Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 08:32+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
77 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Correo Electrónico"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
92 msgid "Netatalk"
93 msgstr ""
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
96 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
97 msgid "Connectivity"
98 msgstr "Conectividad"
100 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
108 #: html/getxls.php:236
109 msgid "Fax"
110 msgstr "Fax"
112 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
137 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
138 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
160 msgid "Parameter"
161 msgstr "Parámetro"
163 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
165 msgid "Startup"
166 msgstr "Inicio"
168 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
170 msgid "Devices"
171 msgstr "Servicios"
173 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Impresora"
181 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
198 msgid "Information"
199 msgstr "Información"
201 #: contrib/gosa.conf:127
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Bases de datos"
205 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
206 msgid "Services"
207 msgstr "Servicios"
209 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Repositorio"
215 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
216 msgid "FAI summary"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:187
220 msgid "OGo"
221 msgstr ""
223 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
229 msgid "Export"
230 msgstr "Exportar"
232 #: contrib/gosa.conf:200
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar en XLS"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 msgid "Partitions"
251 msgstr "Particiones"
253 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
257 msgid "Script"
258 msgstr "Script"
260 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variables"
268 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
269 msgid "Templates"
270 msgstr "Plantillas"
272 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
273 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Perfiles"
277 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
278 msgid "Summary"
279 msgstr ""
281 #: contrib/gosa.conf:231
282 msgid "Packages"
283 msgstr "Paquetes"
285 #: contrib/gosa.conf:254
286 msgid "{LOCATIONNAME}"
287 msgstr "{LOCATIONNAME}"
289 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
290 msgid "German"
291 msgstr "Alemán"
293 #: contrib/gosa.conf:273
294 msgid "Russian"
295 msgstr "Ruso"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Spanish"
299 msgstr "Español"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "French"
303 msgstr "Francés"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "Dutch"
307 msgstr "Holandés"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "English"
311 msgstr "Inglés"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "Italian"
315 msgstr "Italiano"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Polish"
319 msgstr "Polaco"
321 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
322 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
323 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
326 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
328 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
330 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
331 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
333 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
342 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
347 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
350 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
352 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
353 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
354 msgid "Save"
355 msgstr "Guardar"
357 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
361 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
362 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
363 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
364 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
365 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
366 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
367 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
369 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
370 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
371 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
372 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
373 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
375 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
376 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
377 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
378 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
379 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
381 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
384 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
385 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
386 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
388 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
389 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
390 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
392 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
393 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
395 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
397 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
399 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
403 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
404 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
405 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
406 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
410 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
411 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
412 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
414 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
419 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
420 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
421 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
423 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
424 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
428 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
431 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
432 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
433 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
434 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
437 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
439 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
441 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
442 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
443 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
444 msgid "Cancel"
445 msgstr "Cancelar"
447 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
448 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
449 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
450 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
451 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
452 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
453 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
454 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
455 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
456 msgstr ""
457 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
459 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
460 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
461 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
463 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
464 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
465 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
468 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
469 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
473 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
474 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
475 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
476 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
477 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
478 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
482 msgid "Edit"
483 msgstr "Editar"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
486 msgid "Nagios settings"
487 msgstr "Parámetros de Nagios"
489 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
490 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
491 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
496 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
497 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
498 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
499 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
500 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
503 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
504 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
506 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
511 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
525 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
528 msgid "This does something"
529 msgstr "Esto hace algo"
531 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
532 msgid "This account has no nagios extensions."
533 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
535 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
536 msgid "Remove nagios account"
537 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
539 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
540 msgid ""
541 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
542 "below."
543 msgstr ""
544 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
545 "apretando a continuación."
547 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
548 msgid "Create nagios account"
549 msgstr "Crear cuenta de nagios"
551 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
552 msgid ""
553 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
554 "below."
555 msgstr ""
556 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
557 "activarlas pulsando aqui."
559 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
560 msgid "Saving nagios account failed"
561 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
563 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
564 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
565 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
567 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
568 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
569 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
571 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
573 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
574 msgstr ""
575 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
576 "'Cuenta Nagios'."
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
579 msgid "Removing nagios account failed"
580 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
583 msgid "Nagios Account"
584 msgstr "Cuenta Nagios"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
587 msgid "Alias"
588 msgstr "Alias"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
592 msgid "Mail address"
593 msgstr "Dirección correo electrónico"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
596 msgid "Host notification period"
597 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
600 msgid "Service notification period"
601 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
604 msgid "Service notification options"
605 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
608 msgid "Host notification options"
609 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
615 #: html/getxls.php:236
616 msgid "Pager"
617 msgstr "Paginador"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
620 msgid "Service notification commands"
621 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
624 msgid "Host notification commands"
625 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
628 msgid "Nagios authentification"
629 msgstr "Autenticación de Nagios"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
632 msgid "view system informations"
633 msgstr "Ver la información de sistema"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
636 msgid "view configuration information"
637 msgstr "Ver la información de configuración"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
640 msgid "trigger system commands"
641 msgstr ""
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
644 msgid "view all services"
645 msgstr "Ver todos los servicios"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
648 msgid "view all hosts"
649 msgstr "Ver todos los hosts"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
652 msgid "trigger all service commands"
653 msgstr ""
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
656 msgid "trigger all host commands"
657 msgstr ""
659 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
660 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
661 msgid "Select addresses to add"
662 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
665 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
666 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
668 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
669 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
670 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
671 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
672 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
673 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
674 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
675 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
676 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
677 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
678 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
679 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
684 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
685 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
686 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
687 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
688 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
689 msgid "Filters"
690 msgstr "Filtros"
692 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
693 #, fuzzy
694 msgid "Select department"
695 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
697 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
698 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
699 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
700 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
701 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
704 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
705 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
708 msgid "Choose the department the search will be based on"
709 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
711 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
712 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
713 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
714 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
715 msgid "Regular expression for matching addresses"
716 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
718 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
719 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
720 msgid "Display addresses of user"
721 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
725 msgid "User name of which addresses are shown"
726 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
730 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
735 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
736 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
738 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
742 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
743 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
744 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
745 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
747 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
750 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
753 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
754 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
757 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
758 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
759 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
764 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
767 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
771 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
773 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
774 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
776 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
779 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
789 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
791 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
795 msgid "Add"
796 msgstr "Añadir"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
800 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
801 msgid "Primary address"
802 msgstr "Cuenta Principal"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
807 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
809 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
810 msgid "Server"
811 msgstr "Servidor"
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
814 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
815 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
818 msgid "Quota usage"
819 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
822 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
824 msgid "not defined"
825 msgstr "sin definirse"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
828 msgid "Quota size"
829 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
832 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
833 msgid "Alternative addresses"
834 msgstr "Direcciones alternativas"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
837 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
840 msgid "List of alternative mail addresses"
841 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
844 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
846 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
848 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
855 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
856 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
858 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
859 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
860 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
861 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
862 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
863 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
865 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
866 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
867 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
874 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
876 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
879 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
881 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
882 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
883 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
889 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
893 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
894 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
895 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
896 msgid "Delete"
897 msgstr "Borrar"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
900 msgid "Mail options"
901 msgstr "Opciones de correo"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
904 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
905 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
908 msgid "No delivery to own mailbox"
909 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
912 msgid ""
913 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
914 msgstr ""
915 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
916 "definido aqui"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
919 msgid "Activate vacation message"
920 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
923 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
924 msgstr ""
925 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
929 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
932 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
933 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
936 msgid "to folder"
937 msgstr "a la carpeta"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
940 msgid "Reject mails bigger than"
941 msgstr "rechazar correos mayores que"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
945 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
946 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
948 msgid "MB"
949 msgstr "Mb"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
952 msgid "Vacation message"
953 msgstr "Mensaje de ausencia"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
956 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
957 msgid "Forward messages to"
958 msgstr "reenviar mensajes a"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
963 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
964 msgid "Add local"
965 msgstr "Añadir Cuenta Local"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
968 msgid "Advanced mail options"
969 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
972 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
973 msgstr ""
974 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
975 "dominio"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
978 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
979 msgstr ""
980 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
983 msgid "Use custom sieve script"
984 msgstr "Usar 'script sive' propios"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
987 msgid "disables all Mail options!"
988 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
990 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
991 msgid "Mail settings"
992 msgstr "Parámetros de correo"
994 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
995 msgid "User mail settings"
996 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1000 #, php-format
1001 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1002 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1005 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1006 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1009 msgid "This account has no mail extensions."
1010 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1016 msgid "Remove mail account"
1017 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1020 msgid ""
1021 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1022 "those delegations first."
1023 msgstr ""
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1027 msgid ""
1028 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1029 "below."
1030 msgstr ""
1031 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1032 "apretando a continuación."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1036 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1037 msgid "Create mail account"
1038 msgstr "Crear cuenta de correo"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1042 msgid ""
1043 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1044 "below."
1045 msgstr ""
1046 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1047 "activarlas pulsando aqui."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1050 msgid ""
1051 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1052 msgstr ""
1053 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1054 "reenvíos."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1058 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1059 msgstr ""
1060 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1061 "sentido."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1066 msgid ""
1067 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1068 "addresses."
1069 msgstr ""
1070 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1071 "direcciones alternativas"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1075 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1076 msgstr ""
1077 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1078 "usuario"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
1081 msgid "Removing mail account failed"
1082 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1085 msgid "Saving mail account failed"
1086 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
1089 msgid ""
1090 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1091 msgstr ""
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
1094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1095 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1096 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1101 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1102 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1103 msgstr ""
1104 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1105 "'Cuenta Principal'."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1110 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1111 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1115 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1116 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1120 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1121 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
1124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1125 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1126 msgstr ""
1127 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1128 "rechazar mensajes."
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
1131 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1132 msgstr ""
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1135 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1136 msgstr ""
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
1139 msgid ""
1140 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1141 "methods."
1142 msgstr ""
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1145 msgid ""
1146 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1147 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1148 "be able to login without it."
1149 msgstr ""
1150 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1151 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1152 "podrá entrar sin ella."
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1155 msgid ""
1156 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1157 "and unix services."
1158 msgstr ""
1159 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1160 "proxy, samba y los servicios unix."
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1163 msgid "Current password"
1164 msgstr "Contraseña actual"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1167 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1168 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1169 msgid "New password"
1170 msgstr "Nueva contraseña"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1175 msgid "Repeat new password"
1176 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1180 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1181 msgid "Set password"
1182 msgstr "Poner Contraseña"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1185 msgid "Clear fields"
1186 msgstr "Limpiar campos"
1188 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1189 msgid ""
1190 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1191 "configured to use it as well."
1192 msgstr ""
1193 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1194 "todos los programas configurados también."
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1197 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1198 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1199 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1204 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1205 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1207 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1212 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1213 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1217 msgid "Back"
1218 msgstr "Atras"
1220 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1221 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1222 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
1223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1226 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1228 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1229 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1230 msgid "Password"
1231 msgstr "Contraseña"
1233 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1234 msgid "Password change not allowed"
1235 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1237 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1238 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1239 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1242 msgid ""
1243 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1244 "one."
1245 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1248 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1249 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1251 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1253 msgid ""
1254 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1255 "do not match."
1256 msgstr ""
1257 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1258 "contraseña' no concuerdan."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1262 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1263 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1266 msgid "The password used as new and current are too similar."
1267 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1270 msgid "The password used as new is to short."
1271 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1274 msgid "You have no permissions to change your password."
1275 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1278 msgid "External password changer reported a problem: "
1279 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1281 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1282 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
1283 msgid "Change password"
1284 msgstr "Cambiar contraseña"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1288 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1290 msgid "Home directory"
1291 msgstr "Directorio Principal"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1294 msgid "Shell"
1295 msgstr "Shell"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1298 msgid "Primary group"
1299 msgstr "Grupo primario"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1302 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1303 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1305 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1306 msgid "Status"
1307 msgstr "Estado"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1310 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1311 msgid "Force UID/GID"
1312 msgstr "Forzar UID/GID"
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1315 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1316 msgid "UID"
1317 msgstr "UID"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1321 msgid "GID"
1322 msgstr "GID"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1326 msgid "Group membership"
1327 msgstr "Miembros del grupo"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1331 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1332 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1335 msgid "Account"
1336 msgstr "Cuenta"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1339 msgid "System trust"
1340 msgstr "Autenticación del sistema"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1343 msgid "Trust mode"
1344 msgstr "Modo Autenticado"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1347 msgid "Select groups to add"
1348 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1350 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1351 msgid "Display groups of department"
1352 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1354 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1355 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1356 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1358 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1359 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1363 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1364 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1365 msgid "Ignore subtrees"
1366 msgstr ""
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1369 msgid "Display groups matching"
1370 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1375 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1376 msgid "Regular expression for matching group names"
1377 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1380 msgid "Display groups of user"
1381 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1385 msgid "User name of which groups are shown"
1386 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1388 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1389 msgid "User must change password on first login"
1390 msgstr ""
1391 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1393 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1394 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1395 msgid "Password expires on"
1396 msgstr "La contraseña expira en"
1398 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1399 msgid "Posix settings"
1400 msgstr "Parámetros Posix"
1402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1403 msgid "Select systems to add"
1404 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1406 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1407 msgid "Display systems of department"
1408 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1410 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1412 msgid "Display systems matching"
1413 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1415 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1416 msgid "Unix settings"
1417 msgstr "Parametros Unix"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1420 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1421 msgid "UNIX"
1422 msgstr "UNIX"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1425 msgid "expired"
1426 msgstr "expiró"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1429 msgid "grace time active"
1430 msgstr ""
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1433 msgid "active, password not changable"
1434 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1437 msgid "active, password expired"
1438 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1441 msgid "active"
1442 msgstr "activo"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1446 msgid "Group of user"
1447 msgstr "Grupo de usuarios"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1450 msgid "unconfigured"
1451 msgstr "Desconfigurado"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1455 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1456 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1458 msgid "automatic"
1459 msgstr "automático"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1462 msgid "This account has no unix extensions."
1463 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1467 msgid "Remove posix account"
1468 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1471 msgid ""
1472 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1473 "remove the samba / environment account first."
1474 msgstr ""
1475 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1476 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1479 msgid ""
1480 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1481 "below."
1482 msgstr ""
1483 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1484 "pulsando aqui"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1487 msgid "Create posix account"
1488 msgstr "Crear cuenta posix"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1491 msgid ""
1492 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1493 "below."
1494 msgstr ""
1495 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1496 "aquí."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1499 #, php-format
1500 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1501 msgstr ""
1502 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1505 #, php-format
1506 msgid "Password must be changed after %s days"
1507 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1510 #, php-format
1511 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1512 msgstr ""
1513 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1514 "contraseña"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1517 #, php-format
1518 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1519 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "January"
1528 msgstr "Enero"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "February"
1537 msgstr "Febrero"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1545 msgid "March"
1546 msgstr "Marzo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1554 msgid "April"
1555 msgstr "Abril"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "May"
1564 msgstr "Mayo"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "June"
1573 msgstr "Junio"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "July"
1582 msgstr "Julio"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1590 msgid "August"
1591 msgstr "Agosto"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1599 msgid "September"
1600 msgstr "Septiembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "October"
1609 msgstr "Octubre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1617 msgid "November"
1618 msgstr "Noviembre"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1626 msgid "December"
1627 msgstr "Diciembre"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1633 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1634 msgid "disabled"
1635 msgstr "desactivado"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1638 msgid "full access"
1639 msgstr "Acceso completo"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1642 msgid "allow access to these hosts"
1643 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
1646 msgid "Removing UNIX account failed"
1647 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
1650 msgid "Failed: overriding lock"
1651 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1654 msgid "Saving UNIX account failed"
1655 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1658 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1659 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1662 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1663 msgstr ""
1664 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1667 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1668 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1671 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1672 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1675 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1676 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1677 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1681 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1682 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1685 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1686 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1689 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1690 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1693 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1694 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1697 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1698 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1702 msgstr ""
1703 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1706 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1707 msgstr ""
1708 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1711 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1712 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1715 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1716 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1719 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1720 msgstr ""
1721 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
1724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1725 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1726 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1728 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1729 msgid "Share"
1730 msgstr "Compartido"
1732 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1733 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1734 msgid "Path"
1735 msgstr ""
1737 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1738 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1739 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1740 msgid "Finish"
1741 msgstr "Terminar"
1743 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1744 msgid "Netatalk settings"
1745 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1748 msgid "Manage netatalk account"
1749 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1752 msgid "This account has no netatalk extensions."
1753 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1756 msgid "Remove netatalk account"
1757 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1759 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1760 msgid ""
1761 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1762 "below."
1763 msgstr ""
1764 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1765 "pulsando a continuación."
1767 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1769 msgid "Create netatalk account"
1770 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1772 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1773 msgid ""
1774 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1775 "below."
1776 msgstr ""
1777 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1778 "pulsando aqui."
1780 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1781 msgid "You must select a share to use."
1782 msgstr ""
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1785 msgid "Saving Netatalk account failed"
1786 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1789 msgid "Removing Netatalk account failed"
1790 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1793 msgid "Samba home"
1794 msgstr "Directorio Samba"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1797 msgid "Script path"
1798 msgstr "Ruta del Script"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1803 msgid "Profile path"
1804 msgstr "Ruta del Perfil"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1807 msgid "Access options"
1808 msgstr "Opciones de acceso"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1811 msgid "Allow user to change password from client"
1812 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1815 msgid "Login from windows client requires no password"
1816 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1819 msgid "Temporary disable samba account"
1820 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1823 msgid "Domain"
1824 msgstr "Dominio"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1827 msgid "Terminal Server"
1828 msgstr "Servidor de terminal"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1831 msgid "Allow login on terminal server"
1832 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1835 msgid "Inherit client config"
1836 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1839 msgid "Initial program"
1840 msgstr "Programa inicial"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1843 msgid "Working directory"
1844 msgstr "Directorio de trabajo"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1847 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1848 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1852 msgid "Connection"
1853 msgstr "Conexión"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1857 msgid "Disconnection"
1858 msgstr "Desconexión"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1862 msgid "IDLE"
1863 msgstr "IDLE"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1866 msgid "Client devices"
1867 msgstr "Dispositivos clientes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1870 msgid "Connect client drives at logon"
1871 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1874 msgid "Connect client printers at logon"
1875 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1878 msgid "Default to main client printer"
1879 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1882 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1883 msgid "Miscellaneous"
1884 msgstr "Varios"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1887 msgid "Shadowing"
1888 msgstr "Ocultamiento"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1891 msgid "On broken or timed out"
1892 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1895 msgid "Reconnect if disconnected"
1896 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1899 msgid "Lock samba account"
1900 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1903 msgid "Limit Logon Time"
1904 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1907 msgid "Limit Logoff Time"
1908 msgstr "Tiempo de salida límite"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1911 msgid "Account expires after"
1912 msgstr "La cuenta expirará después de"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1915 msgid "Allow connection from these workstations only"
1916 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1918 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1919 msgid "Samba settings"
1920 msgstr "Parametros de samba"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1923 msgid "Select workstations to add"
1924 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1927 msgid "Display workstations of department"
1928 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1931 msgid "This account has no samba extensions."
