Mailbox administrator"
12367 msgstr "Administradores de Carpetas"
12369 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
12370 msgid "Hide user entry in Scalix"
12371 msgstr ""
12373 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Mailbox size limitations"
12376 msgstr "Parámetros de correo"
12378 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Limit outbound"
12381 msgstr "Tiempo de entrada límite"
12383 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
12384 msgid "Limit inbound"
12385 msgstr ""
12387 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Notify user"
12390 msgstr "Cuenta de usuarios"
12392 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12393 msgid "Group settings"
12394 msgstr "Parámetros de grupo"
12396 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12397 msgid "Select users to add"
12398 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
12400 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12401 msgid "Search within subtree"
12402 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
12404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12405 msgid "Display users of department"
12406 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
12408 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12409 msgid "Release focus"
12410 msgstr "Enfocado a la versión"
12412 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12413 msgid "Select release name"
12414 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
12416 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12417 msgid "Used applications"
12418 msgstr "Aplicaciones Usadas"
12420 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12421 msgid "Add category"
12422 msgstr "Añadir categoría"
12424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12425 msgid "Available applications"
12426 msgstr "Aplicaciones disponibles"
12428 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12429 msgid ""
12430 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12431 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12432 msgstr ""
12433 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
12434 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
12436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
12437 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12438 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
12440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12441 msgid "Remove applications"
12442 msgstr "Borrar aplicaciones"
12444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12445 msgid ""
12446 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12447 "clicking below."
12448 msgstr ""
12449 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
12450 "desactivarlas apretando a continuación."
12452 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
12453 msgid "Create applications"
12454 msgstr "Crear aplicaciones"
12456 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
12457 msgid ""
12458 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12459 "clicking below."
12460 msgstr ""
12461 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
12462 "activarlas apretando a continuación."
12464 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
12465 msgid "Invalid character in category name."
12466 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
12468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
12469 msgid "The specified category already exists."
12470 msgstr "La categoría especificada ya existe."
12472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
12473 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12474 msgstr ""
12475 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
12476 "base de datos LDAP."
12478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
12479 msgid "The selected application has no options."
12480 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
12482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12483 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12484 msgid "department"
12485 msgstr "departamento"
12487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
12488 msgid "application"
12489 msgstr "aplicación"
12491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
12493 msgid "Delete entry"
12494 msgstr "Borrar entrada"
12496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
12497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12498 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12499 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12500 msgid "Move up"
12501 msgstr "Arriba"
12503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
12504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
12505 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12506 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12507 msgid "Move down"
12508 msgstr "Abajo"
12510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12511 msgid "Insert seperator"
12512 msgstr ""
12514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12515 msgid "This application is no longer available."
12516 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
12519 #, php-format
12520 msgid "This application is not available in any release named %s."
12521 msgstr ""
12523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12524 msgid "Check parameter"
12525 msgstr "Comprobar parámetros"
12527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
12528 msgid "This application has changed parameters."
12529 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
12531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
12532 msgid "Removing application information failed"
12533 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
12535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
12536 msgid "Saving application information failed"
12537 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
12539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
12540 #, php-format
12541 msgid ""
12542 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12543 "the objects base has changed."
12544 msgstr ""
12546 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12547 msgid "Folder administrators"
12548 msgstr "Administradores de Carpetas"
12550 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12551 msgid "Select a specific department"
12552 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
12554 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12555 #, fuzzy
12556 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12557 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
12559 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12560 msgid "This 'dn' is no acl container."
12561 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
12563 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
12564 msgid "Removing ACL information failed"
12565 msgstr ""
12567 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
12568 msgid "Saving ACL information failed"
12569 msgstr ""
12571 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
12572 msgid "All fields are writeable"
12573 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
12575 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12576 msgid "Group administration"
12577 msgstr "Administración de grupos"
12579 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12580 msgid "Application options"
12581 msgstr "Opciones de aplicaciones"
12583 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12584 msgid "read"
12585 msgstr "leer"
12587 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12588 msgid "post"
12589 msgstr "post"
12591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12592 msgid "external post"
12593 msgstr "post externo"
12595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12596 msgid "append"
12597 msgstr "añadir"
12599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12600 msgid "write"
12601 msgstr "escribir"
12603 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12604 #, fuzzy
12605 msgid "admin"
12606 msgstr "Administradores"
12608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12609 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12610 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
12612 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12613 msgid ""
12614 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12615 "LDAP"
12616 msgstr ""
12618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12619 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12620 msgstr ""
12622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12623 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12624 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
12626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12627 msgid "Removing group mail settings failed"
12628 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
12630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12631 msgid "Saving group mail settings failed"
12632 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
12634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12635 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12636 msgstr ""
12637 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
12638 "'Cuenta Principal'."
12640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12641 msgid ""
12642 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12643 msgstr ""
12645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12646 msgid "Please select a valid mail server."
12647 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12649 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12650 msgid ""
12651 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12652 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12653 "assigned to this object group."
12654 msgstr ""
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12657 msgid ""
12658 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12659 msgstr ""
12660 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12661 "apretando a continuación."
12663 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12664 msgid ""
12665 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12666 msgstr ""
12667 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12668 "pulsando aqui."
12670 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12671 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12672 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12674 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12675 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12676 msgstr ""
12677 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12679 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12680 msgid "Name of the group"
12681 msgstr "Nombre del grupo"
12683 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12684 msgid "Member objects"
12685 msgstr "Objetos miembro"
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12688 msgid ""
12689 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12690 msgstr ""
12692 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12693 msgid "Queue Settings"
12694 msgstr "Parámetros de la cola"
12696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12698 msgid "Generic queue Settings"
12699 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12702 msgid "Timeout"
12703 msgstr "Tiempo de espera"
12705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12706 msgid "Strategy"
12707 msgstr "Estrategia"
12709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12710 msgid "Max queue length"
12711 msgstr ""
12713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12714 msgid "Announce frequency"
12715 msgstr ""
12717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12718 msgid "(in seconds)"
12719 msgstr ""
12721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12722 msgid "Queue sound setup"
12723 msgstr ""
12725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12726 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12727 msgstr ""
12729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12730 msgid "Music on hold"
12731 msgstr ""
12733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12734 msgid "Welcome sound file"
12735 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12738 msgid "Announce message"
12739 msgstr "Mensaje de presentación"
12741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12742 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12743 msgstr ""
12745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12746 msgid "'There are ...'"
12747 msgstr ""
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12750 msgid "'... calls waiting'"
12751 msgstr ""
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12754 msgid "'Thank you' message"
12755 msgstr "Mensaje de Despedida"
12757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12758 msgid "'minutes' sound file"
12759 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12762 msgid "'seconds' sound file"
12763 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12766 msgid "Hold sound file"
12767 msgstr ""
12769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12770 msgid "Less Than sound file"
12771 msgstr ""
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12774 msgid "Phone attributes "
12775 msgstr ""
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12778 msgid "Announce holdtime"
12779 msgstr ""
12781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12782 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12783 msgstr ""
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12786 msgid "Allows calling user to transfer call"
12787 msgstr ""
12789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12790 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12791 msgstr ""
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12794 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12795 msgstr ""
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12798 msgid "Ring instead of playing background music"
12799 msgstr ""
12801 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12802 msgid "Mail distribution list"
12803 msgstr ""
12805 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12806 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12807 msgstr ""
12808 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12810 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12811 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
12812 msgid "Phone queue"
12813 msgstr "Cola de teléfono"
12815 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12816 msgid "System"
12817 msgstr "Sistema"
12819 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
12820 msgid "Terminals"
12821 msgstr "Terminales"
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12824 msgid "This 'dn' is no object group."
12825 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12828 msgid "too many different objects!"
12829 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12832 msgid "users"
12833 msgstr "usuarios"
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12836 msgid "groups"
12837 msgstr "grupos"
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12840 msgid "applications"
12841 msgstr "Aplicaciones"
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12844 msgid "departments"
12845 msgstr "departamentos"
12847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12848 msgid "servers"
12849 msgstr "servidores"
12851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12852 msgid "workstations"
12853 msgstr "estaciones de trabajo"
12855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12856 msgid "terminals"
12857 msgstr "terminales"
12859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12860 msgid "phones"
12861 msgstr "teléfonos"
12863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12864 msgid "printers"
12865 msgstr "servidores de Impresión"
12867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12868 msgid "and"
12869 msgstr "y"
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12872 msgid "Non existing dn:"
12873 msgstr "No existe 'dn':"
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12876 msgid "There is already an object with this cn."
12877 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12880 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12881 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12884 msgid "Saving object group failed"
12885 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12888 msgid "Removing object group failed"
12889 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12892 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12893 msgid "Object groups"
12894 msgstr "Grupos de objetos"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12897 #, php-format
12898 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12899 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12903 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12904 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12906 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Please enter the new object group name"
12909 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
12911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12912 msgid "Select to see departments"
12913 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12916 msgid "Show departments"
12917 msgstr "Mostrar departamentos"
12919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12920 msgid "Select to see GOsa accounts"
12921 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12924 msgid "Show people"
12925 msgstr "Mostrar personal"
12927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12928 msgid "Select to see GOsa groups"
12929 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12932 msgid "Show groups"
12933 msgstr "Mostrar grupos"
12935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12936 msgid "Select to see applications"
12937 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12940 msgid "Show applications"
12941 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12943 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12944 msgid "Select to see workstations"
12945 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12948 msgid "Select to see terminals"
12949 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12952 msgid "Select to see printers"
12953 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12956 msgid "Show printers"
12957 msgstr "Mostrar impresoras"
12959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12960 msgid "Select to see phones"
12961 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12964 msgid "Display objects of department"
12965 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12969 msgid "List of object groups"
12970 msgstr "Lista de objetos grupo"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12973 msgid ""
12974 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12975 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12976 "large number of groups."
