Code

4e9cd6b6f8ba3f81a13d897078100063ffc101b4
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 15:24+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
136 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
137 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
194 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Repositorio"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Exportar en XLS"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importar"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Importación desde CVS"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Particiones"
252 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
256 msgid "Script"
257 msgstr "Script"
259 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Variables"
267 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Plantillas"
271 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Perfiles"
276 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
277 msgid "Summary"
278 msgstr ""
280 #: contrib/gosa.conf:231
281 msgid "Packages"
282 msgstr "Paquetes"
284 #: contrib/gosa.conf:254
285 msgid "{LOCATIONNAME}"
286 msgstr "{LOCATIONNAME}"
288 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
289 msgid "German"
290 msgstr "Alemán"
292 #: contrib/gosa.conf:273
293 msgid "Russian"
294 msgstr "Ruso"
296 #: contrib/gosa.conf:274
297 msgid "Spanish"
298 msgstr "Español"
300 #: contrib/gosa.conf:275
301 msgid "French"
302 msgstr "Francés"
304 #: contrib/gosa.conf:276
305 msgid "Dutch"
306 msgstr "Holandés"
308 #: contrib/gosa.conf:277
309 msgid "English"
310 msgstr "Inglés"
312 #: contrib/gosa.conf:278
313 msgid "Italian"
314 msgstr "Italiano"
316 #: contrib/gosa.conf:279
317 msgid "Polish"
318 msgstr "Polaco"
320 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
321 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
322 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
324 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
325 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
327 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
328 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
329 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
332 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
333 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
335 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
337 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
338 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
339 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
340 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
341 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
343 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:522
346 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
347 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
349 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
351 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
352 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
353 msgid "Save"
354 msgstr "Guardar"
356 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
357 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:106
358 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
359 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
360 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
361 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
362 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
363 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
365 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
366 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
367 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
368 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
369 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
370 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
371 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
372 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
374 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
375 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
376 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
377 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
378 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
380 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
383 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
384 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
385 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
386 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
387 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
388 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
389 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
390 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
391 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
392 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
394 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
395 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
396 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
398 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
400 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
402 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
403 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
405 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
409 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
410 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
411 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
413 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
414 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
415 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
416 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
418 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
420 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
422 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
423 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:524
426 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
427 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
428 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
429 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
430 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
431 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:8
432 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
433 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
435 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
437 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
439 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
440 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
441 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
442 msgid "Cancel"
443 msgstr "Cancelar"
445 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
446 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
447 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
448 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
449 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
450 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
451 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
452 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
453 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
454 msgstr ""
455 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
458 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
459 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
460 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
462 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
463 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
464 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
466 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
467 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
468 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
471 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
472 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
474 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
475 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
478 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
479 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
480 msgid "Edit"
481 msgstr "Editar"
483 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
484 msgid "Nagios settings"
485 msgstr "Parámetros de Nagios"
487 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
488 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
489 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
494 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
496 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
497 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
498 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
500 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
501 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
502 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
503 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
504 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
505 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
506 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
509 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
510 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
519 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
520 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
523 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
526 msgid "This does something"
527 msgstr "Esto hace algo"
529 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
530 msgid "This account has no nagios extensions."
531 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
533 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
534 msgid "Remove nagios account"
535 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
537 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
538 msgid ""
539 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
540 "below."
541 msgstr ""
542 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
543 "apretando a continuación."
545 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
546 msgid "Create nagios account"
547 msgstr "Crear cuenta de nagios"
549 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
550 msgid ""
551 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
552 "below."
553 msgstr ""
554 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
555 "activarlas pulsando aqui."
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
558 msgid "Saving nagios account failed"
559 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
561 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
562 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
563 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
566 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
567 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
571 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
572 msgstr ""
573 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
574 "'Cuenta Nagios'."
576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
577 msgid "Removing nagios account failed"
578 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
581 msgid "Nagios Account"
582 msgstr "Cuenta Nagios"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
585 msgid "Alias"
586 msgstr "Alias"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
589 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
590 msgid "Mail address"
591 msgstr "Dirección correo electrónico"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
594 msgid "Host notification period"
595 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
598 msgid "Service notification period"
599 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
602 msgid "Service notification options"
603 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
606 msgid "Host notification options"
607 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
613 #: html/getxls.php:236
614 msgid "Pager"
615 msgstr "Paginador"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
618 msgid "Service notification commands"
619 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
622 msgid "Host notification commands"
623 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
626 msgid "Nagios authentification"
627 msgstr "Autenticación de Nagios"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
630 msgid "view system informations"
631 msgstr "Ver la información de sistema"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
634 msgid "view configuration information"
635 msgstr "Ver la información de configuración"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
638 msgid "trigger system commands"
639 msgstr ""
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
642 msgid "view all services"
643 msgstr "Ver todos los servicios"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
646 msgid "view all hosts"
647 msgstr "Ver todos los hosts"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
650 msgid "trigger all service commands"
651 msgstr ""
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
654 msgid "trigger all host commands"
655 msgstr ""
657 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
659 msgid "Select addresses to add"
660 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
662 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
663 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
664 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
666 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
667 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
669 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
670 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
671 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
672 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
673 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
674 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
675 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
676 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
677 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
679 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
682 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
683 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
684 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
685 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
686 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
687 msgid "Filters"
688 msgstr "Filtros"
690 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
691 #, fuzzy
692 msgid "Select department"
693 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
695 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
696 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
697 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
698 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
699 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
703 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
706 msgid "Choose the department the search will be based on"
707 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
709 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
710 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
711 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
712 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
713 msgid "Regular expression for matching addresses"
714 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
718 msgid "Display addresses of user"
719 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
723 msgid "User name of which addresses are shown"
724 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
726 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
728 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
729 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
731 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
732 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
733 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
734 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
736 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
749 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
750 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
751 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
752 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
753 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
756 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
757 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
760 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
761 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
765 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
771 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:458
773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:478
774 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
775 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
777 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
786 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
787 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
789 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
792 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
793 msgid "Add"
794 msgstr "Añadir"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
797 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
798 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
799 msgid "Primary address"
800 msgstr "Cuenta Principal"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:789
805 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
807 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
808 msgid "Server"
809 msgstr "Servidor"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
812 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
813 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
816 msgid "Quota usage"
817 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
820 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
822 msgid "not defined"
823 msgstr "sin definirse"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
826 msgid "Quota size"
827 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
830 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
831 msgid "Alternative addresses"
832 msgstr "Direcciones alternativas"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
835 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
838 msgid "List of alternative mail addresses"
839 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
842 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
843 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
844 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
845 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
846 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
848 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
852 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
853 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
854 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
855 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
856 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
857 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
859 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
860 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
861 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
863 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
865 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
866 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
870 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
872 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
874 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
875 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
879 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
881 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
883 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
887 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
889 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
890 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
891 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
892 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
893 msgid "Delete"
894 msgstr "Borrar"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
897 msgid "Mail options"
898 msgstr "Opciones de correo"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
901 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
902 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
905 msgid "No delivery to own mailbox"
906 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
909 msgid ""
910 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
911 msgstr ""
912 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
913 "definido aqui"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
916 msgid "Activate vacation message"
917 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
920 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
921 msgstr ""
922 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
925 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
926 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
929 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
930 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
933 msgid "to folder"
934 msgstr "a la carpeta"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
937 msgid "Reject mails bigger than"
938 msgstr "rechazar correos mayores que"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
941 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
943 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
945 msgid "MB"
946 msgstr "Mb"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
949 msgid "Vacation message"
950 msgstr "Mensaje de ausencia"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
953 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
954 msgid "Forward messages to"
955 msgstr "reenviar mensajes a"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
958 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
959 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
960 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
961 msgid "Add local"
962 msgstr "Añadir Cuenta Local"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
965 msgid "Advanced mail options"
966 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
969 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
970 msgstr ""
971 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
972 "dominio"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
975 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
976 msgstr ""
977 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
980 msgid "Use custom sieve script"
981 msgstr "Usar 'script sive' propios"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
984 msgid "disables all Mail options!"
985 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
987 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
988 msgid "Mail settings"
989 msgstr "Parámetros de correo"
991 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
992 msgid "User mail settings"
993 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
997 #, php-format
998 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
999 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1002 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1003 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1006 msgid "This account has no mail extensions."
1007 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1012 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1013 msgid "Remove mail account"
1014 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1017 msgid ""
1018 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1019 "those delegations first."
1020 msgstr ""
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1024 msgid ""
1025 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1026 "below."
1027 msgstr ""
1028 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1029 "apretando a continuación."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
1033 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1034 msgid "Create mail account"
1035 msgstr "Crear cuenta de correo"
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
1039 msgid ""
1040 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1041 "below."
1042 msgstr ""
1043 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1044 "activarlas pulsando aqui."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1047 msgid ""
1048 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1049 msgstr ""
1050 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1051 "reenvíos."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
1055 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1056 msgstr ""
1057 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1058 "sentido."
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
1063 msgid ""
1064 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1065 "addresses."
1066 msgstr ""
1067 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1068 "direcciones alternativas"
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
1072 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1073 msgstr ""
1074 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1075 "usuario"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
1078 msgid "Removing mail account failed"
1079 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1082 msgid "Saving mail account failed"
1083 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1086 msgid ""
1087 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1088 msgstr ""
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
1091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1092 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1093 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1097 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1099 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1100 msgstr ""
1101 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1102 "'Cuenta Principal'."
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1107 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1108 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
1112 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1113 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1117 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1118 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
1121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1122 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1123 msgstr ""
1124 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1125 "rechazar mensajes."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
1128 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1129 msgstr ""
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1132 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1133 msgstr ""
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1136 msgid ""
1137 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1138 "methods."
1139 msgstr ""
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1142 msgid ""
1143 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1144 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1145 "be able to login without it."
1146 msgstr ""
1147 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1148 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1149 "podrá entrar sin ella."
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1152 msgid ""
1153 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1154 "and unix services."
1155 msgstr ""
1156 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1157 "proxy, samba y los servicios unix."
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1160 msgid "Current password"
1161 msgstr "Contraseña actual"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1164 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1165 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1166 msgid "New password"
1167 msgstr "Nueva contraseña"
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1170 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1171 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1172 msgid "Repeat new password"
1173 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1176 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1177 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1178 msgid "Set password"
1179 msgstr "Poner Contraseña"
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1182 msgid "Clear fields"
1183 msgstr "Limpiar campos"
1185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1186 msgid ""
1187 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1188 "configured to use it as well."
1189 msgstr ""
1190 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1191 "todos los programas configurados también."
1193 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1194 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1196 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1201 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1202 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1208 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1209 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1210 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1213 msgid "Back"
1214 msgstr "Atras"
1216 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1217 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1219 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1222 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1225 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1226 msgid "Password"
1227 msgstr "Contraseña"
1229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1230 msgid "Password change not allowed"
1231 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1233 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1234 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1235 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1237 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1238 msgid ""
1239 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1240 "one."
1241 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1243 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1244 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1245 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
1249 msgid ""
1250 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1251 "do not match."
1252 msgstr ""
1253 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1254 "contraseña' no concuerdan."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1258 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1259 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1262 msgid "The password used as new and current are too similar."
1263 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1266 msgid "The password used as new is to short."
1267 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1270 msgid "You have no permissions to change your password."
1271 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1274 msgid "External password changer reported a problem: "
1275 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1279 msgid "Change password"
1280 msgstr "Cambiar contraseña"
1282 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1283 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1286 msgid "Home directory"
1287 msgstr "Directorio Principal"
1289 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1290 msgid "Shell"
1291 msgstr "Shell"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1294 msgid "Primary group"
1295 msgstr "Grupo primario"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1299 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1301 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1302 msgid "Status"
1303 msgstr "Estado"
1305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1306 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1307 msgid "Force UID/GID"
1308 msgstr "Forzar UID/GID"
1310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1311 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1312 msgid "UID"
1313 msgstr "UID"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1317 msgid "GID"
1318 msgstr "GID"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1322 msgid "Group membership"
1323 msgstr "Miembros del grupo"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1327 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1328 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1331 msgid "Account"
1332 msgstr "Cuenta"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1335 msgid "System trust"
1336 msgstr "Autenticación del sistema"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1339 msgid "Trust mode"
1340 msgstr "Modo Autenticado"
1342 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1343 msgid "Select groups to add"
1344 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1347 msgid "Display groups of department"
1348 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1350 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1351 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1354 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1357 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1361 msgid "Ignore subtrees"
1362 msgstr ""
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1365 msgid "Display groups matching"
1366 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1372 msgid "Regular expression for matching group names"
1373 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1376 msgid "Display groups of user"
1377 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1381 msgid "User name of which groups are shown"
1382 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1384 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1385 msgid "User must change password on first login"
1386 msgstr ""
1387 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1389 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1390 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1391 msgid "Password expires on"
1392 msgstr "La contraseña expira en"
1394 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1395 msgid "Posix settings"
1396 msgstr "Parámetros Posix"
1398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1399 msgid "Select systems to add"
1400 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1403 msgid "Display systems of department"
1404 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1406 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1408 msgid "Display systems matching"
1409 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1411 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1412 msgid "Unix settings"
1413 msgstr "Parametros Unix"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1416 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1417 msgid "UNIX"
1418 msgstr "UNIX"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1421 msgid "expired"
1422 msgstr "expiró"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1425 msgid "grace time active"
1426 msgstr ""
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1429 msgid "active, password not changable"
1430 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1433 msgid "active, password expired"
1434 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1437 msgid "active"
1438 msgstr "activo"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1442 msgid "Group of user"
1443 msgstr "Grupo de usuarios"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1446 msgid "unconfigured"
1447 msgstr "Desconfigurado"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1451 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
1452 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
1454 msgid "automatic"
1455 msgstr "automático"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1458 msgid "This account has no unix extensions."
1459 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1463 msgid "Remove posix account"
1464 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1467 msgid ""
1468 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1469 "remove the samba / environment account first."
1470 msgstr ""
1471 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1472 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1475 msgid ""
1476 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1477 "below."
1478 msgstr ""
1479 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1480 "pulsando aqui"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1483 msgid "Create posix account"
1484 msgstr "Crear cuenta posix"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1487 msgid ""
1488 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1489 "below."
1490 msgstr ""
1491 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1492 "aquí."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1495 #, php-format
1496 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1497 msgstr ""
1498 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1501 #, php-format
1502 msgid "Password must be changed after %s days"
1503 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1506 #, php-format
1507 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1508 msgstr ""
1509 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1510 "contraseña"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1513 #, php-format
1514 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1515 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1523 msgid "January"
1524 msgstr "Enero"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1532 msgid "February"
1533 msgstr "Febrero"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1541 msgid "March"
1542 msgstr "Marzo"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1550 msgid "April"
1551 msgstr "Abril"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1559 msgid "May"
1560 msgstr "Mayo"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1568 msgid "June"
1569 msgstr "Junio"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1577 msgid "July"
1578 msgstr "Julio"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1586 msgid "August"
1587 msgstr "Agosto"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1595 msgid "September"
1596 msgstr "Septiembre"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1604 msgid "October"
1605 msgstr "Octubre"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1613 msgid "November"
1614 msgstr "Noviembre"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1622 msgid "December"
1623 msgstr "Diciembre"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1629 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1630 msgid "disabled"
1631 msgstr "desactivado"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1634 msgid "full access"
1635 msgstr "Acceso completo"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1638 msgid "allow access to these hosts"
1639 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1642 msgid "Removing UNIX account failed"
1643 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1646 msgid "Failed: overriding lock"
1647 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1650 msgid "Saving UNIX account failed"
1651 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1654 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1655 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1658 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1659 msgstr ""
1660 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1663 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1664 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1667 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1668 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1671 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1672 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1673 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
1677 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1678 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1681 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1682 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1685 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1686 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1689 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1690 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1693 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1694 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1697 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1698 msgstr ""
1699 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1702 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1703 msgstr ""
1704 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1707 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1708 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1711 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1712 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1715 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1716 msgstr ""
1717 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
1721 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1722 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1724 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1725 msgid "Share"
1726 msgstr "Compartido"
1728 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1730 msgid "Path"
1731 msgstr ""
1733 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1734 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1735 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1736 msgid "Finish"
1737 msgstr "Terminar"
1739 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1740 msgid "Netatalk settings"
1741 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1743 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1744 msgid "Manage netatalk account"
1745 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1748 msgid "This account has no netatalk extensions."
1749 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1752 msgid "Remove netatalk account"
1753 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1756 msgid ""
1757 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1758 "below."
1759 msgstr ""
1760 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1761 "pulsando a continuación."
1763 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1765 msgid "Create netatalk account"
1766 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1769 msgid ""
1770 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1771 "below."
1772 msgstr ""
1773 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1774 "pulsando aqui."
1776 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1777 msgid "You must select a share to use."
1778 msgstr ""
1780 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:275
1781 msgid "Saving Netatalk account failed"
1782 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
1785 msgid "Removing Netatalk account failed"
1786 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1789 msgid "Samba home"
1790 msgstr "Directorio Samba"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1793 msgid "Script path"
1794 msgstr "Ruta del Script"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1799 msgid "Profile path"
1800 msgstr "Ruta del Perfil"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1803 msgid "Access options"
1804 msgstr "Opciones de acceso"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1807 msgid "Allow user to change password from client"
1808 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1811 msgid "Login from windows client requires no password"
1812 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1815 msgid "Temporary disable samba account"
1816 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1819 msgid "Domain"
1820 msgstr "Dominio"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1823 msgid "Terminal Server"
1824 msgstr "Servidor de terminal"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1827 msgid "Allow login on terminal server"
1828 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1831 msgid "Inherit client config"
1832 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1835 msgid "Initial program"
1836 msgstr "Programa inicial"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1839 msgid "Working directory"
1840 msgstr "Directorio de trabajo"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1843 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1844 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1848 msgid "Connection"
1849 msgstr "Conexión"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1853 msgid "Disconnection"
1854 msgstr "Desconexión"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1858 msgid "IDLE"
1859 msgstr "IDLE"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1862 msgid "Client devices"
1863 msgstr "Dispositivos clientes"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1866 msgid "Connect client drives at logon"
1867 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1870 msgid "Connect client printers at logon"
1871 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1874 msgid "Default to main client printer"
1875 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1879 msgid "Miscellaneous"
1880 msgstr "Varios"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1883 msgid "Shadowing"
1884 msgstr "Ocultamiento"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1887 msgid "On broken or timed out"
1888 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1891 msgid "Reconnect if disconnected"
1892 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1895 msgid "Lock samba account"
1896 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1899 msgid "Limit Logon Time"
1900 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1903 msgid "Limit Logoff Time"
1904 msgstr "Tiempo de salida límite"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1907 msgid "Account expires after"
1908 msgstr "La cuenta expirará después de"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1911 msgid "Allow connection from these workstations only"
1912 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1914 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1915 msgid "Samba settings"
1916 msgstr "Parametros de samba"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1919 msgid "Select workstations to add"
1920 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1923 msgid "Display workstations of department"
1924 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1927 msgid "This account has no samba extensions."
1928 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1931 msgid "Remove samba account"
1932 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1935 msgid ""
1936 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1937 "below."
1938 msgstr ""
1939 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1940 "aquí."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1944 msgid "Create samba account"
1945 msgstr "Crear cuenta samba"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1948 msgid ""
1949 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1950 "below."
1951 msgstr ""
1952 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1953 "aquí."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1956 msgid ""
1957 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1958 "samba accounts, enable them first."
1959 msgstr ""
1960 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1961 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1962 "primero."
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1965 msgid "input on, notify on"
1966 msgstr "Activación, Notificación"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1969 msgid "input on, notify off"
1970 msgstr "Activación, No notificación"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1973 msgid "input off, notify on"
1974 msgstr "Desactivación, Notificación"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1977 msgid "input off, nofify off"
1978 msgstr "Desactivación, No notificación"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1981 msgid "disconnect"
1982 msgstr "desconectar"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1985 msgid "reset"
1986 msgstr "Borrar"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1989 msgid "from any client"
1990 msgstr "Desde cualquier cliente"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1993 msgid "from previous client only"
1994 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1997 msgid "Removing Samba account failed"
1998 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2001 #, php-format
2002 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2003 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2009 msgstr ""
2010 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2011 "caracteres no validos o no caracteres!"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2014 msgid ""
2015 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2016 "than eight."
2017 msgstr ""
2018 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2019 "mas de ocho."
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2022 msgid ""
2023 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2024 "not be fixed by GOsa!"
2025 msgstr ""
2026 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2027 "ser solucionado por GOsa!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2030 msgid ""
2031 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2032 "possible!"
2033 msgstr ""
2034 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2035 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2038 msgid "Saving Samba account failed"
2039 msgstr ""
2041 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2042 msgid "User environment settings"
2043 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2045 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2046 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2047 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2049 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2050 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2051 msgstr ""
2052 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2053 "descripción valida."
2055 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2056 msgid "Please specify a valid id."
2057 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2062 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2064 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2067 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2069 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2070 msgid "An Entry with this name already exists."
2071 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2073 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2074 msgid "Please select an entry or press cancel."
2075 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2077 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2078 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2079 msgid "Please select a printer or press cancel."
2080 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2083 msgid "Add hotplug devices"
2084 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2087 msgid "Hotplug management"
2088 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2090 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2091 msgid "Select hotplug device to add"
2092 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2095 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2096 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2100 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2102 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2103 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2104 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2105 msgid "Display users matching"
2106 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2109 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2110 msgstr ""
2111 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2112 "caliente (HotPlug)"
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2115 msgid "auto"
2116 msgstr "automático"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2124 "check the permission of the file '%s'."
2125 msgstr ""
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2129 msgid "Remove environment extension"
2130 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2134 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2135 msgstr ""
2136 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2142 msgid "Add environment extension"
2143 msgstr ""
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2147 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2148 msgstr ""
2149 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2153 msgid ""
2154 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2155 "can enable this feature."
2156 msgstr ""
2157 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2158 "de poder activarla."
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2163 msgid "None"
2164 msgstr "Ninguno"
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2169 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2170 msgid "You must specify a valid mount point."
2171 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2176 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2178 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2182 msgid "Reset password hash"
2183 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2186 msgid "Delete share entry"
2187 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2193 "profile to 'none'."
2194 msgstr ""
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2197 msgid "Removing environment information failed"
2198 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2201 msgid "Please set a valid profile quota size."
2202 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2204 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2205 msgid ""
2206 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2207 "features."
2208 msgstr ""
2210 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2211 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2212 msgstr ""
2214 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2215 msgid "Adding environment information failed"
2216 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2219 msgid "group share"
2220 msgstr "grupos compartidos"
2222 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2223 msgid "Administrator"
2224 msgstr "Administrador"
2226 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2227 msgid "Default printer"
2228 msgstr "Impresora por defecto"
2230 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2231 msgid "Add printer devcies"
2232 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2234 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2235 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2236 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2237 msgid "Select printer to add"
2238 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2240 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2241 msgid "Display printers matching"
2242 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2244 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2245 msgid "Regular expression for matching printer names"
2246 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2249 msgid "The environment extension is currently disabled."
2250 msgstr ""
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2255 msgid "Environment managment settings"
2256 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2259 msgid "Profile managment"
2260 msgstr "Gestión de perfiles"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2263 msgid "Use profile managment"
2264 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2267 msgid "Profile server managment"
2268 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2271 msgid "Profil path"
2272 msgstr "Ruta del Perfil"
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2275 msgid "Profil quota"
2276 msgstr "Cuota del Perfil"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2279 msgid "Cache profile localy"
2280 msgstr ""
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2283 msgid "Kiosk profile settings"
2284 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2287 msgid "Kiosk profile"
2288 msgstr ""
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2291 msgid "Manage"
2292 msgstr "Gestionar"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2295 msgid "Resolution changeable during session"
2296 msgstr ""
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2301 msgid "Resolution"
2302 msgstr "Resolución"
2304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2305 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2308 msgid "Shares"
2309 msgstr "Recursos compartidos"
2311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2312 msgid "User used to connect to the share"
2313 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2316 msgid "Select a share"
2317 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2320 msgid "Mount path"
2321 msgstr "Punto de montaje"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2324 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2325 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2329 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
2332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
2333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2334 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2335 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2337 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2338 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2341 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2342 msgid "Remove"
2343 msgstr "Eliminar"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2346 msgid "Logon scripts"
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2351 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2352 msgid "Logon script management"
2353 msgstr "Gestión del script de gestión"
2355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2356 msgid "Hotplug devices"
2357 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2360 msgid "Hotplug device settings"
2361 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2364 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2366 msgid "New"
2367 msgstr "Nuevo"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2370 msgid "Existing"
2371 msgstr ""
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2374 msgid "Printer settings"
2375 msgstr "Parámetros de impresora"
2377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2378 msgid "Toggle admin"
2379 msgstr "Cambio de administrador"
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2382 msgid "Toggle default"
2383 msgstr "Cambio por defecto"
2385 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2386 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2387 msgstr ""
2389 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2390 msgid "Please specify a valid script name."