1932 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1935 msgid "Remove samba account"
1936 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1944 "aquí."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1948 msgid "Create samba account"
1949 msgstr "Crear cuenta samba"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1952 msgid ""
1953 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1954 "below."
1955 msgstr ""
1956 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1957 "aquí."
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1960 msgid ""
1961 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1962 "samba accounts, enable them first."
1963 msgstr ""
1964 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1965 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1966 "primero."
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1969 msgid "input on, notify on"
1970 msgstr "Activación, Notificación"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1973 msgid "input on, notify off"
1974 msgstr "Activación, No notificación"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1977 msgid "input off, notify on"
1978 msgstr "Desactivación, Notificación"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1981 msgid "input off, nofify off"
1982 msgstr "Desactivación, No notificación"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1985 msgid "disconnect"
1986 msgstr "desconectar"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1989 msgid "reset"
1990 msgstr "Borrar"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1993 msgid "from any client"
1994 msgstr "Desde cualquier cliente"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1997 msgid "from previous client only"
1998 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
2001 msgid "Removing Samba account failed"
2002 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2005 #, php-format
2006 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2007 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2013 msgstr ""
2014 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2015 "caracteres no validos o no caracteres!"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2018 msgid ""
2019 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2020 "than eight."
2021 msgstr ""
2022 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2023 "mas de ocho."
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2026 msgid ""
2027 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2028 "not be fixed by GOsa!"
2029 msgstr ""
2030 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2031 "ser solucionado por GOsa!"
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2034 msgid ""
2035 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2036 "possible!"
2037 msgstr ""
2038 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2039 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2042 msgid "Saving Samba account failed"
2043 msgstr ""
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2046 msgid "The environment extension is currently disabled."
2047 msgstr ""
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2052 msgid "Environment managment settings"
2053 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2056 msgid "Profile managment"
2057 msgstr "Gestión de perfiles"
2059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2060 msgid "Use profile managment"
2061 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2063 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2064 msgid "Profile server managment"
2065 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2067 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2068 msgid "Profil path"
2069 msgstr "Ruta del Perfil"
2071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2072 msgid "Profil quota"
2073 msgstr "Cuota del Perfil"
2075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2076 msgid "Cache profile localy"
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2080 msgid "Kiosk profile settings"
2081 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2084 msgid "Kiosk profile"
2085 msgstr ""
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2088 msgid "Manage"
2089 msgstr "Gestionar"
2091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2092 msgid "Resolution changeable during session"
2093 msgstr ""
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2098 msgid "Resolution"
2099 msgstr "Resolución"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2102 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2104 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2105 msgid "Shares"
2106 msgstr "Recursos compartidos"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2109 msgid "User used to connect to the share"
2110 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2113 msgid "Select a share"
2114 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2117 msgid "Mount path"
2118 msgstr "Punto de montaje"
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2121 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2123 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2124 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2125 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2126 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2130 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2131 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2134 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2135 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2136 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2138 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2139 msgid "Remove"
2140 msgstr "Eliminar"
2142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2143 msgid "Logon scripts"
2144 msgstr ""
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2147 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2148 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2149 msgid "Logon script management"
2150 msgstr "Gestión del script de gestión"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2153 msgid "Hotplug devices"
2154 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2157 msgid "Hotplug device settings"
2158 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2162 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2163 msgid "New"
2164 msgstr "Nuevo"
2166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2167 msgid "Existing"
2168 msgstr ""
2170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2171 msgid "Printer settings"
2172 msgstr "Parámetros de impresora"
2174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2175 msgid "Toggle admin"
2176 msgstr "Cambio de administrador"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2180 msgid "Toggle default"
2181 msgstr "Cambio por defecto"
2183 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2184 msgid "User environment settings"
2185 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2187 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2188 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2189 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2191 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2192 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2193 msgstr ""
2194 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2195 "descripción valida."
2197 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2198 msgid "Please specify a valid id."
2199 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2201 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2204 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2206 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2209 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2211 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2212 msgid "An Entry with this name already exists."
2213 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2215 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2216 msgid "Please select an entry or press cancel."
2217 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2219 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2220 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2221 msgid "Please select a printer or press cancel."
2222 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2224 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2225 msgid "Add hotplug devices"
2226 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2228 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2229 msgid "Hotplug management"
2230 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2232 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2233 msgid "Select hotplug device to add"
2234 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2236 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2237 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2238 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2240 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2242 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2244 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2245 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2246 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2247 msgid "Display users matching"
2248 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2250 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2251 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2252 msgstr ""
2253 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2254 "caliente (HotPlug)"
2256 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2257 msgid "auto"
2258 msgstr "automático"
2260 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2262 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2263 #, php-format
2264 msgid ""
2265 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2266 "check the permission of the file '%s'."
2267 msgstr ""
2269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2270 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2271 msgid "Remove environment extension"
2272 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2274 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2275 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2276 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2277 msgstr ""
2278 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2281 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2282 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2283 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2284 msgid "Add environment extension"
2285 msgstr ""
2287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2288 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2289 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2290 msgstr ""
2291 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2293 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2295 msgid ""
2296 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2297 "can enable this feature."
2298 msgstr ""
2299 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2300 "de poder activarla."
2302 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
2304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2305 msgid "None"
2306 msgstr "Ninguno"
2308 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2310 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2311 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2312 msgid "You must specify a valid mount point."
2313 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2318 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2320 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
2321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2324 msgid "Reset password hash"
2325 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2328 msgid "Delete share entry"
2329 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2335 "profile to 'none'."
2336 msgstr ""
2338 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2339 msgid "Removing environment information failed"
2340 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2343 msgid "Please set a valid profile quota size."
2344 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
2347 msgid ""
2348 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2349 "features."
2350 msgstr ""
2352 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
2353 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2354 msgstr ""
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
2357 msgid "Adding environment information failed"
2358 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
2361 msgid "group share"
2362 msgstr "grupos compartidos"
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
2365 msgid "Administrator"
2366 msgstr "Administrador"
2368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
2369 msgid "Default printer"
2370 msgstr "Impresora por defecto"
2372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2373 msgid "Add printer devcies"
2374 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2376 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2377 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2378 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2379 msgid "Select printer to add"
2380 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2382 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2383 msgid "Display printers matching"
2384 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2386 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2387 msgid "Regular expression for matching printer names"
2388 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2390 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2391 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2392 msgstr ""
2394 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2395 msgid "Please specify a valid script name."
2396 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2398 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2399 msgid "Specified description contains invalid characters."
2400 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2403 msgid "Logon script settings"
2404 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2406 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2407 msgid "Skript name"
2408 msgstr "Nombre del Script"
2410 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2413 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2415 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2416 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2418 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2419 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2420 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2421 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2424 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2426 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2427 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2429 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2430 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2431 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2432 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2433 #: html/getxls.php:230
2434 msgid "Description"
2435 msgstr "Descripción"
2437 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2438 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2439 msgid "Priority"
2440 msgstr "Prioridad"
2442 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2443 msgid "Logon script flags"
2444 msgstr ""
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2447 msgid "Last script"
2448 msgstr ""
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2451 msgid "Script can be replaced by user"
2452 msgstr ""
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2455 msgid "Logon script"
2456 msgstr ""
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2459 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2460 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2461 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2462 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2463 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2464 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2465 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2466 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2468 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2469 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2470 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2471 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2473 msgid "Apply"
2474 msgstr "Aplicar"
2476 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2477 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2478 #, php-format
2479 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2480 msgstr ""
2482 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2483 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2484 #, php-format
2485 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2486 msgstr ""
2488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2489 msgid ""
2490 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2491 msgstr ""
2493 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2494 #, php-format
2495 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2496 msgstr ""
2498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2499 msgid "Create new hotplug entry"
2500 msgstr ""
2501 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2503 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2504 msgid "Create new hotplug device"
2505 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2508 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2509 msgid "Device name"
2510 msgstr "Nombre del dispositivo"
2512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2514 msgid "Serial number"
2515 msgstr "Número de serie"
2517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2518 #, fuzzy
2519 msgid "(iSerial)"
2520 msgstr "Serie"
2522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Vendor-ID"
2525 msgstr "ID del Remitente"
2527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2528 #, fuzzy
2529 msgid "(idVendor)"
2530 msgstr "ID del Remitente"
2532 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2533 msgid "Product-ID"
2534 msgstr ""
2536 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2537 msgid "(idProduct)"
2538 msgstr ""
2540 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2541 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2542 msgid "Kiosk profile management"
2543 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2545 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2548 msgid "Browse"
2549 msgstr "Visualizar"
2551 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2553 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2554 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2555 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2560 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2561 msgid "Close"
2562 msgstr "Cerrar"
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2565 msgid "female"
2566 msgstr "mujer"
2568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2569 msgid "male"
2570 msgstr "hombre"
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2573 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2574 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2577 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2578 msgstr ""
2579 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2582 msgid "Please enter a valid serial number"
2583 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2586 msgid ""
2587 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2588 "as 'invalid'.)"
2589 msgstr ""
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2592 #, php-format
2593 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2594 msgstr ""
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2597 msgid "valid"
2598 msgstr ""
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2601 msgid "invalid"
2602 msgstr ""
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2605 msgid "No certificate installed"
2606 msgstr "No hay certificados instalados"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2609 msgid "Removing generic user account failed"
2610 msgstr ""
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2614 msgid "Kerberos database communication failed"
2615 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2619 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2620 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
2623 msgid "Saving generic user account failed"
2624 msgstr ""
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2627 msgid "Can't add user to kerberos database."
2628 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2631 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2632 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2635 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2636 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2641 msgid "The required field 'Name' is not set."
2642 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2645 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2646 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2651 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2652 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
2655 msgid "The required field 'Login' is not set."
2656 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2659 msgid ""
2660 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2661 "database."
2662 msgstr ""
2663 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2664 "base de datos."
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2667 msgid ""
2668 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2669 "are allowed."
2670 msgstr ""
2671 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2672 "guiones están permitidos."
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2675 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2676 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2682 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2683 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2684 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2690 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2691 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2697 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2698 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2702 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2703 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2704 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2708 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2709 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2713 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2714 msgstr ""
2715 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2718 msgid "Could not open specified certificate!"
2719 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2722 msgid "Personal information"
2723 msgstr "Información personal"
2725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2727 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2728 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2729 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2730 msgid "Personal picture"
2731 msgstr "Foto Personal"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2735 msgid "Change picture"
2736 msgstr "Cambiar foto"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2739 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2741 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2742 msgid "Last name"
2743 msgstr "Apellidos"
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2746 msgid "Template name"
2747 msgstr "Nombre de la plantilla"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2750 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2752 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2753 msgid "First name"
2754 msgstr "Nombre"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2757 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2758 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2759 msgid "Login"
2760 msgstr "Inicio de sesión"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2763 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2765 msgid "Personal title"
2766 msgstr "Título Personal"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2769 msgid "Academic title"
2770 msgstr "Títulos academicos"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2773 msgid "Date of birth"
2774 msgstr "Fecha de nacimiento"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2777 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2778 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2779 msgid "Set"
2780 msgstr "por debajo"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2783 #: html/getxls.php:224
2784 msgid "Sex"
2785 msgstr "Sexo"
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2788 msgid "Preferred langage"
2789 msgstr "Lenguaje preferido"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2792 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2794 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2797 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2800 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2801 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2802 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2803 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2804 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2806 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2808 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2809 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2811 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2812 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2814 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2815 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2818 msgid "Base"
2819 msgstr "Base"
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2822 msgid "Choose subtree to place user in"
2823 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2827 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2828 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2829 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2830 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2834 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2835 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2836 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2838 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2839 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2840 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2841 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2842 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2843 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2844 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2847 msgid "Select a base"
2848 msgstr "Seleccione una base"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2852 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2856 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2857 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2858 msgid "Address"
2859 msgstr "Dirección"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2862 msgid "Private phone"
2863 msgstr "Numero privado"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2866 msgid "Homepage"
2867 msgstr "Página Web Principal"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2870 msgid "Password storage"
2871 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2874 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2875 msgid "Certificates"
2876 msgstr "Certificados"
2878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2879 msgid "Edit certificates"
2880 msgstr "Editar certificados"
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2883 msgid "Kerberos"
2884 msgstr "Kerberos"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2887 msgid "Edit properties"
2888 msgstr "Editar propiedades"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2891 msgid "Organizational information"
2892 msgstr "Información organizativa"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2895 msgid "Organization"
2896 msgstr "Organización"
2898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2899 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2900 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2901 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2903 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2905 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2906 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2907 msgid "Department"
2908 msgstr "Departamento"
2910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2911 msgid "Department No."
2912 msgstr "Departamento No."
2914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2915 msgid "Employee No."
2916 msgstr "Empleado No."
2918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2919 msgid "Employee type"
2920 msgstr "Tipo de empleado"
2922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2924 msgid "Room No."
2925 msgstr "Habitación No."
2927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2928 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2929 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2930 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2931 msgid "Mobile"
2932 msgstr "Teléfono Móvil"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2935 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2939 msgid "Location"
2940 msgstr "Localización"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2944 #: html/getxls.php:236
2945 msgid "State"
2946 msgstr "Estado"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2949 msgid "Vocation"
2950 msgstr "Intereses"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2953 msgid "Unit description"
2954 msgstr "Descripción de la unidad"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2957 msgid "Subject area"
2958 msgstr "Adjunto al area"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2961 msgid "Functional title"
2962 msgstr "Título Funcional"
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2965 msgid "Role"
2966 msgstr "Papel desempeñado"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2969 msgid "Person locality"
2970 msgstr "Población de la Persona"
2972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2973 msgid "Unit"
2974 msgstr "Unidad"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2977 msgid "Street"
2978 msgstr "Calle"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2981 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2982 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2983 msgid "Postal code"
2984 msgstr "Código Postal"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2987 msgid "House identifier"
2988 msgstr "Tipo de Vía"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2991 msgid "Please use the phone tab"
2992 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2995 msgid "Last delivery"
2996 msgstr "Último envío"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2999 msgid "Public visible"
3000 msgstr "Visible Publicamente"
3002 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3003 msgid ""
3004 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3005 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3006 "then encode it with the selected method."
3007 msgstr ""
3008 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3009 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3010 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3012 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3013 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3014 msgid "Remove picture"
3015 msgstr "Eliminar foto"
3017 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3018 msgid "User settings"
3019 msgstr "Parámetros del usuario"
3021 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3022 msgid "Clear password"
3023 msgstr "Borrar contraseña"
3025 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3026 msgid "Set new password"
3027 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3029 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3030 msgid "User picture"
3031 msgstr "Foto del usuario"
3033 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3034 msgid "You are not allowed to set your password!"
3035 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3037 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3038 msgid "Generic user information"
3039 msgstr "Información genérica del usuario"
3041 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3042 msgid "Standard certificate"
3043 msgstr "Certificado estandar"
3045 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3046 msgid "S/MIME certificate"
3047 msgstr "Certificado S/MIME"
3049 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3050 msgid "PKCS12 certificate"
3051 msgstr "Certificado PKCS12"
3053 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3054 msgid "Certificate serial number"
3055 msgstr "Numero de serie del certificado"
3057 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3058 msgid "Intranet account"
3059 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3061 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3062 msgid "Proxy account"
3063 msgstr "Cuenta proxy"
3065 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3066 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3067 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3069 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3070 msgid "Limit proxy access to working time"
3071 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3073 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3074 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3075 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3077 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3078 msgid "per"
3079 msgstr "por"
3081 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3082 msgid "PPTP account"
3083 msgstr "Cuenta PPTP"
3085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3086 msgid "FTP account"
3087 msgstr "Cuenta FTP"
3089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3091 msgid "Bandwidth"
3092 msgstr "Ancho de banda"
3094 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3095 msgid "Upload bandwidth"
3096 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3098 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3099 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3100 msgid "kb/s"
3101 msgstr "Kb/s"
3103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3104 msgid "Download bandwidth"
3105 msgstr "Ancho de banda descendente"
3107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3108 msgid "Quota"
3109 msgstr "Cuota"
3111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3112 msgid "Files"
3113 msgstr "Archivos"
3115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3120 msgid "Size"
3121 msgstr "Tamaño"
3123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3124 msgid "Ratio"
3125 msgstr "Relación"
3127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3128 msgid "Uploaded / downloaded files"
3129 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3132 msgid "Check to disable FTP Access"
3133 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3135 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3136 msgid "Temporary disable FTP access"
3137 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3139 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3140 msgid "PHPGroupware account"
3141 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3144 msgid "WebDAV"
3145 msgstr "WebDAV"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3148 msgid "Removing webDAV account failed"
3149 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3152 msgid "Saving webDAV account failed"
3153 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3155 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3156 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3157 msgid "Kolab account"
3158 msgstr "Cuenta Kolab"
3160 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3161 msgid ""
3162 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3163 "you add a mail account."