12977 msgstr ""
12978 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12979 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12980 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12983 msgid "Name of object groups"
12984 msgstr "Nombre del objeto grupo"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12987 msgid "Select to see groups containing users"
12988 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12991 msgid "Show groups containing users"
12992 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12995 msgid "Select to see groups containing groups"
12996 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12999 msgid "Show groups containing groups"
13000 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13003 msgid "Select to see groups containing applications"
13004 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13007 msgid "Show groups containing applications"
13008 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13011 msgid "Select to see groups containing departments"
13012 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13015 msgid "Show groups containing departments"
13016 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13019 msgid "Select to see groups containing servers"
13020 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13023 msgid "Show groups containing servers"
13024 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13027 msgid "Select to see groups containing workstations"
13028 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13031 msgid "Show groups containing workstations"
13032 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13035 msgid "Select to see groups containing terminals"
13036 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13039 msgid "Show groups containing terminals"
13040 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13043 msgid "Select to see groups containing printer"
13044 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13047 msgid "Show groups containing printer"
13048 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13051 msgid "Select to see groups containing phones"
13052 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13055 msgid "Show groups containing phones"
13056 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13059 msgid "Create new object group"
13060 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13062 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13063 msgid ""
13064 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13065 "GOsa to get your data back."
13066 msgstr ""
13067 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13068 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13071 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13072 msgstr ""
13074 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13075 #, php-format
13076 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13077 msgstr ""
13079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13080 msgid "ring all"
13081 msgstr "llamar a todos"
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13084 msgid "round robin"
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13088 msgid "least recently called"
13089 msgstr ""
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13092 msgid "fewest completed calls"
13093 msgstr ""
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13096 msgid "random"
13097 msgstr "al azar"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13100 msgid "round robin with memory"
13101 msgstr ""
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13104 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13105 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13108 msgid ""
13109 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13110 msgstr ""
13111 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13112 "aquí."
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13115 msgid "Create phone queue"
13116 msgstr "Crear cola telefónica"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13119 msgid ""
13120 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13121 "clicking below."
13122 msgstr ""
13123 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13124 "pulsando aquí."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13127 msgid ""
13128 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13129 "phone queue."
13130 msgstr ""
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13133 msgid "Timeout must be numeric"
13134 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13137 msgid "Retry must be numeric"
13138 msgstr ""
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13141 msgid "Max queue length must be numeric"
13142 msgstr ""
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13145 msgid "Announce frequency must be numeric"
13146 msgstr ""
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13149 msgid "There must be least one queue number defined."
13150 msgstr ""
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13155 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13158 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13159 msgstr ""
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13165 "fix this issue manually first."
13166 msgstr ""
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Mysql query failed."
13171 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13174 msgid "Saving phone queue failed"
13175 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13178 msgid "Removing phone queue failed"
13179 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13181 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Please enter a mail address"
13184 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13187 msgid "Name of department"
13188 msgstr "Nombre del departamento"
13190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13191 msgid "Name of subtree to create"
13192 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13195 msgid "Category"
13196 msgstr "Categoría"
13198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13199 msgid "Category for this subtree"
13200 msgstr "Categoría de este subarbol"
13202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13203 msgid "State where this subtree is located"
13204 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
13206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13207 msgid "Location of this subtree"
13208 msgstr "Localización de este subarbol"
13210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13211 msgid "Postal address of this subtree"
13212 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
13214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13215 msgid "Base telephone number of this subtree"
13216 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
13218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13219 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13220 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
13222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13223 msgid "Administrative settings"
13224 msgstr "Parámetros administrativos"
13226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13227 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13228 msgstr ""
13230 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13231 msgid ""
13232 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13233 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13234 "management dialog."
13235 msgstr ""
13237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13238 msgid ".."
13239 msgstr ""
13241 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13242 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13243 msgid "List of departments"
13244 msgstr "Lista de Departamentos"
13246 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13247 msgid ""
13248 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13249 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13250 "of the department list."
13251 msgstr ""
13252 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13253 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13254 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13256 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13257 msgid "Department name"
13258 msgstr "Nombre del departamento"
13260 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13261 msgid "Create new department"
13262 msgstr "Crear nuevo departamento"
13264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13265 msgid "Removing department failed"
13266 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
13268 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13269 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13270 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
13272 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13274 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13275 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13278 msgid "Required field 'Description' is not set."
13279 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13281 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13282 #, php-format
13283 msgid ""
13284 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13285 msgstr ""
13286 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
13287 "nombre."
13289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13290 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13291 msgstr ""
13293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13294 msgid "Saving department failed"
13295 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
13297 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13298 #, php-format
13299 msgid "Tagging '%s'."
13300 msgstr ""
13302 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13303 #, php-format
13304 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13305 msgstr ""
13307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13308 #, php-format
13309 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13310 msgstr ""
13312 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13313 msgid "Department management"
13314 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13317 msgid ""
13318 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13319 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13320 "user list."
13321 msgstr ""
13322 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13323 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
13324 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
13326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13327 msgid "Select to see template pseudo users"
13328 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
13330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13331 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13332 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
13334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13335 msgid "Show functional users"
13336 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
13338 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13339 msgid "Select to see users that have posix settings"
13340 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
13342 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13343 msgid "Show unix users"
13344 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
13346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13347 msgid "Select to see users that have mail settings"
13348 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
13350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13351 msgid "Show mail users"
13352 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
13354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13355 msgid "Select to see users that have samba settings"
13356 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
13358 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13359 msgid "Show samba users"
13360 msgstr "Mostrar usuarios samba"
13362 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13363 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13364 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
13366 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13367 msgid "Show proxy users"
13368 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
13370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13371 msgid "Create new user"
13372 msgstr "Crear nuevo usuario"
13374 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13375 msgid "New user"
13376 msgstr "Nuevo usuario"
13378 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13379 msgid "Create new template"
13380 msgstr "Crear nueva plantilla"
13382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13383 msgid "New template"
13384 msgstr "Nueva plantilla"
13386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13387 msgid "GOsa"
13388 msgstr ""
13390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13391 msgid "Edit generic properties"
13392 msgstr "Editar propiedades genéricas"
13394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13395 msgid "Edit UNIX properties"
13396 msgstr "Editar propiedades UNIX"
13398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13399 msgid "Edit environment properties"
13400 msgstr "Editar propiedades de estado"
13402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13403 msgid "Edit mail properties"
13404 msgstr "Editar propiedades de correo"
13406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13407 msgid "Edit phone properties"
13408 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
13410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13411 msgid "Edit fax properies"
13412 msgstr "Editar propiedades de fax"
13414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13415 msgid "Edit samba properties"
13416 msgstr "Editar propiedades samba"
13418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13419 msgid "Edit netatalk properties"
13420 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
13422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13423 msgid "Create user from template"
13424 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
13426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13427 msgid "Create user with this template"
13428 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
13430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13431 msgid "password"
13432 msgstr "contraseña"
13434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
13435 msgid "Change password"
13436 msgstr "Cambiar contraseña"
13438 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13439 msgid ""
13440 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13441 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13442 "able to login without it."
13443 msgstr ""
13444 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
13445 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
13446 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
13448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13450 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13451 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
13453 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13454 #, php-format
13455 msgid "You're about to delete the user %s."
13456 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
13458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13460 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13461 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
13463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13464 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13465 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13467 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13468 msgid ""
13469 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13470 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13471 "no way for GOsa to get your data back."
13472 msgstr ""
13473 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
13474 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
13475 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
13476 "posteriormente la información."
13478 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13479 msgid "User administration"
13480 msgstr "Administración de Usuarios"
13482 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13483 msgid "Creating a new user using templates"
13484 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
13486 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13487 msgid ""
13488 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13489 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13490 "templates."
13491 msgstr ""
13492 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
13493 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
13494 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
13496 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13497 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13498 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Mime type"
13501 msgstr "Tipo MIME"
13503 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13504 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13507 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
13509 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Mime group"
13512 msgstr "Grupo primario"
13514 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Categorize this mime type"
13517 msgstr "Categoría de este subarbol"
13519 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Please specify a description"
13522 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
13524 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Mime icon"
13527 msgstr "Mime"
13529 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13530 msgid "Update mime type icon"
13531 msgstr ""
13533 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13534 msgid "Left click"
13535 msgstr ""
13537 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13538 #, fuzzy
13539 msgid "File patterns"
13540 msgstr "Filtros"
13542 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Please specify a new file pattern"
13545 msgstr "Por favor especifique un nombre"
13547 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13548 msgid "Add a new file pattern"
13549 msgstr ""
13551 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13552 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Enter an application name here"
13555 msgstr "Nombre de la aplicación"
13557 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13558 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Add application"
13561 msgstr "Aplicación"
13563 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13564 msgid "Embedding"
13565 msgstr ""
13567 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13568 msgid "Show file in embedded viewer"
13569 msgstr ""
13571 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13572 msgid "Show file in external viewer"
13573 msgstr ""
13575 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13576 msgid "Ask whether to save to local disk"
13577 msgstr ""
13579 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Mime types"
13582 msgstr "Tipo MIME"
13584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Manage mime types"
13587 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
13589 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
13590 #, fuzzy, php-format
13591 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13592 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13594 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
13595 #, fuzzy, php-format
13596 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13597 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13599 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
13600 #, fuzzy, php-format
13601 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13602 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13604 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
13605 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
13606 #, fuzzy
13607 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13608 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
13610 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13613 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13615 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13616 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13617 #, fuzzy
13618 msgid "List of defined mime types"
13619 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
13621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13622 #, fuzzy
13623 msgid ""
13624 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13625 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13626 "with a large number of mime types."
13627 msgstr ""
13628 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
13629 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13630 "trabaja con un gran número de grupos."
13632 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Mime type name"
13635 msgstr "Tipo MIME"
13637 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Display mime types matching"
13640 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
13642 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Create new mime type"
13645 msgstr "Crear nueva plantilla"
13647 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Mimetype management"
13650 msgstr "Gestión del sistema"
13652 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13653 #, fuzzy, php-format
13654 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13655 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
13657 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13658 #, fuzzy, php-format
13659 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13660 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
13662 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13663 #, fuzzy, php-format
13664 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13665 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
13667 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13670 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13672 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Please specify at least one file pattern."
13675 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13677 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13678 #, fuzzy
13679 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13680 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13682 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13683 #, fuzzy
13684 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13685 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13687 #: include/functions_dns.inc:169
13688 #, php-format
13689 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13690 msgstr ""
13692 #: include/functions_dns.inc:174
13693 #, php-format
13694 msgid ""
13695 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13696 "zone."
13697 msgstr ""
13699 #: include/functions_dns.inc:610
13700 #, php-format
13701 msgid ""
13702 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13703 msgstr ""
13705 #: include/functions.inc:305
13706 #, php-format
13707 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13708 msgstr ""
13709 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13710 "servidor es: '%s'"
13712 #: include/functions.inc:322
13713 #, php-format
13714 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13715 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13717 #: include/functions.inc:343
13718 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13719 msgstr ""
13720 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13721 "LDAP."