2391 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2393 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2394 msgid "Specified description contains invalid characters."
2395 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2397 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2398 msgid "Logon script settings"
2399 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2402 msgid "Skript name"
2403 msgstr "Nombre del Script"
2405 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2408 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2413 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2414 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2415 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2421 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2422 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2423 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2424 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2425 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2427 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2428 #: html/getxls.php:230
2429 msgid "Description"
2430 msgstr "Descripción"
2432 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2434 msgid "Priority"
2435 msgstr "Prioridad"
2437 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2438 msgid "Logon script flags"
2439 msgstr ""
2441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2442 msgid "Last script"
2443 msgstr ""
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2446 msgid "Script can be replaced by user"
2447 msgstr ""
2449 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2450 msgid "Logon script"
2451 msgstr ""
2453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2455 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2456 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2458 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2459 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2460 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2461 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2463 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2464 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2465 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2466 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2468 msgid "Apply"
2469 msgstr "Aplicar"
2471 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2472 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2473 #, php-format
2474 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2475 msgstr ""
2477 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2478 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2479 #, php-format
2480 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2481 msgstr ""
2483 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2484 msgid ""
2485 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2486 msgstr ""
2488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2489 #, php-format
2490 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2491 msgstr ""
2493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2494 msgid "Create new hotplug entry"
2495 msgstr ""
2496 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2499 msgid "Create new hotplug device"
2500 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2503 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2504 msgid "Device name"
2505 msgstr "Nombre del dispositivo"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2509 msgid "Serial number"
2510 msgstr "Número de serie"
2512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2513 #, fuzzy
2514 msgid "(iSerial)"
2515 msgstr "Serie"
2517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Vendor-ID"
2520 msgstr "ID del Remitente"
2522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2523 #, fuzzy
2524 msgid "(idVendor)"
2525 msgstr "ID del Remitente"
2527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2528 msgid "Product-ID"
2529 msgstr ""
2531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2532 msgid "(idProduct)"
2533 msgstr ""
2535 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2536 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2537 msgid "Kiosk profile management"
2538 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2540 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2543 msgid "Browse"
2544 msgstr "Visualizar"
2546 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2547 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2550 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2553 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2554 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2555 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2556 msgid "Close"
2557 msgstr "Cerrar"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2560 msgid "female"
2561 msgstr "mujer"
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2564 msgid "male"
2565 msgstr "hombre"
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2568 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2569 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2572 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2573 msgstr ""
2574 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2577 msgid "Please enter a valid serial number"
2578 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2581 msgid ""
2582 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2583 "as 'invalid'.)"
2584 msgstr ""
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2587 #, php-format
2588 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2589 msgstr ""
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2592 msgid "valid"
2593 msgstr ""
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2596 msgid "invalid"
2597 msgstr ""
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2600 msgid "No certificate installed"
2601 msgstr "No hay certificados instalados"
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2604 msgid "Removing generic user account failed"
2605 msgstr ""
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2608 msgid "Saving generic user account failed"
2609 msgstr ""
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2612 msgid "Kerberos database communication failed"
2613 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
2616 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2617 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
2620 msgid "Can't add user to kerberos database."
2621 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2624 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2625 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2628 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2629 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2634 msgid "The required field 'Name' is not set."
2635 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2638 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2639 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2644 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2645 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2648 msgid "The required field 'Login' is not set."
2649 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2652 msgid ""
2653 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2654 "database."
2655 msgstr ""
2656 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2657 "base de datos."
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2660 msgid ""
2661 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2662 "are allowed."
2663 msgstr ""
2664 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2665 "guiones están permitidos."
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2668 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2669 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2676 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2677 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2683 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2684 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2690 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2691 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2696 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2697 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2700 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2701 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2702 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2706 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2707 msgstr ""
2708 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
2711 msgid "Could not open specified certificate!"
2712 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2715 msgid "Personal information"
2716 msgstr "Información personal"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2720 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2721 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2722 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2723 msgid "Personal picture"
2724 msgstr "Foto Personal"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2728 msgid "Change picture"
2729 msgstr "Cambiar foto"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2732 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2734 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2735 msgid "Last name"
2736 msgstr "Apellidos"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2739 msgid "Template name"
2740 msgstr "Nombre de la plantilla"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2743 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2745 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2746 msgid "First name"
2747 msgstr "Nombre"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2750 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2751 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2752 msgid "Login"
2753 msgstr "Inicio de sesión"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2757 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2758 msgid "Personal title"
2759 msgstr "Título Personal"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2762 msgid "Academic title"
2763 msgstr "Títulos academicos"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2766 msgid "Date of birth"
2767 msgstr "Fecha de nacimiento"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2770 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2771 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2772 msgid "Set"
2773 msgstr "por debajo"
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2776 #: html/getxls.php:224
2777 msgid "Sex"
2778 msgstr "Sexo"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2781 msgid "Preferred langage"
2782 msgstr "Lenguaje preferido"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2785 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2787 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2790 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2795 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2799 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2801 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2802 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2803 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2804 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2805 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2807 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2808 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2809 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2810 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2811 msgid "Base"
2812 msgstr "Base"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2815 msgid "Choose subtree to place user in"
2816 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2820 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2821 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2822 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2825 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2826 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2827 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2828 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2831 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2833 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2834 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2835 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2836 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2837 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2840 msgid "Select a base"
2841 msgstr "Seleccione una base"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2847 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2848 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2850 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2851 msgid "Address"
2852 msgstr "Dirección"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2855 msgid "Private phone"
2856 msgstr "Numero privado"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2859 msgid "Homepage"
2860 msgstr "Página Web Principal"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2863 msgid "Password storage"
2864 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2867 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2868 msgid "Certificates"
2869 msgstr "Certificados"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2872 msgid "Edit certificates"
2873 msgstr "Editar certificados"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2876 msgid "Kerberos"
2877 msgstr "Kerberos"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2880 msgid "Edit properties"
2881 msgstr "Editar propiedades"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2884 msgid "Organizational information"
2885 msgstr "Información organizativa"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2888 msgid "Organization"
2889 msgstr "Organización"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2894 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2898 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2899 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2900 msgid "Department"
2901 msgstr "Departamento"
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2904 msgid "Department No."
2905 msgstr "Departamento No."
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2908 msgid "Employee No."
2909 msgstr "Empleado No."
2911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2912 msgid "Employee type"
2913 msgstr "Tipo de empleado"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2917 msgid "Room No."
2918 msgstr "Habitación No."
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2921 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2924 msgid "Mobile"
2925 msgstr "Teléfono Móvil"
2927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2928 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2932 msgid "Location"
2933 msgstr "Localización"
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2937 #: html/getxls.php:236
2938 msgid "State"
2939 msgstr "Estado"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2942 msgid "Vocation"
2943 msgstr "Intereses"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2946 msgid "Unit description"
2947 msgstr "Descripción de la unidad"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2950 msgid "Subject area"
2951 msgstr "Adjunto al area"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2954 msgid "Functional title"
2955 msgstr "Título Funcional"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2958 msgid "Role"
2959 msgstr "Papel desempeñado"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2962 msgid "Person locality"
2963 msgstr "Población de la Persona"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2966 msgid "Unit"
2967 msgstr "Unidad"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2970 msgid "Street"
2971 msgstr "Calle"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2974 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2975 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2976 msgid "Postal code"
2977 msgstr "Código Postal"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2980 msgid "House identifier"
2981 msgstr "Tipo de Vía"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2984 msgid "Please use the phone tab"
2985 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2988 msgid "Last delivery"
2989 msgstr "Último envío"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2992 msgid "Public visible"
2993 msgstr "Visible Publicamente"
2995 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2996 msgid ""
2997 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2998 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2999 "then encode it with the selected method."
3000 msgstr ""
3001 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3002 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3003 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3005 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3006 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3007 msgid "Remove picture"
3008 msgstr "Eliminar foto"
3010 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3011 msgid "User settings"
3012 msgstr "Parámetros del usuario"
3014 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3015 msgid "Clear password"
3016 msgstr "Borrar contraseña"
3018 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3019 msgid "Set new password"
3020 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3022 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3023 msgid "User picture"
3024 msgstr "Foto del usuario"
3026 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3027 msgid "You are not allowed to set your password!"
3028 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3030 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3031 msgid "Generic user information"
3032 msgstr "Información genérica del usuario"
3034 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3035 msgid "Standard certificate"
3036 msgstr "Certificado estandar"
3038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3039 msgid "S/MIME certificate"
3040 msgstr "Certificado S/MIME"
3042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3043 msgid "PKCS12 certificate"
3044 msgstr "Certificado PKCS12"
3046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3047 msgid "Certificate serial number"
3048 msgstr "Numero de serie del certificado"
3050 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3051 msgid "Intranet account"
3052 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3054 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3055 msgid "Proxy account"
3056 msgstr "Cuenta proxy"
3058 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3059 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3060 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3062 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3063 msgid "Limit proxy access to working time"
3064 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3066 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3067 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3068 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3070 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3071 msgid "per"
3072 msgstr "por"
3074 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3075 msgid "PPTP account"
3076 msgstr "Cuenta PPTP"
3078 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3079 msgid "FTP account"
3080 msgstr "Cuenta FTP"
3082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3084 msgid "Bandwidth"
3085 msgstr "Ancho de banda"
3087 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3088 msgid "Upload bandwidth"
3089 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3091 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3093 msgid "kb/s"
3094 msgstr "Kb/s"
3096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3097 msgid "Download bandwidth"
3098 msgstr "Ancho de banda descendente"
3100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3101 msgid "Quota"
3102 msgstr "Cuota"
3104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3105 msgid "Files"
3106 msgstr "Archivos"
3108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3113 msgid "Size"
3114 msgstr "Tamaño"
3116 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3117 msgid "Ratio"
3118 msgstr "Relación"
3120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3121 msgid "Uploaded / downloaded files"
3122 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3125 msgid "Check to disable FTP Access"
3126 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3129 msgid "Temporary disable FTP access"
3130 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3132 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3133 msgid "PHPGroupware account"
3134 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3137 msgid "WebDAV"
3138 msgstr "WebDAV"
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3141 msgid "Removing webDAV account failed"
3142 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3145 msgid "Saving webDAV account failed"
3146 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3148 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3149 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3150 msgid "Kolab account"
3151 msgstr "Cuenta Kolab"
3153 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3154 msgid ""
3155 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3156 "you add a mail account."
3157 msgstr ""
3158 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3159 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3161 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3162 msgid "Delegations"
3163 msgstr "Delegaciones"
3165 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3166 msgid "Mail size"
3167 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3169 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3170 msgid "No mail size restriction for this account"
3171 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3173 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3174 msgid "Free Busy information"
3175 msgstr "Información de estado de presencia"
3177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3178 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3179 msgid "URL"
3180 msgstr "URL"
3182 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3183 msgid "Future"
3184 msgstr "Futuro"
3186 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3187 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3188 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3189 msgid "days"
3190 msgstr "días"
3192 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3193 msgid "Invitation policy"
3194 msgstr "Política de invitación"
3196 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3197 msgid "Open-Xchange Account"
3198 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3200 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3201 msgid ""
3202 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3203 "reached"
3204 msgstr ""
3205 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3206 "especificada no puede ser alcanzada"
3208 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3209 msgid "Open-Xchange account"
3210 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3213 msgid "Remember"
3214 msgstr "Recordar"
3216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3217 msgid "Appointment Days"
3218 msgstr "Días de recordatorio"
3220 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3221 msgid "Task Days"
3222 msgstr "Días para tareas"
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3225 msgid "User Information"
3226 msgstr "Información de Usuario"
3228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3229 msgid "User Timezone"
3230 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3232 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3233 msgid "GLPI account"
3234 msgstr "Cuenta GLPI"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3237 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3238 msgid "Proxy"
3239 msgstr "Proxy"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3242 msgid "KB"
3243 msgstr "Kb"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3246 msgid "GB"
3247 msgstr "Gb"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3251 msgid "hour"
3252 msgstr "hora"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3255 msgid "day"
3256 msgstr "día"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3259 msgid "week"
3260 msgstr "semana"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3263 msgid "month"
3264 msgstr "mes"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3267 msgid "Removing proxy account failed"
3268 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3271 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3272 msgstr ""
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3275 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3276 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3279 msgid "Saving proxy account failed"
3280 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3282 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3283 msgid "Opengroupware"
3284 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3286 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3287 msgid "Location team"
3288 msgstr "Equipo de localización"
3290 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3291 msgid "Template user"
3292 msgstr "Plantilla de usuario"
3294 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3297 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3298 msgid "Locked"
3299 msgstr "Bloqueado"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3302 msgid "Teams"
3303 msgstr "Equipos"
3305 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3306 msgid "WebDAV account"
3307 msgstr "Cuenta WebDAV"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3310 msgid "PPTP"
3311 msgstr "PPTP"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3314 msgid "Removing PPTP account failed"
3315 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3318 msgid "Saving PPTP account failed"
3319 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3322 msgid "Intranet"
3323 msgstr ""
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3326 msgid "Removing intranet account failed"
3327 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3330 msgid "Saving intranet account failed"
3331 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3334 msgid "PHPGroupware"
3335 msgstr "PHPGroupware"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3338 msgid "Removing PHPgw account failed"
3339 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3342 msgid "Saving PHPgw account failed"
3343 msgstr ""
3345 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3346 msgid "PHPscheduleit account"
3347 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3350 msgid "Kolab"
3351 msgstr "Kolab"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3354 msgid ""
3355 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3356 msgstr ""
3357 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3358 "reenvíos."
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3361 msgid ""
3362 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3363 "existing user."
3364 msgstr ""
3365 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3366 "por otro usuario"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3369 msgid "Always accept"
3370 msgstr "Aceptar siempre"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3373 msgid "Always reject"
3374 msgstr "Denegar siempre"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3377 msgid "Reject if conflicts"
3378 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3381 msgid "Manual if conflicts"
3382 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3385 msgid "Manual"
3386 msgstr "Manual"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3389 msgid "Anonymous"
3390 msgstr "Anónimo"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3395 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3398 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3399 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3402 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3403 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3406 #, php-format
3407 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3408 msgstr ""
3409 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3412 #, php-format
3413 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3414 msgstr ""
3415 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3416 "invitación!"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3421 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3424 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3425 msgid "FTP"
3426 msgstr "FTP"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3429 msgid "Removing pureftpd account failed"
3430 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3433 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3434 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3437 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3438 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3441 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3442 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3445 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3446 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3449 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3450 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3453 msgid "Saving pureftpd account failed"
3454 msgstr ""
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3457 msgid "Opengroupware account"
3458 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3461 msgid ""
3462 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3463 "perform any database queries."
3464 msgstr ""
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3467 msgid ""
3468 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3469 "or set any informations."
3470 msgstr ""
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3473 msgid ""
3474 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3475 "configuration twice."
3476 msgstr ""
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3479 msgid "PHPscheduleit"
3480 msgstr "PHPscheduleit"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3483 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3484 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3487 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3488 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3491 msgid "This account has no connectivity extensions."
3492 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3495 msgid "Open-Xchange"
3496 msgstr "Open-Xchange"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3500 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3501 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3505 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3506 msgstr ""
3507 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3508 "encuentran!"
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3512 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3513 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3516 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3520 msgid "Removing oxchange account failed"
3521 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3524 msgid ""
3525 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3526 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3527 msgstr ""
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3530 msgid "Saving of oxchange account failed"
3531 msgstr ""
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3534 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3535 msgstr ""
3537 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3538 msgid "List name"
3539 msgstr "Nombre de la lista"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3542 msgid "Name of blocklist"
3543 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3546 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3547 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3551 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3554 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3562 msgid "Type"
3563 msgstr "Tipo"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3566 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3567 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3570 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3571 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3574 msgid "Blocked numbers"
3575 msgstr "Números bloqueados"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3578 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3579 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3582 msgid "FAX Blocklists"
3583 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3586 #, php-format
3587 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3588 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3591 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3592 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3595 msgid "Please specify a valid phone number."
3596 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3599 msgid "send"
3600 msgstr "enviar"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3603 msgid "receive"
3604 msgstr "recibir"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3607 msgid "Removing blocklist object failed"
3608 msgstr ""
3610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3611 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3612 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3615 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3616 msgid "Required field 'Name' is not set."
3617 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3620 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3621 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3624 msgid "Specified name is already used."
3625 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3628 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3629 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3632 msgid "Saving blocklist object failed"
3633 msgstr ""
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3637 msgid "List of blocklists"
3638 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3641 msgid ""
3642 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3643 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3644 "select box."
3645 msgstr ""
3646 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3647 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3648 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3651 msgid "Blocklist name"
3652 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3659 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3660 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3667 msgid "Actions"
3668 msgstr "Acciones"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3671 msgid "Select to see send blocklists"
3672 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3675 msgid "Show send blocklists"
3676 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3679 msgid "Select to see receive blocklists"
3680 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3683 msgid "Show receive blocklists"
3684 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3694 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3695 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3696 msgid "Select to search within subtrees"
3697 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3700 msgid "Regular expression for matching list names"
3701 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3710 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3711 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3715 msgid "Go to root department"
3716 msgstr "Ir al departamento raíz"
3718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3724 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3726 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3727 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3730 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3731 msgid "Root"
3732 msgstr "Raíz"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3738 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3741 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3742 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3745 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3746 msgid "Go up one department"
3747 msgstr "Subir un departamento"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3750 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
3752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3760 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3765 msgid "Up"
3766 msgstr ""
3768 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3774 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3778 msgid "Go to users department"
3779 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3785 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3786 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3788 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3789 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3791 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3792 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3793 msgid "Home"
3794 msgstr "Inicio"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3800 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3801 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3808 msgid "Reload list"
3809 msgstr ""
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3813 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3820 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3821 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3822 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3823 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3826 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3831 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3835 msgid "Submit"
3836 msgstr ""
3838 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3839 msgid "Create new blocklist"
3840 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3843 msgid "New Blocklist"
3844 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3847 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3854 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3856 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3858 msgid "Submit department"
3859 msgstr "Enviar departamentos"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3862 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
3863 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
3864 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
3865 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:242
3866 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
3867 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:268
3868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
3869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3873 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3875 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3876 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3883 msgid "edit"
3884 msgstr "Editar"
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3888 msgid "Edit user"
3889 msgstr "Editar usuario"
3891 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3893 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:246
3894 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3895 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
3897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3905 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3906 msgid "delete"
3907 msgstr "borrar"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3911 msgid "Delete user"
3912 msgstr "Borrar usuario"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3915 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3917 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3918 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3919 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3920 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3921 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3922 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3923 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3924 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3925 msgid "Warning"
3926 msgstr "Aviso"
3928 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3929 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3930 msgid ""
3931 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3932 "GOsa to get your data back."
3933 msgstr ""
3934 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3935 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3937 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3938 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3939 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3940 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3941 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3942 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3943 msgstr ""
3944 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3945 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3947 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3948 msgid "Blocklist management"
3949 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3953 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3954 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3958 #: html/getxls.php:224
3959 msgid "Language"
3960 msgstr "Lenguaje"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3963 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3964 msgstr ""
3965 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3966 "correo"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3969 msgid "Delivery format"
3970 msgstr "Formato de envío"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3973 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3974 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3977 msgid "Delivery methods"
3978 msgstr "Metodos de envío"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3981 msgid "Temporary disable fax usage"
3982 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3985 msgid "Deliver fax as mail to"
3986 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3989 msgid "Deliver fax as mail"
3990 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3993 msgid "Deliver fax to printer"
3994 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3997 msgid "Alternate fax numbers"
3998 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4001 msgid "Blocklists"
4002 msgstr "Listas de bloqueo"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4005 msgid "Blocklists for incoming fax"
4006 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4009 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4010 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4015 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4018 msgid "Select numbers to add"
4019 msgstr "Seleccione números para añadir"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4022 msgid "Display numbers of department"
4023 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4026 msgid "Display numbers matching"
4027 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4030 msgid "Regular expression for matching numbers"
4031 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4034 msgid "Display numbers of user"
4035 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4038 msgid "User name of which numbers are shown"
4039 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4042 msgid "Blocked numbers/lists"
4043 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4046 msgid "List of predefined blocklists"
4047 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4050 msgid "Add the list to the blocklists"
4051 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4054 msgid "FAX settings"
4055 msgstr "Parametros del Fax"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4059 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4060 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4061 msgid "FAX"
4062 msgstr "FAX"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4065 msgid "This account has no fax extensions."
4066 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4069 msgid "Remove fax account"
4070 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4073 msgid ""
4074 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4075 "below."
4076 msgstr ""
4077 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4078 "aquí."
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4081 msgid "Create fax account"
4082 msgstr "Crear cuenta de fax"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:159
4085 msgid ""
4086 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4087 "below."
4088 msgstr ""
4089 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4090 "aquí."
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:227
4093 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4094 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:440
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:522
4098 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4100 msgid "back"
4101 msgstr "Atrás"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4104 msgid "Removing FAX account failed"
4105 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4107 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4108 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4109 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4112 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4113 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4116 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4117 msgstr ""
4118 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4119 "dirección de correo."
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4122 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4123 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4126 msgid ""
4127 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4128 "correct your choice."
4129 msgstr ""
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:749
4132 msgid "Saving FAX account failed"
4133 msgstr ""
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4138 msgid "Filter"
4139 msgstr "Filtro"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4146 msgid "Search for"
4147 msgstr "Buscar por"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4151 msgid "Enter user name to search for"
4152 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4158 msgid "in"
4159 msgstr "en"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4163 msgid "Select subtree to base search on"
4164 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4168 msgid "during"
4169 msgstr "durante"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4173 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4176 msgid "Search"
4177 msgstr "Buscar"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4180 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4182 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4184 msgid "User"
4185 msgstr "Usuario"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4189 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4190 msgid "Date"
4191 msgstr "Fecha"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4195 msgid "Sender"
4196 msgstr "Remitente"
4198 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4199 msgid "Receiver"
4200 msgstr "Receptor"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4204 msgid "# pages"
4205 msgstr "# páginas"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4210 msgid "Search returned no results..."
4211 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4214 msgid "FAX preview - please wait"
4215 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4218 msgid "Click on fax to download"
4219 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4222 msgid "FAX ID"
4223 msgstr "FAX ID"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4226 msgid "Date / Time"
4227 msgstr "Fecha / Hora"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4230 msgid "Sender MSN"
4231 msgstr "MSN del Remitente"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4234 msgid "Sender ID"
4235 msgstr "ID del Remitente"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4238 msgid "Receiver MSN"
4239 msgstr "MSN del Receptor"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4242 msgid "Receiver ID"
4243 msgstr "ID del Receptor"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4246 msgid "Status message"
4247 msgstr "Estado del mensaje"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4250 msgid "Transfer time"
4251 msgstr "Tiempo de envio"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4254 msgid "FAX reports"
4255 msgstr "Reportes de FAX"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4258 msgid "FAX Reports"
4259 msgstr "Informes de FAX"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4262 msgid ""
4263 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4264 "shown!"
4265 msgstr ""
4267 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4269 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4270 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4271 msgstr ""
4273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4274 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4275 msgstr ""
4276 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4277 "informes!"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4280 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4281 msgstr ""
4282 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4287 msgstr ""
4288 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4291 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4292 msgid "Query for fax database failed!"