3164 msgstr ""
3165 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3166 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3169 msgid "Delegations"
3170 msgstr "Delegaciones"
3172 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3173 msgid "Mail size"
3174 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3176 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3177 msgid "No mail size restriction for this account"
3178 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3180 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3181 msgid "Free Busy information"
3182 msgstr "Información de estado de presencia"
3184 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3185 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3186 msgid "URL"
3187 msgstr "URL"
3189 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3190 msgid "Future"
3191 msgstr "Futuro"
3193 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3194 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3196 msgid "days"
3197 msgstr "días"
3199 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3200 msgid "Invitation policy"
3201 msgstr "Política de invitación"
3203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3204 msgid "Open-Xchange Account"
3205 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3208 msgid ""
3209 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3210 "reached"
3211 msgstr ""
3212 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3213 "especificada no puede ser alcanzada"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3216 msgid "Open-Xchange account"
3217 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3220 msgid "Remember"
3221 msgstr "Recordar"
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3224 msgid "Appointment Days"
3225 msgstr "Días de recordatorio"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3228 msgid "Task Days"
3229 msgstr "Días para tareas"
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3232 msgid "User Information"
3233 msgstr "Información de Usuario"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3236 msgid "User Timezone"
3237 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3239 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3240 msgid "GLPI account"
3241 msgstr "Cuenta GLPI"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3244 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3245 msgid "Proxy"
3246 msgstr "Proxy"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3249 msgid "KB"
3250 msgstr "Kb"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3253 msgid "GB"
3254 msgstr "Gb"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3257 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3258 msgid "hour"
3259 msgstr "hora"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3262 msgid "day"
3263 msgstr "día"
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3266 msgid "week"
3267 msgstr "semana"
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3270 msgid "month"
3271 msgstr "mes"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3274 msgid "Removing proxy account failed"
3275 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3278 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3279 msgstr ""
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3282 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3283 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3286 msgid "Saving proxy account failed"
3287 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3289 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3290 msgid "Opengroupware"
3291 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3293 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3294 msgid "Location team"
3295 msgstr "Equipo de localización"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3298 msgid "Template user"
3299 msgstr "Plantilla de usuario"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3305 msgid "Locked"
3306 msgstr "Bloqueado"
3308 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3309 msgid "Teams"
3310 msgstr "Equipos"
3312 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3313 msgid "WebDAV account"
3314 msgstr "Cuenta WebDAV"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3317 msgid "PPTP"
3318 msgstr "PPTP"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3321 msgid "Removing PPTP account failed"
3322 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3325 msgid "Saving PPTP account failed"
3326 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3329 msgid "Intranet"
3330 msgstr ""
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3333 msgid "Removing intranet account failed"
3334 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3337 msgid "Saving intranet account failed"
3338 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3341 msgid "PHPGroupware"
3342 msgstr "PHPGroupware"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3345 msgid "Removing PHPgw account failed"
3346 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3349 msgid "Saving PHPgw account failed"
3350 msgstr ""
3352 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3353 msgid "PHPscheduleit account"
3354 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3357 msgid "Kolab"
3358 msgstr "Kolab"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3361 msgid ""
3362 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3363 msgstr ""
3364 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3365 "reenvíos."
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3368 msgid ""
3369 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3370 "existing user."
3371 msgstr ""
3372 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3373 "por otro usuario"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3376 msgid "Always accept"
3377 msgstr "Aceptar siempre"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3380 msgid "Always reject"
3381 msgstr "Denegar siempre"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3384 msgid "Reject if conflicts"
3385 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3388 msgid "Manual if conflicts"
3389 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3392 msgid "Manual"
3393 msgstr "Manual"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3396 msgid "Anonymous"
3397 msgstr "Anónimo"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3400 #, fuzzy, php-format
3401 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3402 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3405 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3406 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3409 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3410 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3413 #, php-format
3414 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3415 msgstr ""
3416 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3419 #, php-format
3420 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3421 msgstr ""
3422 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3423 "invitación!"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3428 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3431 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3432 msgid "FTP"
3433 msgstr "FTP"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3436 msgid "Removing pureftpd account failed"
3437 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3440 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3441 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3444 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3445 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3448 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3449 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3452 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3453 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3456 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3457 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3460 msgid "Saving pureftpd account failed"
3461 msgstr ""
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3464 msgid "Open-Xchange"
3465 msgstr "Open-Xchange"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3469 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3470 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3474 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3475 msgstr ""
3476 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3477 "encuentran!"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3481 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3482 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3485 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3486 msgstr ""
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3489 msgid "Removing oxchange account failed"
3490 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3493 msgid ""
3494 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3495 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3496 msgstr ""
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3499 msgid "Saving of oxchange account failed"
3500 msgstr ""
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3503 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3504 msgstr ""
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3507 msgid "Opengroupware account"
3508 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3511 msgid ""
3512 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3513 "perform any database queries."
3514 msgstr ""
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3517 msgid ""
3518 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3519 "or set any informations."
3520 msgstr ""
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3523 msgid ""
3524 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3525 "configuration twice."
3526 msgstr ""
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3529 msgid "PHPscheduleit"
3530 msgstr "PHPscheduleit"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3533 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3534 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3537 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3538 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3541 msgid "This account has no connectivity extensions."
3542 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3545 msgid "List name"
3546 msgstr "Nombre de la lista"
3548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3549 msgid "Name of blocklist"
3550 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3553 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3554 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3556 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3557 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3558 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3561 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3569 msgid "Type"
3570 msgstr "Tipo"
3572 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3573 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3574 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3577 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3578 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3580 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3581 msgid "Blocked numbers"
3582 msgstr "Números bloqueados"
3584 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3585 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3586 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3589 msgid "FAX Blocklists"
3590 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3593 #, php-format
3594 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3595 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3598 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3599 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3602 msgid "Please specify a valid phone number."
3603 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3606 msgid "send"
3607 msgstr "enviar"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3610 msgid "receive"
3611 msgstr "recibir"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3614 msgid "Removing blocklist object failed"
3615 msgstr ""
3617 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3618 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3619 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3623 msgid "Required field 'Name' is not set."
3624 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3627 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3628 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3631 msgid "Specified name is already used."
3632 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3635 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3636 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3639 msgid "Saving blocklist object failed"
3640 msgstr ""
3642 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3643 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3644 msgid "List of blocklists"
3645 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3647 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3648 msgid ""
3649 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3650 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3651 "select box."
3652 msgstr ""
3653 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3654 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3655 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3658 msgid "Blocklist name"
3659 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3662 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3663 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3666 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3667 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3672 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3673 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3674 msgid "Actions"
3675 msgstr "Acciones"
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3678 msgid "Select to see send blocklists"
3679 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3682 msgid "Show send blocklists"
3683 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3686 msgid "Select to see receive blocklists"
3687 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3690 msgid "Show receive blocklists"
3691 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3696 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3697 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3701 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3702 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3703 msgid "Select to search within subtrees"
3704 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3706 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3707 msgid "Regular expression for matching list names"
3708 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3711 msgid "Create new blocklist"
3712 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3715 msgid "New Blocklist"
3716 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3724 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3726 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3730 msgid "Submit department"
3731 msgstr "Enviar departamentos"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3734 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3738 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3741 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3742 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3746 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3747 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3748 msgid "Submit"
3749 msgstr ""
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3752 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3753 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3754 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3755 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3756 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3757 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3758 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3760 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
3761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
3762 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3763 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
3768 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3773 msgid "edit"
3774 msgstr "Editar"
3776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
3778 msgid "Edit user"
3779 msgstr "Editar usuario"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3783 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3784 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3785 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
3790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
3791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3792 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
3794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3797 msgid "delete"
3798 msgstr "borrar"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
3802 msgid "Delete user"
3803 msgstr "Borrar usuario"
3805 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3806 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3807 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3808 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3809 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3810 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3811 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3813 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3814 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3815 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3816 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3817 msgid "Warning"
3818 msgstr "Aviso"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3821 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3822 msgid ""
3823 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3824 "GOsa to get your data back."
3825 msgstr ""
3826 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3827 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3829 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3830 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3831 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3832 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3833 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3834 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3835 msgstr ""
3836 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3837 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3839 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3840 msgid "Blocklist management"
3841 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3844 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3845 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3846 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3848 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3850 #: html/getxls.php:224
3851 msgid "Language"
3852 msgstr "Lenguaje"
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3855 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3856 msgstr ""
3857 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3858 "correo"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3861 msgid "Delivery format"
3862 msgstr "Formato de envío"
3864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3865 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3866 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3869 msgid "Delivery methods"
3870 msgstr "Metodos de envío"
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3873 msgid "Temporary disable fax usage"
3874 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3877 msgid "Deliver fax as mail to"
3878 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3881 msgid "Deliver fax as mail"
3882 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3885 msgid "Deliver fax to printer"
3886 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3889 msgid "Alternate fax numbers"
3890 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3893 msgid "Blocklists"
3894 msgstr "Listas de bloqueo"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3897 msgid "Blocklists for incoming fax"
3898 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3901 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3902 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3907 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3910 msgid "Select numbers to add"
3911 msgstr "Seleccione números para añadir"
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3914 msgid "Display numbers of department"
3915 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3918 msgid "Display numbers matching"
3919 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3921 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3922 msgid "Regular expression for matching numbers"
3923 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3925 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3926 msgid "Display numbers of user"
3927 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3929 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3930 msgid "User name of which numbers are shown"
3931 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3933 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3934 msgid "Blocked numbers/lists"
3935 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3938 msgid "List of predefined blocklists"
3939 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3941 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3942 msgid "Add the list to the blocklists"
3943 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3946 msgid "FAX settings"
3947 msgstr "Parametros del Fax"
3949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3951 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3952 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3953 msgid "FAX"
3954 msgstr "FAX"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
3957 msgid "This account has no fax extensions."
3958 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
3961 msgid "Remove fax account"
3962 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
3965 msgid ""
3966 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3967 "below."
3968 msgstr ""
3969 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3970 "aquí."
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
3973 msgid "Create fax account"
3974 msgstr "Crear cuenta de fax"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
3977 msgid ""
3978 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3979 "below."
3980 msgstr ""
3981 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3982 "aquí."
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
3985 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3986 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
3990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
3991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
3992 msgid "back"
3993 msgstr "Atrás"
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3996 msgid "Removing FAX account failed"
3997 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4000 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4001 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4004 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4005 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4008 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4009 msgstr ""
4010 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4011 "dirección de correo."
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4014 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4015 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4018 msgid ""
4019 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4020 "correct your choice."
4021 msgstr ""
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4024 msgid "Saving FAX account failed"
4025 msgstr ""
4027 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4028 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4030 msgid "Filter"
4031 msgstr "Filtro"
4033 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4036 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4037 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4038 msgid "Search for"
4039 msgstr "Buscar por"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4042 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4043 msgid "Enter user name to search for"
4044 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4046 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4048 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4049 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4050 msgid "in"
4051 msgstr "en"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4054 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4055 msgid "Select subtree to base search on"
4056 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4058 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4060 msgid "during"
4061 msgstr "durante"
4063 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4066 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4067 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4068 msgid "Search"
4069 msgstr "Buscar"
4071 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4073 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4076 msgid "User"
4077 msgstr "Usuario"
4079 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4080 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4081 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4082 msgid "Date"
4083 msgstr "Fecha"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4086 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4087 msgid "Sender"
4088 msgstr "Remitente"
4090 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4091 msgid "Receiver"
4092 msgstr "Receptor"
4094 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4095 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4096 msgid "# pages"
4097 msgstr "# páginas"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4100 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4102 msgid "Search returned no results..."
4103 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4106 msgid "FAX preview - please wait"
4107 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4110 msgid "Click on fax to download"
4111 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4114 msgid "FAX ID"
4115 msgstr "FAX ID"
4117 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4118 msgid "Date / Time"
4119 msgstr "Fecha / Hora"
4121 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4122 msgid "Sender MSN"
4123 msgstr "MSN del Remitente"
4125 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4126 msgid "Sender ID"
4127 msgstr "ID del Remitente"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4130 msgid "Receiver MSN"
4131 msgstr "MSN del Receptor"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4134 msgid "Receiver ID"
4135 msgstr "ID del Receptor"
4137 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4138 msgid "Status message"
4139 msgstr "Estado del mensaje"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4142 msgid "Transfer time"
4143 msgstr "Tiempo de envio"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4146 msgid "FAX reports"
4147 msgstr "Reportes de FAX"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4150 msgid "FAX Reports"
4151 msgstr "Informes de FAX"
4153 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4154 msgid ""
4155 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4156 "shown!"
4157 msgstr ""
4159 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4161 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4162 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4163 msgstr ""
4165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4166 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4167 msgstr ""
4168 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4169 "informes!"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4172 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4173 msgstr ""
4174 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4179 msgstr ""
4180 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4183 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4184 msgid "Query for fax database failed!"
4185 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4188 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4189 msgstr ""
4190 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4191 "del fax!"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4195 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4196 msgid "Y-M-D"
4197 msgstr "Y-M-D"
4199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4201 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4202 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4203 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4204 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4205 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4206 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4207 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4208 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4209 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4210 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4212 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4213 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4214 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4228 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4230 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4232 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4233 msgid "Name"
4234 msgstr "Nombre"
4236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4238 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4239 msgid "Private"
4240 msgstr "Privado"
4242 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4243 msgid "Contact"
4244 msgstr "Contacto"
4246 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4247 msgid ""
4248 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4249 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4250 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4251 msgstr ""
4252 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4253 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4254 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4257 msgid "Add entry"
4258 msgstr "Añadir entrada"
4260 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4261 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
4262 msgid "Edit entry"
4263 msgstr "Editar entrada"
4265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4266 msgid "Remove entry"
4267 msgstr "Eliminar entrada"
4269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4270 msgid "Select to see regular users"
4271 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4274 msgid "Show organizational entries"
4275 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4278 msgid "Select to see users in addressbook"
4279 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4281 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4282 msgid "Show addressbook entries"
4283 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4286 msgid "Display results for department"
4287 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4289 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4290 msgid "Match object"
4291 msgstr "Encontrar objeto"
4293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4294 msgid "Choose the object that will be searched in"
4295 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4298 msgid "Search string"
4299 msgstr "Cadena de búsqueda"
4301 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4302 msgid "Dial connection..."
4303 msgstr "Marcando conexión"
4305 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4310 msgid "Dial"
4311 msgstr "Llamar"
4313 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4314 msgid ""
4315 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4316 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4317 "back."
4318 msgstr ""
4319 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4320 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4321 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4324 msgid "Choose the department to store entry in"
4325 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4327 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4329 msgid "Personal"
4330 msgstr "Personal"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4334 #: html/getxls.php:236
4335 msgid "Initials"
4336 msgstr "Iniciales"
4338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4341 msgid "Email"
4342 msgstr "Correo Electrónico"
4344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4346 msgid "Organizational"
4347 msgstr "De organización"
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4351 msgid "Company"
4352 msgstr "Compañia"
4354 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4355 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4356 #: html/getxls.php:236
4357 msgid "City"
4358 msgstr "Ciudad"
4360 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4361 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4362 msgid "Country"
4363 msgstr "Pais"
4365 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4366 msgid "Address book"
4367 msgstr "Libreta de direcciones"
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4370 msgid "Addressbook"
4371 msgstr "Libreta de direcciones"
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4374 #, php-format
4375 msgid "Dial from %s to %s now?"
4376 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4379 msgid ""
4380 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4381 "perform direct dials."
4382 msgstr ""
4383 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4384 "para permitir llamadas directas."
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4387 msgid "Removing addressbook entry failed"
4388 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4392 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4393 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4396 #, php-format
4397 msgid "You're about to delete the entry %s."
4398 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4401 #, php-format
4402 msgid "Save contact for %s as vcard"
4403 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4406 #, php-format
4407 msgid "Send mail to %s"
4408 msgstr "Enviar correo a %s"
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4411 msgid "global addressbook"
4412 msgstr "Directorio de contactos global"
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4415 msgid "user database"
4416 msgstr "Usuario de Base de datos"
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4419 #, php-format
4420 msgid "Contact stored in '%s'"
4421 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4424 msgid "Creating new entry in"
4425 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4429 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4431 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4432 msgid "All"
4433 msgstr "Todo"
4435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4436 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4437 msgid "Given name"
4438 msgstr "Nombre"
4440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4441 msgid "Work phone"
4442 msgstr "Teléfono del trabajo"
4444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4445 msgid "Cell phone"
4446 msgstr "Móvil"
4448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4449 msgid "Home phone"
4450 msgstr "Teléfono particular"
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4453 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4454 #: html/getxls.php:299
4455 msgid "User ID"
4456 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4459 msgid ""
4460 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4461 msgstr ""
4462 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4463 "campos del formulario."
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4466 msgid ""
4467 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4468 msgstr ""
4469 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4470 "direcciones global."
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4473 msgid "Saving addressbook entry failed"
4474 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4476 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4477 msgid "DFS Shares"
4478 msgstr "Compartidos DFS"
4480 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4481 msgid ""
4482 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4483 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4484 "of the dfs share list."
4485 msgstr ""
4486 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4487 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4488 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4489 "DFS."
4491 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4492 msgid "Display dfs shares matching"
4493 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4495 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4496 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4497 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4499 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4500 msgid "DFS Properties"
4501 msgstr "Propiedades DFS"
4503 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4504 msgid "Name of dfs Share"
4505 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4507 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4508 msgid "Fileserver"
4509 msgstr "Servidor de Archivos"
4511 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4512 msgid "Share on Fileserver"
4513 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4515 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4516 msgid "DFS Location"
4517 msgstr "Localización del DFS"
4519 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4520 msgid "DFS Managment"
4521 msgstr "Gestión de DFS"
4523 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4524 msgid "Removing DFS share failed"
4525 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4527 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4528 msgid "No DFS entries found"
4529 msgstr ""
4531 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4532 msgid "Go up one dfsshare"
4533 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4535 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4537 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4538 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4539 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4541 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4542 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4543 msgid "Up"
4544 msgstr ""
4546 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4547 msgid "Go to dfs root"
4548 msgstr ""
4550 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4553 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4554 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4555 msgid "Root"
4556 msgstr "Raíz"
4558 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4559 msgid "Create new dfsshare"
4560 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4562 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4563 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4564 msgid "Dfs share already exists."