13723 #: include/functions.inc:475
13724 msgid ""
13725 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13726 "the source!"
13727 msgstr ""
13728 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13729 "favor, compruebe el código fuente."
13731 #: include/functions.inc:485
13732 #, fuzzy, php-format
13733 msgid ""
13734 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13735 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13736 msgstr ""
13737 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13738 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13740 #: include/functions.inc:500
13741 #, php-format
13742 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13743 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13745 #: include/functions.inc:526
13746 #, php-format
13747 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13748 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13750 #: include/functions.inc:556
13751 msgid ""
13752 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13753 "check the source!"
13754 msgstr ""
13755 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13756 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13758 #: include/functions.inc:566
13759 #, fuzzy, php-format
13760 msgid ""
13761 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13762 "entry in %s!"
13763 msgstr ""
13764 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13765 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13767 #: include/functions.inc:574
13768 msgid ""
13769 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13770 "cleaning up multiple references."
13771 msgstr ""
13772 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13773 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13775 #: include/functions.inc:660
13776 #, php-format
13777 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13778 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13780 #: include/functions.inc:662
13781 #, php-format
13782 msgid ""
13783 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13784 "exceeds"
13785 msgstr ""
13786 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13787 "limite es todavía superado"
13789 #: include/functions.inc:679
13790 msgid "incomplete"
13791 msgstr "incompleto"
13793 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
13794 msgid "LDAP error:"
13795 msgstr "Error LDAP:"
13797 #: include/functions.inc:1123
13798 msgid ""
13799 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13800 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13801 msgstr ""
13803 #: include/functions.inc:1131
13804 msgid ""
13805 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13806 "box."
13807 msgstr ""
13809 #: include/functions.inc:1191
13810 msgid "OK"
13811 msgstr "Perfecto"
13813 #: include/functions.inc:1252
13814 msgid "Continue anyway"
13815 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13817 #: include/functions.inc:1254
13818 msgid "Edit anyway"
13819 msgstr "Editar de cualquier modo"
13821 #: include/functions.inc:1256
13822 #, php-format
13823 msgid ""
13824 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13825 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13826 msgstr ""
13827 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13828 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13830 #: include/functions.inc:1545
13831 msgid "Entries per page"
13832 msgstr ""
13834 #: include/functions.inc:1573
13835 msgid "Apply filter"
13836 msgstr ""
13838 #: include/functions.inc:1847
13839 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13840 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13842 #: include/functions.inc:1890
13843 #, php-format
13844 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13845 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13847 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
13848 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13849 msgstr ""
13851 #: include/functions.inc:2302
13852 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13853 msgstr ""
13855 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13856 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13857 msgstr ""
13858 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13859 "comprobar el esquema."
13861 #: include/functions.inc:2353
13862 msgid "Used to store account specific informations."
13863 msgstr ""
13865 #: include/functions.inc:2360
13866 msgid ""
13867 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13868 "time."
13869 msgstr ""
13871 #: include/functions.inc:2403
13872 #, fuzzy, php-format
13873 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13874 msgstr ""
13875 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13876 "configuración del servidor LDAP."
13878 #: include/functions.inc:2405
13879 #, fuzzy, php-format
13880 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13881 msgstr ""
13882 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13883 "configuración del servidor LDAP."
13885 #: include/functions.inc:2411
13886 #, fuzzy, php-format
13887 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
13888 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
13890 #: include/functions.inc:2413
13891 #, fuzzy, php-format
13892 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
13893 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
13895 #: include/functions.inc:2417
13896 #, php-format
13897 msgid "Class(es) available"
13898 msgstr ""
13900 #: include/functions.inc:2440
13901 msgid ""
13902 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13903 "schema    configuration do not support this option."
13904 msgstr ""
13906 #: include/functions.inc:2441
13907 msgid ""
13908 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
13909 "be      AUXILIARY"
13910 msgstr ""
13912 #: include/functions.inc:2445
13913 msgid ""
13914 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13915 "schema   configuration do not support this option."
13916 msgstr ""
13918 #: include/functions.inc:2446
13919 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
13920 msgstr ""
13922 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13923 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13924 msgstr ""
13926 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13927 msgid ""
13928 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13929 "settings will not be stored on your server!"
13930 msgstr ""
13931 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13932 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13933 "servidor"
13935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13936 #, php-format
13937 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13938 msgstr ""
13939 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13941 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13942 #, php-format
13943 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13944 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13946 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13947 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13948 msgstr ""
13949 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
13950 "sobre las listas de acceso."
13952 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13953 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13954 msgstr ""
13955 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13956 "IMAP!"
13958 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13959 #, php-format
13960 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13961 msgstr ""
13962 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13963 "s'"
13965 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13966 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13967 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13968 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13969 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13970 #, php-format
13971 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13972 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13974 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13975 #, php-format
13976 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13977 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13979 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13980 #, php-format
13981 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13982 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13984 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13985 #, php-format
13986 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13987 msgstr ""
13988 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13989 "s'"
13991 #: include/class_ldap.inc:196
13992 #, php-format
13993 msgid ""
13994 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13995 "for performance breakdowns."
13996 msgstr ""
13998 #: include/class_ldap.inc:230
13999 #, php-format
14000 msgid ""
14001 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14002 "performance breakdowns."
14003 msgstr ""
14005 #: include/class_ldap.inc:456
14006 #, php-format
14007 msgid "Creating copy of %s"
14008 msgstr "Creando copia de %s"
14010 #: include/class_ldap.inc:459
14011 msgid "Processing"
14012 msgstr ""
14014 #: include/class_ldap.inc:499
14015 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14016 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
14018 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14019 #, php-format
14020 msgid "Unknown FAIstate %s"
14021 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
14023 #: include/class_ldap.inc:739
14024 #, php-format
14025 msgid ""
14026 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14027 msgstr ""
14029 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14030 #, php-format
14031 msgid ""
14032 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14033 "GOsa team."
14034 msgstr ""
14035 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14036 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14038 #: include/class_ldap.inc:795
14039 #, fuzzy, php-format
14040 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14041 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
14043 #: include/class_ldap.inc:816
14044 #, php-format
14045 msgid ""
14046 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14047 "'ldap://server:port/base'."
14048 msgstr ""
14050 #: include/class_ldap.inc:946
14051 #, php-format
14052 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14053 msgstr ""
14055 #: include/class_ldap.inc:948
14056 #, php-format
14057 msgid "while operating on LDAP server %s"
14058 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
14060 #: include/class_ldap.inc:1144
14061 #, php-format
14062 msgid ""
14063 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14064 "in line %s"
14065 msgstr ""
14066 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14067 "en la linea %s"
14069 #: include/class_ldap.inc:1157
14070 #, php-format
14071 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14072 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14074 #: include/class_ldap.inc:1173
14075 #, php-format
14076 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14077 msgstr ""
14078 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14079 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14081 #: include/class_config.inc:71
14082 #, fuzzy, php-format
14083 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14084 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14086 #: include/class_config.inc:522
14087 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14088 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14090 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14091 msgid ""
14092 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14093 "LDAP!"
14094 msgstr ""
14096 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14097 #, php-format
14098 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14099 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
14101 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14102 msgid "Paste"
14103 msgstr "Pegar"
14105 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14106 msgid "Can't paste"
14107 msgstr "No se puede pegar"
14109 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14110 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14111 msgstr ""
14112 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
14114 #: include/class_password-methods.inc:166
14115 #, php-format
14116 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14117 msgstr ""
14118 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
14120 #: include/class_password-methods.inc:182 include/class_plugin.inc:589
14121 #, php-format
14122 msgid ""
14123 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14124 msgstr ""
14125 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
14126 "parece existir."
14128 #: include/class_password-methods.inc:203
14129 #, fuzzy, php-format
14130 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14131 msgstr ""
14132 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
14133 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
14135 #: include/class_pluglist.inc:116
14136 #, fuzzy, php-format
14137 msgid ""
14138 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14139 "contributed script fix_config.sh!"
14140 msgstr ""
14141 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14142 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14144 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14145 #: include/class_pluglist.inc:241
14146 msgid "Unknown"
14147 msgstr "Desconocido"
14149 #: include/class_certificate.inc:35
14150 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14151 msgstr ""
14153 #: include/class_certificate.inc:53
14154 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14155 msgstr ""
14157 #: include/class_certificate.inc:80
14158 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14159 msgstr ""
14161 #: include/class_certificate.inc:95
14162 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14163 msgstr ""
14165 #: include/class_certificate.inc:192
14166 msgid "Can't create/open File"
14167 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
14169 #: include/class_certificate.inc:199
14170 msgid "No valid certificate loaded"
14171 msgstr ""
14173 #: include/class_ppdManager.inc:13
14174 #, php-format
14175 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14176 msgstr ""
14178 #: include/class_ppdManager.inc:144
14179 #, php-format
14180 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14181 msgstr ""
14183 #: include/class_ppdManager.inc:146
14184 #, php-format
14185 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14186 msgstr ""
14188 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14189 #, php-format
14190 msgid ""
14191 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14192 "ignored"
14193 msgstr ""
14195 #: include/class_ppdManager.inc:178
14196 msgid "Nested groups are not supported!"
14197 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14199 #: include/class_ppdManager.inc:182
14200 msgid "Group name not unique!"
14201 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14203 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14204 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14205 msgstr ""
14207 #: include/class_ppdManager.inc:212
14208 msgid "Nested options are not supported!"
14209 msgstr ""
14211 #: include/class_ppdManager.inc:237
14212 msgid "PickMany is not supported yet!"
14213 msgstr ""
14215 #: include/class_ppdManager.inc:318
14216 #, php-format
14217 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14218 msgstr ""
14220 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14221 msgid "This package has no debconf options."
14222 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14224 #: include/class_tabs.inc:198
14225 #, php-format
14226 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14227 msgstr ""
14229 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14230 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14231 msgstr ""
14232 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14234 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14235 #, php-format
14236 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14237 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14239 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14240 msgid "No help available for this plugin."
14241 msgstr ""
14243 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14244 #, php-format
14245 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14246 msgstr ""
14248 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14249 #, php-format
14250 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14251 msgstr ""
14253 #: include/php_setup.inc:93
14254 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14255 msgstr ""
14256 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14257 "errores!"