4293 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4295 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4296 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4297 msgstr ""
4298 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4299 "del fax!"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4302 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4304 msgid "Y-M-D"
4305 msgstr "Y-M-D"
4307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4310 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4313 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4314 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4316 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4317 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4318 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4320 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4321 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4335 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4336 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4337 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4339 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4340 msgid "Name"
4341 msgstr "Nombre"
4343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4346 msgid "Private"
4347 msgstr "Privado"
4349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4350 msgid "Contact"
4351 msgstr "Contacto"
4353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4354 msgid ""
4355 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4356 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4357 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4358 msgstr ""
4359 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4360 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4361 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4364 msgid "Add entry"
4365 msgstr "Añadir entrada"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4369 msgid "Edit entry"
4370 msgstr "Editar entrada"
4372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4373 msgid "Remove entry"
4374 msgstr "Eliminar entrada"
4376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4377 msgid "Select to see regular users"
4378 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4381 msgid "Show organizational entries"
4382 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4385 msgid "Select to see users in addressbook"
4386 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4389 msgid "Show addressbook entries"
4390 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4393 msgid "Display results for department"
4394 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4397 msgid "Match object"
4398 msgstr "Encontrar objeto"
4400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4401 msgid "Choose the object that will be searched in"
4402 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4405 msgid "Search string"
4406 msgstr "Cadena de búsqueda"
4408 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4409 msgid "Dial connection..."
4410 msgstr "Marcando conexión"
4412 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4417 msgid "Dial"
4418 msgstr "Llamar"
4420 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4421 msgid ""
4422 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4423 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4424 "back."
4425 msgstr ""
4426 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4427 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4428 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4431 msgid "Choose the department to store entry in"
4432 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4436 msgid "Personal"
4437 msgstr "Personal"
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4440 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4441 #: html/getxls.php:236
4442 msgid "Initials"
4443 msgstr "Iniciales"
4445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4448 msgid "Email"
4449 msgstr "Correo Electrónico"
4451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4453 msgid "Organizational"
4454 msgstr "De organización"
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4458 msgid "Company"
4459 msgstr "Compañia"
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4463 #: html/getxls.php:236
4464 msgid "City"
4465 msgstr "Ciudad"
4467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4469 msgid "Country"
4470 msgstr "Pais"
4472 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4473 msgid "Address book"
4474 msgstr "Libreta de direcciones"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4477 msgid "Addressbook"
4478 msgstr "Libreta de direcciones"
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4481 #, php-format
4482 msgid "Dial from %s to %s now?"
4483 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4486 msgid ""
4487 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4488 "perform direct dials."
4489 msgstr ""
4490 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4491 "para permitir llamadas directas."
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4494 msgid "Removing addressbook entry failed"
4495 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4499 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4500 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4503 #, php-format
4504 msgid "You're about to delete the entry %s."
4505 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4508 #, php-format
4509 msgid "Save contact for %s as vcard"
4510 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4513 #, php-format
4514 msgid "Send mail to %s"
4515 msgstr "Enviar correo a %s"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4518 msgid "global addressbook"
4519 msgstr "Directorio de contactos global"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4522 msgid "user database"
4523 msgstr "Usuario de Base de datos"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4526 #, php-format
4527 msgid "Contact stored in '%s'"
4528 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4531 msgid "Creating new entry in"
4532 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4537 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4538 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4539 msgid "All"
4540 msgstr "Todo"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4543 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4544 msgid "Given name"
4545 msgstr "Nombre"
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4548 msgid "Work phone"
4549 msgstr "Teléfono del trabajo"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4552 msgid "Cell phone"
4553 msgstr "Móvil"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4556 msgid "Home phone"
4557 msgstr "Teléfono particular"
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4560 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4561 #: html/getxls.php:299
4562 msgid "User ID"
4563 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4566 msgid ""
4567 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4568 msgstr ""
4569 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4570 "campos del formulario."
4572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4573 msgid ""
4574 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4575 msgstr ""
4576 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4577 "direcciones global."
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4580 msgid "Saving addressbook entry failed"
4581 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4583 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4584 msgid "DFS Shares"
4585 msgstr "Compartidos DFS"
4587 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4588 msgid ""
4589 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4590 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4591 "of the dfs share list."
4592 msgstr ""
4593 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4594 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4595 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4596 "DFS."
4598 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4599 msgid "Display dfs shares matching"
4600 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4602 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4603 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4604 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4606 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4607 msgid "DFS Properties"
4608 msgstr "Propiedades DFS"
4610 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4611 msgid "Name of dfs Share"
4612 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4614 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4615 msgid "Fileserver"
4616 msgstr "Servidor de Archivos"
4618 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4619 msgid "Share on Fileserver"
4620 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4623 msgid "DFS Location"
4624 msgstr "Localización del DFS"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4627 msgid "DFS Managment"
4628 msgstr "Gestión de DFS"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4631 msgid "Removing DFS share failed"
4632 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4635 msgid "No DFS entries found"
4636 msgstr ""
4638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4639 msgid "Go up one dfsshare"
4640 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4643 msgid "Go to dfs root"
4644 msgstr ""
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4647 msgid "Create new dfsshare"
4648 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4652 msgid "Dfs share already exists."
4653 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4656 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4657 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4660 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4661 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4664 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4665 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4668 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4669 msgstr ""
4670 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4671 "rellenado."
4673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4674 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4675 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4677 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4678 msgid "Distributed File System Administration"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4682 msgid "Please enter a search string here."
4683 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4686 msgid "Select a server"
4687 msgstr "Seleccione un servidor"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4690 msgid "with status"
4691 msgstr "Con estado"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4694 msgid "within the last"
4695 msgstr ""
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4698 msgid "Remove all messages"
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4702 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4706 msgid "Hold all messages"
4707 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4710 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4711 msgstr ""
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4714 msgid "Release all messages"
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4718 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4719 msgstr ""
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4722 msgid "Requeue all messages"
4723 msgstr ""
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4726 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4730 msgid "Search returned no results"
4731 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4734 msgid "ID"
4735 msgstr "ID"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4738 msgid "Arrival"
4739 msgstr "Llegada"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4742 msgid "Recipient"
4743 msgstr "Recipiente"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4746 msgid "Error"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4750 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4751 msgid "Active"
4752 msgstr "Activo"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4755 msgid "Delete this message"
4756 msgstr "Eliminar este mensaje"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4759 msgid "unhold"
4760 msgstr ""
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4763 msgid "Release message"
4764 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4767 msgid "hold"
4768 msgstr "Poner en espera"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4771 msgid "Hold message"
4772 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4775 msgid "requeue"
4776 msgstr "reencolar"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4779 msgid "Requeue this message"
4780 msgstr ""
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4783 msgid "header"
4784 msgstr "cabecera"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4787 msgid "Display header from this message"
4788 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4791 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4792 msgid "Mail queue"
4793 msgstr "Cola de correo"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4796 msgid ""
4797 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid ""
4806 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4807 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4813 #, php-format
4814 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4818 msgid "There are no mail server specified."
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4822 msgid "up"
4823 msgstr "Arriba"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4826 msgid "down"
4827 msgstr "Abajo"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4830 msgid "no limit"
4831 msgstr ""
4833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4834 msgid "hours"
4835 msgstr "horas"
4837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4838 msgid "Hold"
4839 msgstr ""
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4842 msgid "Un hold"
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4846 msgid "Not active"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4851 msgid "LDAP manager"
4852 msgstr "Gestor LDAP"
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4855 msgid ""
4856 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4857 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4858 "documentation."
4859 msgstr ""
4860 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4861 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4862 "como documentación."
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4866 msgid "Export single entry"
4867 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4870 msgid "Choose the data you want to Export"
4871 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4874 msgid "Export complete XLS for"
4875 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4881 msgid "Choose the department you want to Export"
4882 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4886 msgid "Export IVBB LDIF for"
4887 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4891 msgid "Export successful"
4892 msgstr "Exportación completada"
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4895 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4896 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4899 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4900 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4904 msgid "LDIF export"
4905 msgstr "Exportar a LDIF"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4908 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4909 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4912 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4913 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4916 msgid "failed"
4917 msgstr "Fallado"
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4920 msgid "ok"
4921 msgstr "ok"
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4924 msgid "status"
4925 msgstr "Estado"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4928 #, php-format
4929 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4930 msgstr ""
4931 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4932 "sido abortado."
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4935 msgid "Nothing to import!"
4936 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4943 msgid "There is no file uploaded."
4944 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4948 msgid "The specified file is empty."
4949 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4952 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4953 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4956 msgid ""
4957 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4958 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4959 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4960 "conformance."
4961 msgstr ""
4962 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4963 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4964 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4965 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4968 msgid "Import LDIF File"
4969 msgstr "Importar archivo LDIF"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4972 msgid "Modify existing attributes"
4973 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4976 msgid "Overwrite existing entry"
4977 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4980 msgid "Import successful"
4981 msgstr "Importación correcta"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4984 msgid ""
4985 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4986 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4987 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4988 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4989 msgstr ""
4990 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4991 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4992 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4993 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4996 msgid "Select CSV file to import"
4997 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5000 msgid "Select template"
5001 msgstr "Selecciona plantilla"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5004 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5005 msgstr ""
5006 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5009 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5010 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5013 msgid "Here is the status report for the import:"
5014 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5017 msgid "Selected Template"
5018 msgstr "Plantilla seleccionada"
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5021 msgid "XLS import"
5022 msgstr "Importar desde XLS"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5026 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5027 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5031 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5032 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5035 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5036 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5039 msgid "Unknown Error"
5040 msgstr "Error desconocido"
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5043 msgid ""
5044 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5045 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5046 "purpose or when initializing a new server."
5047 msgstr ""
5048 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5049 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5050 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5053 msgid "Export complete LDIF for"
5054 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5057 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5058 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5061 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5062 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5065 msgid "CSV import"
5066 msgstr "Importar desde CSV"
5068 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5069 msgid "System log view"
5070 msgstr "Ver registro del sistema"
5072 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5073 msgid "System logs"
5074 msgstr "Registro del sistema"
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5077 msgid "No LOG servers defined!"
5078 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5082 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5083 msgstr ""
5084 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5085 "registros!"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5089 msgid "Can't select log database for log generation!"
5090 msgstr ""
5091 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5092 "registros."
5094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5096 msgid "Query for log database failed!"
5097 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5100 msgid "one hour"
5101 msgstr "Una hora"
5103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5104 msgid "6 hours"
5105 msgstr "6 horas"
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5108 msgid "12 hours"
5109 msgstr "12 horas"
5111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5112 msgid "24 hours"
5113 msgstr "24 horas"
5115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5116 msgid "2 days"
5117 msgstr "2 días"
5119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5120 msgid "one week"
5121 msgstr "una semana"
5123 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5124 msgid "2 weeks"
5125 msgstr "2 semanas"
5127 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5128 msgid "one month"
5129 msgstr "un mes"
5131 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5132 msgid "Show hosts"
5133 msgstr "Mostrar equipos"
5135 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5136 msgid "Log level"
5137 msgstr "Nivel de log"
5139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5140 msgid "Time interval"
5141 msgstr "Intervalo de tiempo"
5143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5144 msgid "Enter string to search for"
5145 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5148 msgid "Ruleset"
5149 msgstr "Paquete de reglas"
5151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5152 msgid "Level"
5153 msgstr "Nivel"
5155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5156 msgid "Hostname"
5157 msgstr "Nombre de Maquina"
5159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5160 msgid "Message"
5161 msgstr "Mensaje"
5163 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5165 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5166 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5168 msgid "Objects"
5169 msgstr "Objetos"
5171 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5172 msgid "List of assigned variables"
5173 msgstr "Lista de variables asignadas"
5175 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5176 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5177 msgstr ""
5179 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5180 msgid "Fully Automatic Installation"
5181 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:255
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:255
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:278
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5189 msgid "Download"
5190 msgstr "Descargar"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
5193 msgid "Removing FAI script base failed"
5194 msgstr ""
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:368
5197 msgid "Creating FAI script base failed"
5198 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:447
5201 msgid "Removing FAI script failed"
5202 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:466
5205 msgid "Saving FAI script failed"
5206 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5208 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5209 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5210 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5211 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5212 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5213 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5214 msgstr ""
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
5217 msgid "Saving FAI template base failed"
5218 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:437
5221 msgid "Removing FAI template base failed"
5222 msgstr ""
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:442
5225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:455
5226 msgid "Saving FAI template failed"
5227 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5230 msgid "FAI"
5231 msgstr "FAI"
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5234 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5235 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
5238 #, php-format
5239 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5240 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
5244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:332
5245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:392
5246 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5247 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:257
5250 #, php-format
5251 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5252 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:260
5255 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5256 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:316
5259 msgid "Specified branch name is invalid."
5260 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
5263 msgid "Specified freeze name is invalid."
5264 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:325
5267 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5269 msgid "This name is already in use."
5270 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:395
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
5274 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5275 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5277 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5282 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5283 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5284 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5285 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5286 msgid "Continue"
5287 msgstr "Continuar"
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5290 msgid "Please enter your search string here"
5291 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5294 msgid ""
5295 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5296 msgstr ""
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5302 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5303 msgstr ""
5305 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5306 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5307 msgid "Branches"
5308 msgstr "Ramas"
5310 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5311 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5312 msgid "Current release"
5313 msgstr "Versión actual"
5315 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5316 msgid "Create new branch"
5317 msgstr "Crear una nueva rama"
5319 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5320 msgid "Create new locked branch"
5321 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5323 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5324 msgid "Delete current release"
5325 msgstr "Eliminar la versión actual"
5327 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5328 msgid "FAI object tree"
5329 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5331 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5332 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5333 msgstr ""
5335 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5336 msgid ""
5337 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5338 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5339 msgstr ""
5340 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5341 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5342 "que GOsa recupere la información."
5344 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5345 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5346 msgid ""
5347 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5348 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5349 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5350 msgstr ""
5351 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5352 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5353 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5355 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5356 msgid "Discs"
5357 msgstr "Discos"
5359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5360 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5361 msgstr ""
5363 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5364 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5365 msgstr ""
5367 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5368 msgid ""
5369 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5370 "currently edited profile."
5371 msgstr ""
5373 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5374 msgid "Show only classes with templates"
5375 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5377 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5378 msgid "Show only classes with scripts"
5379 msgstr ""
5381 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5382 msgid "Show only classes with hooks"
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5386 msgid "Show only classes with variables"
5387 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5389 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5390 msgid "Show only classes with packages"
5391 msgstr ""
5393 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5394 msgid "Show only classes with partitions"
5395 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5397 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5399 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5400 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5401 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5403 msgid "Display objects matching"
5404 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5407 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5408 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5409 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5411 msgid "Regular expression for matching object names"
5412 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5414 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5415 msgid "Package"
5416 msgstr "Paquete"
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5419 msgid "Scripts"
5420 msgstr "Scripts"
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5425 msgid "Partition table"
5426 msgstr "Tabla de particiones"
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5429 msgid "Package list"
5430 msgstr ""
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5433 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5434 msgstr ""
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5437 msgid "Open"
5438 msgstr "Abierto"
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5441 msgid "No."
5442 msgstr "No."
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5445 msgid "FS options"
5446 msgstr "Opciones FS"
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5450 msgid "Mount options"
5451 msgstr "Opciones de Montaje"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5455 msgid "Size in MB"
5456 msgstr "Tamaño en Mb"
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5460 msgid "Mount point"
5461 msgstr "Punto de montaje"
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5465 msgid "Please select a valid file."
5466 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5470 msgid "Selected file is empty."
5471 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5477 msgid "Please enter a name."
5478 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5481 msgid "Please enter a script."
5482 msgstr "Por favor introduzca un script."
5484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5488 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5489 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5490 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5491 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5492 msgid "Properties"
5493 msgstr "Propiedades"
5495 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5497 msgid "Script attributes"
5498 msgstr "Parámetros del script"
5500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5501 msgid "Choose a priority"
5502 msgstr "Elija una prioridad"
5504 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5506 msgid "Import script"
5507 msgstr "Script de importación"
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
5510 msgid "Removing FAI package base failed"
5511 msgstr ""
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
5514 msgid "Please select a least one Package."
5515 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5518 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5519 msgstr ""
5520 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5521 "repositorio."
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:399
5524 msgid "package is configured"
5525 msgstr "El paquete está configurado"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
5528 msgid "Package marked for removal"
5529 msgstr ""
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:430
5532 #, php-format
5533 msgid "Package file '%s' does not exist."
5534 msgstr ""
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:489
5537 msgid "Saving FAI package base failed"
5538 msgstr ""
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
5541 msgid "Saving FAI package entry failed"
5542 msgstr ""
5544 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5545 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5546 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5547 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5548 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5549 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5550 msgid "Release"
5551 msgstr "Versión"
5553 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5554 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5555 msgid "Section"
5556 msgstr "Sección"
5558 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5559 msgid "Install method"
5560 msgstr "Método de instalación"
5562 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5563 msgid "Used packages"
5564 msgstr "Paquetes usados"
5566 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5567 msgid "Choosen packages"
5568 msgstr "Paquetes elegidos"
5570 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5571 msgid "Configure"
5572 msgstr "Configurar"
5574 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5575 msgid "Toggle remove flag"
5576 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:345
5579 msgid "Removing FAI hook base failed"
5580 msgstr ""
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:396
5583 msgid "Saving FAI hook base failed"
5584 msgstr ""
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:481
5587 msgid "Removing FAI hook failed"
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:487
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:497
5592 msgid "Saving FAI hook failed"
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5597 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5598 msgstr ""
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5602 msgid "Hook bundle"
5603 msgstr ""
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5607 msgid "Template bundle"
5608 msgstr "Plantilla de paquete"
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5612 msgid "Script bundle"
5613 msgstr "Script del paquete"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5617 msgid "Variable bundle"
5618 msgstr "Variables del paquete"
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5621 msgid "Packages bundle"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5625 msgid "Remove class from profile"
5626 msgstr ""
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5631 msgid "Down"
5632 msgstr "Abajo"
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:360
5635 msgid "Removing FAI profile failed"
5636 msgstr ""
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:384
5639 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5640 msgstr ""
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:388
5643 msgid "Please enter a valid name."
5644 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5647 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5648 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:434
5651 msgid "Saving FAI profile failed"
5652 msgstr ""
5654 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5655 msgid "FAI classes"
5656 msgstr "Clases FAI"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5659 #, fuzzy
5660 msgid "primary"
5661 msgstr "Grupo primario"
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5664 #, fuzzy
5665 msgid "logical"
5666 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5669 msgid "FS type"
5670 msgstr "Tipo de FS"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5673 msgid "FS option"
5674 msgstr "Opciones de FS"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5677 msgid "Preserve"
5678 msgstr "Preservar"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5681 #, php-format
5682 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5683 msgstr ""
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5686 #, php-format
5687 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5688 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5694 "partition %s."
5695 msgstr ""
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5698 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5699 msgstr ""
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5703 #, php-format
5704 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5705 msgstr ""
5706 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5710 #, php-format
5711 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5712 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5715 #, php-format
5716 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5717 msgstr ""
5718 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5719 "partición %s."
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5722 msgid ""
5723 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5724 "please check your configuration twice."
5725 msgstr ""
5727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5728 msgid "Device"
5729 msgstr "Dispositivo"
5731 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5732 msgid "Partition entries"
5733 msgstr "Entradas en la partición"
5735 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5736 msgid "Add partition"
5737 msgstr "Añadir partición"
5739 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5740 msgid "List of scripts"
5741 msgstr "Lista de scripts"
5743 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5744 msgid "Repository settings"
5745 msgstr "Parámetros del repositorio"
5747 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5748 msgid ""
5749 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5750 "settings first."
5751 msgstr ""
5753 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5754 msgid ""
5755 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5756 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5757 "which finally contain packages sorted by section."
5758 msgstr ""
5760 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5761 msgid ""
5762 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5763 "be changed by editing the entry."
5764 msgstr ""
5766 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5767 msgid ""
5768 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5769 msgstr ""
5771 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5772 msgid "please choose a release..."
5773 msgstr "por favor elija una versión..."
5775 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5778 msgid "Refresh"
5779 msgstr "Refrescar"
5781 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5782 msgid "Sections for this release"
5783 msgstr "Secciones para esta versión"
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5786 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5787 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5790 msgid ""
5791 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5792 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5793 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5794 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5795 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5796 "and 'fai'."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5800 msgid ""
5801 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5802 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5803 "release called SARGE/1.0.2."
5804 msgstr ""
5806 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5807 msgid "Please enter a name for the branch"
5808 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5810 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5811 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5812 msgid "Processing the requested operation"
5813 msgstr "Procesando la operación pedida"
5815 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5816 msgid ""
5817 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5818 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5819 "dialog."
5820 msgstr ""
5822 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5823 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5824 msgid ""
5825 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5826 "requested operation."
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5830 msgid "Perform requested operation."
5831 msgstr ""
5833 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5834 msgid "Initiate operation"
5835 msgstr "Iniciando operación"
5837 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5838 msgid "Variable attributes"
5839 msgstr "Atributos de las variables"
5841 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5842 msgid "Variable content"
5843 msgstr "Contenido de la Variable"
5845 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5846 msgid "List of template files"
5847 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5849 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5850 msgid "List of available packages"
5851 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5853 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5854 msgid ""
5855 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5856 "currently edited package list."
5857 msgstr ""
5859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5860 msgid "List of FAI classes"
5861 msgstr "Lista de clases FAI"
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5864 #, fuzzy
5865 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5866 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
5868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5869 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5870 msgstr ""
5872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5873 msgid "Name of FAI class"
5874 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5877 msgid "Class type"
5878 msgstr ""
5880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5881 msgid "Display FAI profile objects"
5882 msgstr ""
5884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5885 msgid "Show profiles"
5886 msgstr "Mostrar perfiles"
5888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5889 msgid "Display FAI template objects"
5890 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5894 msgid "Show templates"
5895 msgstr "Mostrar plantillas"
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5898 msgid "Display FAI scripts"
5899 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5902 msgid "Show scripts"
5903 msgstr "Mostrar scrips"
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5906 msgid "Display FAI hooks"
5907 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5910 msgid "Show hooks"
5911 msgstr "Mostrar acciones"
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5914 msgid "Display FAI variables"
5915 msgstr "Mostrar variables FAI"
5917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5918 msgid "Show variables"
5919 msgstr "Mostrar variables"
5921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5922 msgid "Display FAI packages"
5923 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5926 msgid "Show packages"
5927 msgstr "Mostrar paquetes"
5929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5930 msgid "Display FAI partitions"
5931 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5934 msgid "Show partitions"
5935 msgstr "Mostrar particiones"
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5938 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5939 msgid "Go to users home department"
5940 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5943 msgid "New profile"
5944 msgstr "Nuevo perfil"
5946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5948 msgid "P"
5949 msgstr ""
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5952 msgid "New partition table"
5953 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5956 msgid "PT"
5957 msgstr ""
5959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5960 msgid "New scripts"
5961 msgstr "Nuevos scripts"
5963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5964 msgid "S"
5965 msgstr "S"
5967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5968 msgid "New hooks"
5969 msgstr "Nuevas acciones"
5971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5972 msgid "H"
5973 msgstr ""
5975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5976 msgid "New variables"
5977 msgstr "Nuevas variables"
5979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5980 msgid "V"
5981 msgstr ""
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5984 msgid "New templates"
5985 msgstr "Nuevas plantillas"
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5988 msgid "T"
5989 msgstr ""
5991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5992 msgid "New package list"
5993 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5996 msgid "PK"
5997 msgstr ""
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6001 msgid "Edit class"
6002 msgstr "Editar clase"
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6005 msgid "Delete class"
6006 msgstr "Eliminar clase"
6008 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6009 msgid "List of hook scripts"
6010 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6014 #, php-format
6015 msgid "%s partition"
6016 msgstr "partición %s"
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6020 #, php-format
6021 msgid "%s partition(s)"
6022 msgstr "partición(es) %s"
6024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6025 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6026 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6029 msgid "Removing FAI partition table failed"
6030 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6034 msgid "Saving FAI partition table failed"
6035 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:471
6038 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6039 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:492
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
6043 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6044 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6047 msgid "Please enter a value for script."
6048 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6051 msgid "Package bundle"
6052 msgstr ""
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6055 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6056 msgid "Class name"
6057 msgstr "Nombre de la clase"
6059 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6060 msgid "Hook attributes"
6061 msgstr "Atributos de acción"
6063 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6064 msgid "Task"
6065 msgstr "Tareas"
6067 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6068 msgid "Choose an existing FAI task"
6069 msgstr ""
6071 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6072 #, php-format
6073 msgid "Debconf information for package '%s'"
6074 msgstr ""
6076 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6077 msgid "Saving FAI variable base failed"
6078 msgstr ""
6080 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6081 msgid "Removing FAI variable failed"
6082 msgstr ""
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6085 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6086 msgid "Saving FAI variable failed"
6087 msgstr ""
6089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6090 msgid "Create new FAI object - partition table."
6091 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6093 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6094 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6095 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6097 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6098 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6099 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6101 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6102 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6103 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6105 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6106 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6107 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6109 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6110 msgid "Create new FAI object - profile."