4565 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4567 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4568 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4569 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4571 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4572 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4573 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4576 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4577 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4580 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4581 msgstr ""
4582 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4583 "rellenado."
4585 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4586 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4587 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4589 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4590 msgid "Distributed File System Administration"
4591 msgstr ""
4593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4594 msgid "Please enter a search string here."
4595 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4598 msgid "Select a server"
4599 msgstr "Seleccione un servidor"
4601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4602 msgid "with status"
4603 msgstr "Con estado"
4605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4606 msgid "within the last"
4607 msgstr ""
4609 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4610 msgid "Remove all messages"
4611 msgstr ""
4613 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4614 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4615 msgstr ""
4617 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4618 msgid "Hold all messages"
4619 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4621 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4622 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4623 msgstr ""
4625 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4626 msgid "Release all messages"
4627 msgstr ""
4629 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4630 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4631 msgstr ""
4633 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4634 msgid "Requeue all messages"
4635 msgstr ""
4637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4638 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4639 msgstr ""
4641 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4642 msgid "Search returned no results"
4643 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4646 msgid "ID"
4647 msgstr "ID"
4649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4650 msgid "Arrival"
4651 msgstr "Llegada"
4653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4654 msgid "Recipient"
4655 msgstr "Recipiente"
4657 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4658 msgid "Error"
4659 msgstr ""
4661 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4662 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4663 msgid "Active"
4664 msgstr "Activo"
4666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4667 msgid "Delete this message"
4668 msgstr "Eliminar este mensaje"
4670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4671 msgid "unhold"
4672 msgstr ""
4674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4675 msgid "Release message"
4676 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4679 msgid "hold"
4680 msgstr "Poner en espera"
4682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4683 msgid "Hold message"
4684 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4687 msgid "requeue"
4688 msgstr "reencolar"
4690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4691 msgid "Requeue this message"
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4695 msgid "header"
4696 msgstr "cabecera"
4698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4699 msgid "Display header from this message"
4700 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4702 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4703 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4704 msgid "Mail queue"
4705 msgstr "Cola de correo"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4708 msgid ""
4709 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4710 msgstr ""
4712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid ""
4718 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4719 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4722 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4723 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4725 #, php-format
4726 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4730 msgid "There are no mail server specified."
4731 msgstr ""
4733 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4734 msgid "up"
4735 msgstr "Arriba"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4738 msgid "down"
4739 msgstr "Abajo"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4742 msgid "no limit"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4746 msgid "hours"
4747 msgstr "horas"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4750 msgid "Hold"
4751 msgstr ""
4753 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4754 msgid "Un hold"
4755 msgstr ""
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4758 msgid "Not active"
4759 msgstr ""
4761 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4763 msgid "LDAP manager"
4764 msgstr "Gestor LDAP"
4766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4767 msgid ""
4768 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4769 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4770 "documentation."
4771 msgstr ""
4772 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4773 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4774 "como documentación."
4776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4778 msgid "Export single entry"
4779 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4782 msgid "Choose the data you want to Export"
4783 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4786 msgid "Export complete XLS for"
4787 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4793 msgid "Choose the department you want to Export"
4794 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4798 msgid "Export IVBB LDIF for"
4799 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4801 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4803 msgid "Export successful"
4804 msgstr "Exportación completada"
4806 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4807 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4808 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4811 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4812 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4816 msgid "LDIF export"
4817 msgstr "Exportar a LDIF"
4819 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4820 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4821 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4824 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4825 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4828 msgid "failed"
4829 msgstr "Fallado"
4831 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4832 msgid "ok"
4833 msgstr "ok"
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4836 msgid "status"
4837 msgstr "Estado"
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4840 #, php-format
4841 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4842 msgstr ""
4843 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4844 "sido abortado."
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4847 msgid "Nothing to import!"
4848 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4855 msgid "There is no file uploaded."
4856 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4860 msgid "The specified file is empty."
4861 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4864 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4865 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4868 msgid ""
4869 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4870 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4871 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4872 "conformance."
4873 msgstr ""
4874 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4875 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4876 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4877 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4880 msgid "Import LDIF File"
4881 msgstr "Importar archivo LDIF"
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4884 msgid "Modify existing attributes"
4885 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4888 msgid "Overwrite existing entry"
4889 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4892 msgid "Import successful"
4893 msgstr "Importación correcta"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4896 msgid ""
4897 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4898 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4899 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4900 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4901 msgstr ""
4902 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4903 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4904 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4905 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4908 msgid "Select CSV file to import"
4909 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4912 msgid "Select template"
4913 msgstr "Selecciona plantilla"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4916 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4917 msgstr ""
4918 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4921 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4922 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4925 msgid "Here is the status report for the import:"
4926 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4929 msgid "Selected Template"
4930 msgstr "Plantilla seleccionada"
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4933 msgid "XLS import"
4934 msgstr "Importar desde XLS"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4938 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4939 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4943 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4944 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4947 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4948 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4951 msgid "Unknown Error"
4952 msgstr "Error desconocido"
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4955 msgid ""
4956 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4957 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4958 "purpose or when initializing a new server."
4959 msgstr ""
4960 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4961 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4962 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4965 msgid "Export complete LDIF for"
4966 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4969 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4970 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4973 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4974 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4977 msgid "CSV import"
4978 msgstr "Importar desde CSV"
4980 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4981 msgid "System log view"
4982 msgstr "Ver registro del sistema"
4984 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4985 msgid "System logs"
4986 msgstr "Registro del sistema"
4988 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
4989 msgid "No LOG servers defined!"
4990 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4992 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
4993 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
4994 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4995 msgstr ""
4996 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4997 "registros!"
4999 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5000 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5001 msgid "Can't select log database for log generation!"
5002 msgstr ""
5003 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5004 "registros."
5006 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5007 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5008 msgid "Query for log database failed!"
5009 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5011 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5012 msgid "one hour"
5013 msgstr "Una hora"
5015 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5016 msgid "6 hours"
5017 msgstr "6 horas"
5019 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5020 msgid "12 hours"
5021 msgstr "12 horas"
5023 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5024 msgid "24 hours"
5025 msgstr "24 horas"
5027 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5028 msgid "2 days"
5029 msgstr "2 días"
5031 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5032 msgid "one week"
5033 msgstr "una semana"
5035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5036 msgid "2 weeks"
5037 msgstr "2 semanas"
5039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5040 msgid "one month"
5041 msgstr "un mes"
5043 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5044 msgid "Show hosts"
5045 msgstr "Mostrar equipos"
5047 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5048 msgid "Log level"
5049 msgstr "Nivel de log"
5051 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5052 msgid "Time interval"
5053 msgstr "Intervalo de tiempo"
5055 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5056 msgid "Enter string to search for"
5057 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5059 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5060 msgid "Ruleset"
5061 msgstr "Paquete de reglas"
5063 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5064 msgid "Level"
5065 msgstr "Nivel"
5067 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5068 msgid "Hostname"
5069 msgstr "Nombre de Maquina"
5071 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5072 msgid "Message"
5073 msgstr "Mensaje"
5075 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5076 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5077 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5078 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5080 msgid "Objects"
5081 msgstr "Objetos"
5083 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5084 msgid "List of assigned variables"
5085 msgstr "Lista de variables asignadas"
5087 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5088 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5089 msgstr ""
5091 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5092 msgid "Fully Automatic Installation"
5093 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5097 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5100 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5101 msgid "Download"
5102 msgstr "Descargar"
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5105 msgid "Removing FAI script base failed"
5106 msgstr ""
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5110 #, php-format
5111 msgid ""
5112 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5113 "given name."
5114 msgstr ""
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5117 msgid "Creating FAI script base failed"
5118 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5121 msgid "Removing FAI script failed"
5122 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5125 msgid "Saving FAI script failed"
5126 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5128 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5129 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5130 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5131 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5132 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5133 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5134 msgstr ""
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5137 #, php-format
5138 msgid ""
5139 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5140 "with the given name."
5141 msgstr ""
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5144 msgid "Saving FAI template base failed"
5145 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Removing FAI template entry failed"
5150 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5155 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Creating FAI template entry failed"
5160 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5163 msgid "FAI"
5164 msgstr "FAI"
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5167 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5168 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5170 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5171 #, php-format
5172 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5173 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5179 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5180 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5183 #, php-format
5184 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5185 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5188 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5189 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5192 msgid "Specified branch name is invalid."
5193 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5196 msgid "Specified freeze name is invalid."
5197 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5200 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
5201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5202 msgid "This name is already in use."
5203 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
5207 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5210 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5215 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5217 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5219 msgid "Continue"
5220 msgstr "Continuar"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5223 msgid "Please enter your search string here"
5224 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5227 msgid ""
5228 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5229 msgstr ""
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5232 #, php-format
5233 msgid ""
5234 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5235 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5236 msgstr ""
5238 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5239 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5240 msgid "Branches"
5241 msgstr "Ramas"
5243 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5244 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5245 msgid "Current release"
5246 msgstr "Versión actual"
5248 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5249 msgid "Create new branch"
5250 msgstr "Crear una nueva rama"
5252 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5253 msgid "Create new locked branch"
5254 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5256 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5257 msgid "Delete current release"
5258 msgstr "Eliminar la versión actual"
5260 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5261 msgid "FAI object tree"
5262 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5264 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5265 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5266 msgstr ""
5268 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5269 msgid ""
5270 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5271 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5272 msgstr ""
5273 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5274 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5275 "que GOsa recupere la información."
5277 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5278 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5279 msgid ""
5280 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5281 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5282 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5283 msgstr ""
5284 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5285 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5286 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5288 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5289 msgid "Discs"
5290 msgstr "Discos"
5292 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5293 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5294 msgstr ""
5296 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5297 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5298 msgstr ""
5300 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5301 msgid ""
5302 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5303 "currently edited profile."
5304 msgstr ""
5306 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5307 msgid "Show only classes with templates"
5308 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5310 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5311 msgid "Show only classes with scripts"
5312 msgstr ""
5314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5315 msgid "Show only classes with hooks"
5316 msgstr ""
5318 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5319 msgid "Show only classes with variables"
5320 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5322 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5323 msgid "Show only classes with packages"
5324 msgstr ""
5326 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5327 msgid "Show only classes with partitions"
5328 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5330 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5331 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5332 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5333 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5334 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5336 msgid "Display objects matching"
5337 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5340 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5341 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5342 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5344 msgid "Regular expression for matching object names"
5345 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5347 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5348 msgid "Package"
5349 msgstr "Paquete"
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5352 msgid "Scripts"
5353 msgstr "Scripts"
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5358 msgid "Partition table"
5359 msgstr "Tabla de particiones"
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5362 msgid "Package list"
5363 msgstr ""
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5366 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5367 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5368 msgstr ""
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5371 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5372 msgstr ""
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5375 msgid "Open"
5376 msgstr "Abierto"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5379 msgid "No."
5380 msgstr "No."
5382 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5383 msgid "FS options"
5384 msgstr "Opciones FS"
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5388 msgid "Mount options"
5389 msgstr "Opciones de Montaje"
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5393 msgid "Size in MB"
5394 msgstr "Tamaño en Mb"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5398 msgid "Mount point"
5399 msgstr "Punto de montaje"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5403 msgid "Please select a valid file."
5404 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5408 msgid "Selected file is empty."
5409 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5415 msgid "Please enter a name."
5416 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5419 msgid "Please enter a script."
5420 msgstr "Por favor introduzca un script."
5422 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5423 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5428 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5429 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5430 msgid "Properties"
5431 msgstr "Propiedades"
5433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5435 msgid "Script attributes"
5436 msgstr "Parámetros del script"
5438 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5439 msgid "Choose a priority"
5440 msgstr "Elija una prioridad"
5442 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5443 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5444 msgid "Import script"
5445 msgstr "Script de importación"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5448 msgid "Removing FAI package base failed"
5449 msgstr ""
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
5452 msgid "Please select a least one Package."
5453 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
5456 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5457 msgstr ""
5458 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5459 "repositorio."
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5465 "package list with the given name."
5466 msgstr ""
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
5469 msgid "package is configured"
5470 msgstr "El paquete está configurado"
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
5473 msgid "Package marked for removal"
5474 msgstr ""
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
5477 #, php-format
5478 msgid "Package file '%s' does not exist."
5479 msgstr ""
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
5482 msgid "Saving FAI package base failed"
5483 msgstr ""
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
5486 msgid "Saving FAI package entry failed"
5487 msgstr ""
5489 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5490 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5491 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5492 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5493 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
5494 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5495 msgid "Release"
5496 msgstr "Versión"
5498 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5499 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5500 msgid "Section"
5501 msgstr "Sección"
5503 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5504 msgid "Install method"
5505 msgstr "Método de instalación"
5507 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5508 msgid "Used packages"
5509 msgstr "Paquetes usados"
5511 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5512 msgid "Choosen packages"
5513 msgstr "Paquetes elegidos"
5515 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5516 msgid "Configure"
5517 msgstr "Configurar"
5519 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5520 msgid "Toggle remove flag"
5521 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5524 msgid "Removing FAI hook base failed"
5525 msgstr ""
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5531 "given name."
5532 msgstr ""
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5535 msgid "Saving FAI hook base failed"
5536 msgstr ""
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5539 msgid "Removing FAI hook failed"
5540 msgstr ""
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5544 msgid "Saving FAI hook failed"
5545 msgstr ""
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5549 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5550 msgstr ""
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5554 msgid "Hook bundle"
5555 msgstr ""
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5559 msgid "Template bundle"
5560 msgstr "Plantilla de paquete"
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5564 msgid "Script bundle"
5565 msgstr "Script del paquete"
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5569 msgid "Variable bundle"
5570 msgstr "Variables del paquete"
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5573 msgid "Packages bundle"
5574 msgstr ""
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5577 msgid "Remove class from profile"
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5583 msgid "Down"
5584 msgstr "Abajo"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5587 msgid "Removing FAI profile failed"
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5591 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5595 msgid "Please enter a valid name."
5596 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5599 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5600 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5603 msgid "Saving FAI profile failed"
5604 msgstr ""
5606 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5607 msgid "FAI classes"
5608 msgstr "Clases FAI"
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5611 #, fuzzy
5612 msgid "primary"
5613 msgstr "Grupo primario"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5616 #, fuzzy
5617 msgid "logical"
5618 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5621 msgid "FS type"
5622 msgstr "Tipo de FS"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5625 msgid "FS option"
5626 msgstr "Opciones de FS"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5629 msgid "Preserve"
5630 msgstr "Preservar"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5633 #, php-format
5634 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5635 msgstr ""
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5638 #, php-format
5639 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5640 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5646 "partition %s."
5647 msgstr ""
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5650 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5651 msgstr ""
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5655 #, php-format
5656 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5657 msgstr ""
5658 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5662 #, php-format
5663 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5664 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5667 #, php-format
5668 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5669 msgstr ""
5670 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5671 "partición %s."
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5674 msgid ""
5675 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5676 "please check your configuration twice."
5677 msgstr ""
5679 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5680 msgid "Device"
5681 msgstr "Dispositivo"
5683 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5684 msgid "Partition entries"
5685 msgstr "Entradas en la partición"
5687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5688 msgid "Add partition"
5689 msgstr "Añadir partición"
5691 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5692 msgid "List of scripts"
5693 msgstr "Lista de scripts"
5695 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5696 msgid "Repository settings"
5697 msgstr "Parámetros del repositorio"
5699 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5700 msgid ""
5701 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5702 "settings first."
5703 msgstr ""
5705 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5706 msgid ""
5707 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5708 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5709 "which finally contain packages sorted by section."
5710 msgstr ""
5712 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5713 msgid ""
5714 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5715 "be changed by editing the entry."
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5719 msgid ""
5720 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5721 msgstr ""
5723 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5724 msgid "please choose a release..."
5725 msgstr "por favor elija una versión..."
5727 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5728 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5730 msgid "Refresh"
5731 msgstr "Refrescar"
5733 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5734 msgid "Sections for this release"
5735 msgstr "Secciones para esta versión"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5738 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5739 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5741 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5742 msgid ""
5743 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5744 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5745 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5746 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5747 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5748 "and 'fai'."
5749 msgstr ""
5751 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5752 msgid ""
5753 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5754 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5755 "release called SARGE/1.0.2."
5756 msgstr ""
5758 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5759 msgid "Please enter a name for the branch"
5760 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5762 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5763 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5764 msgid "Processing the requested operation"
5765 msgstr "Procesando la operación pedida"
5767 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5768 msgid ""
5769 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5770 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5771 "dialog."
5772 msgstr ""
5774 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5775 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5776 msgid ""
5777 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5778 "requested operation."
5779 msgstr ""
5781 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5782 msgid "Perform requested operation."
5783 msgstr ""
5785 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5786 msgid "Initiate operation"
5787 msgstr "Iniciando operación"
5789 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5790 msgid "Variable attributes"
5791 msgstr "Atributos de las variables"
5793 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5794 msgid "Variable content"
5795 msgstr "Contenido de la Variable"
5797 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5798 msgid "List of template files"
5799 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5802 msgid "List of available packages"
5803 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5805 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5806 msgid ""
5807 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5808 "currently edited package list."