14259 #: include/php_setup.inc:98
14260 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14261 msgstr ""
14263 #: include/php_setup.inc:98
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Send bugreport"
14266 msgstr "Remitente"
14268 #: include/php_setup.inc:113
14269 msgid "PHP error"
14270 msgstr "Error PHP:"
14272 #: include/php_setup.inc:132
14273 msgid "class"
14274 msgstr "clase"
14276 #: include/php_setup.inc:138
14277 msgid "function"
14278 msgstr "Función"
14280 #: include/php_setup.inc:143
14281 msgid "static"
14282 msgstr "estatico"
14284 #: include/php_setup.inc:147
14285 msgid "method"
14286 msgstr "método"
14288 #: include/php_setup.inc:180
14289 msgid "Trace"
14290 msgstr "Traza"
14292 #: include/php_setup.inc:181
14293 msgid "Line"
14294 msgstr "Linea"
14296 #: include/php_setup.inc:182
14297 msgid "Arguments"
14298 msgstr "Argumentos"
14300 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14301 msgid ""
14302 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14303 "support, password has not been changed."
14304 msgstr ""
14305 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
14306 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
14308 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14309 msgid "Kerberos database communication failed!"
14310 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
14312 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14313 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14314 msgstr ""
14315 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
14317 #: include/class_plugin.inc:404
14318 #, php-format
14319 msgid ""
14320 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14321 msgstr ""
14322 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
14323 "parece existir."
14325 #: include/class_plugin.inc:555
14326 #, php-format
14327 msgid ""
14328 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14329 msgstr ""
14330 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14331 "parece existir."
14333 #: include/class_plugin.inc:623
14334 #, php-format
14335 msgid ""
14336 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14337 msgstr ""
14338 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14339 "parece existir."
14341 #: include/class_plugin.inc:931
14342 #, php-format
14343 msgid "Object '%s' is already tagged"
14344 msgstr ""
14346 #: include/class_plugin.inc:938
14347 #, php-format
14348 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14349 msgstr ""
14351 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14352 msgid "Handle object tagging failed"
14353 msgstr ""
14355 #: include/class_plugin.inc:968
14356 #, php-format
14357 msgid "Removing tag from object '%s'"
14358 msgstr ""
14360 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14361 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Please specify a valid email address."
14364 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14366 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Place a mail address here"
14369 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
14371 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14374 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14376 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14377 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Parse failed"
14380 msgstr "Fallado"
14382 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14383 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Parse successful"
14386 msgstr "Importación correcta"
14388 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14389 #, php-format
14390 msgid ""
14391 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14392 msgstr ""
14394 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14395 #, fuzzy
14396 msgid "You should specify a name for your new script."
14397 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
14399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14400 msgid "Only lower case names are allowed."
14401 msgstr ""
14403 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14404 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14405 msgstr ""
14407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14408 #, fuzzy
14409 msgid "The specified name is already in use."
14410 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
14412 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14413 #, fuzzy, php-format
14414 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14415 msgstr ""
14416 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14417 "s'"
14419 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14420 #, fuzzy, php-format
14421 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14422 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14424 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14425 #, php-format
14426 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14427 msgstr ""
14429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Edited"
14432 msgstr "Editar"
14434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14435 #, php-format
14436 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14437 msgstr ""
14439 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Specified file seems to be empty."
14442 msgstr "El archivo especificado está vacío."
14444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14445 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14446 msgstr ""
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14452 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14453 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14454 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14455 msgid "Keep"
14456 msgstr ""
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14460 #, fuzzy
14461 msgid "File into"
14462 msgstr "Archivo"
14464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14466 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14467 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Discard"
14470 msgstr "Discos"
14472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14474 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14475 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Redirect"
14478 msgstr "Directo"
14480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14482 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Reject"
14485 msgstr "Seleccionar"
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14489 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14490 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14491 msgid "Require"
14492 msgstr ""
14494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14495 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14496 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14497 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14498 msgid "If"
14499 msgstr ""
14501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14502 msgid "Failed to add new element."
14503 msgstr ""
14505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14507 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14508 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14509 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Else"
14512 msgstr "falso"
14514 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14515 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14517 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14518 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14519 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14520 msgid "Else If"
14521 msgstr ""
14523 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14524 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14525 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Header"
14528 msgstr "cabecera"
14530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14531 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14532 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14533 msgid "Envelope"
14534 msgstr ""
14536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14537 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Exists"
14540 msgstr "Editar"
14542 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14543 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14544 #, fuzzy
14545 msgid "All of"
14546 msgstr "Todo"
14548 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14549 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14550 msgid "Any of"
14551 msgstr ""
14553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14554 msgid "This script is marked as active"
14555 msgstr ""
14557 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Script length"
14560 msgstr "Ruta del Script"
14562 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Remove script"
14565 msgstr "Script de importación"
14567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Activate script"
14570 msgstr "Activado"
14572 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Edit script"
14575 msgstr "Editar usuario"
14577 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14578 #, php-format
14579 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14580 msgstr ""
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Failed to save sieve script"
14585 msgstr "Usar 'script sive' propios"
14587 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14590 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14592 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14593 msgid "View structured"
14594 msgstr ""
14596 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14597 msgid "View source"
14598 msgstr ""
14600 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14601 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14602 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14603 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14604 msgid "Normal view"
14605 msgstr ""
14607 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14608 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14609 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Match type"
14612 msgstr "Encontrar objeto"
14614 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14615 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14616 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14617 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14618 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14619 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14620 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14621 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14622 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14623 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14624 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14625 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14626 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14627 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14628 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14629 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14630 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Boolean value"
14633 msgstr "Valor por defecto"
14635 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14636 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14637 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Invert test"
14640 msgstr "Testeo de memoria"
14642 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14643 msgid "Part of address that should be used"
14644 msgstr ""
14646 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14647 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14648 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Comparator"
14651 msgstr "Computadoras"
14653 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14654 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14655 msgid "Operator"
14656 msgstr ""
14658 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14659 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14660 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14661 msgid "Address fields to include"
14662 msgstr ""
14664 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14665 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14666 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14667 msgid "Values to match for"
14668 msgstr ""
14670 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14671 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14672 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14673 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14674 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14675 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14676 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Not"
14679 msgstr "No"
14681 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14682 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14683 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14684 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14685 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14686 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14687 msgid "-"
14688 msgstr ""
14690 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14691 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14692 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14693 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14694 msgid "Expert view"
14695 msgstr ""
14697 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14698 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Condition"
14701 msgstr "Conexión"
14703 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14704 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14705 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14706 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14707 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14708 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14709 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14710 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14711 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14712 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14713 msgid "Inverse match"
14714 msgstr ""
14716 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Import sieve script"
14719 msgstr "Script de importación"
14721 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14722 msgid ""
14723 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14724 "import the script or the cancel button to abort."
14725 msgstr ""
14727 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Script to import"
14730 msgstr "Ruta del Script"
14732 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14733 msgid "Move object up one position"
14734 msgstr ""
14736 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14737 msgid "Move object down one position"
14738 msgstr ""
14740 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14741 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Remove object"
14744 msgstr "Objetos miembro"
14746 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14747 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Remove element"
14750 msgstr "Eliminar entrada"
14752 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14753 msgid "choose element"
14754 msgstr ""
14756 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Fileinto"
14759 msgstr "Archivo"
14761 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14762 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Add new"
14765 msgstr "Añadir usuario"
14767 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14768 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14769 msgid "Add a new object above this one."
14770 msgstr ""
14772 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14773 msgid "Add element above"
14774 msgstr ""
14776 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14777 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14778 msgid "Add a new object below this one."
14779 msgstr ""
14781 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14782 msgid "Add element below"
14783 msgstr ""
14785 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14786 #, fuzzy
14787 msgid "update"
14788 msgstr "Actualizar"
14790 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Reject mail"
14793 msgstr "rechazar correos mayores que"
14795 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14796 msgid "This is a multiline text element"
14797 msgstr ""
14799 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14800 #, fuzzy
14801 msgid "This is stored as single string"
14802 msgstr "Esto hace algo"
14804 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14805 msgid "Redirect mail to following recipients"
14806 msgstr ""
14808 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14809 msgid "Move this object up one position"
14810 msgstr ""
14812 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14813 msgid "Move this object down one position"
14814 msgstr ""
14816 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Remove this object"
14819 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14821 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Select match type"
14824 msgstr "Selecciona plantilla"
14826 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Select value unit"
14829 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
14831 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Discard message"
14834 msgstr "Poner el mensaje en espera"
14836 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14837 #, fuzzy
14838 msgid "List of sieve scripts"
14839 msgstr "Lista de scripts"
14841 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14842 msgid ""
14843 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14844 "authentification attribute is empty."
14845 msgstr ""
14847 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14848 msgid ""
14849 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14850 msgstr ""
14852 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14853 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14854 msgstr ""
14856 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14857 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14858 msgstr ""
14860 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14861 msgid ""
14862 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14863 "save button below."
14864 msgstr ""
14866 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Create new script"
14869 msgstr "Crear nuevo usuario"
14871 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14872 msgid "Add a new element"
14873 msgstr ""
14875 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14876 msgid "Please select the type of element you want to add"
14877 msgstr ""
14879 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Abort"
14882 msgstr "Puerto"
14884 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Add object"
14887 msgstr "Árbol de objetos FAI"
14889 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Select the type of test you want to add"
14892 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
14894 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Available test types"
14897 msgstr "Atributos de las variables"
14899 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14900 msgid "operator"
14901 msgstr ""
14903 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14904 msgid ""
14905 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14906 "lower case characters only."
14907 msgstr ""
14909 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Keep message"
14912 msgstr "Desbloquear el mensaje"
14914 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14915 #, fuzzy
14916 msgid ""
14917 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14918 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14919 "'Cancel' to abort."