6111 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6113 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6114 msgid "Create new FAI object - template."
6115 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6117 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6118 msgid "Create new FAI object"
6119 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6121 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6122 msgid "The given class name is empty."
6123 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6125 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6126 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6127 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6129 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6130 msgid ""
6131 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6132 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6133 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6134 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6135 "unique class name."
6136 msgstr ""
6138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6139 msgid ""
6140 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6141 "class."
6142 msgstr ""
6144 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6145 msgid "Enter FAI class name manually"
6146 msgstr ""
6148 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6149 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6150 msgstr ""
6152 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6153 msgid "Choose class name"
6154 msgstr "Elija nombre de clase"
6156 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6157 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6158 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6159 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6160 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6162 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6163 msgid "Use"
6164 msgstr "Usa"
6166 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6167 msgid "A new class name."
6168 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6170 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6171 msgid ""
6172 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6173 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6174 "to get your data back."
6175 msgstr ""
6176 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6177 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6178 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6181 msgid "no file uploaded yet"
6182 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6185 #, php-format
6186 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6187 msgstr ""
6189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6190 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6191 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6194 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6195 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6198 msgid "Please enter a user."
6199 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6202 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6203 msgstr ""
6204 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6207 msgid "Please enter a group."
6208 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6211 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6212 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6215 msgid "Template attributes"
6216 msgstr "Atributos de la plantilla"
6218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6219 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6220 msgid "File"
6221 msgstr "Archivo"
6223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6224 msgid "Save template"
6225 msgstr "Guardar plantilla"
6227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6229 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6230 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6231 msgid "Upload"
6232 msgstr "Enviar"
6234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6235 msgid "Destination path"
6236 msgstr "Ruta de destino"
6238 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6240 msgid "Owner"
6241 msgstr ""
6243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6249 msgid "Group"
6250 msgstr "Grupo"
6252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6253 msgid "Access"
6254 msgstr "Acceso"
6256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6257 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6258 msgid "Class"
6259 msgstr "Clase"
6261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6262 msgid "Read"
6263 msgstr "Lectura"
6265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6266 msgid "Write"
6267 msgstr "Escritura"
6269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6271 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6272 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6273 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6274 msgid "Execute"
6275 msgstr "Ejecute"
6277 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6278 msgid "Special"
6279 msgstr "Especial"
6281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6282 msgid "SUID"
6283 msgstr "SUID"
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6286 msgid "SGID"
6287 msgstr "SGID"
6289 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6290 msgid "Others"
6291 msgstr "Otros"
6293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6294 msgid "sticky"
6295 msgstr "estatico"
6297 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6298 msgid "Release focus"
6299 msgstr "Enfocado a la versión"
6301 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6302 msgid "Select release name"
6303 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6305 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6306 msgid "Used applications"
6307 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6309 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6310 msgid "Add category"
6311 msgstr "Añadir categoría"
6313 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6314 msgid "Available applications"
6315 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6318 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6319 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6322 msgid "Select mail server to place user on"
6323 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6326 msgid "IMAP shared folders"
6327 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6329 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6330 msgid "Default permission"
6331 msgstr "Permisos por defecto"
6333 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6334 msgid "Member permission"
6335 msgstr "Miembro con Permisos"
6337 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6338 msgid "Forward messages to non group members"
6339 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6341 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6342 msgid ""
6343 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6344 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6345 msgstr ""
6346 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6347 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6349 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6350 msgid "Group administration"
6351 msgstr "Administración de grupos"
6353 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6354 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6355 msgid "Groups"
6356 msgstr "Grupos"
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6359 #, php-format
6360 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6361 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6365 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6366 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6369 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6370 msgstr ""
6371 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6372 "archivo de configuración!"
6374 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6375 msgid "This 'dn' is no group."
6376 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6379 msgid "Samba group"
6380 msgstr "Grupo de samba"
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6383 msgid "Domain admins"
6384 msgstr "Administradores del dominio"
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6387 msgid "Domain users"
6388 msgstr "Usuarios del dominio"
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
6391 msgid "Domain guests"
6392 msgstr "Invitados del dominio"
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6395 #, php-format
6396 msgid "Special group (%d)"
6397 msgstr "Grupo especial (%d)"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6400 msgid "! unknown id"
6401 msgstr "! id desconocido"
6403 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6407 msgstr ""
6409 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
6410 msgid "Removing group failed"
6411 msgstr ""
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
6414 #, php-format
6415 msgid "No configured SID found for '%s'."
6416 msgstr ""
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
6419 #, php-format
6420 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6421 msgstr ""
6423 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
6424 msgid "Saving group failed"
6425 msgstr ""
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
6428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6429 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6430 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6433 msgid ""
6434 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6435 "are allowed."
6436 msgstr ""
6437 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6438 "numeros y guiones."
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
6443 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6444 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6447 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6448 msgid "List of groups"
6449 msgstr "Lista de grupos"
6451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6452 msgid ""
6453 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6454 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6455 "large number of groups."
6456 msgstr ""
6457 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6458 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6459 "trabaja con un gran número de grupos."
6461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6462 msgid "Groupname / Department"
6463 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6466 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6467 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6470 msgid "Show primary groups"
6471 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6474 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6475 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6478 msgid "Show samba groups"
6479 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6482 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6483 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6486 msgid "Show application groups"
6487 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6489 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6490 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6491 msgstr ""
6492 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6494 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6495 msgid "Show mail groups"
6496 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6499 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6500 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6502 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6503 msgid "Show functional groups"
6504 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6507 msgid "Create new group"
6508 msgstr "Crear nuevo grupo"
6510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6512 msgid "Posix"
6513 msgstr "Posix"
6515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6516 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6518 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6519 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6520 msgid "Application"
6521 msgstr "Aplicación"
6523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6527 msgid "cut"
6528 msgstr "Cortar"
6530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6534 msgid "Cut this entry"
6535 msgstr "Cortar por esta entrada"
6537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6539 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6541 msgid "copy"
6542 msgstr ""
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6548 msgid "Copy this entry"
6549 msgstr "Copiar esta entrada"
6551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6552 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6553 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6555 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6556 msgid "Edit this entry"
6557 msgstr "Editar esta entrada"
6559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6560 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6561 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6564 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6565 msgid "Delete this entry"
6566 msgstr "Borrar esta entrada"
6568 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6570 #: include/class_ldap.inc:463
6571 msgid "Object"
6572 msgstr "Objeto"
6574 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6576 msgid "Choose"
6577 msgstr "Elige"
6579 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6580 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6581 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6583 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6584 msgid "Folder administrators"
6585 msgstr "Administradores de Carpetas"
6587 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6588 msgid "Select a specific department"
6589 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6592 msgid "read"
6593 msgstr "leer"
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6596 msgid "post"
6597 msgstr "post"
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6600 msgid "external post"
6601 msgstr "post externo"
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6604 msgid "append"
6605 msgstr "añadir"
6607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6608 msgid "write"
6609 msgstr "escribir"
6611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
6612 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6613 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6615 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
6616 msgid ""
6617 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6618 "LDAP"
6619 msgstr ""
6621 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
6622 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6623 msgstr ""
6625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6626 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6627 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:396
6630 msgid "to the list of forwarders."
6631 msgstr "a la lista de remitentes."
6633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
6634 msgid "Removing group mail settings failed"
6635 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6638 msgid "Saving group mail settings failed"
6639 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
6642 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6643 msgstr ""
6644 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6645 "'Cuenta Principal'."
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
6648 msgid ""
6649 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6650 msgstr ""
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
6653 msgid "Please select a valid mail server."
6654 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6656 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6657 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
6659 msgid "Group name"
6660 msgstr "Nombre del grupo"
6662 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6663 msgid "Posix name of the group"
6664 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6667 msgid "Descriptive text for this group"
6668 msgstr "Descripción del grupo"
6670 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6671 msgid "Choose subtree to place group in"
6672 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6675 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6676 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6677 msgstr ""
6678 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6679 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6681 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6682 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6683 msgid "Force GID"
6684 msgstr "Forzar GID"
6686 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6687 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6688 msgid "Forced ID number"
6689 msgstr "Número de ID forzado"
6691 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6692 msgid "Select to create a samba conform group"
6693 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6695 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6696 msgid "in domain"
6697 msgstr "en dominio"
6699 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6700 msgid "Members are in a phone pickup group"
6701 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6704 msgid "Members are in a nagios group"
6705 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6708 msgid "Group members"
6709 msgstr "Miembros del grupo"
6711 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6712 msgid "Select users to add"
6713 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6715 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6718 msgid "Select to see servers"
6719 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6722 msgid "Search within subtree"
6723 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6725 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6726 msgid "Display users of department"
6727 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6729 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6730 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6731 msgid "Regular expression for matching user names"
6732 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6734 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6735 msgid "Group settings"
6736 msgstr "Parámetros de grupo"
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6739 msgid "This 'dn' is no acl container."
6740 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6743 msgid "Removing ACL information failed"
6744 msgstr ""
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6747 msgid "Saving ACL information failed"
6748 msgstr ""
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6751 msgid "All fields are writeable"
6752 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6754 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6755 msgid "Application options"
6756 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6759 msgid "Display addresses of department"
6760 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6763 msgid "Display addresses matching"
6764 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6767 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6768 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6771 msgid "Remove applications"
6772 msgstr "Borrar aplicaciones"
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6775 msgid ""
6776 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6777 "clicking below."
6778 msgstr ""
6779 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6780 "desactivarlas apretando a continuación."
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6783 msgid "Create applications"
6784 msgstr "Crear aplicaciones"
6786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6787 msgid ""
6788 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6789 "clicking below."
6790 msgstr ""
6791 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6792 "activarlas apretando a continuación."
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6795 msgid "Invalid character in category name."
6796 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6799 msgid "The specified category already exists."
6800 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6803 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6804 msgstr ""
6805 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6806 "base de datos LDAP."
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6809 msgid "The selected application has no options."
6810 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6814 msgid "department"
6815 msgstr "departamento"
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6818 msgid "application"
6819 msgstr "aplicación"
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6823 msgid "Delete entry"
6824 msgstr "Borrar entrada"
6826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6828 msgid "Move up"
6829 msgstr "Arriba"
6831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6833 msgid "Move down"
6834 msgstr "Abajo"
6836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6837 msgid "Insert seperator"
6838 msgstr ""
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6841 msgid "This application is no longer available."
6842 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6844 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6845 #, php-format
6846 msgid "This application is not available in any release named %s."
6847 msgstr ""
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6850 msgid "Check parameter"
6851 msgstr "Comprobar parámetros"
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6854 msgid "This application has changed parameters."
6855 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6858 msgid "Removing application information failed"
6859 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6861 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6862 msgid "Saving application information failed"
6863 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6865 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:920
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6869 "the objects base has changed."
6870 msgstr ""
6872 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6873 msgid ""
6874 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6875 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6876 "no way for GOsa to get your data back."
6877 msgstr ""
6878 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6879 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6880 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6881 "posteriormente la información."
6883 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6884 msgid ""
6885 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6886 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6887 "able to login without it."
6888 msgstr ""
6889 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6890 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6891 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6896 #: html/getxls.php:243
6897 msgid "Users"
6898 msgstr "Usuarios"
6900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:199
6901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
6902 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6903 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
6906 #, php-format
6907 msgid "You're about to delete the user %s."
6908 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:320
6911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:347
6912 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6913 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6917 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6919 msgid "none"
6920 msgstr "ninguno"
6922 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6923 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6924 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6926 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6927 msgid "Creating a new user using templates"
6928 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6930 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6931 msgid ""
6932 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6933 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6934 "templates."
6935 msgstr ""
6936 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6937 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6938 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6940 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
6942 msgid "Template"
6943 msgstr "Plantilla"
6945 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6946 msgid "User administration"
6947 msgstr "Administración de Usuarios"
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6951 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6952 msgid "List of users"
6953 msgstr "Lista de usuarios"
6955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6956 msgid ""
6957 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6958 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6959 "user list."
6960 msgstr ""
6961 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6962 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6963 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6966 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6968 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6969 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6970 msgid "Username"
6971 msgstr "Nombre de Usuario"
6973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6974 msgid "Select to see template pseudo users"
6975 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6978 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6979 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6982 msgid "Show functional users"
6983 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6986 msgid "Select to see users that have posix settings"
6987 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6990 msgid "Show unix users"
6991 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6994 msgid "Select to see users that have mail settings"
6995 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6998 msgid "Show mail users"
6999 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7002 msgid "Select to see users that have samba settings"
7003 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7006 msgid "Show samba users"
7007 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7010 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7011 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7014 msgid "Show proxy users"
7015 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7018 msgid "Create new user"
7019 msgstr "Crear nuevo usuario"
7021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7022 msgid "New user"
7023 msgstr "Nuevo usuario"
7025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7026 msgid "Create new template"
7027 msgstr "Crear nueva plantilla"
7029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7030 msgid "New template"
7031 msgstr "Nueva plantilla"
7033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7034 msgid "password"
7035 msgstr "contraseña"
7037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7038 msgid "GOsa"
7039 msgstr ""
7041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7042 msgid "Edit generic properties"
7043 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7046 msgid "Edit UNIX properties"
7047 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7050 msgid "Edit environment properties"
7051 msgstr "Editar propiedades de estado"
7053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7054 msgid "Edit mail properties"
7055 msgstr "Editar propiedades de correo"
7057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7058 msgid "Edit phone properties"
7059 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7062 msgid "Edit fax properies"
7063 msgstr "Editar propiedades de fax"
7065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7066 msgid "Edit samba properties"
7067 msgstr "Editar propiedades samba"
7069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7070 msgid "Edit netatalk properties"
7071 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7074 msgid "Create user from template"
7075 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7078 msgid "Create user with this template"
7079 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7082 msgid "Online"
7083 msgstr "En linea"
7085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7086 msgid "Offline"
7087 msgstr "Fuera de linea"
7089 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7091 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7093 msgid "Application name"
7094 msgstr "Nombre de la aplicación"
7096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7097 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7098 msgid "Display name"
7099 msgstr "Nombre mostrado"
7101 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7102 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7103 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7104 msgstr ""
7105 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7107 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7108 msgid "Path and/or binary name of application"
7109 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7111 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7112 msgid "Choose subtree to place application in"
7113 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7115 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7116 msgid "Icon"
7117 msgstr "Icono"
7119 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7120 msgid "Update"
7121 msgstr "Actualizar"
7123 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7124 msgid "Reload picture from LDAP"
7125 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7127 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7128 msgid "Only executable for members"
7129 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7131 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7132 msgid "Replace user configuration on startup"
7133 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7135 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7136 msgid "Place icon on members desktop"
7137 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7139 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7140 msgid "Place entry in members startmenu"
7141 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7143 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7144 msgid "Place entry in members launch bar"
7145 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7148 msgid "List of Applications"
7149 msgstr "Lista de aplicaciones"
7151 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7152 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7153 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7155 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7156 msgid ""
7157 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7158 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7159 "working with a large number of applications."
7160 msgstr ""
7161 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7162 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7163 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7165 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7167 msgid "new"
7168 msgstr "nuevo"
7170 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7171 msgid "Create new application"
7172 msgstr "Crear nueva aplicación"
7174 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7175 msgid "Remove options"
7176 msgstr "Eliminar opciones"
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7179 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7180 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7183 msgid "Create options"
7184 msgstr "Crear opciones"
7186 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7187 msgid ""
7188 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7189 msgstr ""
7190 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7193 msgid "Variable"
7194 msgstr "Variable"
7196 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7197 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7198 msgid "Default value"
7199 msgstr "Valor por defecto"
7201 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
7202 msgid "Add option"
7203 msgstr "Añadir opción"
7205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
7206 msgid "Removing application parameters failed"
7207 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
7210 #, php-format
7211 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7212 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7214 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
7215 msgid "Saving applications parameters failed"
7216 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7218 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7219 msgid ""
7220 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7221 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7222 msgstr ""
7223 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7224 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7225 "posteriormente la información."
7227 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7228 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7229 msgid "Application management"
7230 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7233 msgid "no example"
7234 msgstr "sin ejemplo"
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7237 msgid "This 'dn' is no application."
7238 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7241 msgid "Removing application failed"
7242 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7245 #, php-format
7246 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7247 msgstr ""
7249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7250 #, php-format
7251 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7252 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7255 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7256 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7259 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7260 msgstr ""
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7263 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7264 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7267 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7268 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7270 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7271 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7272 msgstr ""
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7275 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7276 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7278 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7280 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7281 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7283 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7284 msgid "Saving application failed"
7285 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7287 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7288 msgid "Application settings"
7289 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7292 #, php-format
7293 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7294 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7296 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7297 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7298 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7299 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7302 msgid "Name of department"
7303 msgstr "Nombre del departamento"
7305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7306 msgid "Name of subtree to create"
7307 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7310 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7311 msgid "Descriptive text for department"
7312 msgstr "Descripción del departamento"
7314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7315 msgid "Category"
7316 msgstr "Categoría"
7318 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7319 msgid "Category for this subtree"
7320 msgstr "Categoría de este subarbol"
7322 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7324 msgid "Choose subtree to place department in"
7325 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7327 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7328 msgid "State where this subtree is located"
7329 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7332 msgid "Location of this subtree"
7333 msgstr "Localización de este subarbol"
7335 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7336 msgid "Postal address of this subtree"
7337 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7339 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7340 msgid "Base telephone number of this subtree"
7341 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7343 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7344 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7345 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7347 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7348 msgid "Administrative settings"
7349 msgstr "Parámetros administrativos"
7351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7352 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7353 msgstr ""
7355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7356 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7357 msgid "List of departments"
7358 msgstr "Lista de Departamentos"
7360 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7361 msgid ""
7362 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7363 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7364 "of the department list."
7365 msgstr ""
7366 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7367 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7368 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7371 msgid "Department name"
7372 msgstr "Nombre del departamento"
7374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7375 msgid "Create new department"
7376 msgstr "Crear nuevo departamento"
7378 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7379 msgid ""
7380 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7381 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7382 "management dialog."
7383 msgstr ""
7385 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7386 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7387 msgid ""
7388 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7389 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7390 "your data back."
7391 msgstr ""
7392 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7393 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7394 "GOsa recupere la información posteriormente."
7396 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7397 msgid "Department management"
7398 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7400 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7401 msgid "Removing department failed"
7402 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7404 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7405 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7406 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7408 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7410 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7411 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7413 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7414 msgid "Required field 'Description' is not set."
7415 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7417 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7418 #, php-format
7419 msgid ""
7420 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7421 msgstr ""
7422 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7423 "nombre."
7425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7426 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7427 msgstr ""
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7430 msgid "Saving department failed"
7431 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7434 #, php-format
7435 msgid "Tagging '%s'."
7436 msgstr ""
7438 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7439 #, php-format
7440 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7441 msgstr ""
7443 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7444 #, php-format
7445 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7446 msgstr ""
7448 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7451 msgid "Departments"
7452 msgstr "Departamentos"
7454 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7456 #, php-format
7457 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7458 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7460 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7462 msgid "You have no permission to remove this department."
7463 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7465 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7466 msgid ".."
7467 msgstr ""
7469 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7470 msgid "Network\tsettings"
7471 msgstr "Red\tparámetros"
7473 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7474 msgid "IP-address"
7475 msgstr "Dirección IP"
7477 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7478 msgid "MAC-address"
7479 msgstr "Dirección MAC"
7481 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7482 msgid "Autodetect"
7483 msgstr ""
7485 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7486 msgid "Enable DNS for this device"
7487 msgstr ""
7489 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7490 msgid "Zone"
7491 msgstr "Zona"
7493 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7495 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7496 msgid "TTL"
7497 msgstr ""
7499 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7500 msgid "Dns records"
7501 msgstr "Registros DNS"
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7505 msgid "present"
7506 msgstr "presente"
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7509 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7510 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7514 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7515 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7517 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7518 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7519 msgstr ""
7520 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7521 "información."
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7524 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7525 msgid "unknown status"
7526 msgstr "estado desconocido"
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7529 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7530 msgstr ""
7531 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7534 msgid "online"
7535 msgstr "en linea"
7537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7538 msgid "running"
7539 msgstr "Activo"
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7542 msgid "not running"
7543 msgstr "no esta activo"
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7546 msgid "offline"
7547 msgstr "fuera de linea"
7549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7550 msgid "Printer type"
7551 msgstr "Tipo de impresora"
7553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7568 msgid "Manufacturer"
7569 msgstr ""
7571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7572 msgid "Supported interfaces"
7573 msgstr "Interfaces soportados"
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7576 msgid "Serial"
7577 msgstr "Serie"
7579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7580 msgid "Parallel"
7581 msgstr "Paralelo"
7583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7584 msgid "USB"
7585 msgstr ""
7587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7588 msgid "Contacts"
7589 msgstr "Contactos"
7591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7592 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7593 msgid "Technical responsible"
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7597 msgid "Contact person"
7598 msgstr "Persona de contacto"
7600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7601 msgid "Attachments"
7602 msgstr "Adjuntos"
7604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7605 msgid "Installed cartridges"
7606 msgstr "Cartuchos instalados"
7608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7609 msgid "System information"
7610 msgstr "Información de sistema"
7612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7613 msgid "CPU"
7614 msgstr "CPU"
7616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7617 msgid "Memory"
7618 msgstr "Memoria"
7620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7621 msgid "Boot MAC"
7622 msgstr "MAC"
7624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7625 msgid "USB support"
7626 msgstr "Soporte USB"
7628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7629 msgid "System status"
7630 msgstr "Estado del Sistema"
7632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7633 msgid "Inventory number"
7634 msgstr "Número de inventario"
7636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7637 msgid "Last login"
7638 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7641 msgid "Network devices"
7642 msgstr "Dispositivos de Red"
7644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7645 msgid "IDE devices"
7646 msgstr "Controladora IDE"
7648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7649 msgid "SCSI devices"
7650 msgstr "Controladora SCSI"
7652 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7653 msgid "Floppy device"
7654 msgstr "Disquetera"
7656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7657 msgid "CDROM device"
7658 msgstr "Unidad de CDROM"
7660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7663 msgid "Graphic device"
7664 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7667 msgid "Audio device"
7668 msgstr "Tarjeta Sonido"
7670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7671 msgid "Up since"
7672 msgstr "Arriba desde"
7674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7675 msgid "CPU load"
7676 msgstr "Carga de CPU"
7678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7679 msgid "Memory usage"
7680 msgstr "Uso de memoria"
7682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7683 msgid "Swap usage"
7684 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7687 msgid "SSH service"
7688 msgstr "Servicio SSH"
7690 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7691 msgid "Print service"
7692 msgstr "Servicio de impresión"
7694 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7695 msgid "Scan service"
7696 msgstr "Servicio de exploración"
7698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7699 msgid "Sound service"
7700 msgstr "Servicio de sonido"
7702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7703 msgid "GUI"
7704 msgstr "GUI"
7706 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7707 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7708 msgid "System type"
7709 msgstr "Tipo de sistema"
7711 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7712 msgid "Operating system"
7713 msgstr "Sistema operativo"
7715 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7716 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7730 msgid "Comment"
7731 msgstr "Comentario"
7733 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7734 msgid "Installed devices"
7735 msgstr "Dispositivos instalados"
7737 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7738 msgid "Trading"
7739 msgstr "Comercial"
7741 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7742 msgid "Software"
7743 msgstr "Software"
7745 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7746 msgid "Contracts"
7747 msgstr "Contratos"
7749 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7750 msgid "System management"
7751 msgstr "Gestión del sistema"
7753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7754 msgid "Terminal template"
7755 msgstr "Plantilla de terminal"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7758 msgid "Terminal name"
7759 msgstr "Nombre de terminal"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7763 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7765 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7766 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7767 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7772 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7773 msgid "Mode"
7774 msgstr "Modo"
7776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7778 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7779 msgid "Select terminal mode"
7780 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7783 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7784 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7785 msgid "Syslog server"
7786 msgstr "Servidor de Logs"
7788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7791 msgid "Choose server to use for logging"
7792 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7795 msgid "Root server"
7796 msgstr "Servidor Raíz"
7798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7799 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7800 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7803 msgid "Swap server"
7804 msgstr "Servidor de Intercambio"
7806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7807 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7808 msgstr ""
7809 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7810 "intercambio"
7812 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7814 msgid "Inherit time server attributes"
7815 msgstr ""
7817 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7819 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7820 msgid "NTP server"
7821 msgstr "Servidor NTP"
7823 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7825 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7826 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7827 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7829 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7833 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7834 msgid "Action"
7835 msgstr "Acción"
7837 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7840 msgid "Select action to execute for this terminal"
7841 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7843 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7844 msgid "Server name"
7845 msgstr "Nombre del servidor"
7847 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7848 msgid "Select action to execute for this server"
7849 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7851 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7852 msgid "Manage System-types"
7853 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7856 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7857 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7862 msgid "Rename"
7863 msgstr "Renombrar"
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7868 msgid "Please enter a new name"
7869 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7874 msgid "unknown"
7875 msgstr "desconocido"
7877 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7882 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7883 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7885 msgid "bit"
7886 msgstr "bit"
7888 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7889 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7890 msgid "show chooser"
7891 msgstr "mostrar elegidos"
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7895 msgid "direct"
7896 msgstr "Directo"
7898 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7899 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7900 msgid "load balanced"
7901 msgstr "balanceo de carga"
7903 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7904 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7905 msgid "Windows RDP"
7906 msgstr "Windows RDP"
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7910 msgid "ICA client"
7911 msgstr "Cliente ICA"
7913 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7917 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7923 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7927 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
7929 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7950 msgid "inherited"
7951 msgstr ""
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7955 msgid "Bit"
7956 msgstr "Bit"
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7960 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7961 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7967 msgid "Please specify a valid VSync range."