5809 msgstr ""
5811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5812 msgid "List of FAI classes"
5813 msgstr "Lista de clases FAI"
5815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5816 #, fuzzy
5817 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5818 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
5820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5821 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5822 msgstr ""
5824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5825 msgid "Name of FAI class"
5826 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5829 msgid "Class type"
5830 msgstr ""
5832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5833 msgid "Display FAI profile objects"
5834 msgstr ""
5836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5837 msgid "Show profiles"
5838 msgstr "Mostrar perfiles"
5840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5841 msgid "Display FAI template objects"
5842 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5846 msgid "Show templates"
5847 msgstr "Mostrar plantillas"
5849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5850 msgid "Display FAI scripts"
5851 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5854 msgid "Show scripts"
5855 msgstr "Mostrar scrips"
5857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5858 msgid "Display FAI hooks"
5859 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5862 msgid "Show hooks"
5863 msgstr "Mostrar acciones"
5865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5866 msgid "Display FAI variables"
5867 msgstr "Mostrar variables FAI"
5869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5870 msgid "Show variables"
5871 msgstr "Mostrar variables"
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5874 msgid "Display FAI packages"
5875 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5878 msgid "Show packages"
5879 msgstr "Mostrar paquetes"
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5882 msgid "Display FAI partitions"
5883 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5886 msgid "Show partitions"
5887 msgstr "Mostrar particiones"
5889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5890 msgid "New profile"
5891 msgstr "Nuevo perfil"
5893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5895 msgid "P"
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5899 msgid "New partition table"
5900 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5903 msgid "PT"
5904 msgstr ""
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5907 msgid "New scripts"
5908 msgstr "Nuevos scripts"
5910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5911 msgid "S"
5912 msgstr "S"
5914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5915 msgid "New hooks"
5916 msgstr "Nuevas acciones"
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5919 msgid "H"
5920 msgstr ""
5922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5923 msgid "New variables"
5924 msgstr "Nuevas variables"
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5927 msgid "V"
5928 msgstr ""
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5931 msgid "New templates"
5932 msgstr "Nuevas plantillas"
5934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5935 msgid "T"
5936 msgstr ""
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
5939 msgid "New package list"
5940 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
5943 msgid "PK"
5944 msgstr ""
5946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
5947 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
5948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
5949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
5950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
5951 msgid "cut"
5952 msgstr "Cortar"
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
5955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
5956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
5957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
5959 msgid "Cut this entry"
5960 msgstr "Cortar por esta entrada"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
5964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
5965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
5966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
5967 msgid "copy"
5968 msgstr ""
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
5972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
5973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
5974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
5975 msgid "Copy this entry"
5976 msgstr "Copiar esta entrada"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
5980 msgid "Edit class"
5981 msgstr "Editar clase"
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
5984 msgid "Delete class"
5985 msgstr "Eliminar clase"
5987 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
5988 msgid "List of hook scripts"
5989 msgstr "Lista de scripts de acciones"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
5993 #, php-format
5994 msgid "%s partition"
5995 msgstr "partición %s"
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
5999 #, php-format
6000 msgid "%s partition(s)"
6001 msgstr "partición(es) %s"
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6007 "one defined with the given name."
6008 msgstr ""
6010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6011 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6012 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6015 msgid "Removing FAI partition table failed"
6016 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6020 msgid "Saving FAI partition table failed"
6021 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6024 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6025 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6029 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6030 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6033 msgid "Please enter a value for script."
6034 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6037 msgid "Package bundle"
6038 msgstr ""
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6041 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6042 msgid "Class name"
6043 msgstr "Nombre de la clase"
6045 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6046 msgid "Hook attributes"
6047 msgstr "Atributos de acción"
6049 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6050 msgid "Task"
6051 msgstr "Tareas"
6053 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6054 msgid "Choose an existing FAI task"
6055 msgstr ""
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6058 #, php-format
6059 msgid "Debconf information for package '%s'"
6060 msgstr ""
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6066 "with the given name."
6067 msgstr ""
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6070 msgid "Saving FAI variable base failed"
6071 msgstr ""
6073 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6074 msgid "Removing FAI variable failed"
6075 msgstr ""
6077 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6078 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6079 msgid "Saving FAI variable failed"
6080 msgstr ""
6082 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6083 msgid "Create new FAI object - partition table."
6084 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6087 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6088 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6091 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6092 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6095 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6096 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6099 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6100 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6103 msgid "Create new FAI object - profile."
6104 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6107 msgid "Create new FAI object - template."
6108 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6111 msgid "Create new FAI object"
6112 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6115 msgid "The given class name is empty."
6116 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6119 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6120 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6122 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6123 msgid ""
6124 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6125 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6126 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6127 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6128 "unique class name."
6129 msgstr ""
6131 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6132 msgid ""
6133 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6134 "class."
6135 msgstr ""
6137 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6138 msgid "Enter FAI class name manually"
6139 msgstr ""
6141 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6142 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6143 msgstr ""
6145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6146 msgid "Choose class name"
6147 msgstr "Elija nombre de clase"
6149 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6150 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6151 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6152 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6153 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6154 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6155 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6156 msgid "Use"
6157 msgstr "Usa"
6159 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6160 msgid "A new class name."
6161 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6163 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6164 msgid ""
6165 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6166 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6167 "to get your data back."
6168 msgstr ""
6169 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6170 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6171 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6174 msgid "no file uploaded yet"
6175 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6178 #, php-format
6179 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6180 msgstr ""
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6183 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6184 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6187 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6188 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6191 msgid "Please enter a user."
6192 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6195 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6196 msgstr ""
6197 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6200 msgid "Please enter a group."
6201 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6204 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6205 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6207 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6208 msgid "Template attributes"
6209 msgstr "Atributos de la plantilla"
6211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6213 msgid "File"
6214 msgstr "Archivo"
6216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6217 msgid "Save template"
6218 msgstr "Guardar plantilla"
6220 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6222 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6223 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6224 msgid "Upload"
6225 msgstr "Enviar"
6227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6228 msgid "Destination path"
6229 msgstr "Ruta de destino"
6231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6232 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6233 msgid "Owner"
6234 msgstr ""
6236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6238 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
6239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
6240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6241 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6242 msgid "Group"
6243 msgstr "Grupo"
6245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6246 msgid "Access"
6247 msgstr "Acceso"
6249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6250 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6251 msgid "Class"
6252 msgstr "Clase"
6254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6255 msgid "Read"
6256 msgstr "Lectura"
6258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6259 msgid "Write"
6260 msgstr "Escritura"
6262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6264 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6265 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6266 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6267 msgid "Execute"
6268 msgstr "Ejecute"
6270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6271 msgid "Special"
6272 msgstr "Especial"
6274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6275 msgid "SUID"
6276 msgstr "SUID"
6278 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6279 msgid "SGID"
6280 msgstr "SGID"
6282 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6283 msgid "Others"
6284 msgstr "Otros"
6286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6287 msgid "sticky"
6288 msgstr "estatico"
6290 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Enter FAI object name"
6293 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6295 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6296 msgid "Release focus"
6297 msgstr "Enfocado a la versión"
6299 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6300 msgid "Select release name"
6301 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6303 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6304 msgid "Used applications"
6305 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6307 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6308 msgid "Add category"
6309 msgstr "Añadir categoría"
6311 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6312 msgid "Available applications"
6313 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6316 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6317 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6319 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6320 msgid "Select mail server to place user on"
6321 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6323 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6324 msgid "IMAP shared folders"
6325 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6327 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6328 msgid "Default permission"
6329 msgstr "Permisos por defecto"
6331 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6332 msgid "Member permission"
6333 msgstr "Miembro con Permisos"
6335 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6336 msgid "Forward messages to non group members"
6337 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6339 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6340 msgid ""
6341 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6342 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6343 msgstr ""
6344 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6345 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6347 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6348 msgid "Group administration"
6349 msgstr "Administración de grupos"
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6352 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6353 msgid "Groups"
6354 msgstr "Grupos"
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6357 #, php-format
6358 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6359 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6361 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6363 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6364 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6367 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6368 msgstr ""
6369 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6370 "archivo de configuración!"
6372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6373 msgid "This 'dn' is no group."
6374 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6377 msgid "Samba group"
6378 msgstr "Grupo de samba"
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6381 msgid "Domain admins"
6382 msgstr "Administradores del dominio"
6384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6385 msgid "Domain users"
6386 msgstr "Usuarios del dominio"
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6389 msgid "Domain guests"
6390 msgstr "Invitados del dominio"
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6393 #, php-format
6394 msgid "Special group (%d)"
6395 msgstr "Grupo especial (%d)"
6397 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6398 msgid "! unknown id"
6399 msgstr "! id desconocido"
6401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6405 msgstr ""
6407 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6408 msgid "Removing group failed"
6409 msgstr ""
6411 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6412 #, php-format
6413 msgid "No configured SID found for '%s'."
6414 msgstr ""
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6417 #, php-format
6418 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6419 msgstr ""
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6422 msgid "Saving group failed"
6423 msgstr ""
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6427 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6428 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6431 msgid ""
6432 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6433 "are allowed."
6434 msgstr ""
6435 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6436 "numeros y guiones."
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6441 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6442 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6446 msgid "List of groups"
6447 msgstr "Lista de grupos"
6449 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6450 msgid ""
6451 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6452 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6453 "large number of groups."
6454 msgstr ""
6455 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6456 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6457 "trabaja con un gran número de grupos."
6459 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6460 msgid "Groupname / Department"
6461 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6464 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6465 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6467 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6468 msgid "Show primary groups"
6469 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6472 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6473 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6476 msgid "Show samba groups"
6477 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6479 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6480 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6481 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6483 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6484 msgid "Show application groups"
6485 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6488 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6489 msgstr ""
6490 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6492 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6493 msgid "Show mail groups"
6494 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6496 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6497 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6498 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6500 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6501 msgid "Show functional groups"
6502 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6505 msgid "Create new group"
6506 msgstr "Crear nuevo grupo"
6508 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6509 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
6510 msgid "Posix"
6511 msgstr "Posix"
6513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6516 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6517 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6518 msgid "Application"
6519 msgstr "Aplicación"
6521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6523 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6525 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6526 msgid "Edit this entry"
6527 msgstr "Editar esta entrada"
6529 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6530 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6531 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6533 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6535 msgid "Delete this entry"
6536 msgstr "Borrar esta entrada"
6538 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6540 #: include/class_ldap.inc:463
6541 msgid "Object"
6542 msgstr "Objeto"
6544 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6546 msgid "Choose"
6547 msgstr "Elige"
6549 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6550 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6551 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6553 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6554 msgid "Folder administrators"
6555 msgstr "Administradores de Carpetas"
6557 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6558 msgid "Select a specific department"
6559 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6562 msgid "read"
6563 msgstr "leer"
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6566 msgid "post"
6567 msgstr "post"
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6570 msgid "external post"
6571 msgstr "post externo"
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6574 msgid "append"
6575 msgstr "añadir"
6577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6578 msgid "write"
6579 msgstr "escribir"
6581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6582 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6583 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6586 msgid ""
6587 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6588 "LDAP"
6589 msgstr ""
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6592 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6596 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6597 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6600 msgid "to the list of forwarders."
6601 msgstr "a la lista de remitentes."
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6604 msgid "Removing group mail settings failed"
6605 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6608 msgid "Saving group mail settings failed"
6609 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6612 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6613 msgstr ""
6614 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6615 "'Cuenta Principal'."
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6618 msgid ""
6619 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6620 msgstr ""
6622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6623 msgid "Please select a valid mail server."
6624 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6626 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6627 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6628 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6629 msgid "Group name"
6630 msgstr "Nombre del grupo"
6632 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6633 msgid "Posix name of the group"
6634 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6636 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6637 msgid "Descriptive text for this group"
6638 msgstr "Descripción del grupo"
6640 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6641 msgid "Choose subtree to place group in"
6642 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6644 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6645 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6646 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6647 msgstr ""
6648 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6649 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6651 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6652 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6653 msgid "Force GID"
6654 msgstr "Forzar GID"
6656 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6657 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6658 msgid "Forced ID number"
6659 msgstr "Número de ID forzado"
6661 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6662 msgid "Select to create a samba conform group"
6663 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6665 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6666 msgid "in domain"
6667 msgstr "en dominio"
6669 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6670 msgid "Members are in a phone pickup group"
6671 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6673 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6674 msgid "Members are in a nagios group"
6675 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6677 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6678 msgid "Group members"
6679 msgstr "Miembros del grupo"
6681 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6682 msgid "Select users to add"
6683 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6685 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6688 msgid "Select to see servers"
6689 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6691 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6692 msgid "Search within subtree"
6693 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6695 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6696 msgid "Display users of department"
6697 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6700 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6701 msgid "Regular expression for matching user names"
6702 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6704 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6705 msgid "Group settings"
6706 msgstr "Parámetros de grupo"
6708 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6709 #, fuzzy
6710 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6711 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6714 msgid "This 'dn' is no acl container."
6715 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6718 msgid "Removing ACL information failed"
6719 msgstr ""
6721 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6722 msgid "Saving ACL information failed"
6723 msgstr ""
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6726 msgid "All fields are writeable"
6727 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6730 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6731 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6734 msgid "Remove applications"
6735 msgstr "Borrar aplicaciones"
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6738 msgid ""
6739 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6740 "clicking below."
6741 msgstr ""
6742 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6743 "desactivarlas apretando a continuación."
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6746 msgid "Create applications"
6747 msgstr "Crear aplicaciones"
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6750 msgid ""
6751 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6752 "clicking below."
6753 msgstr ""
6754 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6755 "activarlas apretando a continuación."
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6758 msgid "Invalid character in category name."
6759 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
6762 msgid "The specified category already exists."
6763 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6766 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6767 msgstr ""
6768 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6769 "base de datos LDAP."
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
6772 msgid "The selected application has no options."
6773 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6775 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
6776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
6777 msgid "department"
6778 msgstr "departamento"
6780 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
6781 msgid "application"
6782 msgstr "aplicación"
6784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6786 msgid "Delete entry"
6787 msgstr "Borrar entrada"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6791 msgid "Move up"
6792 msgstr "Arriba"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6796 msgid "Move down"
6797 msgstr "Abajo"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6800 msgid "Insert seperator"
6801 msgstr ""
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
6804 msgid "This application is no longer available."
6805 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6808 #, php-format
6809 msgid "This application is not available in any release named %s."
6810 msgstr ""
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6813 msgid "Check parameter"
6814 msgstr "Comprobar parámetros"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6817 msgid "This application has changed parameters."
6818 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6820 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
6821 msgid "Removing application information failed"
6822 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
6825 msgid "Saving application information failed"
6826 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6832 "the objects base has changed."
6833 msgstr ""
6835 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6836 msgid "Application options"
6837 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6840 msgid "Display addresses of department"
6841 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6843 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6844 msgid "Display addresses matching"
6845 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6847 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6848 msgid ""
6849 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6850 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6851 "no way for GOsa to get your data back."
6852 msgstr ""
6853 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6854 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6855 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6856 "posteriormente la información."
6858 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6859 msgid ""
6860 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6861 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6862 "able to login without it."
6863 msgstr ""
6864 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6865 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6866 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6869 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6870 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6871 #: html/getxls.php:243
6872 msgid "Users"
6873 msgstr "Usuarios"
6875 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
6876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
6877 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6878 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
6881 #, php-format
6882 msgid "You're about to delete the user %s."
6883 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
6886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
6887 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6888 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
6891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6892 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6894 msgid "none"
6895 msgstr "ninguno"
6897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
6898 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6899 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6901 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6902 msgid "Creating a new user using templates"
6903 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6905 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6906 msgid ""
6907 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6908 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6909 "templates."
6910 msgstr ""
6911 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6912 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6913 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6915 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
6917 msgid "Template"
6918 msgstr "Plantilla"
6920 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6921 msgid "User administration"
6922 msgstr "Administración de Usuarios"
6924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6926 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6927 msgid "List of users"
6928 msgstr "Lista de usuarios"
6930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6931 msgid ""
6932 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6933 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6934 "user list."
6935 msgstr ""
6936 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6937 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6938 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6941 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6943 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6944 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6945 msgid "Username"
6946 msgstr "Nombre de Usuario"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6949 msgid "Select to see template pseudo users"
6950 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6953 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6954 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6957 msgid "Show functional users"
6958 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6961 msgid "Select to see users that have posix settings"
6962 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6965 msgid "Show unix users"
6966 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6969 msgid "Select to see users that have mail settings"
6970 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6973 msgid "Show mail users"
6974 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6977 msgid "Select to see users that have samba settings"
6978 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6981 msgid "Show samba users"
6982 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6985 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6986 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6989 msgid "Show proxy users"
6990 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6993 msgid "Create new user"
6994 msgstr "Crear nuevo usuario"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6997 msgid "New user"
6998 msgstr "Nuevo usuario"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7001 msgid "Create new template"
7002 msgstr "Crear nueva plantilla"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7005 msgid "New template"
7006 msgstr "Nueva plantilla"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7009 msgid "password"
7010 msgstr "contraseña"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7013 msgid "GOsa"
7014 msgstr ""
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7017 msgid "Edit generic properties"
7018 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7021 msgid "Edit UNIX properties"
7022 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7025 msgid "Edit environment properties"
7026 msgstr "Editar propiedades de estado"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
7029 msgid "Edit mail properties"
7030 msgstr "Editar propiedades de correo"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7033 msgid "Edit phone properties"
7034 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7037 msgid "Edit fax properies"
7038 msgstr "Editar propiedades de fax"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7041 msgid "Edit samba properties"
7042 msgstr "Editar propiedades samba"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7045 msgid "Edit netatalk properties"
7046 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7049 msgid "Create user from template"
7050 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7053 msgid "Create user with this template"
7054 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
7057 msgid "Online"
7058 msgstr "En linea"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7061 msgid "Offline"
7062 msgstr "Fuera de linea"
7064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7066 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7068 msgid "Application name"
7069 msgstr "Nombre de la aplicación"
7071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7072 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7073 msgid "Display name"
7074 msgstr "Nombre mostrado"
7076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7078 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7079 msgstr ""
7080 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7083 msgid "Path and/or binary name of application"
7084 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7087 msgid "Choose subtree to place application in"
7088 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7091 msgid "Icon"
7092 msgstr "Icono"
7094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7095 msgid "Update"
7096 msgstr "Actualizar"
7098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7099 msgid "Reload picture from LDAP"
7100 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7103 msgid "Only executable for members"
7104 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7107 msgid "Replace user configuration on startup"
7108 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7111 msgid "Place icon on members desktop"
7112 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7115 msgid "Place entry in members startmenu"
7116 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7118 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7119 msgid "Place entry in members launch bar"
7120 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7122 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7123 msgid "List of Applications"
7124 msgstr "Lista de aplicaciones"
7126 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7127 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7128 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7131 msgid ""
7132 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7133 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7134 "working with a large number of applications."