14920 msgstr ""
14921 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
14922 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
14923 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
14925 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Move mail into folder"
14928 msgstr "a la carpeta"
14930 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Select from list"
14933 msgstr "Selecciona plantilla"
14935 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Manual selection"
14938 msgstr "Parámetros de correo"
14940 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Folder"
14943 msgstr "a la carpeta"
14945 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14946 msgid "Stop execution here"
14947 msgstr ""
14949 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Vacation Message"
14952 msgstr "Mensaje de ausencia"
14954 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Release interval"
14957 msgstr "Intervalo de tiempo"
14959 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Alternative sender addresses"
14962 msgstr "Direcciones alternativas"
14964 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14965 msgid "Your comment here"
14966 msgstr ""
14968 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14969 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14970 msgstr ""
14972 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14973 msgid "Your reject text here"
14974 msgstr ""
14976 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Complete address"
14979 msgstr "Dirección de correo electrónico"
14981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14982 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Default"
14985 msgstr "por defecto"
14987 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Domain part"
14990 msgstr "Dominio"
14992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14993 msgid "Local part"
14994 msgstr ""
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14997 msgid "Case insensitive"
14998 msgstr ""
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15001 msgid "Case sensitive"
15002 msgstr ""
15004 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15005 msgid "Numeric"
15006 msgstr ""
15008 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15009 msgid "is"
15010 msgstr ""
15012 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15013 #, fuzzy
15014 msgid "regex"
15015 msgstr "Borrar"
15017 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15018 #, fuzzy
15019 msgid "contains"
15020 msgstr "Acciones"
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15023 #, fuzzy
15024 msgid "matches"
15025 msgstr "Cache"
15027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15028 #, fuzzy
15029 msgid "count"
15030 msgstr "Cuenta"
15032 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15033 msgid "value is"
15034 msgstr ""
15036 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15037 msgid "less than"
15038 msgstr ""
15040 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15041 msgid "less or equal"
15042 msgstr ""
15044 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15045 msgid "equals"
15046 msgstr ""
15048 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15049 msgid "greater or equal"
15050 msgstr ""
15052 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15054 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15055 #, fuzzy
15056 msgid "greater than"
15057 msgstr "Crear opciones"
15059 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15060 #, fuzzy
15061 msgid "not equal"
15062 msgstr "sin ejemplo"
15064 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Can't save empty tests."
15067 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
15069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15070 #, fuzzy
15071 msgid "emtpy"
15072 msgstr "vacío"
15074 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15075 msgid "Nothing specified right now"
15076 msgstr ""
15078 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15079 msgid "Invalid type of address part."
15080 msgstr ""
15082 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15083 msgid "Invalid match type given."
15084 msgstr ""
15086 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15087 msgid "Invalid operator given."
15088 msgstr ""
15090 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Please specify a valid operator."
15093 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15096 msgid ""
15097 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15098 msgstr ""
15100 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15101 msgid ""
15102 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15103 msgstr ""
15105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15106 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15107 msgid "lower than"
15108 msgstr ""
15110 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15112 msgid "Megabyte"
15113 msgstr ""
15115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15116 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15117 msgid "Kilobyte"
15118 msgstr ""
15120 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Bytes"
15124 msgstr "si"
15126 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15129 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
15131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15132 msgid "Only numeric values are allowed here."
15133 msgstr ""
15135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15136 msgid "No valid unit selected"
15137 msgstr ""
15139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Empty"
15142 msgstr "vacío"
15144 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15145 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Click here to add a new test"
15148 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15150 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15151 msgid "Unhandled switch type"
15152 msgstr ""
15154 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15155 msgid "Can't remove last element."
15156 msgstr ""
15158 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15159 msgid "Require must be the first command in the script."
15160 msgstr ""
15162 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15163 #, fuzzy
15164 msgid "GOsa settings 2/3"
15165 msgstr "Parámetros de correo"
15167 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Customize special parameters"
15170 msgstr "Comprobar parámetros"
15172 #: setup/setup_finish.tpl:3
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Create your configuration file"
15175 msgstr "Fichero de configuración"
15177 #: setup/setup_finish.tpl:13
15178 msgid "Download configuration"
15179 msgstr "Descargar configuración"
15181 #: setup/setup_finish.tpl:18
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Status: "
15184 msgstr "Estado"
15186 #: setup/setup_checks.tpl:9
15187 msgid "PHP module and extension checks"
15188 msgstr ""
15190 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15191 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15192 msgstr ""
15194 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15195 msgid "GOsa will run without fixing this."
15196 msgstr ""
15198 #: setup/setup_checks.tpl:67
15199 #, fuzzy
15200 msgid "PHP setup configuration"
15201 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15203 #: setup/setup_checks.tpl:67
15204 #, fuzzy
15205 msgid "show information"
15206 msgstr "Información personal"
15208 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Language setup"
15211 msgstr "Lenguaje"
15213 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15214 #, fuzzy
15215 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15216 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15218 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Automatic"
15221 msgstr "automático"
15223 #: setup/setup_config1.tpl:2
15224 msgid "Look and feel"
15225 msgstr ""
15227 #: setup/setup_config1.tpl:6
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Theme"
15230 msgstr "Plantilla"
15232 #: setup/setup_config1.tpl:15
15233 #, fuzzy
15234 msgid "People and group storage"
15235 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15237 #: setup/setup_config1.tpl:18
15238 #, fuzzy
15239 msgid "People DN attribute"
15240 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15242 #: setup/setup_config1.tpl:29
15243 #, fuzzy
15244 msgid "People storage subtree"
15245 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15247 #: setup/setup_config1.tpl:38
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Group storage subtree"
15250 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15252 #: setup/setup_config1.tpl:47
15253 msgid "Include personal title in user DN"
15254 msgstr ""
15256 #: setup/setup_config1.tpl:58
15257 msgid "Relaxed naming policies"
15258 msgstr ""
15260 #: setup/setup_config1.tpl:69
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Automatic uids"
15263 msgstr "automático"
15265 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15266 msgid "GID / UID min id"
15267 msgstr ""
15269 #: setup/setup_config1.tpl:101
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Number base for people/groups"
15272 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15274 #: setup/setup_config1.tpl:109
15275 msgid "Hook for number base"
15276 msgstr ""
15278 #: setup/setup_config1.tpl:128
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Password encryption algorithm"
15281 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15283 #: setup/setup_config1.tpl:139
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Password restrictions"
15286 msgstr "La contraseña expira en"
15288 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15289 msgid "Password minimum length"
15290 msgstr ""
15292 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15293 msgid "Different characters from old password"
15294 msgstr ""
15296 #: setup/setup_config1.tpl:170
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Password change hook"
15299 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15301 #: setup/setup_config1.tpl:186
15302 msgid "Use SASL for kerberos"
15303 msgstr ""
15305 #: setup/setup_config1.tpl:197
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Use account expiration"
15308 msgstr "La cuenta expirará después de"
15310 #: setup/setup_config1.tpl:209
15311 msgid ""
15312 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15313 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15314 "used here, too."
15315 msgstr ""
15316 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
15317 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
15318 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
15320 #: setup/setup_config1.tpl:210
15321 #, fuzzy
15322 msgid ""
15323 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15324 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15325 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15326 msgstr ""
15327 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15328 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15329 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15330 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15331 "correspondiente."
15333 #: setup/setup_config1.tpl:211
15334 msgid ""
15335 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15336 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15337 "values below if the fit your needs."
15338 msgstr ""
15339 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
15340 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
15341 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
15342 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
15344 #: setup/setup_config1.tpl:212
15345 #, fuzzy
15346 msgid ""
15347 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15348 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15349 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15350 msgstr ""
15351 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15352 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15353 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15354 "configuración de correo limpia."
15356 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15357 #, fuzzy
15358 msgid "GOsa settings 1/3"
15359 msgstr "Parámetros de correo"
15361 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15362 #, fuzzy
15363 msgid "GOsa generic settings"
15364 msgstr "Parámetros del usuario"
15366 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15367 #, fuzzy, php-format
15368 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15369 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15371 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15372 #, php-format
15373 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15374 msgstr ""
15376 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15377 msgid "People storage ou"
15378 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15380 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15381 msgid "Group storage ou"
15382 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15384 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Uid base must be numeric"
15387 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15389 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15390 #, fuzzy
15391 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15392 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15394 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15395 #, fuzzy
15396 msgid "The given password differ value is not numeric."
15397 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15399 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15400 #, fuzzy
15401 msgid "License"
15402 msgstr "Linea"
15404 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15405 msgid "Terms and conditions for usage"
15406 msgstr ""
15408 #: setup/setup_schema.tpl:3
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Schema specific settings"
15411 msgstr "Parametros de samba"
15413 #: setup/setup_schema.tpl:7
15414 msgid "Enable schema validation when logging in"
15415 msgstr ""
15417 #: setup/setup_schema.tpl:16
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Check status"
15420 msgstr "Con estado"
15422 #: setup/setup_schema.tpl:20
15423 msgid "Schema check succeeded"
15424 msgstr ""
15426 #: setup/setup_schema.tpl:23
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Schema check failed"
15429 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15431 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15432 msgid "UNIX accounts/groups"
15433 msgstr ""
15435 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Samba management"
15438 msgstr "Gestión del sistema"
15440 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Mailsystem management"
15443 msgstr "Gestión del sistema"
15445 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15446 #, fuzzy
15447 msgid "FAX system administration"
15448 msgstr "Administración de Usuarios"
15450 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Asterisk administration"
15453 msgstr "Administración de Usuarios"
15455 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15456 #, fuzzy
15457 msgid "System inventory"
15458 msgstr "Eliminar inventario"
15460 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15461 #, fuzzy
15462 msgid "System / Config management"
15463 msgstr "Gestión del sistema"
15465 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15466 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15467 msgid "Notification and feedback"
15468 msgstr ""
15470 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Get notifications or send feedback"
15473 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15475 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15476 #, php-format
15477 msgid ""
15478 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15479 "to the internet."
15480 msgstr ""
15482 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15483 msgid ""
15484 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15485 "unavailable"
15486 msgstr ""
15488 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15489 msgid "Feedback sucessfully send"
15490 msgstr ""
15492 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15493 msgid ""
15494 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15495 "feedback."
15496 msgstr ""
15498 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15499 msgid ""
15500 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15501 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15502 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15503 msgstr ""
15505 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Check again"
15508 msgstr "Comprobación"
15510 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15511 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15512 msgstr ""
15514 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15515 msgid ""
15516 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15517 "valid department"
15518 msgstr ""
15520 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15521 msgid ""
15522 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15523 "workstations that can't be migrated."
15524 msgstr ""
15526 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15527 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15528 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Select all"
15531 msgstr "Seleccionar"
15533 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15534 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15535 msgstr ""
15537 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Move selected workstations"
15540 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15542 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15543 msgid "What will be done here"
15544 msgstr ""
15546 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15547 msgid "Move groups into configured group tree"
15548 msgstr ""
15550 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15551 msgid ""
15552 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15553 "Doing this may straighten your LDAP service."
15554 msgstr ""
15556 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15557 msgid ""
15558 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15559 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15560 "the migration in this case in this case."