7968 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7974 msgid "Please specify a valid HSync range."
7975 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7978 msgid "Saving workstation services failed"
7979 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7983 msgid "Keyboard"
7984 msgstr "Teclado"
7986 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7989 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7990 msgid "Model"
7991 msgstr "Modelo"
7993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7995 msgid "Choose keyboard model"
7996 msgstr "Elija modelo de teclado"
7998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8000 msgid "Layout"
8001 msgstr "Disposición"
8003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8005 msgid "Choose keyboard layout"
8006 msgstr "Elija localización del teclado"
8008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8010 msgid "Variant"
8011 msgstr "Variante"
8013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8015 msgid "Choose keyboard variant"
8016 msgstr "Elija variante de teclado"
8018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8020 msgid "Mouse"
8021 msgstr "Ratón"
8023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8025 msgid "Choose mouse type"
8026 msgstr "Elija tipo de ratón"
8028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8030 msgid "Port"
8031 msgstr "Puerto"
8033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8035 msgid "Choose mouse port"
8036 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8040 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8041 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8042 msgid "Telephone hardware"
8043 msgstr "Componente telefónico"
8045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8047 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8048 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8049 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8050 msgid "Telephone"
8051 msgstr "Teléfono"
8053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8056 msgid "Driver"
8057 msgstr "Controlador"
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8061 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8062 msgstr ""
8063 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8067 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8068 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8072 msgid "Color depth"
8073 msgstr "Profundidad del Color"
8075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8077 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8078 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8082 msgid "Display device"
8083 msgstr "Mostrar dispositivo"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8086 msgid "Use DDC for automatic detection"
8087 msgstr ""
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8091 msgid "HSync"
8092 msgstr "HSync"
8094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8096 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8097 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8101 msgid "VSync"
8102 msgstr "VSync"
8104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8106 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8107 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8111 msgid "Scan device"
8112 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8116 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8117 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8119 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8121 msgid "Provide scan services"
8122 msgstr "Provee servicios de exploración"
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8125 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8129 "exist."
8130 msgstr ""
8131 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8132 "no parece existir."
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8135 msgid ""
8136 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8137 "current server/release settings."
8138 msgstr ""
8140 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8141 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8142 msgstr ""
8144 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8145 msgid ""
8146 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8147 "configurations."
8148 msgstr ""
8149 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8150 "configuraciones de tabla de particiones."
8152 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8153 msgid "Not available in current setup"
8154 msgstr ""
8156 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8157 #, php-format
8158 msgid ""
8159 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8160 "Server was reset to 'auto'."
8161 msgstr ""
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8167 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8168 "reset to 'auto'."
8169 msgstr ""
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8172 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8173 msgstr ""
8174 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8177 #, php-format
8178 msgid ""
8179 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8180 msgstr ""
8182 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8183 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8184 #, php-format
8185 msgid ""
8186 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8187 "empty string."
8188 msgstr ""
8190 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8191 #, php-format
8192 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8193 msgstr ""
8195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8196 msgid "Can't get ppd informations."
8197 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8199 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8200 #, php-format
8201 msgid ""
8202 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8203 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8204 msgstr ""
8206 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8207 msgid "Please specify a valid ppd file."
8208 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8211 #, php-format
8212 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8213 msgstr ""
8215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8216 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8217 #, php-format
8218 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8219 msgstr ""
8221 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8222 #, php-format
8223 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8224 msgstr ""
8225 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8227 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8228 #, php-format
8229 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8230 msgstr ""
8232 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8233 #, php-format
8234 msgid ""
8235 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8236 "informations."
8237 msgstr ""
8239 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8240 #, php-format
8241 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8242 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8245 #, php-format
8246 msgid "Can't save file '%s'."
8247 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8250 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8255 msgid "True"
8256 msgstr "Verdadero"
8258 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8260 msgid "False"
8261 msgstr "Falso"
8263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8264 #, php-format
8265 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8266 msgstr ""
8268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8269 msgid ""
8270 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8271 "configuration."
8272 msgstr ""
8274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8275 msgid "Workstation template"
8276 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8278 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8279 msgid "Workstation name"
8280 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8282 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8283 msgid "Zones"
8284 msgstr "Zonas"
8286 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8287 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8288 msgid "Boot parameters"
8289 msgstr "Parametros de inicio"
8291 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8293 msgid "Boot kernel"
8294 msgstr "Kernel de inicio"
8296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8297 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8298 msgid "Custom options"
8299 msgstr "Otras opciones"
8301 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8303 msgid ""
8304 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8305 "during bootup"
8306 msgstr ""
8307 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8308 "nucleo"
8310 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8311 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8312 msgid "LDAP server"
8313 msgstr "Servidor LDAP"
8315 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8316 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8317 msgid "FAI server"
8318 msgstr "Servidor FAI"
8320 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8322 msgid "Assigned FAI classes"
8323 msgstr "Asignar clases FAI"
8325 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8326 msgid "set"
8327 msgstr "poner"
8329 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8331 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8332 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8334 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8335 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8336 msgid "Add additional modules to load on startup"
8337 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8339 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8341 msgid "Mountpoint"
8342 msgstr "Punto de montaje"
8344 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8345 msgid "List of devices"
8346 msgstr "Lista de dispositivos"
8348 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8349 msgid ""
8350 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8351 msgstr ""
8353 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8354 msgid "Display devices matching"
8355 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8357 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8358 msgid "Regular expression for matching device names"
8359 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8361 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8363 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8364 msgstr ""
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8368 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8369 msgstr ""
8370 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8371 "encuentra."
8373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8375 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8376 msgstr ""
8377 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8378 "nuevo."
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8382 msgid "Remove inventory"
8383 msgstr "Eliminar inventario"
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8386 msgid ""
8387 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8388 "below."
8389 msgstr ""
8390 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8391 "pulsando aquí."
8393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8395 msgid "Add inventory"
8396 msgstr "Añadir inventario"
8398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8399 msgid ""
8400 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8401 "below."
8402 msgstr ""
8403 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8404 "pulsando aquí."
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8411 "exists."
8412 msgstr ""
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8415 #, php-format
8416 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8417 msgstr ""
8419 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8423 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8424 msgid "N/A"
8425 msgstr ""
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8428 msgid "since"
8429 msgstr "desde"
8431 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8432 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8433 msgid "Select objects to add"
8434 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8437 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8438 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
8439 msgid "Activated"
8440 msgstr "Activado"
8442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8444 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
8445 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8446 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8449 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8450 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8452 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8453 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
8454 #, php-format
8455 msgid "Execution of '%s' failed!"
8456 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8458 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8459 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8460 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8462 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
8466 msgid "Switch off"
8467 msgstr "Apagar"
8469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8471 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8473 msgid "Reboot"
8474 msgstr "Reiniciar"
8476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8479 msgid "Instant update"
8480 msgstr "Actualización instantánea"
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8487 msgid "Scheduled update"
8488 msgstr "Actualización programada"
8490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8495 msgid "Reinstall"
8496 msgstr ""
8498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8501 msgid "Rescan hardware"
8502 msgstr "Buscar hardware"
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8508 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8510 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8511 msgid "Memory test"
8512 msgstr "Testeo de memoria"
8514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8521 msgid "System analysis"
8522 msgstr "Análisis del sistema"
8524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8527 msgid "Wake up"
8528 msgstr "Despertar"
8530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8531 msgid "Removing workstation failed"
8532 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
8536 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8537 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8540 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8541 msgstr ""
8542 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8545 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8546 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8550 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8551 #, php-format
8552 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8553 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8557 msgid ""
8558 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8559 "activated."
8560 msgstr ""
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
8565 msgid "Saving workstation failed"
8566 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8570 msgid "List of systems"
8571 msgstr "Lista de sistemas"
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8574 msgid ""
8575 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8576 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8577 msgstr ""
8578 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8579 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8582 msgid "System / Department"
8583 msgstr "Sistema / Departamento"
8585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8586 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8587 msgid "Show servers"
8588 msgstr "Mostrar servidores"
8590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8591 msgid "Select to see Linux terminals"
8592 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8596 msgid "Show terminals"
8597 msgstr "Mostrar terminales"
8599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8600 msgid "Select to see Linux workstations"
8601 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8605 msgid "Show workstations"
8606 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8609 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8610 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8613 msgid "Show windows based workstations"
8614 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8617 msgid "Select to see network printers"
8618 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8621 msgid "Show network printers"
8622 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8625 msgid "Select to see VOIP phones"
8626 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8630 msgid "Show phones"
8631 msgstr "Mostrar teléfonos"
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8634 msgid "Select to see network devices"
8635 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8638 msgid "Show network devices"
8639 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8642 msgid "Display systems of user"
8643 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
8645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8646 msgid "New Terminal template"
8647 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
8649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
8651 msgid "New Terminal"
8652 msgstr "Nuevo terminal"
8654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8655 msgid "New Workstation template"
8656 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
8658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
8660 msgid "New Workstation"
8661 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8665 msgid "New Server"
8666 msgstr "Nuevo servidor"
8668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8670 msgid "New Printer"
8671 msgstr "Nueva impresora"
8673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8675 msgid "New Phone"
8676 msgstr "Nuevo teléfono"
8678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8680 msgid "New Component"
8681 msgstr "Nuevo componente"
8683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8684 msgid "Cups Server"
8685 msgstr "Servidor CUPS"
8687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8688 msgid "Log Db"
8689 msgstr ""
8691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8692 msgid "Syslog Server"
8693 msgstr "Servidor SYSLOG"
8695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8696 msgid "Mail Server"
8697 msgstr "Servidor de correo"
8699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8700 msgid "Imap Server"
8701 msgstr "Servidor IMAP"
8703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8704 msgid "Nfs Server"
8705 msgstr "Servidor NFS"
8707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8708 msgid "Kerberos Server"
8709 msgstr "Servidor Kerberos"
8711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8712 msgid "Asterisk Server"
8713 msgstr "Servidor Asterisk"
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8716 msgid "Fax Server"
8717 msgstr "Servidor FAX"
8719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8720 msgid "Ldap Server"
8721 msgstr "Servidor LDAP"
8723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8724 msgid "Edit system"
8725 msgstr "Editar sistema"
8727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8728 msgid "Delete system"
8729 msgstr "Eliminar sistema"
8731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8732 msgid "Set root       password"
8733 msgstr "Poner Contraseña de root"
8735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Create CD"
8738 msgstr "Crear"
8740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Create FAI CD"
8743 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8745 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8746 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8747 msgid "Anti virus"
8748 msgstr ""
8750 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Remove anti virus extension"
8753 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8755 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8756 #, fuzzy
8757 msgid ""
8758 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8759 "clicking below."
8760 msgstr ""
8761 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8762 "pulsando aquí."
8764 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Add anti virus service"
8767 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8769 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8770 #, fuzzy
8771 msgid ""
8772 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8773 "clicking below."
8774 msgstr ""
8775 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8776 "pulsando aquí."
8778 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8779 #, fuzzy, php-format
8780 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8781 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8783 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8784 #, fuzzy, php-format
8785 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8786 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8788 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8789 msgid "Maximum directory recursions"
8790 msgstr ""
8792 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8793 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8794 msgid "Maximum threads"
8795 msgstr ""
8797 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8798 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Maximum file size"
8801 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8803 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8804 msgid "Maximum recursions"
8805 msgstr ""
8807 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8808 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8809 msgid "Maximum compression ratio"
8810 msgstr ""
8812 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8813 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Checks per day"
8816 msgstr "Comprobar parámetros"
8818 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8819 #, fuzzy, php-format
8820 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8821 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8823 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8824 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8825 #, fuzzy, php-format
8826 msgid ""
8827 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8828 msgstr ""
8829 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
8830 "parece existir."
8832 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8833 #, php-format
8834 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8835 msgstr ""
8837 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8838 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8839 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8842 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8843 #, php-format
8844 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8845 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8848 #, php-format
8849 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8850 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8852 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8853 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8854 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8856 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8857 #, php-format
8858 msgid "The specified kerberos password is empty."
8859 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8861 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8862 #, php-format
8863 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8864 msgstr ""
8865 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8867 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8868 msgid "Saving server db settings failed"
8869 msgstr ""
8870 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8872 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8873 msgid "Edit share"
8874 msgstr "Editar recurso compartido"
8876 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8877 msgid "NFS setup"
8878 msgstr ""
8880 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8881 msgid "Volume"
8882 msgstr "Volumen"
8884 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8885 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8886 msgstr ""
8888 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8889 msgid "Codepage"
8890 msgstr "Pagina de códigos"
8892 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8893 msgid "Option"
8894 msgstr "Opción"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8897 msgid ""
8898 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8899 msgstr ""
8901 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8902 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8903 msgstr ""
8904 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8907 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8908 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8910 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8911 msgid "Please specify a valid name for your share."
8912 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8914 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8915 msgid "Please specify a name for your share."
8916 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8918 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8919 msgid "Description contains invalid characters."
8920 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8922 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8923 msgid "Volume contains invalid characters."
8924 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8926 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8927 msgid "Path contains invalid characters."
8928 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8930 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8931 msgid "Option contains invalid characters."
8932 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8935 msgid "Postfix mydomain"
8936 msgstr "Postfix mydomain"
8938 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8939 msgid "Postfix mydestination"
8940 msgstr "Postfix mydestination"
8942 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8943 msgid "Cyrus admins"
8944 msgstr ""
8946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8947 msgid "POP3 service"
8948 msgstr "Servicio POP3"
8950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8951 msgid "POP3/SSL service"
8952 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8954 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8955 msgid "IMAP service"
8956 msgstr "Servicio IMAP"
8958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8959 msgid "IMAP/SSL service"
8960 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8963 msgid "Sieve service"
8964 msgstr "Servicio Sieve"
8966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8967 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8968 msgstr ""
8969 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8970 "de presencia de Kolab2)"
8972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8973 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8974 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
8977 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8978 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
8981 msgid "Quota settings"
8982 msgstr "Parámetros de quotas"
8984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
8985 msgid "Free/Busy settings"
8986 msgstr "Parámetros de Presencia"
8988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
8989 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8990 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
8993 msgid "SMTP privileged networks"
8994 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
8997 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8998 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9001 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9002 msgstr ""
9004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9005 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9006 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9009 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9010 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9013 msgid "Host used to relay mails"
9014 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9017 msgid "Accept Internet Mail"
9018 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9021 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9022 msgstr ""
9023 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9025 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9026 msgid "Phone name"
9027 msgstr "Número de teléfono"
9029 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9030 #, php-format
9031 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9032 msgstr ""
9033 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9036 #, php-format
9037 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9038 msgstr ""
9039 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9042 msgid "Remove Kolab extension"
9043 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9045 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9046 msgid ""
9047 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9048 "below."
9049 msgstr ""
9050 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9051 "aquí."
9053 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9054 msgid "Add Kolab service"
9055 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9058 msgid ""
9059 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9060 "below."
9061 msgstr ""
9062 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9063 "aquí."
9065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9066 msgid "Removing kolab host entry failed"
9067 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9070 msgid "Removing server from kolab object failed"
9071 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9074 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9075 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9078 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9079 msgstr ""
9080 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9082 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9083 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9084 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9087 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9088 msgstr ""
9089 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9092 msgid "Future days must be a value."
9093 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9096 msgid "No SMTP privileged networks set."
9097 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9100 msgid "Saving server to kolab object failed"
9101 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9104 msgid "Remote desktop"
9105 msgstr "Escritorio remoto"
9107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9108 msgid "Connect method"
9109 msgstr "Método de conexión"
9111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9112 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9113 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9116 msgid "Terminal server"
9117 msgstr "Servidor de terminal"
9119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9120 msgid "Select specific terminal server to use"
9121 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9124 msgid "Font server"
9125 msgstr "Servidor de fuentes"
9127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9128 msgid "Select specific font server to use"
9129 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9132 msgid "Print device"
9133 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9136 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9137 msgstr ""
9138 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9139 "terminal"
9141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9142 msgid "Provide print services"
9143 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9146 msgid "Spool server"
9147 msgstr "Servidor de Cola"
9149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9150 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9151 msgstr ""
9152 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9155 msgid "Select scanner driver to use"
9156 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9158 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9159 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9160 msgid "This 'dn' has no network features."
9161 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9163 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9164 msgid "Removing generic component failed"
9165 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9167 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9168 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9169 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9171 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9172 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9173 msgid "The required field IP address is empty."
9174 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9176 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9177 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9178 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9179 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9181 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9182 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9183 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9184 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9186 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9187 msgid "Saving generic component failed"
9188 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9190 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9191 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9192 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9195 msgid "use graphical bootup"
9196 msgstr "Usar arranque gráfico"
9198 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9199 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9200 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9202 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9203 msgid "use standard linux textual bootup"
9204 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9206 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9207 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9208 msgstr ""
9209 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9212 msgid "use debug mode for startup"
9213 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9215 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9216 msgid ""
9217 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9218 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9219 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9220 "object group below."
9221 msgstr ""
9223 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9224 msgid ""
9225 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9226 "be inherited."
9227 msgstr ""
9229 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9230 msgid "Choose a system type"
9231 msgstr "Elija tipo de sistema"
9233 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9234 msgid "Choose an object group as template"
9235 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9237 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9238 msgid "Choose an object group"
9239 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9242 #, php-format
9243 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9244 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9250 "'%s'."
9251 msgstr ""
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9254 msgid "Cartridges"
9255 msgstr ""
9257 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9259 msgid "New monitor"
9260 msgstr "Nuevo monitor"
9262 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9264 msgid "M"
9265 msgstr "M"
9267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9269 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9270 msgid "This feature is not implemented yet."
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9274 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9275 msgstr ""
9277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9278 #, php-format
9279 msgid ""
9280 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9281 msgstr ""
9283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9284 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9285 msgstr ""
9286 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9289 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9290 msgstr ""
9291 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9292 "utilizado."
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9295 #, php-format
9296 msgid ""
9297 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9298 "(s) '%s'"
9299 msgstr ""
9301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9302 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9303 msgstr ""
9304 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9305 "utilizado."
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9308 msgid ""
9309 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9310 "clicking below."
9311 msgstr ""
9312 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9313 "desactivarla pulsando aquí."
9315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9316 msgid ""
9317 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9318 "clicking below."
9319 msgstr ""
9320 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9321 "activarla pulsando aquí."
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9324 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9325 msgstr ""
9326 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9327 "cuenta glpi."
9329 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9330 msgid "Manage manufacturers"
9331 msgstr "Gestione fabricantes"
9333 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9334 msgid "Attachment"
9335 msgstr "Adjuntos"
9337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9338 msgid "Filename"
9339 msgstr "Nombre del archivo"
9341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9342 msgid "Mime-type"
9343 msgstr "Tipo MIME"
9345 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9346 #, php-format
9347 msgid ""
9348 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9349 msgstr ""
9351 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9352 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9353 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9355 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9356 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9357 msgstr ""
9359 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9360 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9361 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9363 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9364 msgid ""
9365 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9366 "':'."
9367 msgstr ""
9369 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
9370 #, php-format
9371 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9372 msgstr ""
9374 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:345
9375 #, php-format
9376 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9377 msgstr ""
9379 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9380 #, php-format
9381 msgid ""
9382 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9383 "please remove the record."
9384 msgstr ""
9386 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:363
9387 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9388 #, php-format
9389 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9390 msgstr ""
9392 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
9393 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9394 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9396 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9397 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9398 msgstr ""
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9401 msgid "The selected name is already in use."
9402 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9404 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Rewrite header"
9407 msgstr "cabecera"
9409 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9410 msgid "Required score"
9411 msgstr ""
9413 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9414 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9418 msgid "Enable use of bayes filtering"
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9422 msgid "Enable bayes auto learning"
9423 msgstr ""
9425 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9426 msgid "Enable RBL checks"
9427 msgstr ""
9429 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9430 msgid "Enable use of Razor"
9431 msgstr ""
9433 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9434 msgid "Enable use of DDC"
9435 msgstr ""
9437 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9438 msgid "Enable use of Pyzer"
9439 msgstr ""
9441 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9442 msgid "Remove FAI repository extension."
9443 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9445 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9446 msgid ""
9447 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9448 "clicking below."
9449 msgstr ""
9450 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9451 "desactivarla pulsando aquí."
9453 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9454 msgid "Add FAI repository extension."
9455 msgstr ""
9457 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9458 msgid ""
9459 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9460 "clicking below."
9461 msgstr ""
9462 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9463 "activarla pulsando aquí."
9465 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9469 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9473 #, php-format
9474 msgid ""
9475 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9476 msgstr ""
9478 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9479 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9480 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9481 msgid "Sections"
9482 msgstr "Secciones"
9484 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9485 msgid "List of configured repositories."