7135 msgstr ""
7136 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7137 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7138 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7140 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7142 msgid "new"
7143 msgstr "nuevo"
7145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7146 msgid "Create new application"
7147 msgstr "Crear nueva aplicación"
7149 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7150 msgid "Remove options"
7151 msgstr "Eliminar opciones"
7153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7154 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7155 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7157 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7158 msgid "Create options"
7159 msgstr "Crear opciones"
7161 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7162 msgid ""
7163 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7164 msgstr ""
7165 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7167 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7168 msgid "Variable"
7169 msgstr "Variable"
7171 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7172 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7173 msgid "Default value"
7174 msgstr "Valor por defecto"
7176 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7177 msgid "Add option"
7178 msgstr "Añadir opción"
7180 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7181 msgid "Removing application parameters failed"
7182 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7184 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7185 #, php-format
7186 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7187 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7189 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7190 msgid "Saving applications parameters failed"
7191 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7193 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7194 msgid ""
7195 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7196 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7197 msgstr ""
7198 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7199 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7200 "posteriormente la información."
7202 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7203 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7204 msgid "Application management"
7205 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7207 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7208 msgid "no example"
7209 msgstr "sin ejemplo"
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7212 msgid "This 'dn' is no application."
7213 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7215 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7216 msgid "Removing application failed"
7217 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7220 #, php-format
7221 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7222 msgstr ""
7224 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7225 #, php-format
7226 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7227 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7229 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7230 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7231 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7233 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7234 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7235 msgstr ""
7237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7238 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7239 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7242 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7243 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7246 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7247 msgstr ""
7249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7250 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7251 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7253 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7255 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7256 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7259 msgid "Saving application failed"
7260 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7263 msgid "Application settings"
7264 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7267 #, php-format
7268 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7269 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7271 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7273 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7274 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7276 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7277 msgid ""
7278 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7279 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7280 "management dialog."
7281 msgstr ""
7283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7284 msgid "Name of department"
7285 msgstr "Nombre del departamento"
7287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7288 msgid "Name of subtree to create"
7289 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7293 msgid "Descriptive text for department"
7294 msgstr "Descripción del departamento"
7296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7297 msgid "Category"
7298 msgstr "Categoría"
7300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7301 msgid "Category for this subtree"
7302 msgstr "Categoría de este subarbol"
7304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7306 msgid "Choose subtree to place department in"
7307 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7310 msgid "State where this subtree is located"
7311 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7314 msgid "Location of this subtree"
7315 msgstr "Localización de este subarbol"
7317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7318 msgid "Postal address of this subtree"
7319 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7322 msgid "Base telephone number of this subtree"
7323 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7326 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7327 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7330 msgid "Administrative settings"
7331 msgstr "Parámetros administrativos"
7333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7334 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7338 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7339 msgid "List of departments"
7340 msgstr "Lista de Departamentos"
7342 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7343 msgid ""
7344 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7345 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7346 "of the department list."
7347 msgstr ""
7348 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7349 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7350 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7352 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7353 msgid "Department name"
7354 msgstr "Nombre del departamento"
7356 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7357 msgid "Create new department"
7358 msgstr "Crear nuevo departamento"
7360 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7361 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7362 msgid ""
7363 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7364 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7365 "your data back."
7366 msgstr ""
7367 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7368 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7369 "GOsa recupere la información posteriormente."
7371 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7372 msgid "Department management"
7373 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7375 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7376 msgid "Removing department failed"
7377 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7379 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7380 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7381 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7383 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7384 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7385 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7386 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7389 msgid "Required field 'Description' is not set."
7390 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7393 #, php-format
7394 msgid ""
7395 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7396 msgstr ""
7397 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7398 "nombre."
7400 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7401 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7402 msgstr ""
7404 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7405 msgid "Saving department failed"
7406 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7408 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7409 #, php-format
7410 msgid "Tagging '%s'."
7411 msgstr ""
7413 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7414 #, php-format
7415 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7416 msgstr ""
7418 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7419 #, php-format
7420 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7421 msgstr ""
7423 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7424 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7425 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7426 msgid "Departments"
7427 msgstr "Departamentos"
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7431 #, php-format
7432 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7433 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7435 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7437 msgid "You have no permission to remove this department."
7438 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7441 msgid ".."
7442 msgstr ""
7444 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7445 msgid "Network\tsettings"
7446 msgstr "Red\tparámetros"
7448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7449 msgid "IP-address"
7450 msgstr "Dirección IP"
7452 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7453 msgid "MAC-address"
7454 msgstr "Dirección MAC"
7456 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7457 msgid "Autodetect"
7458 msgstr ""
7460 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7461 msgid "Enable DNS for this device"
7462 msgstr ""
7464 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7465 msgid "Zone"
7466 msgstr "Zona"
7468 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7470 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7471 msgid "TTL"
7472 msgstr ""
7474 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7475 msgid "Dns records"
7476 msgstr "Registros DNS"
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7480 msgid "present"
7481 msgstr "presente"
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7485 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7489 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7490 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7493 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7494 msgstr ""
7495 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7496 "información."
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7500 msgid "unknown status"
7501 msgstr "estado desconocido"
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7504 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7505 msgstr ""
7506 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7509 msgid "online"
7510 msgstr "en linea"
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7513 msgid "running"
7514 msgstr "Activo"
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7517 msgid "not running"
7518 msgstr "no esta activo"
7520 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7521 msgid "offline"
7522 msgstr "fuera de linea"
7524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7525 msgid "Printer type"
7526 msgstr "Tipo de impresora"
7528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7543 msgid "Manufacturer"
7544 msgstr ""
7546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7547 msgid "Supported interfaces"
7548 msgstr "Interfaces soportados"
7550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7551 msgid "Serial"
7552 msgstr "Serie"
7554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7555 msgid "Parallel"
7556 msgstr "Paralelo"
7558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7559 msgid "USB"
7560 msgstr ""
7562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7563 msgid "Contacts"
7564 msgstr "Contactos"
7566 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7568 msgid "Technical responsible"
7569 msgstr ""
7571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7572 msgid "Contact person"
7573 msgstr "Persona de contacto"
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7576 msgid "Attachments"
7577 msgstr "Adjuntos"
7579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7580 msgid "Installed cartridges"
7581 msgstr "Cartuchos instalados"
7583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7584 msgid "System information"
7585 msgstr "Información de sistema"
7587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7588 msgid "CPU"
7589 msgstr "CPU"
7591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7592 msgid "Memory"
7593 msgstr "Memoria"
7595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7596 msgid "Boot MAC"
7597 msgstr "MAC"
7599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7600 msgid "USB support"
7601 msgstr "Soporte USB"
7603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7604 msgid "System status"
7605 msgstr "Estado del Sistema"
7607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7608 msgid "Inventory number"
7609 msgstr "Número de inventario"
7611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7612 msgid "Last login"
7613 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7616 msgid "Network devices"
7617 msgstr "Dispositivos de Red"
7619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7620 msgid "IDE devices"
7621 msgstr "Controladora IDE"
7623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7624 msgid "SCSI devices"
7625 msgstr "Controladora SCSI"
7627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7628 msgid "Floppy device"
7629 msgstr "Disquetera"
7631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7632 msgid "CDROM device"
7633 msgstr "Unidad de CDROM"
7635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7636 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7638 msgid "Graphic device"
7639 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7641 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7642 msgid "Audio device"
7643 msgstr "Tarjeta Sonido"
7645 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7646 msgid "Up since"
7647 msgstr "Arriba desde"
7649 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7650 msgid "CPU load"
7651 msgstr "Carga de CPU"
7653 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7654 msgid "Memory usage"
7655 msgstr "Uso de memoria"
7657 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7658 msgid "Swap usage"
7659 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7661 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7662 msgid "SSH service"
7663 msgstr "Servicio SSH"
7665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7666 msgid "Print service"
7667 msgstr "Servicio de impresión"
7669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7670 msgid "Scan service"
7671 msgstr "Servicio de exploración"
7673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7674 msgid "Sound service"
7675 msgstr "Servicio de sonido"
7677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7678 msgid "GUI"
7679 msgstr "GUI"
7681 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7682 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7683 msgid "System type"
7684 msgstr "Tipo de sistema"
7686 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7687 msgid "Operating system"
7688 msgstr "Sistema operativo"
7690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7691 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7705 msgid "Comment"
7706 msgstr "Comentario"
7708 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7709 msgid "Installed devices"
7710 msgstr "Dispositivos instalados"
7712 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7713 msgid "Trading"
7714 msgstr "Comercial"
7716 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7717 msgid "Software"
7718 msgstr "Software"
7720 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7721 msgid "Contracts"
7722 msgstr "Contratos"
7724 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7725 msgid "System management"
7726 msgstr "Gestión del sistema"
7728 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7729 msgid "Terminal template"
7730 msgstr "Plantilla de terminal"
7732 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7733 msgid "Terminal name"
7734 msgstr "Nombre de terminal"
7736 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7738 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7740 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7741 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7742 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7747 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7748 msgid "Mode"
7749 msgstr "Modo"
7751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7753 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7754 msgid "Select terminal mode"
7755 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7759 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7760 msgid "Syslog server"
7761 msgstr "Servidor de Logs"
7763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7765 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7766 msgid "Choose server to use for logging"
7767 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7770 msgid "Root server"
7771 msgstr "Servidor Raíz"
7773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7774 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7775 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7778 msgid "Swap server"
7779 msgstr "Servidor de Intercambio"
7781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7782 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7783 msgstr ""
7784 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7785 "intercambio"
7787 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7788 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7789 msgid "Inherit time server attributes"
7790 msgstr ""
7792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7795 msgid "NTP server"
7796 msgstr "Servidor NTP"
7798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7800 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7801 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7802 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7808 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7809 msgid "Action"
7810 msgstr "Acción"
7812 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7814 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7815 msgid "Select action to execute for this terminal"
7816 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7818 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7819 msgid "Server name"
7820 msgstr "Nombre del servidor"
7822 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7823 msgid "Select action to execute for this server"
7824 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7827 msgid "Manage System-types"
7828 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7837 msgid "Rename"
7838 msgstr "Renombrar"
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7843 msgid "Please enter a new name"
7844 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7848 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7849 msgid "unknown"
7850 msgstr "desconocido"
7852 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7853 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7860 msgid "bit"
7861 msgstr "bit"
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7865 msgid "show chooser"
7866 msgstr "mostrar elegidos"
7868 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7870 msgid "direct"
7871 msgstr "Directo"
7873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7874 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
7875 msgid "load balanced"
7876 msgstr "balanceo de carga"
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7880 msgid "Windows RDP"
7881 msgstr "Windows RDP"
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
7885 msgid "ICA client"
7886 msgstr "Cliente ICA"
7888 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7890 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7891 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7898 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7899 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
7903 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
7904 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
7905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
7911 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7918 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7921 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7922 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
7925 msgid "inherited"
7926 msgstr ""
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7930 msgid "Bit"
7931 msgstr "Bit"
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
7935 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7936 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
7942 msgid "Please specify a valid VSync range."
7943 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
7949 msgid "Please specify a valid HSync range."
7950 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7953 msgid "Saving workstation services failed"
7954 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7956 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7958 msgid "Keyboard"
7959 msgstr "Teclado"
7961 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
7964 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7965 msgid "Model"
7966 msgstr "Modelo"
7968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7970 msgid "Choose keyboard model"
7971 msgstr "Elija modelo de teclado"
7973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7975 msgid "Layout"
7976 msgstr "Disposición"
7978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7980 msgid "Choose keyboard layout"
7981 msgstr "Elija localización del teclado"
7983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7985 msgid "Variant"
7986 msgstr "Variante"
7988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7990 msgid "Choose keyboard variant"
7991 msgstr "Elija variante de teclado"
7993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7995 msgid "Mouse"
7996 msgstr "Ratón"
7998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8000 msgid "Choose mouse type"
8001 msgstr "Elija tipo de ratón"
8003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8005 msgid "Port"
8006 msgstr "Puerto"
8008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8010 msgid "Choose mouse port"
8011 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8015 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8016 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8017 msgid "Telephone hardware"
8018 msgstr "Componente telefónico"
8020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8022 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8023 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8024 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8025 msgid "Telephone"
8026 msgstr "Teléfono"
8028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8030 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8031 msgid "Driver"
8032 msgstr "Controlador"
8034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8036 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8037 msgstr ""
8038 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8042 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8043 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8047 msgid "Color depth"
8048 msgstr "Profundidad del Color"
8050 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8052 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8053 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8057 msgid "Display device"
8058 msgstr "Mostrar dispositivo"
8060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8062 msgid "Use DDC for automatic detection"
8063 msgstr ""
8065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8067 msgid "HSync"
8068 msgstr "HSync"
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8072 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8073 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8077 msgid "VSync"
8078 msgstr "VSync"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8082 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8083 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8087 msgid "Scan device"
8088 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8092 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8093 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8097 msgid "Provide scan services"
8098 msgstr "Provee servicios de exploración"
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8101 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8102 #, php-format
8103 msgid ""
8104 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8105 "exist."
8106 msgstr ""
8107 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8108 "no parece existir."
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8111 msgid ""
8112 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8113 "current server/release settings."
8114 msgstr ""
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8117 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8118 msgstr ""
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8121 msgid ""
8122 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8123 "configurations."
8124 msgstr ""
8125 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8126 "configuraciones de tabla de particiones."
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8129 msgid "Not available in current setup"
8130 msgstr ""
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8133 #, php-format
8134 msgid ""
8135 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8136 "Server was reset to 'auto'."
8137 msgstr ""
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8140 #, php-format
8141 msgid ""
8142 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8143 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8144 "reset to 'auto'."
8145 msgstr ""
8147 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8148 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8149 msgstr ""
8150 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8152 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8156 msgstr ""
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8159 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8160 #, php-format
8161 msgid ""
8162 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8163 "empty string."
8164 msgstr ""
8166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8167 #, php-format
8168 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8169 msgstr ""
8171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8172 msgid "Can't get ppd informations."
8173 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8179 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8180 msgstr ""
8182 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8183 msgid "Please specify a valid ppd file."
8184 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8187 #, php-format
8188 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8189 msgstr ""
8191 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8192 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8193 #, php-format
8194 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8195 msgstr ""
8197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8198 #, php-format
8199 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8200 msgstr ""
8201 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8203 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8204 #, php-format
8205 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8206 msgstr ""
8208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8212 "informations."
8213 msgstr ""
8215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8216 #, php-format
8217 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8218 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8220 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8221 #, php-format
8222 msgid "Can't save file '%s'."
8223 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8225 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8226 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8227 msgstr ""
8229 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8230 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8231 msgid "True"
8232 msgstr "Verdadero"
8234 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8236 msgid "False"
8237 msgstr "Falso"
8239 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8240 #, php-format
8241 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8242 msgstr ""
8244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8245 #, fuzzy, php-format
8246 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8247 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8250 #, php-format
8251 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8252 msgstr ""
8254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8255 #, php-format
8256 msgid ""
8257 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8258 msgstr ""
8260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8261 msgid ""
8262 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8263 "configuration."
8264 msgstr ""
8266 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8267 msgid "Workstation template"
8268 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8271 msgid "Workstation name"
8272 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8274 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8275 msgid "Zones"
8276 msgstr "Zonas"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8279 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8280 msgid "Boot parameters"
8281 msgstr "Parametros de inicio"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8284 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8285 msgid "Boot kernel"
8286 msgstr "Kernel de inicio"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8289 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8290 msgid "Custom options"
8291 msgstr "Otras opciones"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8295 msgid ""
8296 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8297 "during bootup"
8298 msgstr ""
8299 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8300 "nucleo"
8302 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8303 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8304 msgid "LDAP server"
8305 msgstr "Servidor LDAP"
8307 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8309 msgid "FAI server"
8310 msgstr "Servidor FAI"
8312 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8313 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8314 msgid "Assigned FAI classes"
8315 msgstr "Asignar clases FAI"
8317 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8318 msgid "set"
8319 msgstr "poner"
8321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8323 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8324 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8326 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8327 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8328 msgid "Add additional modules to load on startup"
8329 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8331 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
8332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8333 msgid "Mountpoint"
8334 msgstr "Punto de montaje"
8336 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8337 msgid "List of devices"
8338 msgstr "Lista de dispositivos"
8340 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8341 msgid ""
8342 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8343 msgstr ""
8345 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8346 msgid "Display devices matching"
8347 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8349 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8350 msgid "Regular expression for matching device names"
8351 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8355 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8356 msgstr ""
8358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8360 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8361 msgstr ""
8362 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8363 "encuentra."
8365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8367 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8368 msgstr ""
8369 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8370 "nuevo."
8372 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8374 msgid "Remove inventory"
8375 msgstr "Eliminar inventario"
8377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8378 msgid ""
8379 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8380 "below."
8381 msgstr ""
8382 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8383 "pulsando aquí."
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8387 msgid "Add inventory"
8388 msgstr "Añadir inventario"
8390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8391 msgid ""
8392 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8393 "below."
8394 msgstr ""
8395 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8396 "pulsando aquí."
8398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8400 #, php-format
8401 msgid ""
8402 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8403 "exists."
8404 msgstr ""
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8407 #, php-format
8408 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8412 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8416 msgid "N/A"
8417 msgstr ""
8419 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8420 msgid "since"
8421 msgstr "desde"
8423 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8424 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8425 msgid "Select objects to add"
8426 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8428 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8429 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8430 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8431 msgid "Activated"
8432 msgstr "Activado"
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8436 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8437 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8438 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8440 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8441 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8443 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8444 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8445 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8446 #, php-format
8447 msgid "Execution of '%s' failed!"
8448 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8451 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8452 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8456 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8457 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8458 msgid "Switch off"
8459 msgstr "Apagar"
8461 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8462 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8463 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8464 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8465 msgid "Reboot"
8466 msgstr "Reiniciar"
8468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8471 msgid "Instant update"
8472 msgstr "Actualización instantánea"
8474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8475 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8479 msgid "Scheduled update"
8480 msgstr "Actualización programada"
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8487 msgid "Reinstall"
8488 msgstr ""
8490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8493 msgid "Rescan hardware"
8494 msgstr "Buscar hardware"
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8503 msgid "Memory test"
8504 msgstr "Testeo de memoria"
8506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8513 msgid "System analysis"
8514 msgstr "Análisis del sistema"
8516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8519 msgid "Wake up"
8520 msgstr "Despertar"
8522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8523 msgid "Removing workstation failed"
8524 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8528 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8529 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8532 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8533 msgstr ""
8534 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
8537 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8538 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
8539 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
8540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
8541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
8542 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
8543 #, php-format
8544 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8545 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
8548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
8549 msgid ""
8550 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8551 "activated."