15561 msgstr ""
15563 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15564 msgid "Move selected groups into this group tree"
15565 msgstr ""
15567 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15568 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15569 msgid "Hide changes"
15570 msgstr ""
15572 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15573 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Show changes"
15576 msgstr "Mostrar paquetes"
15578 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15579 msgid "Move users into configured user tree"
15580 msgstr ""
15582 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15583 msgid ""
15584 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15585 "Doing this may straighten your LDAP service."
15586 msgstr ""
15588 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15589 msgid ""
15590 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15591 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15592 "the migration in this case."
15593 msgstr ""
15595 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Move selected users into this people tree"
15598 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15600 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Next"
15603 msgstr "siguiente"
15605 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15608 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15610 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15611 msgid ""
15612 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15613 "tree."
15614 msgstr ""
15616 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Password (again)"
15619 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15621 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15622 msgid ""
15623 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15624 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15625 "migrate button below."
15626 msgstr ""
15628 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15629 msgid ""
15630 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15631 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15632 msgstr ""
15634 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Current"
15637 msgstr "Versión actual"
15639 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15640 #, fuzzy
15641 msgid "After migration"
15642 msgstr "Administración de Usuarios"
15644 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15645 msgid ""
15646 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15647 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15648 "'Migrate' button below."
15649 msgstr ""
15651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15652 msgid "Installation check"
15653 msgstr ""
15655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15656 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15657 msgstr ""
15659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Checking PHP version"
15662 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15665 #, php-format
15666 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15667 msgstr ""
15669 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15670 msgid ""
15671 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15672 "versions. Please update to a supported version."
15673 msgstr ""
15675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Checking for LDAP support"
15678 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15681 #, fuzzy
15682 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15683 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15685 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15686 msgid ""
15687 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15688 "your LDAP server."
15689 msgstr ""
15691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15692 msgid "Checking for gettext support"
15693 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
15695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15698 msgstr ""
15699 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15702 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15703 msgstr ""
15705 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15706 msgid "Checking for iconv support"
15707 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15710 #, fuzzy
15711 msgid ""
15712 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15713 "therefore required. "
15714 msgstr ""
15715 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15716 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15717 "tanto requerido."
15719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Checking for mhash support"
15722 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15724 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15725 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15726 msgstr ""
15728 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15729 msgid ""
15730 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15731 "mhash."
15732 msgstr ""
15734 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Checking for IMAP support"
15737 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15739 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15740 #, fuzzy
15741 msgid ""
15742 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15743 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15744 msgstr ""
15745 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15746 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15748 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15749 msgid ""
15750 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15751 "php4-imap/php5-imap."
15752 msgstr ""
15754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15757 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15759 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15760 #, fuzzy
15761 msgid ""
15762 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15763 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15764 "to use this feature."
15765 msgstr ""
15766 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15767 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15768 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15770 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Checking for MySQL support"
15773 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15775 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15776 #, fuzzy
15777 msgid ""
15778 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15779 msgstr ""
15780 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15781 "de datos."
15783 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15784 msgid ""
15785 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15786 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15787 msgstr ""
15789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Checking for kadm5 support"
15792 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15794 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15795 msgid ""
15796 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15797 "via PEAR network."
15798 msgstr ""
15799 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15800 "en la red PEAR."
15802 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15803 #, fuzzy
15804 msgid ""
15805 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15806 "PEAR network"
15807 msgstr ""
15808 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15809 "en la red PEAR."
15811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Checking for SNMP support"
15814 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15816 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15817 msgid ""
15818 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15819 "from clients."
15820 msgstr ""
15822 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15823 msgid ""
15824 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15825 "snmp."
15826 msgstr ""
15828 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Checking for CUPS support"
15831 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15834 #, fuzzy
15835 msgid ""
15836 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15837 "files, you've to install the CUPS module."
15838 msgstr ""
15839 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
15840 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
15842 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15843 msgid "Checking for fping utility"
15844 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
15846 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15847 #, fuzzy
15848 msgid ""
15849 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15850 "environment."
15851 msgstr ""
15852 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15853 "delgados (thinclient)."
15855 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15859 msgstr ""
15860 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15861 "delgados (thinclient)."
15863 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15864 msgid "SAMBA password hash generation"
15865 msgstr ""
15867 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15868 #, fuzzy
15869 msgid ""
15870 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15871 "to generate password hashes."
15872 msgstr ""
15873 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15874 "para generar los hashes de contraseñas."
15876 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15877 #, fuzzy
15878 msgid ""
15879 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15880 "a look at mkntpasswd."
15881 msgstr ""
15882 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15883 "para generar los hashes de contraseñas."
15885 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15887 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Off"
15890 msgstr "Fuera de linea"
15892 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15893 #, fuzzy
15894 msgid ""
15895 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15896 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15897 "risk."
15898 msgstr ""
15899 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
15900 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
15901 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
15903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15906 msgstr ""
15907 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
15908 "desactivado."
15910 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15911 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15912 msgstr ""
15914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15915 msgid ""
15916 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15917 "before they really timeout."
15918 msgstr ""
15920 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15921 msgid ""
15922 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15923 "higher."
15924 msgstr ""
15926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15927 #, fuzzy
15928 msgid ""
15929 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15930 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15931 msgstr ""
15932 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15933 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15935 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15938 msgstr ""
15939 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15940 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15942 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15943 #, fuzzy
15944 msgid ""
15945 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
15946 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
15947 msgstr ""
15948 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
15949 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
15951 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
15952 msgid ""
15953 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
15954 msgstr ""
15956 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
15960 "increase performance."
15961 msgstr ""
15962 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
15963 "mejorar el rendimiento."
15965 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
15966 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
15967 msgstr ""
15969 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
15970 #, fuzzy
15971 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
15972 msgstr ""
15973 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
15974 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
15976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
15977 msgid ""
15978 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
15979 msgstr ""
15981 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
15982 #, fuzzy
15983 msgid ""
15984 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15985 "any information about the server you are running in this case."
15986 msgstr ""
15987 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
15988 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
15989 "funcionando en ningún caso."
15991 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
15992 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
15993 msgstr ""
15995 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15996 #, fuzzy
15997 msgid "On"
15998 msgstr "Abierto"
16000 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16001 msgid ""
16002 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16003 "escape all quotes in strings in this case."
16004 msgstr ""
16005 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16006 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16008 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16009 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16010 msgstr ""
16012 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16015 msgstr ""
16016 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16017 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16019 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16020 msgid ""
16021 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16022 msgstr ""
16024 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Configuration writeable"
16027 msgstr "Fichero de configuración"
16029 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16030 #, fuzzy
16031 msgid "The configuration file can't be written"
16032 msgstr "Ver la información de configuración"
16034 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16035 #, php-format
16036 msgid ""
16037 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16038 "write the configuration directly if it is writeable."
16039 msgstr ""
16041 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Write configuration file"
16044 msgstr "Fichero de configuración"
16046 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16047 msgid "Finish - write the configuration file"
16048 msgstr ""
16050 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16051 msgid ""
16052 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16053 "permissions!"
16054 msgstr ""
16056 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16057 #, fuzzy
16058 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16059 msgstr ""
16060 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16061 "operación."
16063 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16064 #, fuzzy, php-format
16065 msgid ""
16066 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16067 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16068 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16069 "requirement:"
16070 msgstr ""
16071 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16072 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16073 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16075 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16076 msgid ""
16077 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16078 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16079 "setting it up."
16080 msgstr ""
16082 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16083 msgid "What will the wizard do for you?"
16084 msgstr ""
16086 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16087 msgid "Create a basic, single site configuration"
16088 msgstr ""
16090 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16091 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16092 msgstr ""
16094 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16095 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16096 msgstr ""
16098 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16099 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16100 msgstr ""
16102 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16103 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16104 msgstr ""
16106 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16107 msgid "Find every possible configuration error"
16108 msgstr ""
16110 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16111 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16112 msgstr ""
16114 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16115 #, fuzzy
16116 msgid "To continue..."
16117 msgstr "La instalación continua"
16119 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16120 msgid ""
16121 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16122 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16123 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16124 "command:"
16125 msgstr ""
16127 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16128 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16129 msgstr ""
16131 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16132 #, fuzzy
16133 msgid "LDAP setup"
16134 msgstr "Servidor LDAP"
16136 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16137 #, fuzzy
16138 msgid "LDAP connection setup"
16139 msgstr "Desconexión"
16141 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16142 msgid ""
16143 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16144 "GOsa."
16145 msgstr ""
16147 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16148 #, fuzzy, php-format
16149 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16150 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
16152 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16153 #, fuzzy, php-format
16154 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16155 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
16157 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16158 #, php-format
16159 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16160 msgstr ""
16162 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Please specify user and password."
16165 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16167 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16168 #, fuzzy, php-format
16169 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16170 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
16172 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16173 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16174 msgstr ""
16176 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16177 msgid ""
16178 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16179 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16180 "this by mail."
16181 msgstr ""
16183 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16184 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16185 msgstr ""
16187 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16188 msgid ""
16189 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16190 "order to submit your form anonymously."
16191 msgstr ""
16193 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16194 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16195 msgstr ""
16197 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16198 msgid "If not, what problems did you encounter"
16199 msgstr ""
16201 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16202 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16203 msgstr ""
16205 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16206 msgid "I use it since"
16207 msgstr ""
16209 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16210 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16211 msgstr ""
16213 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16214 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16215 msgstr ""
16217 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16218 msgid "What web server do you use?"
16219 msgstr ""
16221 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16222 msgid "What PHP version do you use?"
16223 msgstr ""
16225 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16226 msgid "LDAP"
16227 msgstr ""
16229 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16230 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16231 msgstr ""
16233 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16234 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16235 msgstr ""
16237 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Features"
16240 msgstr "Futuro"
16242 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16243 msgid "What features of GOsa do you use?"