9486 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9488 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9489 msgid "Add repository"
9490 msgstr "Añadir repositorio"
9492 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9493 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9494 msgstr ""
9496 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Generic virus filtering"
9499 msgstr "Información genérica del usuario"
9501 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Database user"
9504 msgstr "Bases de datos"
9506 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Database mirror"
9509 msgstr "Bases de datos"
9511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9512 msgid "Http proxy URL"
9513 msgstr ""
9515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Select number of maximal threads"
9518 msgstr "Seleccione números para añadir"
9520 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9521 msgid "Max directory recursions"
9522 msgstr ""
9524 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9525 msgid "Enable debugging"
9526 msgstr ""
9528 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9529 msgid "Enable mail scanning"
9530 msgstr ""
9532 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9533 msgid "Archive scanning"
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9537 msgid "Enable scanning of archives"
9538 msgstr ""
9540 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9541 msgid "Block encrypted archives"
9542 msgstr ""
9544 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9545 msgid "Maximum recursion"
9546 msgstr ""
9548 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9549 msgid "Zone name"
9550 msgstr "Nombre de la zona"
9552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9553 msgid "Network address"
9554 msgstr "Dirección de red"
9556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9557 msgid "Zone records"
9558 msgstr "Registros de zona"
9560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9561 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9562 msgstr ""
9564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9565 msgid "SOA record"
9566 msgstr "Registros SOA"
9568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9569 msgid "Primary dns server for this zone"
9570 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9573 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9574 msgstr ""
9576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9579 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9580 msgid "Retry"
9581 msgstr "Reintentar"
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9584 msgid "Expire"
9585 msgstr "Expira"
9587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9588 msgid "MxRecords"
9589 msgstr "Registros MX"
9591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9592 msgid "Global zone records"
9593 msgstr "Registros de zona global"
9595 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9596 msgid "Removing Samba workstation failed"
9597 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9599 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9600 msgid "Saving Samba workstation failed"
9601 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9603 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9604 msgid "use"
9605 msgstr "uso"
9607 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9608 msgid ""
9609 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9610 msgstr ""
9612 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9613 msgid "default"
9614 msgstr "por defecto"
9616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9617 msgid "Saving terminal service information failed"
9618 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9621 msgid "Add/Edit monitor"
9622 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9625 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9626 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9627 msgid "Comments"
9628 msgstr "Comentarios"
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9631 msgid "Monitor size"
9632 msgstr "Tamaño del monitor"
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9635 msgid "Inch"
9636 msgstr "Pulgada"
9638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9639 msgid "Integrated microphone"
9640 msgstr "Micrófono integrado"
9642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9649 msgid "Yes"
9650 msgstr "Si"
9652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9659 msgid "No"
9660 msgstr "No"
9662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9663 msgid "Integrated speakers"
9664 msgstr ""
9666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9667 msgid "Sub-D"
9668 msgstr ""
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9671 msgid "BNC"
9672 msgstr ""
9674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9675 msgid "Additional serial number"
9676 msgstr "Número de serie adicional"
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9679 msgid "Add/Edit other device"
9680 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9683 msgid "Add/Edit power supply"
9684 msgstr ""
9686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9687 msgid "Atx"
9688 msgstr "ATX"
9690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9691 msgid "Power"
9692 msgstr "Potencia"
9694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9695 msgid "Add/Edit graphic card"
9696 msgstr ""
9698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9701 msgid "Interface"
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9705 msgid "Ram"
9706 msgstr "RAM"
9708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9709 msgid "Add/Edit controller"
9710 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9713 msgid "Add/Edit drive"
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9717 msgid "Speed"
9718 msgstr "Velocidad"
9720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9721 msgid "Writeable"
9722 msgstr "Grabable"
9724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9725 msgid "Add/Edit harddisk"
9726 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9729 msgid "Rpm"
9730 msgstr ""
9732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9733 msgid "Cache"
9734 msgstr "Cache"
9736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9737 msgid "Add/Edit memory"
9738 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9741 msgid "Frequenz"
9742 msgstr "Frecuencia"
9744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9745 msgid "Add/Edit sound card"
9746 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9749 msgid "Add/Edit network interface"
9750 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9753 msgid "MAC address"
9754 msgstr "Dirección MAC"
9756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9757 msgid "Add/Edit processor"
9758 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9761 msgid "Frequence"
9762 msgstr "Frecuencia"
9764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9765 msgid "Default frequence"
9766 msgstr "Frecuencia por defecto"
9768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9769 msgid "Add/Edit motherboard"
9770 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9773 msgid "Chipset"
9774 msgstr "Chipset"
9776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9777 msgid "Add/Edit computer case"
9778 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9781 msgid "format"
9782 msgstr "formateo"
9784 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9785 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9786 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
9788 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9789 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9790 msgstr ""
9792 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9793 msgid "Saving server service object failed"
9794 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9796 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9797 msgid "Creating mount container failed"
9798 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9800 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9801 msgid "Removing mount container failed"
9802 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9804 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9805 msgid "Saving mount container failed"
9806 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9808 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9809 msgid "Parent server"
9810 msgstr "Servidor Origen"
9812 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9813 msgid "Time Service"
9814 msgstr "Servicio de Hora"
9816 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9817 msgid "LDAP Service"
9818 msgstr "Servicio LDAP"
9820 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9821 msgid "Terminal Service"
9822 msgstr "Servidor de terminal"
9824 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9825 msgid "Temporary disable login"
9826 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9829 msgid "Font path"
9830 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9832 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9833 msgid "Syslog Service"
9834 msgstr "Servicio de Logs"
9836 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9837 msgid "Print Service"
9838 msgstr "Servicio de impresión"
9840 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9841 msgid "Mail server"
9842 msgstr "Servidor de correo"
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9845 msgid "Manage OS-types"
9846 msgstr ""
9848 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Rule"
9851 msgstr "Papel desempeñado"
9853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9854 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9855 msgstr ""
9857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9858 msgid ""
9859 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9860 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9861 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9862 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9863 "more then one printer."
9864 msgstr ""
9866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9867 msgid "Display cartridge types matching"
9868 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9871 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9872 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9874 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
9875 msgid "text"
9876 msgstr "texto"
9878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
9879 msgid "graphic"
9880 msgstr "Gráfico"
9882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
9883 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9884 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
9887 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9888 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9890 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
9891 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9892 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
9895 msgid "Removing terminal failed"
9896 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
9899 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9900 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
9903 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9904 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
9907 msgid "Saving terminal failed"
9908 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9910 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9911 msgid "Printer driver"
9912 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9914 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9915 msgid "Select"
9916 msgstr "Seleccionar"
9918 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9919 msgid "New driver"
9920 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9923 #, php-format
9924 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9925 msgstr ""
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9929 #, php-format
9930 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9931 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
9933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9934 msgid "Can't detect object name."
9935 msgstr ""
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9938 #, php-format
9939 msgid ""
9940 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9944 msgid "devices"
9945 msgstr "dispositivos"
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9948 msgid "New mainbord"
9949 msgstr "Nueva placa base"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9952 msgid "New processor"
9953 msgstr "Nuevo procesador"
9955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9956 msgid "New case"
9957 msgstr "Nueva caja"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9960 msgid "C"
9961 msgstr ""
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9964 msgid "New network interface"
9965 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9968 msgid "NI"
9969 msgstr "NI"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9972 msgid "New ram"
9973 msgstr "Nueva memoria"
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9976 msgid "R"
9977 msgstr ""
9979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9980 msgid "New hard disk"
9981 msgstr "Nuevo disco duro"
9983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9984 msgid "HDD"
9985 msgstr "HDD"
9987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9988 msgid "New drive"
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9992 msgid "D"
9993 msgstr "D"
9995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9996 msgid "New controller"
9997 msgstr "Nueva controladora"
9999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10000 msgid "CS"
10001 msgstr ""
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10004 msgid "New graphics card"
10005 msgstr ""
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10008 msgid "GC"
10009 msgstr ""
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10012 msgid "New sound card"
10013 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10016 msgid "SC"
10017 msgstr ""
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10020 msgid "New power supply"
10021 msgstr ""
10023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10024 msgid "PS"
10025 msgstr ""
10027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10028 msgid "New misc device"
10029 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10032 msgid "OC"
10033 msgstr ""
10035 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10036 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10037 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10041 msgid "This device name is already in use."
10042 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10045 msgid "Other"
10046 msgstr "Otro"
10048 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10049 msgid ""
10050 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10051 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10052 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10053 msgstr ""
10054 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10055 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10056 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10059 msgid "General"
10060 msgstr "General"
10062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10063 msgid "Printer name"
10064 msgstr "Nombre de la impresora"
10066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10067 msgid "Details"
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10071 msgid "Printer location"
10072 msgstr "Localización de la impresora"
10074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10075 msgid "Printer URL"
10076 msgstr "URL de la impresora"
10078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10079 msgid "Permissions"
10080 msgstr "Permisos"
10082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10083 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10084 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10087 msgid "Add user"
10088 msgstr "Añadir usuario"
10090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10091 msgid "Add group"
10092 msgstr "Añadir grupo"
10094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10095 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10096 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10099 msgid "Admins"
10100 msgstr "Administradores"
10102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10103 msgid "Kerberos kadmin access"
10104 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10106 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10107 msgid "Kerberos Realm"
10108 msgstr "Dominio Kerberos"
10110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10111 msgid "Admin user"
10112 msgstr "Usuario administrador"
10114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10115 msgid "FAX database"
10116 msgstr "Base de datos de FAX"
10118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10119 msgid "FAX DB user"
10120 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10123 msgid "Asterisk management"
10124 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10126 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10127 msgid "Asterisk DB user"
10128 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10131 msgid "Country dial prefix"
10132 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10135 msgid "Local dial prefix"
10136 msgstr "Prefijo de marcado local"
10138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10139 msgid "IMAP admin access"
10140 msgstr "Acceso administrador imap"
10142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10143 msgid "Server identifier"
10144 msgstr "Identificador de servidor"
10146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10147 msgid "Connect URL"
10148 msgstr "Conectar a la URL"
10150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10151 msgid "Sieve port"
10152 msgstr "Puerto de Sieve"
10154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10155 msgid "Logging database"
10156 msgstr "Base de datos de Logs"
10158 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10159 msgid "Logging DB user"
10160 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10163 msgid "Glpi database"
10164 msgstr "Base de datos Glpi"
10166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10167 msgid "Database"
10168 msgstr "Bases de datos"
10170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10171 msgid "This 'dn' has no server features."
10172 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10175 msgid "Removing server failed"
10176 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10178 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10179 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10180 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10183 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10184 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10186 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10187 msgid "Saving server failed"
10188 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10191 msgid "Reference"
10192 msgstr "Referencia"
10194 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10195 msgid "Remove DHCP service"
10196 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10198 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10199 msgid ""
10200 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10201 "below."
10202 msgstr ""
10203 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10204 "aquí."
10206 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10207 msgid "Add DHCP service"
10208 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10210 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10211 msgid ""
10212 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10213 "below."
10214 msgstr ""
10215 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10216 "aquí."
10218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10219 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10220 msgid "New entry"
10221 msgstr "Nueva entrada"
10223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10224 #, php-format
10225 msgid ""
10226 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10227 "our zone editing dialog."
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10231 #, php-format
10232 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10233 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10236 #, php-format
10237 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10238 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10241 #, php-format
10242 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10243 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10246 #, php-format
10247 msgid "The name '%s' is used more than once."
10248 msgstr ""
10250 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10251 #, php-format
10252 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10253 msgstr ""
10255 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10256 #, php-format
10257 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10258 msgstr ""
10260 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10261 #, php-format
10262 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10263 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10266 #, php-format
10267 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10268 msgstr ""
10270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10271 msgid "Systems"
10272 msgstr "Sistemas"
10274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10275 msgid "You can't edit this object type yet!"
10276 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:255
10279 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10280 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10283 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10284 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:326
10287 #, php-format
10288 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10289 msgstr ""
10290 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:425
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10296 "identified."
10297 msgstr ""
10299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:662
10300 msgid "New terminal"
10301 msgstr "Nuevo terminal"
10303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:664
10304 msgid "New workstation"
10305 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:666
10308 msgid "New Device"
10309 msgstr "Nuevo dispositivo"
10311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
10312 msgid "Terminal template for"
10313 msgstr "Plantilla de terminal para"
10315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:693
10316 msgid "Workstation template for"
10317 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
10320 msgid "New System from incoming"
10321 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
10324 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10326 msgid "Terminal"
10327 msgstr "Terminal"
10329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
10330 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10332 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10333 msgid "Workstation"
10334 msgstr "Estación de trabajo"
10336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:785
10337 msgid "Workstation is installing"
10338 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
10341 msgid "Workstation is waiting for action"
10342 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
10345 msgid "Workstation installation failed"
10346 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:790
10349 msgid "Server is installing"
10350 msgstr ""
10352 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
10353 msgid "Server is waiting for action"
10354 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
10357 msgid "Server installation failed"
10358 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
10361 msgid "Winstation"
10362 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10365 msgid "Network Device"
10366 msgstr "Dispositivo de Red"
10368 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10369 msgid ""
10370 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10371 "single list."
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10375 msgid ""
10376 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10377 "immediately when using the save button."
10378 msgstr ""
10380 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10381 msgid ""
10382 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10383 "zone entry exists in the ldap database."
10384 msgstr ""
10386 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10387 msgid "Create a new DNS zone entry"
10388 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10390 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10391 msgid "Add/Edit manufacturer"
10392 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10394 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10395 msgid "Website"
10396 msgstr "Sitio web"
10398 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10399 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10402 #: html/getxls.php:236
10403 msgid "Phone number"
10404 msgstr "Número de teléfono"
10406 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10407 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10408 msgid "Remove DNS service"
10409 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10411 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10412 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10413 msgid ""
10414 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10415 msgstr ""
10416 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10417 "aquí."
10419 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10420 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10421 msgid "Add DNS service"
10422 msgstr "Añadir servicio DNS"
10424 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10425 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10426 msgid ""
10427 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10428 msgstr ""
10429 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10430 "aquí."
10432 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10433 msgid "Reverse zone"
10434 msgstr "Zona Inversa"
10436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10437 #, php-format
10438 msgid ""
10439 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10440 "entries '%s'"
10441 msgstr ""
10443 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10444 msgid "Removing DNS service failed"
10445 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
10447 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10448 msgid "Updating DNS service failed"
10449 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10452 msgid "Removing DNS entries failed"
10453 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10455 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10456 msgid "Saving DNS entries failed"
10457 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10459 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10460 msgid ""
10461 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10462 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10463 "wouldn't be able to log in."
10464 msgstr ""
10465 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10466 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10467 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10469 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10470 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10471 msgstr ""
10473 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10474 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10475 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10477 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10478 #, fuzzy
10479 msgid ""
10480 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10481 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10482 "back."
10483 msgstr ""
10484 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10485 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10486 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10489 msgid "This zoneName is already in use"
10490 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
10492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10493 msgid "This reverse zone is already in use"
10494 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
10496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10497 #, php-format
10498 msgid "Please choose a valid zone name."
10499 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10502 #, php-format
10503 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10504 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10507 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10511 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10516 msgid ""
10517 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10518 "create a valid SOA record."
10519 msgstr ""
10521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10522 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10523 msgstr ""
10525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10526 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10527 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10530 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10531 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10533 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10534 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10535 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10538 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10539 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10542 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10543 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10546 #, php-format
10547 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10548 msgstr ""
10550 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10551 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10554 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10555 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10556 msgid "Add printer extension"
10557 msgstr ""
10559 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10560 msgid ""
10561 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10562 "construction."
10563 msgstr ""
10565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10566 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10567 msgstr ""
10569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10570 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10571 msgstr ""
10573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10574 msgid "This 'dn' has no printer features."
10575 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10578 msgid ""
10579 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10580 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10581 "template"
10582 msgstr ""
10583 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10584 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10585 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10589 msgid "Remove printer extension"
10590 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10593 msgid ""
10594 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10595 "clicking below."
10596 msgstr ""
10597 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10598 "desactivarla pulsando aquí."
10600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10601 msgid ""
10602 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10603 "below."
10604 msgstr ""
10605 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10606 "pulsando aquí."
10608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10609 msgid ""
10610 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10611 "clicking below."
10612 msgstr ""
10613 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10614 "activarla pulsando aquí."
10616 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10617 msgid ""
10618 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10619 "below."
10620 msgstr ""
10621 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10622 "pulsando aquí."
10624 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10625 #, php-format
10626 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10627 msgstr ""
10629 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10630 msgid "can't get ppd informations."
10631 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10634 #, php-format
10635 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10636 msgstr ""
10638 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10639 #, php-format
10640 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10641 msgstr ""
10643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10644 msgid "Removing printer failed"
10645 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10648 #, fuzzy
10649 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10650 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10652 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10653 msgid "Saving printer failed"
10654 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10656 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10657 #, php-format
10658 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10659 msgstr ""
10661 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10662 #, php-format
10663 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10667 #, php-format
10668 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10669 msgstr ""
10671 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10672 msgid "Choose a base"
10673 msgstr "Seleccionar una base"
10675 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10676 msgid ""
10677 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10678 "Or click the image at the end of each entry."
10679 msgstr ""
10681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10682 msgid "Filter entries with this syntax"
10683 msgstr ""
10685 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10686 #, php-format
10687 msgid "Select this base"
10688 msgstr "Seleccionar esta base"
10690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10691 msgid "Advanced phone settings"
10692 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
10694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10695 msgid "Phone type"
10696 msgstr "Tipo de teléfono"
10698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10705 msgid "Choose a phone type"
10706 msgstr "Elija tipo de teléfono"
10708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10709 msgid "refresh"
10710 msgstr ""
10712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10713 msgid "DTMF mode"
10714 msgstr "Modo DTMF"
10716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10718 msgid "Default IP"
10719 msgstr "Dirección IP por defecto"
10721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10723 msgid "Response timeout"
10724 msgstr ""
10726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10727 msgid "Modus"
10728 msgstr "Modo"
10730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10731 msgid "Authtype"
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10735 msgid "Secret"
10736 msgstr "Secreto"
10738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10739 msgid "GoFonInkeys"
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10743 msgid "GoFonOutKeys"
10744 msgstr ""
10746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10747 msgid "Account code"
10748 msgstr "Código de cuenta"
10750 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10751 msgid "Trunk lines"
10752 msgstr "Lineas troncales"
10754 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10755 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10756 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
10758 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10759 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10760 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
10762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10763 msgid "MSN"
10764 msgstr ""
10766 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10767 msgid "Machine name"
10768 msgstr "Nombre de la maquina"
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10771 #, php-format
10772 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10773 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10776 #, php-format
10777 msgid ""
10778 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10779 msgstr ""
10781 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10782 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10783 msgid "There is no valid file uploaded."
10784 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10787 msgid "Upload wasn't successfull."
10788 msgstr "El envío no fue correcto."
10790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10791 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10792 msgstr ""
10794 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10795 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10796 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10799 #, php-format
10800 msgid "Can't create file '%s'."
10801 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10804 msgid "File is available."
10805 msgstr ""
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10808 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10812 msgid "Currently no file uploaded."
10813 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10815 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10816 msgid "Mime"
10817 msgstr "Mime"
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10820 msgid "This table displays all available attachments."
10821 msgstr ""
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10824 msgid "empty"
10825 msgstr "vacío"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10828 msgid "Create new attachment"
10829 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10832 msgid "New Attachment"
10833 msgstr "Nuevo adjunto"
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10836 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10837 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10839 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10840 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10841 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10843 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10844 msgid ""
10845 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10846 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10847 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10848 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10849 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10850 "dependencies."
10851 msgstr ""
10852 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10853 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10854 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10855 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10856 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10857 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10858 "componentes."
10860 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10861 msgid "Linux thin client template"
10862 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10864 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10865 msgid "Linux workstation template"
10866 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10868 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10869 msgid "Linux Server"
10870 msgstr "Servidor Linux"
10872 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10873 msgid "Windows workstation"
10874 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10876 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10877 msgid "Network printer"
10878 msgstr "Impresora de Red"
10880 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10881 msgid "Other network component"
10882 msgstr "Otros componentes de red"
10884 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10885 msgid "Create"
10886 msgstr "Crear"
10888 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10889 msgid "List of attachments"
10890 msgstr "Lista de Adjuntos"
10892 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10893 msgid ""
10894 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10895 "etc.)  to your currently edited computer."
10896 msgstr ""
10898 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10899 msgid "Display attachments matching"
10900 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10902 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10903 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10904 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10906 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
10907 msgid "Please enter a value for 'release'."
10908 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10910 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
10911 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10912 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10914 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
10915 #, php-format
10916 msgid ""
10917 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10918 msgstr ""
10919 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10920 "archivo gosa.conf."
10922 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10923 msgid "This dialog is not ready yet. Please hold the line."
10924 msgstr ""
10926 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:6
10927 msgid "Create ISO-Image"
10928 msgstr ""
10930 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10931 msgid "This 'dn' has no phone features."
10932 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10934 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10935 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10936 msgid "yes"
10937 msgstr "si"
10939 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10941 msgid "no"
10942 msgstr "no"
10944 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10945 msgid "dynamic"
10946 msgstr ""
10948 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10949 msgid "Networksettings"
10950 msgstr "Configuración de red"
10952 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10956 "of them is user '%s'."
10957 msgstr ""
10959 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10960 msgid "Removing phone failed"
10961 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
10963 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10964 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10965 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
10967 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10968 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10969 msgstr ""
10971 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10972 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10973 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10975 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10976 msgid "Saving phone failed"
10977 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
10979 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10980 msgid "Select entries to add"
10981 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
10983 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10984 msgid "Display members of department"
10985 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
10987 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10988 msgid "Display members matching"
10989 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
10991 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10992 msgid "Regular expression for matching member names"
10993 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
10995 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10999 "s'"
11000 msgstr ""
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11003 msgid "Please specify a name."
11004 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11008 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11009 msgstr ""
11010 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11011 "otro."
11013 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11014 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11015 msgid "Spamassassin"
11016 msgstr ""
11018 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Remove spamassassin extension"
11021 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11023 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11024 #, fuzzy
11025 msgid ""
11026 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11027 "clicking below."
11028 msgstr ""
11029 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11030 "aquí."
11032 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Add spamassassin service"
11035 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11037 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11038 #, fuzzy
11039 msgid ""
11040 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11041 "clicking below."
11042 msgstr ""
11043 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11044 "aquí."
11046 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11049 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11051 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11052 #, fuzzy, php-format
11053 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11054 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11056 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11057 #, fuzzy, php-format
11058 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11059 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11061 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Required score must be a numeric value."
11064 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11066 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11067 #, php-format
11068 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11069 msgstr ""
11071 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11072 #, php-format
11073 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11074 msgstr ""
11076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11077 msgid "Printer ppd selection."
11078 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11080 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11081 msgid ""
11082 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11083 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11084 "assigned to this object group."
11085 msgstr ""
11087 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11088 msgid "Mail distribution list"
11089 msgstr ""
11091 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11092 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11093 msgstr ""
11094 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11096 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11097 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11098 msgid "Phone queue"
11099 msgstr "Cola de teléfono"
11101 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11102 msgid "System"
11103 msgstr "Sistema"
11105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11106 msgid "Terminals"
11107 msgstr "Terminales"
11109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11110 msgid "Queue Settings"
11111 msgstr "Parámetros de la cola"
11113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11115 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11116 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11117 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11118 msgid "Phone numbers"
11119 msgstr "Números de teléfonos"
11121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11123 msgid "Generic queue Settings"
11124 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11127 msgid "Timeout"
11128 msgstr "Tiempo de espera"
11130 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11131 msgid "Strategy"
11132 msgstr "Estrategia"
11134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11135 msgid "Max queue length"
11136 msgstr ""
11138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11139 msgid "Announce frequency"
11140 msgstr ""
11142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11143 msgid "(in seconds)"
11144 msgstr ""
11146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11147 msgid "Queue sound setup"
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11151 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11152 msgstr ""
11154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11155 msgid "Music on hold"
11156 msgstr ""
11158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11159 msgid "Welcome sound file"
11160 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11163 msgid "Announce message"
11164 msgstr "Mensaje de presentación"
11166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11167 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11168 msgstr ""
11170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11171 msgid "'There are ...'"
11172 msgstr ""
11174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11175 msgid "'... calls waiting'"
11176 msgstr ""
11178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11179 msgid "'Thank you' message"
11180 msgstr "Mensaje de Despedida"
11182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11183 msgid "'minutes' sound file"
11184 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11187 msgid "'seconds' sound file"
11188 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11191 msgid "Hold sound file"
11192 msgstr ""
11194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11195 msgid "Less Than sound file"
11196 msgstr ""
11198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11199 msgid "Phone attributes "
11200 msgstr ""
11202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11203 msgid "Announce holdtime"
11204 msgstr ""
11206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11207 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11208 msgstr ""
11210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11211 msgid "Allows calling user to transfer call"
11212 msgstr ""
11214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11215 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11219 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11220 msgstr ""
11222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11223 msgid "Ring instead of playing background music"
11224 msgstr ""
11226 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11227 msgid "Name of the group"
11228 msgstr "Nombre del grupo"
11230 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11231 msgid "Member objects"
11232 msgstr "Objetos miembro"
11234 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
11235 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11236 msgstr ""
11238 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
11239 #, php-format
11240 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11241 msgstr ""
11243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11244 msgid "Select to see departments"
11245 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11248 msgid "Show departments"
11249 msgstr "Mostrar departamentos"
11251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11252 msgid "Select to see GOsa accounts"
11253 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11256 msgid "Show people"
11257 msgstr "Mostrar personal"
11259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11260 msgid "Select to see GOsa groups"
11261 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11264 msgid "Show groups"
11265 msgstr "Mostrar grupos"
11267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11268 msgid "Select to see applications"
11269 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11272 msgid "Show applications"
11273 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11276 msgid "Select to see workstations"
11277 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11280 msgid "Select to see terminals"
11281 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11284 msgid "Select to see printers"
11285 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11287 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11288 msgid "Show printers"
11289 msgstr "Mostrar impresoras"
11291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11292 msgid "Select to see phones"
11293 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11296 msgid "Display objects of department"
11297 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11300 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11301 msgid "Object groups"
11302 msgstr "Grupos de objetos"
11304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11305 #, php-format
11306 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11307 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11311 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11312 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11315 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11316 msgid "List of object groups"
11317 msgstr "Lista de objetos grupo"
11319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11320 msgid ""
11321 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11322 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11323 "large number of groups."