8552 msgstr ""
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8557 msgid "Saving workstation failed"
8558 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8562 msgid "List of systems"
8563 msgstr "Lista de sistemas"
8565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8566 msgid ""
8567 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8568 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8569 msgstr ""
8570 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8571 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8574 msgid "System / Department"
8575 msgstr "Sistema / Departamento"
8577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8579 msgid "Show servers"
8580 msgstr "Mostrar servidores"
8582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8583 msgid "Select to see Linux terminals"
8584 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8588 msgid "Show terminals"
8589 msgstr "Mostrar terminales"
8591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8592 msgid "Select to see Linux workstations"
8593 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8597 msgid "Show workstations"
8598 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8601 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8602 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8605 msgid "Show windows based workstations"
8606 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8609 msgid "Select to see network printers"
8610 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8613 msgid "Show network printers"
8614 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8617 msgid "Select to see VOIP phones"
8618 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8622 msgid "Show phones"
8623 msgstr "Mostrar teléfonos"
8625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8626 msgid "Select to see network devices"
8627 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8630 msgid "Show network devices"
8631 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8634 msgid "Display systems of user"
8635 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8638 msgid "New Terminal template"
8639 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8643 msgid "New Terminal"
8644 msgstr "Nuevo terminal"
8646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8647 msgid "New Workstation template"
8648 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
8650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8652 msgid "New Workstation"
8653 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8657 msgid "New Server"
8658 msgstr "Nuevo servidor"
8660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8662 msgid "New Printer"
8663 msgstr "Nueva impresora"
8665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8667 msgid "New Phone"
8668 msgstr "Nuevo teléfono"
8670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8672 msgid "New Component"
8673 msgstr "Nuevo componente"
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8676 msgid "Cups Server"
8677 msgstr "Servidor CUPS"
8679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8680 msgid "Log Db"
8681 msgstr ""
8683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8684 msgid "Syslog Server"
8685 msgstr "Servidor SYSLOG"
8687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8688 msgid "Mail Server"
8689 msgstr "Servidor de correo"
8691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8692 msgid "Imap Server"
8693 msgstr "Servidor IMAP"
8695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8696 msgid "Nfs Server"
8697 msgstr "Servidor NFS"
8699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8700 msgid "Kerberos Server"
8701 msgstr "Servidor Kerberos"
8703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8704 msgid "Asterisk Server"
8705 msgstr "Servidor Asterisk"
8707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8708 msgid "Fax Server"
8709 msgstr "Servidor FAX"
8711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8712 msgid "Ldap Server"
8713 msgstr "Servidor LDAP"
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8716 msgid "Edit system"
8717 msgstr "Editar sistema"
8719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8720 msgid "Delete system"
8721 msgstr "Eliminar sistema"
8723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
8724 msgid "Set root       password"
8725 msgstr "Poner Contraseña de root"
8727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Create CD"
8730 msgstr "Crear"
8732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Create FAI CD"
8735 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8737 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8738 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8739 msgid "Anti virus"
8740 msgstr ""
8742 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Remove anti virus extension"
8745 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8747 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8748 #, fuzzy
8749 msgid ""
8750 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8751 "clicking below."
8752 msgstr ""
8753 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8754 "pulsando aquí."
8756 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Add anti virus service"
8759 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8761 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8762 #, fuzzy
8763 msgid ""
8764 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8765 "clicking below."
8766 msgstr ""
8767 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8768 "pulsando aquí."
8770 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8771 #, fuzzy, php-format
8772 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8773 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8775 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8776 #, fuzzy, php-format
8777 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8778 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8780 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8781 msgid "Maximum directory recursions"
8782 msgstr ""
8784 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8785 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8786 msgid "Maximum threads"
8787 msgstr ""
8789 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8790 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Maximum file size"
8793 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8795 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8796 msgid "Maximum recursions"
8797 msgstr ""
8799 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8800 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8801 msgid "Maximum compression ratio"
8802 msgstr ""
8804 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8805 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Checks per day"
8808 msgstr "Comprobar parámetros"
8810 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8811 #, fuzzy, php-format
8812 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8813 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8815 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8816 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8817 #, fuzzy, php-format
8818 msgid ""
8819 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8820 msgstr ""
8821 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
8822 "parece existir."
8824 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8825 #, php-format
8826 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8827 msgstr ""
8829 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8831 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8832 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8833 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8835 #, php-format
8836 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8837 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8839 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8840 #, php-format
8841 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8842 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8844 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8845 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8846 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8848 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8849 #, php-format
8850 msgid "The specified kerberos password is empty."
8851 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8853 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8854 #, php-format
8855 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8856 msgstr ""
8857 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8860 msgid "Saving server db settings failed"
8861 msgstr ""
8862 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8864 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8865 msgid "Edit share"
8866 msgstr "Editar recurso compartido"
8868 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8869 msgid "NFS setup"
8870 msgstr ""
8872 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8873 msgid "Volume"
8874 msgstr "Volumen"
8876 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8877 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8878 msgstr ""
8880 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8881 msgid "Codepage"
8882 msgstr "Pagina de códigos"
8884 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8885 msgid "Option"
8886 msgstr "Opción"
8888 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8889 #, php-format
8890 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8891 msgstr ""
8893 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8894 #, fuzzy, php-format
8895 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
8896 msgstr ""
8897 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8899 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8900 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8901 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8903 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8904 msgid "Please specify a valid name for your share."
8905 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8907 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8908 msgid "Please specify a name for your share."
8909 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8911 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8912 msgid "Description contains invalid characters."
8913 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8915 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8916 msgid "Volume contains invalid characters."
8917 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8919 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8920 msgid "Path contains invalid characters."
8921 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8923 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8924 msgid "Option contains invalid characters."
8925 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8927 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8928 msgid "Postfix mydomain"
8929 msgstr "Postfix mydomain"
8931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8932 msgid "Postfix mydestination"
8933 msgstr "Postfix mydestination"
8935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8936 msgid "Cyrus admins"
8937 msgstr ""
8939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8940 msgid "POP3 service"
8941 msgstr "Servicio POP3"
8943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8944 msgid "POP3/SSL service"
8945 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8948 msgid "IMAP service"
8949 msgstr "Servicio IMAP"
8951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8952 msgid "IMAP/SSL service"
8953 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8956 msgid "Sieve service"
8957 msgstr "Servicio Sieve"
8959 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8960 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8961 msgstr ""
8962 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8963 "de presencia de Kolab2)"
8965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8966 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8967 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
8970 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8971 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
8974 msgid "Quota settings"
8975 msgstr "Parámetros de quotas"
8977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
8978 msgid "Free/Busy settings"
8979 msgstr "Parámetros de Presencia"
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
8982 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8983 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
8986 msgid "SMTP privileged networks"
8987 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
8990 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8991 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
8994 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8995 msgstr ""
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
8998 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8999 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9002 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9003 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9006 msgid "Host used to relay mails"
9007 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9010 msgid "Accept Internet Mail"
9011 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9014 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9015 msgstr ""
9016 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9018 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9019 msgid "Phone name"
9020 msgstr "Número de teléfono"
9022 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9023 #, php-format
9024 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9025 msgstr ""
9026 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9028 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9029 #, php-format
9030 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9031 msgstr ""
9032 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9034 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9035 msgid "Remove Kolab extension"
9036 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9038 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9039 msgid ""
9040 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9041 "below."
9042 msgstr ""
9043 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9044 "aquí."
9046 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9047 msgid "Add Kolab service"
9048 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9050 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9051 msgid ""
9052 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9053 "below."
9054 msgstr ""
9055 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9056 "aquí."
9058 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9059 msgid "Removing kolab host entry failed"
9060 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9062 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9063 msgid "Removing server from kolab object failed"
9064 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9066 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9067 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9068 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9071 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9072 msgstr ""
9073 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9076 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9077 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9080 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9081 msgstr ""
9082 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9085 msgid "Future days must be a value."
9086 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9088 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9089 msgid "No SMTP privileged networks set."
9090 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9093 msgid "Saving server to kolab object failed"
9094 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9097 msgid "Remote desktop"
9098 msgstr "Escritorio remoto"
9100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9101 msgid "Connect method"
9102 msgstr "Método de conexión"
9104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9105 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9106 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9109 msgid "Terminal server"
9110 msgstr "Servidor de terminal"
9112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9113 msgid "Select specific terminal server to use"
9114 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9117 msgid "Font server"
9118 msgstr "Servidor de fuentes"
9120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9121 msgid "Select specific font server to use"
9122 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9125 msgid "Print device"
9126 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9129 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9130 msgstr ""
9131 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9132 "terminal"
9134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9135 msgid "Provide print services"
9136 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9139 msgid "Spool server"
9140 msgstr "Servidor de Cola"
9142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9143 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9144 msgstr ""
9145 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9148 msgid "Select scanner driver to use"
9149 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9151 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9152 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9153 msgid "This 'dn' has no network features."
9154 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9156 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9157 msgid "Removing generic component failed"
9158 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9161 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9162 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9164 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9166 msgid "The required field IP address is empty."
9167 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9169 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9170 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9171 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9172 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9175 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
9176 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9177 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9179 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9180 msgid "Saving generic component failed"
9181 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9183 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9184 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9185 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9188 msgid "use graphical bootup"
9189 msgstr "Usar arranque gráfico"
9191 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9192 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9193 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9196 msgid "use standard linux textual bootup"
9197 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9200 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9201 msgstr ""
9202 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9205 msgid "use debug mode for startup"
9206 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9208 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9209 msgid ""
9210 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9211 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9212 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9213 "object group below."
9214 msgstr ""
9216 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9217 msgid ""
9218 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9219 "be inherited."
9220 msgstr ""
9222 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9223 msgid "Choose a system type"
9224 msgstr "Elija tipo de sistema"
9226 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9227 msgid "Choose an object group as template"
9228 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9230 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9231 msgid "Choose an object group"
9232 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9235 #, php-format
9236 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9237 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9240 #, php-format
9241 msgid ""
9242 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9243 "'%s'."
9244 msgstr ""
9246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9247 msgid "Cartridges"
9248 msgstr ""
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9252 msgid "New monitor"
9253 msgstr "Nuevo monitor"
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9257 msgid "M"
9258 msgstr "M"
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9263 msgid "This feature is not implemented yet."
9264 msgstr ""
9266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9267 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9274 msgstr ""
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9277 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9278 msgstr ""
9279 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9282 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9283 msgstr ""
9284 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9285 "utilizado."
9287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9291 "(s) '%s'"
9292 msgstr ""
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9295 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9296 msgstr ""
9297 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9298 "utilizado."
9300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9301 msgid ""
9302 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9303 "clicking below."
9304 msgstr ""
9305 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9306 "desactivarla pulsando aquí."
9308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9309 msgid ""
9310 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9311 "clicking below."
9312 msgstr ""
9313 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9314 "activarla pulsando aquí."
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9317 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9318 msgstr ""
9319 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9320 "cuenta glpi."
9322 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9323 msgid "Manage manufacturers"
9324 msgstr "Gestione fabricantes"
9326 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9327 msgid "Attachment"
9328 msgstr "Adjuntos"
9330 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9331 msgid "Filename"
9332 msgstr "Nombre del archivo"
9334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9335 msgid "Mime-type"
9336 msgstr "Tipo MIME"
9338 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9339 #, php-format
9340 msgid ""
9341 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9342 msgstr ""
9344 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
9345 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9346 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9348 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
9349 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9350 msgstr ""
9352 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9353 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9354 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9356 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9357 msgid ""
9358 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9359 "':'."
9360 msgstr ""
9362 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
9363 #, php-format
9364 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9365 msgstr ""
9367 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9368 #, php-format
9369 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9370 msgstr ""
9372 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
9373 #, php-format
9374 msgid ""
9375 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9376 "please remove the record."
9377 msgstr ""
9379 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9380 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9381 #, php-format
9382 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9383 msgstr ""
9385 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9386 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9387 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9389 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9390 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9391 msgstr ""
9393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9394 msgid "The selected name is already in use."
9395 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9397 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Rewrite header"
9400 msgstr "cabecera"
9402 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9403 msgid "Required score"
9404 msgstr ""
9406 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9407 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9408 msgstr ""
9410 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9411 msgid "Enable use of bayes filtering"
9412 msgstr ""
9414 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9415 msgid "Enable bayes auto learning"
9416 msgstr ""
9418 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9419 msgid "Enable RBL checks"
9420 msgstr ""
9422 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9423 msgid "Enable use of Razor"
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9427 msgid "Enable use of DDC"
9428 msgstr ""
9430 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9431 msgid "Enable use of Pyzer"
9432 msgstr ""
9434 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
9435 msgid "Remove FAI repository extension."
9436 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9438 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
9439 msgid ""
9440 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9441 "clicking below."
9442 msgstr ""
9443 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9444 "desactivarla pulsando aquí."
9446 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9447 msgid "Add FAI repository extension."
9448 msgstr ""
9450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9451 msgid ""
9452 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9453 "clicking below."
9454 msgstr ""
9455 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9456 "activarla pulsando aquí."
9458 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9462 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9463 msgstr ""
9465 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
9472 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
9473 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9474 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9475 msgid "Sections"
9476 msgstr "Secciones"
9478 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9479 msgid "List of configured repositories."
9480 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9482 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9483 msgid "Add repository"
9484 msgstr "Añadir repositorio"
9486 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9487 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9488 msgstr ""
9490 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Generic virus filtering"
9493 msgstr "Información genérica del usuario"
9495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Database user"
9498 msgstr "Bases de datos"
9500 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Database mirror"
9503 msgstr "Bases de datos"
9505 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9506 msgid "Http proxy URL"
9507 msgstr ""
9509 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Select number of maximal threads"
9512 msgstr "Seleccione números para añadir"
9514 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9515 msgid "Max directory recursions"
9516 msgstr ""
9518 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9519 msgid "Enable debugging"
9520 msgstr ""
9522 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9523 msgid "Enable mail scanning"
9524 msgstr ""
9526 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9527 msgid "Archive scanning"
9528 msgstr ""
9530 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9531 msgid "Enable scanning of archives"
9532 msgstr ""
9534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9535 msgid "Block encrypted archives"
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9539 msgid "Maximum recursion"
9540 msgstr ""
9542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9543 msgid "Zone name"
9544 msgstr "Nombre de la zona"
9546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9547 msgid "Network address"
9548 msgstr "Dirección de red"
9550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9551 msgid "Zone records"
9552 msgstr "Registros de zona"
9554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9555 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9556 msgstr ""
9558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9559 msgid "SOA record"
9560 msgstr "Registros SOA"
9562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9563 msgid "Primary dns server for this zone"
9564 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9567 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9568 msgstr ""
9570 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9573 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9574 msgid "Retry"
9575 msgstr "Reintentar"
9577 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9578 msgid "Expire"
9579 msgstr "Expira"
9581 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9582 msgid "MxRecords"
9583 msgstr "Registros MX"
9585 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9586 msgid "Global zone records"
9587 msgstr "Registros de zona global"
9589 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
9590 msgid "Removing Samba workstation failed"
9591 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
9594 msgid "Saving Samba workstation failed"
9595 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9598 msgid "use"
9599 msgstr "uso"
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9602 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9603 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9604 msgid "Go to root department"
9605 msgstr "Ir al departamento raíz"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9610 msgid "Go up one department"
9611 msgstr "Subir un departamento"
9613 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9614 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9615 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9616 msgid "Go to users department"
9617 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9623 msgid "Home"
9624 msgstr "Inicio"
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9629 msgid "Reload list"
9630 msgstr ""
9632 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9633 msgid ""
9634 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9635 msgstr ""
9637 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9638 msgid "default"
9639 msgstr "por defecto"
9641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9642 msgid "Saving terminal service information failed"
9643 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9646 msgid "Add/Edit monitor"
9647 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9652 msgid "Comments"
9653 msgstr "Comentarios"
9655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9656 msgid "Monitor size"
9657 msgstr "Tamaño del monitor"
9659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9660 msgid "Inch"
9661 msgstr "Pulgada"
9663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9664 msgid "Integrated microphone"
9665 msgstr "Micrófono integrado"
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9674 msgid "Yes"
9675 msgstr "Si"
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9684 msgid "No"
9685 msgstr "No"
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9688 msgid "Integrated speakers"
9689 msgstr ""
9691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9692 msgid "Sub-D"
9693 msgstr ""
9695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9696 msgid "BNC"
9697 msgstr ""
9699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9700 msgid "Additional serial number"
9701 msgstr "Número de serie adicional"
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9704 msgid "Add/Edit other device"
9705 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9708 msgid "Add/Edit power supply"
9709 msgstr ""
9711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9712 msgid "Atx"
9713 msgstr "ATX"
9715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9716 msgid "Power"
9717 msgstr "Potencia"
9719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9720 msgid "Add/Edit graphic card"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9726 msgid "Interface"
9727 msgstr ""
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9730 msgid "Ram"
9731 msgstr "RAM"
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9734 msgid "Add/Edit controller"
9735 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9738 msgid "Add/Edit drive"
9739 msgstr ""
9741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9742 msgid "Speed"
9743 msgstr "Velocidad"
9745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9746 msgid "Writeable"
9747 msgstr "Grabable"
9749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9750 msgid "Add/Edit harddisk"
9751 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9754 msgid "Rpm"
9755 msgstr ""
9757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9758 msgid "Cache"
9759 msgstr "Cache"
9761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9762 msgid "Add/Edit memory"
9763 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9766 msgid "Frequenz"
9767 msgstr "Frecuencia"
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9770 msgid "Add/Edit sound card"
9771 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9774 msgid "Add/Edit network interface"
9775 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9778 msgid "MAC address"
9779 msgstr "Dirección MAC"
9781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9782 msgid "Add/Edit processor"
9783 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9786 msgid "Frequence"
9787 msgstr "Frecuencia"
9789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9790 msgid "Default frequence"
9791 msgstr "Frecuencia por defecto"
9793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9794 msgid "Add/Edit motherboard"
9795 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9798 msgid "Chipset"
9799 msgstr "Chipset"
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9802 msgid "Add/Edit computer case"
9803 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9806 msgid "format"
9807 msgstr "formateo"
9809 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9810 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9811 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
9813 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9814 #, php-format
9815 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9816 msgstr ""
9818 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
9819 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9820 msgstr ""
9822 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
9823 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9824 msgstr ""
9826 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
9827 msgid "Saving server service object failed"
9828 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9830 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
9831 msgid "Creating mount container failed"
9832 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9834 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
9835 msgid "Removing mount container failed"
9836 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9838 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
9839 msgid "Saving mount container failed"
9840 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9842 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9843 msgid "Parent server"
9844 msgstr "Servidor Origen"
9846 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9847 msgid "Time Service"
9848 msgstr "Servicio de Hora"
9850 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9851 msgid "LDAP Service"
9852 msgstr "Servicio LDAP"
9854 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9855 msgid "Terminal Service"
9856 msgstr "Servidor de terminal"
9858 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9859 msgid "Temporary disable login"
9860 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9862 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9863 msgid "Font path"
9864 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9866 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9867 msgid "Syslog Service"
9868 msgstr "Servicio de Logs"
9870 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9871 msgid "Print Service"
9872 msgstr "Servicio de impresión"
9874 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9875 msgid "Mail server"
9876 msgstr "Servidor de correo"
9878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9879 msgid "Manage OS-types"
9880 msgstr ""
9882 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Rule"
9885 msgstr "Papel desempeñado"
9887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9888 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9889 msgstr ""
9891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9892 msgid ""
9893 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9894 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9895 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9896 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9897 "more then one printer."