16244 msgstr ""
16246 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16247 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16248 msgstr ""
16250 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16251 msgid "Send feedback"
16252 msgstr ""
16254 #: setup/setup_config3.tpl:2
16255 #, fuzzy
16256 msgid "GOsa core settings"
16257 msgstr "Parámetros del usuario"
16259 #: setup/setup_config3.tpl:6
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Disable primary group filter"
16262 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
16264 #: setup/setup_config3.tpl:18
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Honour administrative units"
16267 msgstr "Administración de grupos"
16269 #: setup/setup_config3.tpl:30
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Smarty compile directory"
16272 msgstr "Directorio Principal"
16274 #: setup/setup_config3.tpl:39
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Path for PPD storage"
16277 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
16279 #: setup/setup_config3.tpl:55
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Path for kiosk profile storage"
16282 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
16284 #: setup/setup_config3.tpl:74
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Network resolv hook"
16287 msgstr "Dirección de red"
16289 #: setup/setup_config3.tpl:92
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Mail queue script"
16292 msgstr "Cola de correo"
16294 #: setup/setup_config3.tpl:110
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Notification script"
16297 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
16299 #: setup/setup_config3.tpl:126
16300 msgid "Login and session"
16301 msgstr ""
16303 #: setup/setup_config3.tpl:129
16304 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16305 msgstr ""
16307 #: setup/setup_config3.tpl:141
16308 msgid "Enforce encrypted connections"
16309 msgstr ""
16311 #: setup/setup_config3.tpl:153
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Warn if session is not encrypted"
16314 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16316 #: setup/setup_config3.tpl:165
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Session lifetime"
16319 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16321 #: setup/setup_config3.tpl:173
16322 msgid "Debugging"
16323 msgstr ""
16325 #: setup/setup_config3.tpl:177
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Show PHP errors"
16328 msgstr "Error PHP:"
16330 #: setup/setup_config3.tpl:189
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Maximum LDAP query time"
16333 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
16335 #: setup/setup_config3.tpl:207
16336 msgid "Log LDAP statistics"
16337 msgstr ""
16339 #: setup/setup_config3.tpl:219
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Debug level"
16342 msgstr "Nivel de log"
16344 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Disabled"
16347 msgstr "desactivado"
16349 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Enabled"
16352 msgstr "desactivado"
16354 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Welcome"
16357 msgstr "¡Bienvenido %s!"
16359 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16360 #, fuzzy
16361 msgid "The welcome message"
16362 msgstr "Desbloquear el mensaje"
16364 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16367 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16369 #: setup/setup_frame.tpl:11
16370 msgid "GOsa setup wizard"
16371 msgstr ""
16373 #: setup/setup_frame.tpl:18
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Installation"
16376 msgstr "Estación de trabajo Windows"
16378 #: setup/setup_frame.tpl:18
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Steps"
16381 msgstr "Sistemas"
16383 #: setup/class_setup.inc:210
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Completed"
16386 msgstr "incompleto"
16388 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16389 msgid "LDAP schema check"
16390 msgstr ""
16392 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16393 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16394 msgstr ""
16396 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16397 #, fuzzy
16398 msgid "GOsa settings 3/3"
16399 msgstr "Parámetros de correo"
16401 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16402 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16403 msgstr ""
16405 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16408 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16410 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16413 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16415 #: setup/setup_language.tpl:3
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Please select the preferred language"
16418 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
16420 #: setup/setup_language.tpl:5
16421 msgid ""
16422 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16423 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16424 "be overriden per user."
16425 msgstr ""
16427 #: setup/setup_language.tpl:9
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Please your preferred language here"
16430 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
16432 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16433 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16434 msgstr ""
16436 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16437 #, fuzzy
16438 msgid "LDAP connection"
16439 msgstr "Desconexión"
16441 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16442 msgid "Location name"
16443 msgstr "Nombre de la localización"
16445 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Connection URL"
16448 msgstr "Conectar a la URL"
16450 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16451 #, fuzzy
16452 msgid "TLS connection"
16453 msgstr "Conexión"
16455 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Reload"
16458 msgstr "Lectura"
16460 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Authentication"
16463 msgstr "Autenticación de Nagios"
16465 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16466 msgid "Admin DN"
16467 msgstr "DN del administrador"
16469 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Select user"
16472 msgstr "Borrar usuario"
16474 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16475 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16476 msgstr ""
16478 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16479 msgid "Admin password"
16480 msgstr "Nueva contraseña"
16482 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Schema based settings"
16485 msgstr "Parametros de samba"
16487 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16488 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16489 msgstr ""
16491 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Current status"
16494 msgstr "Versión actual"
16496 #: setup/setup_config2.tpl:6
16497 msgid "Samba hash generator"
16498 msgstr ""
16500 #: setup/setup_config2.tpl:15
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Samba SID"
16503 msgstr "Samba"
16505 #: setup/setup_config2.tpl:31
16506 #, fuzzy
16507 msgid "RID base"
16508 msgstr "Bases de datos"
16510 #: setup/setup_config2.tpl:46
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Workstation container"
16513 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
16515 #: setup/setup_config2.tpl:61
16516 msgid "Samba SID mapping"
16517 msgstr ""
16519 #: setup/setup_config2.tpl:70
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Additional GOsa settings"
16522 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
16524 #: setup/setup_config2.tpl:74
16525 msgid "Enable Copy & Paste"
16526 msgstr ""
16528 #: setup/setup_config2.tpl:86
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Enable FAI release management"
16531 msgstr "Gestión de conferencias"
16533 #: setup/setup_config2.tpl:98
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Enable user netatalk plugin"
16536 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
16538 #: setup/setup_config2.tpl:109
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Government mode"
16541 msgstr "Nombre del departamento"
16543 #: setup/setup_config2.tpl:122
16544 msgid "Mail method"
16545 msgstr "Método de correo"
16547 #: setup/setup_config2.tpl:136
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Vacation templates"
16550 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
16552 #: setup/setup_config2.tpl:152
16553 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16554 msgstr ""
16556 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16557 #, fuzzy
16558 msgid "LDAP inspection"
16559 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16562 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16563 msgstr ""
16565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Checking for root object"
16568 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16571 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16572 msgstr ""
16574 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16577 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Checking for invisible users"
16582 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16584 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Checking for super administrator"
16587 msgstr "Comprobando programas adicionales"
16589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Checking for users outside the people tree"
16592 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16597 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16600 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16601 msgstr ""
16603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16606 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16611 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16614 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16618 #, fuzzy
16619 msgid "LDAP query failed"
16620 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16626 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16627 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16628 msgstr ""
16630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16631 #, fuzzy, php-format
16632 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16633 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16636 #, fuzzy, php-format
16637 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16638 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16641 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
16643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
16644 msgid "Failed"
16645 msgstr "Fallado"
16647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16648 #, php-format
16649 msgid ""
16650 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16651 msgstr ""
16653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Migrate"
16657 msgstr "Crear"
16659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16660 #, php-format
16661 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16662 msgstr ""
16664 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Move"
16667 msgstr "Modo"
16669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16670 #, php-format
16671 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16672 msgstr ""
16674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16675 #, php-format
16676 msgid ""
16677 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16678 msgstr ""
16680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16681 #, php-format
16682 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16683 msgstr ""
16685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16686 #, php-format
16687 msgid ""
16688 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16689 "'%s'."
16690 msgstr ""
16692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16693 #, php-format
16694 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16695 msgstr ""
16697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16698 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16699 msgstr ""
16701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Appending user to group administrational group:"
16704 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:920
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Before"
16709 msgstr "Refrescar"
16711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16712 #, fuzzy
16713 msgid "After"
16714 msgstr "Otro"
16716 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:930 setup/class_setupStep_Migrate.inc:959
16717 #, fuzzy, php-format
16718 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16719 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
16721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:950
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Creating new administrational group:"
16724 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:986
16727 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16728 msgstr ""
16730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:991
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Please specify a valid uid."
16733 msgstr "Por favor especifique un id valido."
16735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
16736 #, php-format
16737 msgid ""
16738 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16739 "dn '%s' in your ldap database."
16740 msgstr ""
16742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1071
16743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
16744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Couldn't move users to specified department."
16747 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
16749 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
16750 msgid "Winstation will be moved from"
16751 msgstr ""
16753 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
16754 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
16755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
16756 #, fuzzy
16757 msgid "to"
16758 msgstr "automático"
16760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1092
16761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1140
16762 msgid "Updating following references too"
16763 msgstr ""
16765 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
16766 msgid "Group will be moved from"
16767 msgstr ""
16769 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
16770 msgid "User will be moved from"
16771 msgstr ""
16773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1187
16774 msgid "The following references will be updated"
16775 msgstr ""
16777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
16778 msgid ""
16779 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16780 msgstr ""
16782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1594
16783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1607
16784 msgid "Try to create root object"
16785 msgstr ""
16787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
16788 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16789 msgstr ""
16791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1896
16792 #, php-format
16793 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16794 msgstr ""
16796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1899
16797 msgid "Something went wrong while copying dns."
16798 msgstr ""
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "User scalixsettings"
16802 #~ msgstr "Parámetros del usuario"
16804 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16805 #~ msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16807 #~ msgid ""
16808 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16809 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16810 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16811 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16812 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
16813 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16814 #~ msgstr ""
16815 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16816 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16817 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16818 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16819 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16820 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16822 #~ msgid "Setup finished"
16823 #~ msgstr "Configuración finalizada"
16825 #~ msgid ""
16826 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16827 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16828 #~ msgstr ""
16829 #~ "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados "
16830 #~ "de este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16832 #~ msgid "Schema Configuration"
16833 #~ msgstr "Configuración de esquemas"
16835 #~ msgid "Configuration File"
16836 #~ msgstr "Fichero de configuración"
16838 #~ msgid ""
16839 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
16840 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
16841 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
16842 #~ msgstr ""
16843 #~ "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16844 #~ "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf "
16845 #~ "en '/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16847 #~ msgid ""
16848 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
16849 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
16850 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
16851 #~ msgstr ""
16852 #~ "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16853 #~ "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder "
16854 #~ "leerlo. Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16856 #~ msgid "Setup continued..."
16857 #~ msgstr "La instalación continua"
16859 #~ msgid ""
16860 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16861 #~ "correct minimum version."
16862 #~ msgstr ""
16863 #~ "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte "
16864 #~ "y comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid ""
16868 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
16869 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16870 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
16871 #~ msgstr ""
16872 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16873 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16874 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16876 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16877 #~ msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
16879 #~ msgid ""
16880 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
16881 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
16882 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
16883 #~ "password below to create the missing entries."
16884 #~ msgstr ""
16885 #~ "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
16886 #~ "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa "
16887 #~ "de configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
16888 #~ "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
16890 #~ msgid ""
16891 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
16892 #~ "and affect various properties in your main configuration."
16893 #~ msgstr ""
16894 #~ "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de "
16895 #~ "GOsa y afectara a varios parámetros de su configuración principal."