11324 msgstr ""
11325 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11326 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11327 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11330 msgid "Name of object groups"
11331 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11334 msgid "Select to see groups containing users"
11335 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11337 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11338 msgid "Show groups containing users"
11339 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11341 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11342 msgid "Select to see groups containing groups"
11343 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11345 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11346 msgid "Show groups containing groups"
11347 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11349 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11350 msgid "Select to see groups containing applications"
11351 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11353 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11354 msgid "Show groups containing applications"
11355 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11357 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11358 msgid "Select to see groups containing departments"
11359 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11361 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11362 msgid "Show groups containing departments"
11363 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11365 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11366 msgid "Select to see groups containing servers"
11367 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11370 msgid "Show groups containing servers"
11371 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11373 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11374 msgid "Select to see groups containing workstations"
11375 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11378 msgid "Show groups containing workstations"
11379 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11382 msgid "Select to see groups containing terminals"
11383 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11385 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11386 msgid "Show groups containing terminals"
11387 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11389 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11390 msgid "Select to see groups containing printer"
11391 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11393 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11394 msgid "Show groups containing printer"
11395 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11398 msgid "Select to see groups containing phones"
11399 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11401 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11402 msgid "Show groups containing phones"
11403 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11406 msgid "Create new object group"
11407 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11409 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11410 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11411 msgid "Object group"
11412 msgstr "Grupo de objetos"
11414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11415 msgid "This 'dn' is no object group."
11416 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11419 msgid "too many different objects!"
11420 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11423 msgid "users"
11424 msgstr "usuarios"
11426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11427 msgid "groups"
11428 msgstr "grupos"
11430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11431 msgid "applications"
11432 msgstr "Aplicaciones"
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11435 msgid "departments"
11436 msgstr "departamentos"
11438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11439 msgid "servers"
11440 msgstr "servidores"
11442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11443 msgid "workstations"
11444 msgstr "estaciones de trabajo"
11446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11447 msgid "terminals"
11448 msgstr "terminales"
11450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11451 msgid "phones"
11452 msgstr "teléfonos"
11454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11455 msgid "printers"
11456 msgstr "servidores de Impresión"
11458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11459 msgid "and"
11460 msgstr "y"
11462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11463 msgid "Non existing dn:"
11464 msgstr "No existe 'dn':"
11466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11467 msgid "There is already an object with this cn."
11468 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11471 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11472 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11475 msgid "Saving object group failed"
11476 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11479 msgid "Removing object group failed"
11480 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11482 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11483 msgid ""
11484 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11485 "GOsa to get your data back."
11486 msgstr ""
11487 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11488 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11490 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11491 msgid ""
11492 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11493 msgstr ""
11494 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11495 "apretando a continuación."
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11498 msgid ""
11499 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11500 msgstr ""
11501 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11502 "pulsando aqui."
11504 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11505 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11506 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11508 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11509 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11510 msgstr ""
11511 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11514 msgid "ring all"
11515 msgstr "llamar a todos"
11517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11518 msgid "round robin"
11519 msgstr ""
11521 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11522 msgid "least recently called"
11523 msgstr ""
11525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11526 msgid "fewest completed calls"
11527 msgstr ""
11529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11530 msgid "random"
11531 msgstr "al azar"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11534 msgid "round robin with memory"
11535 msgstr ""
11537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11538 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11539 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11542 msgid ""
11543 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11544 msgstr ""
11545 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11546 "aquí."
11548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11549 msgid "Create phone queue"
11550 msgstr "Crear cola telefónica"
11552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11553 msgid ""
11554 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11555 "clicking below."
11556 msgstr ""
11557 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11558 "pulsando aquí."
11560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11561 msgid "Timeout must be numeric"
11562 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11565 msgid "Retry must be numeric"
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11569 msgid "Max queue length must be numeric"
11570 msgstr ""
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11573 msgid "Announce frequency must be numeric"
11574 msgstr ""
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11577 msgid "There must be least one queue number defined."
11578 msgstr ""
11580 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11581 msgid ""
11582 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11583 msgstr ""
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11587 #, php-format
11588 msgid ""
11589 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11590 "error."
11591 msgstr ""
11593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:89
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
11598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
11599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11601 #, php-format
11602 msgid "Can't select database %s on %s."
11603 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11608 #, php-format
11609 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11610 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11618 #, php-format
11619 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11623 msgid "Saving phone queue failed"
11624 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11626 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:82
11629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:298
11630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
11631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11632 #, php-format
11633 msgid ""
11634 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11635 "error."
11636 msgstr ""
11638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11639 msgid "Removing phone queue failed"
11640 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11642 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11643 msgid "Phone reports"
11644 msgstr "Informes telefónicos"
11646 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11647 msgid "Phone Reports"
11648 msgstr "Informes telefónicos"
11650 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11651 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11652 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11653 msgstr ""
11654 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11655 "los informes!"
11657 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11658 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11659 msgstr ""
11660 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11661 "informes!"
11663 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11664 msgid "Query for phone database failed!"
11665 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11667 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11668 msgid "Source"
11669 msgstr "Fuente"
11671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11672 msgid "Destination"
11673 msgstr "Destino"
11675 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11676 msgid "Channel"
11677 msgstr "Canal"
11679 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11680 msgid "Duration"
11681 msgstr "Duración"
11683 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11686 msgid "List of macros"
11687 msgstr "Lista de macros"
11689 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11691 msgid ""
11692 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11693 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11694 "large number of macros."
11695 msgstr ""
11696 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11697 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11698 "trabaja con un gran número de macros."
11700 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11701 msgid "Display macros matching"
11702 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11704 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11705 msgid "Display macros  matching"
11706 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11708 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11710 msgid "Regular expression for matching macro names"
11711 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11713 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11714 msgid "Macro name"
11715 msgstr "Nombre de la macro"
11717 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11718 msgid "Macro name to be displayed"
11719 msgstr ""
11721 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11722 msgid "Choose subtree to place macro in"
11723 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11725 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11726 msgid "Visible for user"
11727 msgstr "Visible para el usuario"
11729 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11730 msgid "Macro text"
11731 msgstr "macro de texto"
11733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11734 #, fuzzy
11735 msgid "macro name"
11736 msgstr "Nombre de la macro"
11738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11739 msgid "Visible"
11740 msgstr "Visible"
11742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11743 msgid "Create new phone macro"
11744 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Edit macro"
11749 msgstr "Editar recurso compartido"
11751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Delete macro"
11754 msgstr "Borrar usuario"
11756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11757 msgid "Macro"
11758 msgstr "Macro"
11760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11761 msgid "visible"
11762 msgstr "visible"
11764 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11765 msgid "invisible"
11766 msgstr "invisible"
11768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11769 msgid "Phone macros"
11770 msgstr "Macros telefónicas"
11772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11773 #, php-format
11774 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11775 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11779 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11780 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11783 msgid "Ok"
11784 msgstr ""
11786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:253
11788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:648
11789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11790 msgid ""
11791 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11792 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11793 "can't be saved to asterisk database."
11794 msgstr ""
11796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11798 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11799 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11802 msgid ""
11803 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11804 "selected this Macro."
11805 msgstr ""
11807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11808 msgid "Removing phone macro failed"
11809 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11812 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11813 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11816 msgid ""
11817 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11818 "changes to asterisk db."
11819 msgstr ""
11821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11822 #, php-format
11823 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11824 msgstr ""
11826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11827 #, php-format
11828 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11829 msgstr ""
11831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11833 #, php-format
11834 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11838 #, php-format
11839 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11840 msgstr ""
11842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11843 #, php-format
11844 msgid "The given cn '%s' already exists."
11845 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11848 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11849 msgstr ""
11851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11852 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11853 msgstr ""
11855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11856 #, php-format
11857 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11858 msgstr ""
11860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11861 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11862 msgstr ""
11864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11865 msgid "Please choose a valid  base."
11866 msgstr "Por favor elija una base válida."
11868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11869 msgid "Saving phone macro failed"
11870 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
11872 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11873 msgid "Argument"
11874 msgstr "Argumento"
11876 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11877 msgid "type"
11878 msgstr "tipo"
11880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11881 msgid "String"
11882 msgstr "Cadena de texto"
11884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11885 msgid "Combobox"
11886 msgstr ""
11888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11889 msgid "Bool"
11890 msgstr ""
11892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11893 msgid "Delete unused"
11894 msgstr "Eliminar sin usar"
11896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11897 #, php-format
11898 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11899 msgstr ""
11901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
11903 #, php-format
11904 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11905 msgstr ""
11906 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
11907 "delimitadores"
11909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11910 #, php-format
11911 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11912 msgstr ""
11914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11915 #, php-format
11916 msgid ""
11917 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11918 "using this macro '%s'."
11919 msgstr ""
11921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11922 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11923 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
11925 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11926 msgid "Phone macro management"
11927 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
11929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11930 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11931 msgid "Voicemail PIN"
11932 msgstr ""
11934 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11935 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11936 msgid "Phone PIN"
11937 msgstr "PIN del teléfono"
11939 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11940 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11941 msgid "Phone macro"
11942 msgstr "Macro telefónica"
11944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:121
11945 msgid "no macro"
11946 msgstr "no macro"
11948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:138
11949 msgid "undefined"
11950 msgstr "sin definir"
11952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
11953 msgid ""
11954 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11955 "available."
11956 msgstr ""
11958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:563
11959 msgid "Error while performing query:"
11960 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
11962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
11963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:743
11964 msgid "This account has no phone extensions."
11965 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:639
11968 msgid ""
11969 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11970 "another one."
11971 msgstr ""
11973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
11974 msgid "Remove phone account"
11975 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
11978 msgid ""
11979 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11980 "below."
11981 msgstr ""
11982 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11983 "pulsando aquí."
11985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
11986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
11987 msgid "Create phone account"
11988 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11991 msgid ""
11992 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11993 "is set."
11994 msgstr ""
11995 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11996 "mientras no se haya indicado ningún uid."
11998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
11999 msgid ""
12000 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12001 "below."
12002 msgstr ""
12003 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12004 "pulsando aquí."
12006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
12007 msgid "Please enter a valid phone number!"
12008 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:804
12011 msgid "Choose your private phone"
12012 msgstr "Indique su teléfono particular"
12014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
12015 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12016 msgstr ""
12018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
12019 msgid ""
12020 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12021 "are allowed here."
12022 msgstr ""
12023 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12024 "permitidos números."
12026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
12027 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12028 msgstr ""
12030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:901
12031 msgid ""
12032 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12033 "are allowed here."
12034 msgstr ""
12035 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12036 "permitidos números y letras."
12038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
12039 #, php-format
12040 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12041 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12044 msgid "Saving phone account failed"
12045 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1082
12048 msgid "Stop"
12049 msgstr ""
12051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1087
12052 msgid ""
12053 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12054 "configuration."
12055 msgstr ""
12057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12058 #, php-format
12059 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12060 msgstr ""
12062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12063 msgid "Removing phone account failed"
12064 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12066 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12067 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12068 msgid "Phone settings"
12069 msgstr "Configuración telefónica"
12071 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12073 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12074 msgid "List of conference rooms"
12075 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12077 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12079 msgid ""
12080 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12081 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12082 "selectors on top of the conferences list."
12083 msgstr ""
12084 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12085 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12086 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12087 "conferencias telefónicas."
12089 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12090 msgid "Regular expression for        matching user names"
12091 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12094 msgid "Conference name"
12095 msgstr "Nombre de la conferencia"
12097 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12098 msgid "Name of conference to create"
12099 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12103 msgid "Choose subtree to place conference in"
12104 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12107 msgid "Lifetime (in days)"
12108 msgstr ""
12110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12111 msgid "Preset PIN"
12112 msgstr ""
12114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12115 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12116 msgid "PIN"
12117 msgstr "PIN"
12119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12120 msgid "Record conference"
12121 msgstr "Grabación de conferencia"
12123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12124 msgid "Sound file format"
12125 msgstr ""
12127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12128 msgid "Play music on hold"
12129 msgstr ""
12131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12132 msgid "Activate session menu"
12133 msgstr "Activar menú de sesión"
12135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12136 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12137 msgstr ""
12139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12140 msgid "Count users"
12141 msgstr "Cuenta de usuarios"
12143 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12144 msgid "Name - Number"
12145 msgstr "Nombre - Número"
12147 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12148 msgid "Regular expression for matching conference names"
12149 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12151 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12152 msgid "Create new conference"
12153 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12155 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12156 msgid "New conference"
12157 msgstr "Nueva conferencia"
12159 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12160 msgid "Conference"
12161 msgstr "Conferencia"
12163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12164 msgid "Phone conferences"
12165 msgstr "Conferencia telefónica"
12167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12168 msgid "Management"
12169 msgstr "Gestión"
12171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12172 msgid ""
12173 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12174 "fields empty."
12175 msgstr ""
12177 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12178 msgid "Please enter a PIN."
12179 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12182 msgid "Please enter a name for the conference."
12183 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12186 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12187 msgstr ""
12189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12190 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12191 msgstr ""
12193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12195 msgid ""
12196 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12197 "extension available in your php setup."
12198 msgstr ""
12200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12201 msgid "Saving phone conference failed"
12202 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12204 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12205 msgid "Conference management"
12206 msgstr "Gestión de conferencias"
12208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12209 msgid "Thin Client"
12210 msgstr "Cliente ligero"
12212 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12213 msgid "Object name"
12214 msgstr "Nombre de objeto"
12216 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12217 msgid "Contents"
12218 msgstr "Contenidos"
12220 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12221 msgid "This object has no relationship to other objects."
12222 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12224 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12225 msgid ""
12226 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12227 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12228 "to your companies LDAP server."
12229 msgstr ""
12230 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12231 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12232 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12234 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12235 msgid ""
12236 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12237 "back to the pictogram view."
12238 msgstr ""
12239 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12240 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12242 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12243 msgid "The GOsa team"
12244 msgstr "El equipo de GOsa"
12246 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12247 #, php-format
12248 msgid "Welcome %s!"
12249 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12251 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12252 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12253 msgstr ""
12255 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12256 msgid ""
12257 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12258 "settings will not be stored on your server!"
12259 msgstr ""
12260 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12261 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12262 "servidor"
12264 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12265 #, php-format
12266 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12267 msgstr ""
12268 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12271 #, php-format
12272 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12273 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12275 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12276 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12277 msgstr ""
12278 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
12279 "sobre las listas de acceso."
12281 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12282 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12283 msgstr ""
12284 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12285 "IMAP!"
12287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12288 #, php-format
12289 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12290 msgstr ""
12291 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12292 "s'"
12294 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12295 #, php-format
12296 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12297 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12299 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12300 #, php-format
12301 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12302 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12304 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12305 #, php-format
12306 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12307 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12309 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12310 #, php-format
12311 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12312 msgstr ""
12313 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12314 "s'"
12316 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12317 msgid "This package has no debconf options."
12318 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
12320 #: include/class_plugin.inc:404
12321 #, php-format
12322 msgid ""
12323 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12324 msgstr ""
12325 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12326 "parece existir."
12328 #: include/class_plugin.inc:550
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12332 msgstr ""
12333 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12334 "parece existir."
12336 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
12337 #, php-format
12338 msgid ""
12339 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12340 msgstr ""
12341 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12342 "parece existir."
12344 #: include/class_plugin.inc:618
12345 #, php-format
12346 msgid ""
12347 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12348 msgstr ""
12349 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12350 "parece existir."
12352 #: include/class_plugin.inc:926
12353 #, php-format
12354 msgid "Object '%s' is already tagged"
12355 msgstr ""
12357 #: include/class_plugin.inc:933
12358 #, php-format
12359 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12360 msgstr ""
12362 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12363 msgid "Handle object tagging failed"
12364 msgstr ""
12366 #: include/class_plugin.inc:963
12367 #, php-format
12368 msgid "Removing tag from object '%s'"
12369 msgstr ""
12371 #: include/class_password-methods.inc:165
12372 #, php-format
12373 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12374 msgstr ""
12375 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12377 #: include/class_password-methods.inc:202
12378 msgid ""
12379 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12380 msgstr ""
12381 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12382 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12384 #: include/functions_setup.inc:84
12385 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12386 msgstr ""
12387 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12388 "comprobar el esquema."
12390 #: include/functions_setup.inc:99
12391 #, php-format
12392 msgid ""
12393 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12394 "setup"
12395 msgstr ""
12396 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12397 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12399 #: include/functions_setup.inc:103
12400 #, php-format
12401 msgid ""
12402 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12403 msgstr ""
12404 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12405 "s' no tiene la versión %s"
12407 #: include/functions_setup.inc:108
12408 #, php-format
12409 msgid "Support for '%s' enabled"
12410 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12412 #: include/functions_setup.inc:118
12413 #, php-format
12414 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12415 msgstr ""
12416 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12417 "configuración del servidor LDAP."
12419 #: include/functions_setup.inc:122
12420 #, php-format
12421 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12422 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12424 #: include/functions_setup.inc:133
12425 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12426 msgstr ""
12427 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12428 "instalados"
12430 #: include/functions_setup.inc:138
12431 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12432 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12434 #: include/functions_setup.inc:143
12435 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12436 msgstr ""
12437 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12438 "instalados"
12440 #: include/functions_setup.inc:148
12441 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12442 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12444 #: include/functions_setup.inc:154
12445 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12446 msgstr ""
12447 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12448 "instalados"
12450 #: include/functions_setup.inc:159
12451 msgid "Support for pureftp enabled"
12452 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12454 #: include/functions_setup.inc:164
12455 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12456 msgstr ""
12457 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12458 "instalados"
12460 #: include/functions_setup.inc:169
12461 msgid "Support for WebDAV enabled"
12462 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12464 #: include/functions_setup.inc:174
12465 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12466 msgstr ""
12467 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12468 "esquemas instalados"
12470 #: include/functions_setup.inc:179
12471 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12472 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12474 #: include/functions_setup.inc:184
12475 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12476 msgstr ""
12477 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12478 "esquemas instalados"
12480 #: include/functions_setup.inc:189
12481 msgid "Support for trustAccount enabled"
12482 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12484 #: include/functions_setup.inc:194
12485 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12486 msgstr ""
12487 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12488 "instalados"
12490 #: include/functions_setup.inc:199
12491 msgid "Support for gofon enabled"
12492 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12494 #: include/functions_setup.inc:204
12495 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12496 msgstr ""
12497 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12498 "instalados"
12500 #: include/functions_setup.inc:209
12501 msgid "Support for nagios enabled"
12502 msgstr "Soporte de nagios activado"
12504 #: include/functions_setup.inc:214
12505 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12506 msgstr ""
12507 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12508 "instalados"
12510 #: include/functions_setup.inc:219
12511 msgid "Support for netatalk enabled"
12512 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12514 #: include/functions_setup.inc:229
12515 msgid ""
12516 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12517 "method to cyrus"
12518 msgstr ""
12519 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12520 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12522 #: include/functions_setup.inc:236
12523 msgid "Support for Kolab enabled"
12524 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12526 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12527 msgid "OK"
12528 msgstr "Perfecto"
12530 #: include/functions_setup.inc:257
12531 msgid "Ignored"
12532 msgstr "Ignorado"
12534 #: include/functions_setup.inc:259
12535 msgid "Failed"
12536 msgstr "Fallado"
12538 #: include/functions_setup.inc:276
12539 msgid "PHP setup inspection"
12540 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12542 #: include/functions_setup.inc:278
12543 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12544 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12546 #: include/functions_setup.inc:279
12547 msgid ""
12548 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12549 "PHP language."
12550 msgstr ""
12551 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12552 "funcionamiento de GOsa."
12554 #: include/functions_setup.inc:282
12555 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12556 msgstr ""
12557 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12558 "desactivado."
12560 #: include/functions_setup.inc:283
12561 msgid ""
12562 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12563 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12564 "risk. GOsa will run in both modes."
12565 msgstr ""
12566 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12567 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12568 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12570 #: include/functions_setup.inc:286
12571 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12572 msgstr ""
12574 #: include/functions_setup.inc:287
12575 msgid ""
12576 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12577 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12578 "before they really timeout."
12579 msgstr ""
12581 #: include/functions_setup.inc:290
12582 msgid "Checking for ldap module"
12583 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12585 #: include/functions_setup.inc:291
12586 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12587 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12589 #: include/functions_setup.inc:294
12590 msgid "Checking for XML functions"
12591 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12593 #: include/functions_setup.inc:295
12594 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12595 msgstr ""
12597 #: include/functions_setup.inc:298
12598 msgid "Checking for gettext support"
12599 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12601 #: include/functions_setup.inc:299
12602 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12603 msgstr ""
12604 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12606 #: include/functions_setup.inc:302
12607 msgid "Checking for iconv support"
12608 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12610 #: include/functions_setup.inc:303
12611 msgid ""
12612 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12613 "therefore required."
12614 msgstr ""
12615 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12616 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12617 "tanto requerido."
12619 #: include/functions_setup.inc:306
12620 msgid "Checking for mhash module"
12621 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12623 #: include/functions_setup.inc:307
12624 msgid ""
12625 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12626 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12627 msgstr ""
12628 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12629 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12631 #: include/functions_setup.inc:310
12632 msgid "Checking for imap module"
12633 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12635 #: include/functions_setup.inc:311
12636 msgid ""
12637 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12638 "status informations, creates and deletes mail users."
12639 msgstr ""
12640 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12641 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12643 #: include/functions_setup.inc:314
12644 msgid "Checking for getacl in imap"
12645 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12647 #: include/functions_setup.inc:315
12648 msgid ""
12649 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12650 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12651 "for this feature."
12652 msgstr ""
12653 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12654 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12655 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12657 #: include/functions_setup.inc:318
12658 msgid "Checking for mysql module"
12659 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12661 #: include/functions_setup.inc:319
12662 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12663 msgstr ""
12664 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12665 "de datos."
12667 #: include/functions_setup.inc:322
12668 msgid "Checking for cups module"
12669 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12671 #: include/functions_setup.inc:323
12672 msgid ""
12673 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12674 "files, you've to install the CUPS module."
12675 msgstr ""
12676 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12677 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12679 #: include/functions_setup.inc:326
12680 msgid "Checking for kadm5 module"
12681 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12683 #: include/functions_setup.inc:327
12684 msgid ""
12685 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12686 "via PEAR network."
12687 msgstr ""
12688 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12689 "en la red PEAR."
12691 #: include/functions_setup.inc:330
12692 msgid "Checking for snmp Module"
12693 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12695 #: include/functions_setup.inc:331
12696 msgid ""
12697 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12698 msgstr ""
12700 #: include/functions_setup.inc:367
12701 msgid "PHP detailed function inspection"
12702 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
12704 #: include/functions_setup.inc:371
12705 #, php-format
12706 msgid "Checking for function %s"
12707 msgstr "Comprobando la función %s"
12709 #: include/functions_setup.inc:372
12710 #, php-format
12711 msgid ""
12712 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12713 "required yet."
12714 msgstr ""
12715 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
12716 "opcional o requerido"
12718 #: include/functions_setup.inc:383
12719 msgid "Checking for some additional programms"
12720 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12722 #: include/functions_setup.inc:392
12723 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12724 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12726 #: include/functions_setup.inc:393
12727 msgid ""
12728 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12729 "size and the unified JPEG format."
12730 msgstr ""
12731 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12732 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12734 #: include/functions_setup.inc:396
12735 msgid "Checking imagick module for PHP"
12736 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12738 #: include/functions_setup.inc:397
12739 msgid ""
12740 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12741 "and the unified JPEG format from PHP script."
12742 msgstr ""
12743 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12744 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12746 #: include/functions_setup.inc:404
12747 msgid "Checking for fping utility"
12748 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12750 #: include/functions_setup.inc:405
12751 msgid ""
12752 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12753 "environment running."
12754 msgstr ""
12755 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12756 "delgados (thinclient)."
12758 #: include/functions_setup.inc:420
12759 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12760 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12762 #: include/functions_setup.inc:421
12763 msgid ""
12764 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12765 "generate password hashes."
12766 msgstr ""
12767 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12768 "para generar los hashes de contraseñas."
12770 #: include/functions_setup.inc:434
12771 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12772 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12774 #: include/functions_setup.inc:435
12775 msgid ""
12776 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12777 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12778 msgstr ""
12779 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12780 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12782 #: include/functions_setup.inc:438
12783 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12784 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12786 #: include/functions_setup.inc:439
12787 msgid ""
12788 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12789 "increase performance."
12790 msgstr ""
12791 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12792 "mejorar el rendimiento."
12794 #: include/functions_setup.inc:446
12795 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12796 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12798 #: include/functions_setup.inc:447
12799 msgid ""
12800 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12801 "consume more time."
12802 msgstr ""
12803 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12804 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12806 #: include/functions_setup.inc:454
12807 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12808 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12810 #: include/functions_setup.inc:455
12811 msgid ""
12812 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12813 "Increase it for larger setups."