16897 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16898 #~ msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
16900 #~ msgid ""
16901 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16902 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16903 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16904 #~ msgstr ""
16905 #~ "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de "
16906 #~ "acceso internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI "
16907 #~ "(Access control information) estén completamente implementadas en "
16908 #~ "OPENLDAP.  Para que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y "
16909 #~ "la contraseña correspondiente."
16911 #~ msgid "Base "
16912 #~ msgstr "Base "
16914 #~ msgid "People dn attribute"
16915 #~ msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16917 #~ msgid "ID base for users/groups"
16918 #~ msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16920 #~ msgid "Encryption algorithm"
16921 #~ msgstr "Algoritmo de encriptación"
16923 #~ msgid ""
16924 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16925 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16926 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16927 #~ msgstr ""
16928 #~ "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo "
16929 #~ "electrónico. Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de "
16930 #~ "correo y control general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para "
16931 #~ "dejar su configuración de correo limpia."
16933 #~ msgid "Display PHP errors"
16934 #~ msgstr "Mostrar errores PHP:"
16936 #~ msgid "true"
16937 #~ msgstr "verdadero"
16939 #~ msgid "false"
16940 #~ msgstr "falso"
16942 #~ msgid "Check"
16943 #~ msgstr "Comprobación"
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid ""
16947 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16948 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16949 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
16950 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16951 #~ msgstr ""
16952 #~ "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con "
16953 #~ "múltiples ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del "
16954 #~ "navegador que este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo "
16955 #~ "tiempo (es decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará "
16956 #~ "está sesión."
16958 #~ msgid ""
16959 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16960 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
16961 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16962 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
16963 #~ "tree is organized will be asked later on."
16964 #~ msgstr ""
16965 #~ "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una "
16966 #~ "vez que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña "
16967 #~ "comprobación para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están "
16968 #~ "correctamente instalados. La versión de samba es detectada a través de "
16969 #~ "los \"objectclass\" instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP "
16970 #~ "está organizado serán preguntados más adelante."
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid ""
16974 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
16975 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
16976 #~ msgstr ""
16977 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
16978 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
16979 #~ "su.servidor:389).</i>"
16981 #~ msgid "Display systems of user"
16982 #~ msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
16986 #~ msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Mime type generic"
16990 #~ msgstr "Tipo MIME"
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "Left click action"
16994 #~ msgstr "Crear aplicaciones"
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "Embedded applications"
16998 #~ msgstr "Aplicaciones Usadas"
17000 #~ msgid "to the list of forwarders."
17001 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
17003 #~ msgid ""
17004 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17005 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17006 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17007 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17008 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17009 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17010 #~ msgstr ""
17011 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
17012 #~ "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para "
17013 #~ "crear una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: "
17014 #~ "comprobar la instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego "
17015 #~ "comprobar los programas opcionales y, por último introducir la "
17016 #~ "información necesaria para conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar "
17017 #~ "la configuración de LDAP."
17019 #~ msgid "Skript name"
17020 #~ msgstr "Nombre del Script"
17022 #~ msgid "Display macros  matching"
17023 #~ msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Select none"
17027 #~ msgstr "Borrar usuario"
17029 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17030 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17032 #~ msgid ""
17033 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17034 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17035 #~ msgstr ""
17036 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
17037 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
17038 #~ "directorio!"
17040 #~ msgid ""
17041 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17042 #~ "setup"
17043 #~ msgstr ""
17044 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17045 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
17047 #~ msgid ""
17048 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17049 #~ msgstr ""
17050 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17051 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
17053 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17054 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
17056 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17057 #~ msgstr ""
17058 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
17059 #~ "configuración del servidor LDAP."
17061 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17062 #~ msgstr ""
17063 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
17065 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17066 #~ msgstr ""
17067 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17068 #~ "instalados"
17070 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17071 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
17073 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17074 #~ msgstr ""
17075 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17076 #~ "instalados"
17078 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17079 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
17081 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17082 #~ msgstr ""
17083 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
17084 #~ "esquemas instalados"
17086 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17087 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
17089 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17090 #~ msgstr ""
17091 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17092 #~ "instalados"
17094 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17095 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
17097 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17098 #~ msgstr ""
17099 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
17100 #~ "esquemas instalados"
17102 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17103 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
17105 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17106 #~ msgstr ""
17107 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
17108 #~ "esquemas instalados"
17110 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17111 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
17113 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17114 #~ msgstr ""
17115 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17116 #~ "instalados"
17118 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17119 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
17121 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17124 #~ "instalados"
17126 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17127 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
17129 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17130 #~ msgstr ""
17131 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
17132 #~ "esquemas instalados"
17134 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17135 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
17137 #~ msgid ""
17138 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17139 #~ "method to cyrus"
17140 #~ msgstr ""
17141 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17142 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
17144 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17145 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
17147 #~ msgid "Ignored"
17148 #~ msgstr "Ignorado"
17150 #~ msgid "PHP setup inspection"
17151 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
17153 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17154 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
17156 #~ msgid ""
17157 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17158 #~ "in PHP language."
17159 #~ msgstr ""
17160 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
17161 #~ "funcionamiento de GOsa."
17163 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17164 #~ msgstr ""
17165 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
17166 #~ "desactivado."
17168 #~ msgid ""
17169 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17170 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17171 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17172 #~ msgstr ""
17173 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
17174 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
17175 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
17177 #~ msgid "Checking for ldap module"
17178 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
17180 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17181 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
17183 #~ msgid "Checking for XML functions"
17184 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
17186 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17187 #~ msgstr ""
17188 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
17190 #~ msgid ""
17191 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17192 #~ "is therefore required."
17193 #~ msgstr ""
17194 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
17195 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
17196 #~ "por lo tanto requerido."
17198 #~ msgid "Checking for mhash module"
17199 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
17201 #~ msgid ""
17202 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17203 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17204 #~ msgstr ""
17205 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
17206 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
17208 #~ msgid "Checking for imap module"
17209 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
17211 #~ msgid ""
17212 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17213 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17214 #~ msgstr ""
17215 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
17216 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
17218 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17219 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
17221 #~ msgid ""
17222 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17223 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17224 #~ "version for this feature."
17225 #~ msgstr ""
17226 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
17227 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
17228 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
17230 #~ msgid "Checking for mysql module"
17231 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
17233 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17234 #~ msgstr ""
17235 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
17236 #~ "base de datos."
17238 #~ msgid "Checking for cups module"
17239 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
17241 #~ msgid ""
17242 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17243 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17244 #~ msgstr ""
17245 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
17246 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
17248 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17249 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
17251 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17252 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
17254 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17255 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
17257 #~ msgid "Checking for function %s"
17258 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
17260 #~ msgid ""
17261 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17262 #~ "or required yet."
17263 #~ msgstr ""
17264 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
17265 #~ "opcional o requerido"
17267 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17268 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17272 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid ""
17276 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17277 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17278 #~ msgstr ""
17279 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17280 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17282 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17283 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17285 #~ msgid ""
17286 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17287 #~ "size and the unified JPEG format."
17288 #~ msgstr ""
17289 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17290 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17292 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17293 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
17295 #~ msgid ""
17296 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17297 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17298 #~ msgstr ""
17299 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17300 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
17302 #~ msgid ""
17303 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17304 #~ "environment running."
17305 #~ msgstr ""
17306 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
17307 #~ "clientes delgados (thinclient)."
17309 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17310 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
17312 #~ msgid ""
17313 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17314 #~ "generate password hashes."
17315 #~ msgstr ""
17316 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
17317 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
17319 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17320 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
17322 #~ msgid ""
17323 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17324 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17325 #~ msgstr ""
17326 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
17327 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
17329 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17330 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
17332 #~ msgid ""
17333 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17334 #~ "increase performance."
17335 #~ msgstr ""
17336 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
17337 #~ "mejorar el rendimiento."
17339 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17340 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
17342 #~ msgid ""
17343 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17344 #~ "may consume more time."
17345 #~ msgstr ""
17346 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
17347 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
17349 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17350 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
17352 #~ msgid ""
17353 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17354 #~ "Increase it for larger setups."
17355 #~ msgstr ""
17356 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
17357 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
17359 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17360 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
17362 #~ msgid ""
17363 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17364 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17365 #~ msgstr ""
17366 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
17367 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
17368 #~ "funcionando en ningún caso."
17370 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17371 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
17373 #~ msgid ""
17374 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17375 #~ "reachable for GOsa."
17376 #~ msgstr ""
17377 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
17378 #~ "este accesible para GOsa."
17380 #~ msgid ""
17381 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17382 #~ "reachable for GOsa."
17383 #~ msgstr ""
17384 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17385 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17387 #~ msgid ""
17388 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17389 #~ "complete!"
17390 #~ msgstr ""
17391 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
17392 #~ "complételo."
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid ""
17396 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17397 #~ "reachable for GOsa."
17398 #~ msgstr ""
17399 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17400 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17402 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17403 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid ""
17407 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17408 #~ "twice !"
17409 #~ msgstr ""
17410 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
17411 #~ "configuración de GLPI."
17413 #, fuzzy
17414 #~ msgid "Could not send feedback."
17415 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
17417 #, fuzzy
17418 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17419 #~ msgstr ""
17420 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
17421 #~ "modificada."
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "Vacationmessage"
17425 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17427 #~ msgid "Repository settings"
17428 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
17430 #~ msgid "please choose a release..."
17431 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
17433 #~ msgid "Sections for this release"
17434 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
17436 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17437 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17439 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17440 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
17442 #~ msgid "Online"
17443 #~ msgstr "En linea"
17445 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17446 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
17448 #, fuzzy
17449 #~ msgid "cn"
17450 #~ msgstr "Icono"
17452 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17453 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17455 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17456 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17458 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17459 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17461 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17462 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17464 #~ msgid ""
17465 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17466 #~ "please check all information twice"
17467 #~ msgstr ""
17468 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17469 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17471 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17472 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17474 #~ msgid "Specified name is invalid."
17475 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17477 #~ msgid "Device ID"
17478 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17480 #~ msgid "Error while writing printer"
17481 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17483 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17484 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17486 #~ msgid ""
17487 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17488 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17489 #~ "on top of the department list."
17490 #~ msgstr ""
17491 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17492 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17493 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17494 #~ "departamentos."
17496 #~ msgid "Display departments matching"
17497 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17499 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17500 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17502 #~ msgid ""
17503 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17504 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17505 #~ msgstr ""
17506 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17507 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17508 #~ "su.servidor:389).</i>"