12814 msgstr ""
12815 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12816 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
12818 #: include/functions_setup.inc:459
12819 msgid "php.ini check -> expose_php"
12820 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12822 #: include/functions_setup.inc:460
12823 msgid ""
12824 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12825 "any Information about the server you are running in this case."
12826 msgstr ""
12827 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12828 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12829 "funcionando en ningún caso."
12831 #: include/functions_setup.inc:464
12832 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12833 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12835 #: include/functions_setup.inc:465
12836 msgid ""
12837 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12838 "escape all quotes in strings in this case."
12839 msgstr ""
12840 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12841 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12843 #: include/functions_setup.inc:712 include/functions_setup.inc:823
12844 msgid ""
12845 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12846 "reachable for GOsa."
12847 msgstr ""
12848 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12849 "este accesible para GOsa."
12851 #: include/functions_setup.inc:726
12852 msgid ""
12853 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12854 "reachable for GOsa."
12855 msgstr ""
12856 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12857 "asegure que este accesible para GOsa."
12859 #: include/functions_setup.inc:776
12860 #, php-format
12861 msgid ""
12862 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12863 "complete!"
12864 msgstr ""
12865 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12867 #: include/functions_setup.inc:828
12868 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
12869 msgstr ""
12871 #: include/functions_setup.inc:833
12872 #, fuzzy
12873 msgid ""
12874 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12875 "reachable for GOsa."
12876 msgstr ""
12877 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12878 "asegure que este accesible para GOsa."
12880 #: include/functions_setup.inc:901
12881 msgid ""
12882 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12883 "verify that it is readable for GOsa"
12884 msgstr ""
12886 #: include/functions_setup.inc:910
12887 #, php-format
12888 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12889 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12891 #: include/functions_setup.inc:1021 include/functions_setup.inc:1044
12892 #: include/functions_setup.inc:1053 html/index.php:248
12893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12894 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12895 msgid ""
12896 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12897 "administrate anything!"
12898 msgstr ""
12899 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12901 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12902 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12903 msgstr ""
12904 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12906 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12907 msgid ""
12908 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12909 "support, password has not been changed."
12910 msgstr ""
12911 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12912 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12914 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12915 msgid "Kerberos database communication failed!"
12916 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12918 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12919 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12920 msgstr ""
12921 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12923 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12924 #, php-format
12925 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12926 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
12928 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12929 msgid "No help available for this plugin."
12930 msgstr ""
12932 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12933 msgid "previous"
12934 msgstr ""
12936 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12937 msgid "next"
12938 msgstr "siguiente"
12940 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12941 #, php-format
12942 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12943 msgstr ""
12945 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12946 #, php-format
12947 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12948 msgstr ""
12950 #: include/class_ppdManager.inc:13
12951 #, php-format
12952 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12953 msgstr ""
12955 #: include/class_ppdManager.inc:144
12956 #, php-format
12957 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12958 msgstr ""
12960 #: include/class_ppdManager.inc:146
12961 #, php-format
12962 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12963 msgstr ""
12965 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12966 #, php-format
12967 msgid ""
12968 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12969 "ignored"
12970 msgstr ""
12972 #: include/class_ppdManager.inc:178
12973 msgid "Nested groups are not supported!"
12974 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
12976 #: include/class_ppdManager.inc:182
12977 msgid "Group name not unique!"
12978 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
12980 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12981 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12982 msgstr ""
12984 #: include/class_ppdManager.inc:212
12985 msgid "Nested options are not supported!"
12986 msgstr ""
12988 #: include/class_ppdManager.inc:237
12989 msgid "PickMany is not supported yet!"
12990 msgstr ""
12992 #: include/class_ppdManager.inc:318
12993 #, php-format
12994 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12995 msgstr ""
12997 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
12998 msgid ""
12999 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13000 "LDAP!"
13001 msgstr ""
13003 #: include/class_certificate.inc:35
13004 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13005 msgstr ""
13007 #: include/class_certificate.inc:53
13008 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13009 msgstr ""
13011 #: include/class_certificate.inc:80
13012 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13013 msgstr ""
13015 #: include/class_certificate.inc:95
13016 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13017 msgstr ""
13019 #: include/class_certificate.inc:192
13020 msgid "Can't create/open File"
13021 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13023 #: include/class_certificate.inc:199
13024 msgid "No valid certificate loaded"
13025 msgstr ""
13027 #: include/php_setup.inc:71
13028 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13029 msgstr ""
13030 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13031 "errores!"
13033 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13034 msgid "Toggle information"
13035 msgstr "Información de intercambio"
13037 #: include/php_setup.inc:76
13038 msgid "PHP error"
13039 msgstr "Error PHP:"
13041 #: include/php_setup.inc:87
13042 msgid "class"
13043 msgstr "clase"
13045 #: include/php_setup.inc:93
13046 msgid "function"
13047 msgstr "Función"
13049 #: include/php_setup.inc:98
13050 msgid "static"
13051 msgstr "estatico"
13053 #: include/php_setup.inc:102
13054 msgid "method"
13055 msgstr "método"
13057 #: include/php_setup.inc:129
13058 msgid "Trace"
13059 msgstr "Traza"
13061 #: include/php_setup.inc:130
13062 msgid "Line"
13063 msgstr "Linea"
13065 #: include/php_setup.inc:131
13066 msgid "Arguments"
13067 msgstr "Argumentos"
13069 #: include/functions.inc:298
13070 #, php-format
13071 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13072 msgstr ""
13073 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13074 "servidor es: '%s'"
13076 #: include/functions.inc:315
13077 #, php-format
13078 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13079 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13081 #: include/functions.inc:336
13082 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13083 msgstr ""
13084 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13085 "LDAP."
13087 #: include/functions.inc:468
13088 msgid ""
13089 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13090 "the source!"
13091 msgstr ""
13092 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13093 "favor, compruebe el código fuente."
13095 #: include/functions.inc:478
13096 #, php-format
13097 msgid ""
13098 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13099 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13100 msgstr ""
13101 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13102 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13104 #: include/functions.inc:493
13105 #, php-format
13106 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13107 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13109 #: include/functions.inc:519
13110 #, php-format
13111 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13112 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13114 #: include/functions.inc:549
13115 msgid ""
13116 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13117 "check the source!"
13118 msgstr ""
13119 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13120 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13122 #: include/functions.inc:559
13123 msgid ""
13124 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13125 "entry in gosa.conf!"
13126 msgstr ""
13127 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13128 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13130 #: include/functions.inc:567
13131 msgid ""
13132 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13133 "cleaning up multiple references."
13134 msgstr ""
13135 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13136 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13138 #: include/functions.inc:653
13139 #, php-format
13140 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13141 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13143 #: include/functions.inc:655
13144 #, php-format
13145 msgid ""
13146 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13147 "exceeds"
13148 msgstr ""
13149 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13150 "limite es todavía superado"
13152 #: include/functions.inc:672
13153 msgid "incomplete"
13154 msgstr "incompleto"
13156 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13157 msgid "LDAP error:"
13158 msgstr "Error LDAP:"
13160 #: include/functions.inc:1116
13161 msgid ""
13162 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13163 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13164 msgstr ""
13166 #: include/functions.inc:1124
13167 msgid ""
13168 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13169 "box."
13170 msgstr ""
13172 #: include/functions.inc:1133
13173 msgid "An error occured while processing your request"
13174 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13176 #: include/functions.inc:1198
13177 msgid "Continue anyway"
13178 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13180 #: include/functions.inc:1200
13181 msgid "Edit anyway"
13182 msgstr "Editar de cualquier modo"
13184 #: include/functions.inc:1202
13185 #, php-format
13186 msgid ""
13187 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13188 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13189 msgstr ""
13190 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13191 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13193 #: include/functions.inc:1488
13194 msgid "Entries per page"
13195 msgstr ""
13197 #: include/functions.inc:1516
13198 msgid "Apply filter"
13199 msgstr ""
13201 #: include/functions.inc:1790
13202 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13203 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13205 #: include/functions.inc:1833
13206 #, php-format
13207 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13208 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13210 #: include/functions_dns.inc:166
13211 #, php-format
13212 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13213 msgstr ""
13215 #: include/functions_dns.inc:171
13216 #, php-format
13217 msgid ""
13218 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13219 "zone."
13220 msgstr ""
13222 #: include/functions_dns.inc:363
13223 #, php-format
13224 msgid ""
13225 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13226 "getting dns informations for this device."
13227 msgstr ""
13229 #: include/class_tabs.inc:190
13230 #, php-format
13231 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13232 msgstr ""
13234 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13235 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13236 msgstr ""
13237 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13239 #: include/class_pluglist.inc:115
13240 msgid ""
13241 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13242 "contributed script fix_config.sh!"
13243 msgstr ""
13244 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13245 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13247 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13248 #: include/class_pluglist.inc:229
13249 msgid "Unknown"
13250 msgstr "Desconocido"
13252 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13253 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13254 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13255 msgid ""
13256 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13257 "changes?"
13258 msgstr ""
13259 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13260 "los cambios?"
13262 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
13263 #, php-format
13264 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13265 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13267 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:217
13268 msgid "Paste"
13269 msgstr "Pegar"
13271 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:219
13272 msgid "Can't paste"
13273 msgstr "No se puede pegar"
13275 #: include/class_config.inc:71
13276 #, php-format
13277 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13278 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13280 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13281 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13282 msgstr ""
13283 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13284 "sistemas."
13286 #: include/class_config.inc:469
13287 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13288 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13290 #: include/class_ldap.inc:196
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13294 "for performance breakdowns."
13295 msgstr ""
13297 #: include/class_ldap.inc:230
13298 #, php-format
13299 msgid ""
13300 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13301 "performance breakdowns."
13302 msgstr ""
13304 #: include/class_ldap.inc:456
13305 #, php-format
13306 msgid "Creating copy of %s"
13307 msgstr "Creando copia de %s"
13309 #: include/class_ldap.inc:459
13310 msgid "Processing"
13311 msgstr ""
13313 #: include/class_ldap.inc:499
13314 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13315 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13317 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13318 #, php-format
13319 msgid "Unknown FAIstate %s"
13320 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13322 #: include/class_ldap.inc:723
13323 #, php-format
13324 msgid ""
13325 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13326 "GOsa team."
13327 msgstr ""
13328 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13329 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13331 #: include/class_ldap.inc:792
13332 #, php-format
13333 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13334 msgstr ""
13336 #: include/class_ldap.inc:794
13337 #, php-format
13338 msgid "while operating on LDAP server %s"
13339 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13341 #: include/class_ldap.inc:990
13342 #, php-format
13343 msgid ""
13344 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13345 "in line %s"
13346 msgstr ""
13347 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13348 "en la linea %s"
13350 #: include/class_ldap.inc:1003
13351 #, php-format
13352 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13353 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13355 #: include/class_ldap.inc:1019
13356 #, php-format
13357 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13358 msgstr ""
13359 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13360 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13362 #: html/setup.php:89
13363 #, php-format
13364 msgid ""
13365 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13366 "please check existence and rights of this directory!"
13367 msgstr ""
13368 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13369 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13371 #: html/getvcard.php:36
13372 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13373 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13375 #: html/helpviewer.php:67
13376 msgid "Help browser"
13377 msgstr ""
13379 #: html/helpviewer.php:118
13380 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13381 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13383 #: html/helpviewer.php:265
13384 #, php-format
13385 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13386 msgstr ""
13388 #: html/getxls.php:65
13389 msgid "Birthday"
13390 msgstr ""
13392 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13393 #: html/getxls.php:236
13394 msgid "Surname"
13395 msgstr "Apellido"
13397 #: html/getxls.php:74
13398 #, php-format
13399 msgid "User list of %s on %s"
13400 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13402 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13403 msgid "Members"
13404 msgstr "Miembros"
13406 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13407 #, php-format
13408 msgid "Groups of %s on %s"
13409 msgstr "Grupos de %s en %s"
13411 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13412 msgid "Computers"
13413 msgstr "Computadoras"
13415 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13416 #: html/getxls.php:356
13417 msgid "Common name"
13418 msgstr "Nombre"
13420 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13421 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13422 msgid "Servers"
13423 msgstr "Servidores"
13425 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13426 #, php-format
13427 msgid "Servers of %s on %s"
13428 msgstr "Servidores de %s en %s"
13430 #: html/getxls.php:174
13431 msgid "Home postal address"
13432 msgstr ""
13434 #: html/getxls.php:174
13435 msgid "Mobile phone"
13436 msgstr "Teléfono móvil"
13438 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13439 msgid "Postal address"
13440 msgstr "Dirección Postal"
13442 #: html/getxls.php:174
13443 msgid "Function"
13444 msgstr "Función"
13446 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13447 msgid "Adressbook"
13448 msgstr "Libreta de direcciones"
13450 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13451 #, php-format
13452 msgid "Adressbook of %s on %s"
13453 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13455 #: html/getxls.php:190
13456 msgid "Common Name"
13457 msgstr "Nombre"
13459 #: html/getxls.php:224
13460 msgid "Day of birth"
13461 msgstr "Fecha de nacimiento"
13463 #: html/getxls.php:236
13464 msgid "Email address"
13465 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13467 #: html/getxls.php:236
13468 msgid "Organizational unit"
13469 msgstr "Unidad organizadora"
13471 #: html/getxls.php:236
13472 msgid "Postal Code"
13473 msgstr "Código Postal"
13475 #: html/getxls.php:236
13476 msgid "Surename"
13477 msgstr "Apellido"
13479 #: html/getxls.php:236
13480 msgid "Title"
13481 msgstr "Título"
13483 #: html/getxls.php:239
13484 msgid "Full"
13485 msgstr ""
13487 #: html/getxls.php:276
13488 #, php-format
13489 msgid "User List of %s on %s"
13490 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13492 #: html/getxls.php:330
13493 #, php-format
13494 msgid "Computers of %s on %s"
13495 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13497 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13498 msgid "Session will not be encrypted."
13499 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13501 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13502 msgid "Enter SSL session"
13503 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13505 #: html/index.php:117
13506 #, php-format
13507 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13508 msgstr ""
13509 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13510 "operación."
13512 #: html/index.php:138
13513 #, php-format
13514 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13515 msgstr ""
13516 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13517 "accesible."
13519 #: html/index.php:219
13520 msgid ""
13521 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13522 "make sure, that this is possible."
13523 msgstr ""
13525 #: html/index.php:228
13526 msgid ""
13527 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13528 msgstr ""
13530 #: html/index.php:256
13531 msgid "Please specify a valid username!"
13532 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13534 #: html/index.php:258
13535 msgid "Please specify your password!"
13536 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13538 #: html/index.php:265
13539 msgid "Please check the username/password combination."
13540 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13542 #: html/index.php:289
13543 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13544 msgstr ""
13545 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13547 #: html/index.php:341
13548 msgid ""
13549 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13550 "page before logging in!"
13551 msgstr ""
13553 #: html/getkiosk.php:25
13554 #, php-format
13555 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13556 msgstr ""
13558 #: html/getkiosk.php:30
13559 #, php-format
13560 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13561 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13563 #: html/getfax.php:53
13564 msgid "Could not connect to database server!"
13565 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13567 #: html/getfax.php:55
13568 msgid "Could not select database!"
13569 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13571 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13572 msgid "Database query failed!"
13573 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13575 #: html/main.php:164
13576 msgid ""
13577 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13578 "fixed by an administrator."
13579 msgstr ""
13580 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13581 "que sea solucionado por un administrador."
13583 #: html/main.php:206
13584 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13585 msgstr ""
13586 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13588 #: html/main.php:341
13589 #, php-format
13590 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13591 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13593 #: html/main.php:356
13594 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13595 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13597 #: html/main.php:380
13598 msgid ""
13599 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13600 "some errors!"
13601 msgstr ""
13602 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13603 "para W3C muestre algunos errores!"
13605 #: html/get_attachment.php:47
13606 msgid ""
13607 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13608 "php setup."
13609 msgstr ""
13610 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13611 "configurada en su configuración PHP."
13613 #: html/get_attachment.php:55
13614 msgid ""
13615 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13616 msgstr ""
13617 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13618 "configuración de GLPI."
13620 #: html/get_attachment.php:64
13621 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13622 msgstr ""
13624 #: html/get_attachment.php:69
13625 #, php-format
13626 msgid "Can't open file '%s'."
13627 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13629 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13630 msgid ""
13631 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13632 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13633 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13634 "filters to get the entries you are looking for."
13635 msgstr ""
13636 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13637 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13638 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13639 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13640 "que está buscando."
13642 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13643 msgid "Please choose the way to react for this session"
13644 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13646 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13647 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13648 msgstr ""
13649 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13651 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13652 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13653 msgid ""
13654 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13655 "and let me use filters instead"
13656 msgstr ""
13657 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13658 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13660 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Please use your username and password to log in"
13663 msgstr ""
13664 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13666 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13667 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13668 msgid "Directory"
13669 msgstr "Directorio"
13671 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13672 msgid "Sign in"
13673 msgstr "Entrando"
13675 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13676 msgid "Click here to log in"
13677 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13679 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13680 msgid "Session conflict detected"
13681 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13683 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13684 #, fuzzy
13685 msgid ""
13686 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13687 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13688 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13689 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13690 msgstr ""
13691 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13692 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13693 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13694 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13696 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13697 msgid ""
13698 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13699 "so please close multiple windows and log in again."
13700 msgstr ""
13701 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13702 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13704 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13705 msgid "Logout"
13706 msgstr "Salir"
13708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13709 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13710 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13711 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13714 msgid ""
13715 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13716 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13717 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13718 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13719 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13720 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13721 msgstr ""
13722 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13723 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13724 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13725 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13726 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13727 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13730 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13731 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13732 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13735 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13736 msgid ""
13737 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13738 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13739 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13740 "create the missing entries."
13741 msgstr ""
13742 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13743 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13744 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13745 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13747 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13748 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13749 msgid "Main"
13750 msgstr "Inicio"
13752 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13753 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13754 msgid "Help"
13755 msgstr "Ayuda"
13757 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13758 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13759 msgid "Sign out"
13760 msgstr "Salir"
13762 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13763 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13764 msgid "Signed in:"
13765 msgstr "Entrando"
13767 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13768 msgid "Locking conflict detected"
13769 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13771 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13772 #, fuzzy
13773 msgid ""
13774 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13775 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13776 "case by pressing the 'Remove' button."
13777 msgstr ""
13778 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13779 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13780 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13782 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13785 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13786 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13788 msgid "Setup continued..."
13789 msgstr "La instalación continua"
13791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13792 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13793 msgid ""
13794 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13795 "correct minimum version."
13796 msgstr ""
13797 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13798 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13800 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13801 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13802 msgid ""
13803 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13804 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13805 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13806 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13807 "is organized will be asked later on."
13808 msgstr ""
13809 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13810 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13811 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13812 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13813 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13814 "preguntados más adelante."
13816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13817 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13818 #, fuzzy
13819 msgid ""
13820 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13821 "(Example: ldap://your.server:389)."
13822 msgstr ""
13823 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13824 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13825 "servidor:389).</i>"
13827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13828 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13829 msgid ""
13830 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13831 "affect various properties in your main configuration."
13832 msgstr ""
13833 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13834 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13837 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13838 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13839 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13842 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13843 msgid "Location name"
13844 msgstr "Nombre de la localización"
13846 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13848 msgid ""
13849 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13850 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13851 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13852 msgstr ""
13853 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13854 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13855 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13856 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13857 "correspondiente."
13859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13861 msgid "Admin DN"
13862 msgstr "DN del administrador"
13864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13865 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13866 msgid "Admin password"
13867 msgstr "Nueva contraseña"
13869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13871 msgid ""
13872 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13873 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13874 "values below if the fit your needs."
13875 msgstr ""
13876 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13877 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13878 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13879 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13882 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13883 msgid "Base "
13884 msgstr "Base "
13886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13887 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13888 msgid "People storage ou"
13889 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13892 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13893 msgid "People dn attribute"
13894 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13897 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13898 msgid "Group storage ou"
13899 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13902 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13903 msgid "ID base for users/groups"
13904 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13908 msgid ""
13909 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13910 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13911 "used here, too."
13912 msgstr ""
13913 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13914 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13915 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13918 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13919 msgid "Encryption algorithm"
13920 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13923 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13924 msgid ""
13925 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13926 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13927 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13928 msgstr ""
13929 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13930 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13931 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13932 "configuración de correo limpia."
13934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13935 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13936 msgid "Mail method"
13937 msgstr "Método de correo"
13939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13940 msgid ""
13941 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13942 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13943 "(But it  could be a security risk)  "
13944 msgstr ""
13946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13947 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13948 msgid "Display PHP errors"
13949 msgstr "Mostrar errores PHP:"
13951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13952 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13953 msgid "true"
13954 msgstr "verdadero"
13956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13957 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13958 msgid "false"
13959 msgstr "falso"
13961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13962 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13963 msgid "Check"
13964 msgstr "Comprobación"
13966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13967 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13968 msgid "Setup finished"
13969 msgstr "Configuración finalizada"
13971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13972 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13973 msgid ""
13974 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13975 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13976 msgstr ""
13977 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13978 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13980 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13981 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13982 msgid "Schema Configuration"
13983 msgstr "Configuración de esquemas"
13985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13986 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13987 msgid "Configuration File"
13988 msgstr "Fichero de configuración"
13990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13991 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13992 msgid ""
13993 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13994 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13995 "gosa. Change it as needed."
13996 msgstr ""
13997 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13998 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13999 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14002 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14003 msgid "Download configuration"
14004 msgstr "Descargar configuración"
14006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14007 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14008 msgid ""
14009 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14010 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14011 "execute these commands to achieve this requirement:"
14012 msgstr ""
14013 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14014 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14015 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14017 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14018 #, fuzzy
14019 msgid ""
14020 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14021 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14022 "pressing the 'Edit anyway' button."
14023 msgstr ""
14024 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14025 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14026 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14028 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14029 msgid "GOsa help viewer"
14030 msgstr ""
14032 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14033 msgid "Index"
14034 msgstr ""
14036 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14037 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14038 msgstr ""
14040 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14041 msgid ""
14042 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14043 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14044 "maintain the values below to fullfill the policies."
14045 msgstr ""
14047 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14048 msgid "Operation complete"
14049 msgstr "Operación completada"
14051 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14052 #, fuzzy
14053 msgid ""
14054 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14055 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14056 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14057 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14058 msgstr ""
14059 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14060 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14061 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14062 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14064 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14065 msgid ""
14066 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14067 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14068 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14069 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14070 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14071 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14072 msgstr ""
14073 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
14074 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
14075 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
14076 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14077 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
14078 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14080 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14081 msgid ""
14082 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14083 "installation. It will give you information about the exact function that "
14084 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14085 "is useful if you know what you're doing."
14086 msgstr ""
14088 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14089 msgid "Toggle Show/Hide"
14090 msgstr ""
14092 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14093 msgid "Your GOsa session has expired!"
14094 msgstr ""
14096 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14097 msgid ""
14098 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14099 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14100 "with administrative tasks, please sign in again."
14101 msgstr ""
14103 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14104 msgid "Sign in again"
14105 msgstr "Acceder de nuevo"
14107 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14108 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14109 msgstr ""
14111 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14112 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14113 msgid "Old Password"
14114 msgstr "Contraseña vieja"
14116 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14117 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14118 msgid "New Password"
14119 msgstr "Nueva contraseña"
14121 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14122 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14123 msgid "Verify Password"
14124 msgstr "Verificar contraseña"
14126 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14127 msgid "Change Password"
14128 msgstr "Cambiar contraseña"
14130 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14131 msgid "Click here to Change your password"
14132 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
14134 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14135 msgid ""
14136 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14137 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14138 msgstr ""
14140 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14141 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14143 #~ msgid ""
14144 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14145 #~ "please check all information twice"
14146 #~ msgstr ""
14147 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14148 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14150 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14151 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14153 #~ msgid "Specified name is invalid."
14154 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14156 #~ msgid "Device ID"
14157 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14159 #~ msgid "Error while writing printer"
14160 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14162 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14163 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14165 #~ msgid ""
14166 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14167 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14168 #~ "on top of the department list."
14169 #~ msgstr ""
14170 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14171 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14172 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14173 #~ "departamentos."
14175 #~ msgid "Display departments matching"
14176 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14178 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14179 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14181 #~ msgid ""
14182 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14183 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14184 #~ msgstr ""
14185 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14186 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14187 #~ "su.servidor:389).</i>"