9898 msgstr ""
9900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9901 msgid "Display cartridge types matching"
9902 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9905 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9906 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9908 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9909 msgid "text"
9910 msgstr "texto"
9912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9913 msgid "graphic"
9914 msgstr "Gráfico"
9916 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
9917 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9918 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
9921 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9922 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
9925 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9926 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
9929 msgid "Removing terminal failed"
9930 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9933 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9934 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
9937 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9938 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
9941 msgid "Saving terminal failed"
9942 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9944 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9945 msgid "Printer driver"
9946 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9948 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9949 msgid "Select"
9950 msgstr "Seleccionar"
9952 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9953 msgid "New driver"
9954 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9957 #, php-format
9958 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9959 msgstr ""
9961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9963 #, php-format
9964 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9965 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9968 msgid "Can't detect object name."
9969 msgstr ""
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9972 #, php-format
9973 msgid ""
9974 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9975 msgstr ""
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9978 msgid "devices"
9979 msgstr "dispositivos"
9981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9982 msgid "New mainbord"
9983 msgstr "Nueva placa base"
9985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9986 msgid "New processor"
9987 msgstr "Nuevo procesador"
9989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9990 msgid "New case"
9991 msgstr "Nueva caja"
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9994 msgid "C"
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9998 msgid "New network interface"
9999 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10002 msgid "NI"
10003 msgstr "NI"
10005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10006 msgid "New ram"
10007 msgstr "Nueva memoria"
10009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10010 msgid "R"
10011 msgstr ""
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10014 msgid "New hard disk"
10015 msgstr "Nuevo disco duro"
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10018 msgid "HDD"
10019 msgstr "HDD"
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10022 msgid "New drive"
10023 msgstr ""
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10026 msgid "D"
10027 msgstr "D"
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10030 msgid "New controller"
10031 msgstr "Nueva controladora"
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10034 msgid "CS"
10035 msgstr ""
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10038 msgid "New graphics card"
10039 msgstr ""
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10042 msgid "GC"
10043 msgstr ""
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10046 msgid "New sound card"
10047 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10050 msgid "SC"
10051 msgstr ""
10053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10054 msgid "New power supply"
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10058 msgid "PS"
10059 msgstr ""
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10062 msgid "New misc device"
10063 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10066 msgid "OC"
10067 msgstr ""
10069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10070 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10071 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10075 msgid "This device name is already in use."
10076 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10079 msgid "Other"
10080 msgstr "Otro"
10082 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10083 msgid ""
10084 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10085 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10086 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10087 msgstr ""
10088 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10089 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10090 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10092 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10093 msgid "General"
10094 msgstr "General"
10096 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10097 msgid "Printer name"
10098 msgstr "Nombre de la impresora"
10100 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10101 msgid "Details"
10102 msgstr ""
10104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10105 msgid "Printer location"
10106 msgstr "Localización de la impresora"
10108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10109 msgid "Printer URL"
10110 msgstr "URL de la impresora"
10112 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10113 msgid "Permissions"
10114 msgstr "Permisos"
10116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10117 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10118 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10120 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10121 msgid "Add user"
10122 msgstr "Añadir usuario"
10124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10125 msgid "Add group"
10126 msgstr "Añadir grupo"
10128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10129 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10130 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10132 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10133 msgid "Admins"
10134 msgstr "Administradores"
10136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10137 msgid "Kerberos kadmin access"
10138 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10141 msgid "Kerberos Realm"
10142 msgstr "Dominio Kerberos"
10144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10145 msgid "Admin user"
10146 msgstr "Usuario administrador"
10148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10149 msgid "FAX database"
10150 msgstr "Base de datos de FAX"
10152 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10153 msgid "FAX DB user"
10154 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10157 msgid "Asterisk management"
10158 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10161 msgid "Asterisk DB user"
10162 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10165 msgid "Country dial prefix"
10166 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10168 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10169 msgid "Local dial prefix"
10170 msgstr "Prefijo de marcado local"
10172 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10173 msgid "IMAP admin access"
10174 msgstr "Acceso administrador imap"
10176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10177 msgid "Server identifier"
10178 msgstr "Identificador de servidor"
10180 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10181 msgid "Connect URL"
10182 msgstr "Conectar a la URL"
10184 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10185 msgid "Sieve port"
10186 msgstr "Puerto de Sieve"
10188 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10189 msgid "Logging database"
10190 msgstr "Base de datos de Logs"
10192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10193 msgid "Logging DB user"
10194 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10196 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10197 msgid "Glpi database"
10198 msgstr "Base de datos Glpi"
10200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10201 msgid "Database"
10202 msgstr "Bases de datos"
10204 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10205 msgid "This 'dn' has no server features."
10206 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10208 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10209 msgid "Removing server failed"
10210 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10212 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
10213 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10214 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10216 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
10217 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10218 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
10221 msgid "Saving server failed"
10222 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10225 msgid "Reference"
10226 msgstr "Referencia"
10228 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10229 msgid "Remove DHCP service"
10230 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10232 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10233 msgid ""
10234 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10235 "below."
10236 msgstr ""
10237 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10238 "aquí."
10240 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10241 msgid "Add DHCP service"
10242 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10244 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10245 msgid ""
10246 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10247 "below."
10248 msgstr ""
10249 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10250 "aquí."
10252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10253 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10254 msgid "New entry"
10255 msgstr "Nueva entrada"
10257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10258 #, php-format
10259 msgid ""
10260 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10261 "our zone editing dialog."
10262 msgstr ""
10264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10265 #, php-format
10266 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10267 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10270 #, php-format
10271 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10272 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10275 #, php-format
10276 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10277 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10280 #, php-format
10281 msgid "The name '%s' is used more than once."
10282 msgstr ""
10284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10285 #, php-format
10286 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10287 msgstr ""
10289 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10290 #, php-format
10291 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10292 msgstr ""
10294 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10295 #, php-format
10296 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10297 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10299 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10300 #, php-format
10301 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10302 msgstr ""
10304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10305 msgid "Systems"
10306 msgstr "Sistemas"
10308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10309 msgid "You can't edit this object type yet!"
10310 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10313 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10314 msgstr ""
10316 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10317 #, fuzzy, php-format
10318 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10319 msgstr ""
10320 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10321 "parece existir."
10323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10324 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10325 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10328 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10329 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10332 #, php-format
10333 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10334 msgstr ""
10335 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10341 "identified."
10342 msgstr ""
10344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10345 msgid "New terminal"
10346 msgstr "Nuevo terminal"
10348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10349 msgid "New workstation"
10350 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10352 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10353 msgid "New Device"
10354 msgstr "Nuevo dispositivo"
10356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10357 msgid "Terminal template for"
10358 msgstr "Plantilla de terminal para"
10360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10361 msgid "Workstation template for"
10362 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10365 msgid "New System from incoming"
10366 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10369 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10371 msgid "Terminal"
10372 msgstr "Terminal"
10374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10375 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10377 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10378 msgid "Workstation"
10379 msgstr "Estación de trabajo"
10381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10382 msgid "Workstation is installing"
10383 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10386 msgid "Workstation is waiting for action"
10387 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10389 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10390 msgid "Workstation installation failed"
10391 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10394 msgid "Server is installing"
10395 msgstr ""
10397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10398 msgid "Server is waiting for action"
10399 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10402 msgid "Server installation failed"
10403 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10406 msgid "Winstation"
10407 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10410 msgid "Network Device"
10411 msgstr "Dispositivo de Red"
10413 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10414 msgid ""
10415 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10416 "single list."
10417 msgstr ""
10419 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10420 msgid ""
10421 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10422 "immediately when using the save button."
10423 msgstr ""
10425 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10426 msgid ""
10427 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10428 "zone entry exists in the ldap database."
10429 msgstr ""
10431 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10432 msgid "Create a new DNS zone entry"
10433 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10435 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10436 msgid "Add/Edit manufacturer"
10437 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10439 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10440 msgid "Website"
10441 msgstr "Sitio web"
10443 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10445 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10446 #: html/getxls.php:236
10447 msgid "Phone number"
10448 msgstr "Número de teléfono"
10450 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10451 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10452 msgid "Remove DNS service"
10453 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10455 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10456 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10457 msgid ""
10458 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10459 msgstr ""
10460 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10461 "aquí."
10463 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10464 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10465 msgid "Add DNS service"
10466 msgstr "Añadir servicio DNS"
10468 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10469 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10470 msgid ""
10471 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10472 msgstr ""
10473 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10474 "aquí."
10476 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10477 msgid "Reverse zone"
10478 msgstr "Zona Inversa"
10480 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10481 #, php-format
10482 msgid ""
10483 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10484 "entries '%s'"
10485 msgstr ""
10487 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10488 msgid "Removing DNS service failed"
10489 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10492 msgid "Updating DNS service failed"
10493 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10495 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10496 msgid "Removing DNS entries failed"
10497 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10499 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10500 msgid "Saving DNS entries failed"
10501 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10503 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10504 msgid ""
10505 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10506 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10507 "wouldn't be able to log in."
10508 msgstr ""
10509 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10510 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10511 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10513 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10514 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10515 msgstr ""
10517 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10518 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10519 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10521 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10522 #, fuzzy
10523 msgid ""
10524 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10525 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10526 "back."
10527 msgstr ""
10528 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10529 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10530 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10532 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10533 #, php-format
10534 msgid "Please choose a valid zone name."
10535 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10538 #, php-format
10539 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10540 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10543 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10547 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10548 msgstr ""
10550 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10551 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10552 msgid ""
10553 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10554 "create a valid SOA record."
10555 msgstr ""
10557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10558 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10559 msgstr ""
10561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10562 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10563 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10566 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10567 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10570 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10571 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10574 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10575 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10578 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10579 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10581 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
10582 #, php-format
10583 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10584 msgstr ""
10586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
10587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
10588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
10589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10592 msgid "Add printer extension"
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
10596 msgid ""
10597 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10598 "construction."
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
10602 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
10606 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10607 msgstr ""
10609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10610 msgid "This 'dn' has no printer features."
10611 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10614 msgid ""
10615 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10616 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10617 "template"
10618 msgstr ""
10619 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10620 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10621 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10624 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10625 msgid "Remove printer extension"
10626 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10628 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10629 msgid ""
10630 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10631 "clicking below."
10632 msgstr ""
10633 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10634 "desactivarla pulsando aquí."
10636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
10637 msgid ""
10638 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10639 "below."
10640 msgstr ""
10641 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10642 "pulsando aquí."
10644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10645 msgid ""
10646 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10647 "clicking below."
10648 msgstr ""
10649 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10650 "activarla pulsando aquí."
10652 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
10653 msgid ""
10654 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10655 "below."
10656 msgstr ""
10657 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10658 "pulsando aquí."
10660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
10661 #, php-format
10662 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10663 msgstr ""
10665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10666 msgid "can't get ppd informations."
10667 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
10670 #, php-format
10671 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10672 msgstr ""
10674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
10675 #, php-format
10676 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10677 msgstr ""
10679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
10680 msgid "Removing printer failed"
10681 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
10684 #, fuzzy
10685 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10686 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10688 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
10689 msgid "Saving printer failed"
10690 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
10693 #, php-format
10694 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
10698 #, php-format
10699 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10700 msgstr ""
10702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
10703 #, php-format
10704 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10705 msgstr ""
10707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10708 msgid "Choose a base"
10709 msgstr "Seleccionar una base"
10711 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10712 msgid ""
10713 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10714 "Or click the image at the end of each entry."
10715 msgstr ""
10717 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10718 msgid "Filter entries with this syntax"
10719 msgstr ""
10721 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10722 #, php-format
10723 msgid "Select this base"
10724 msgstr "Seleccionar esta base"
10726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10727 msgid "Advanced phone settings"
10728 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
10730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10731 msgid "Phone type"
10732 msgstr "Tipo de teléfono"
10734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10741 msgid "Choose a phone type"
10742 msgstr "Elija tipo de teléfono"
10744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10745 msgid "refresh"
10746 msgstr ""
10748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10749 msgid "DTMF mode"
10750 msgstr "Modo DTMF"
10752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10754 msgid "Default IP"
10755 msgstr "Dirección IP por defecto"
10757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10758 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10759 msgid "Response timeout"
10760 msgstr ""
10762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10763 msgid "Modus"
10764 msgstr "Modo"
10766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10767 msgid "Authtype"
10768 msgstr ""
10770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10771 msgid "Secret"
10772 msgstr "Secreto"
10774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10775 msgid "GoFonInkeys"
10776 msgstr ""
10778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10779 msgid "GoFonOutKeys"
10780 msgstr ""
10782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10783 msgid "Account code"
10784 msgstr "Código de cuenta"
10786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10787 msgid "Trunk lines"
10788 msgstr "Lineas troncales"
10790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10791 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10792 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
10794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10795 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10796 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
10798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10799 msgid "MSN"
10800 msgstr ""
10802 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10803 msgid "Machine name"
10804 msgstr "Nombre de la maquina"
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10807 #, php-format
10808 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10809 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10815 msgstr ""
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10819 msgid "There is no valid file uploaded."
10820 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10823 msgid "Upload wasn't successfull."
10824 msgstr "El envío no fue correcto."
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10827 #, php-format
10828 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10829 msgstr ""
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10832 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10833 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10836 #, php-format
10837 msgid "Can't create file '%s'."
10838 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10841 msgid "File is available."
10842 msgstr ""
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10845 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10846 msgstr ""
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10849 msgid "Currently no file uploaded."
10850 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10853 msgid "Mime"
10854 msgstr "Mime"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10857 msgid "This table displays all available attachments."
10858 msgstr ""
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10861 msgid "empty"
10862 msgstr "vacío"
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10865 msgid "Create new attachment"
10866 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10869 msgid "New Attachment"
10870 msgstr "Nuevo adjunto"
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10873 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10874 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10876 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10877 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10878 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10880 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10881 msgid ""
10882 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10883 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10884 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10885 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10886 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10887 "dependencies."
10888 msgstr ""
10889 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10890 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10891 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10892 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10893 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10894 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10895 "componentes."
10897 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10898 msgid "Linux thin client template"
10899 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10901 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10902 msgid "Linux workstation template"
10903 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10905 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10906 msgid "Linux Server"
10907 msgstr "Servidor Linux"
10909 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10910 msgid "Windows workstation"
10911 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10913 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10914 msgid "Network printer"
10915 msgstr "Impresora de Red"
10917 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10918 msgid "Other network component"
10919 msgstr "Otros componentes de red"
10921 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10922 msgid "Create"
10923 msgstr "Crear"
10925 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10926 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10927 msgstr ""
10929 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10930 msgid "List of attachments"
10931 msgstr "Lista de Adjuntos"
10933 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10934 msgid ""
10935 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10936 "etc.)  to your currently edited computer."
10937 msgstr ""
10939 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10940 msgid "Display attachments matching"
10941 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10943 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10944 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10945 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10947 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
10948 msgid "Please enter a value for 'release'."
10949 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10951 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
10952 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10953 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10955 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10959 msgstr ""
10960 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10961 "archivo gosa.conf."
10963 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10964 msgid "CD-Install-Image generation"
10965 msgstr ""
10967 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10968 msgid ""
10969 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10970 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10971 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10972 msgstr ""
10974 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10975 msgid "Create ISO-Image"
10976 msgstr ""
10978 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10979 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10980 msgstr ""
10982 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10983 msgid "This 'dn' has no phone features."
10984 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10986 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10987 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
10988 msgid "yes"
10989 msgstr "si"
10991 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10992 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
10993 msgid "no"
10994 msgstr "no"
10996 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10997 msgid "dynamic"
10998 msgstr ""
11000 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11001 msgid "Networksettings"
11002 msgstr "Configuración de red"
11004 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11008 "of them is user '%s'."
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11012 msgid "Removing phone failed"
11013 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11015 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
11016 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11017 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11019 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
11020 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11024 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11025 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11027 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11028 msgid "Saving phone failed"
11029 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11031 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11032 msgid "Select entries to add"
11033 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11035 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11036 msgid "Display members of department"
11037 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11039 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11040 msgid "Display members matching"
11041 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11043 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11044 msgid "Regular expression for matching member names"
11045 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11048 #, php-format
11049 msgid ""
11050 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11051 "s'"
11052 msgstr ""
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11055 msgid "Please specify a name."
11056 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11060 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11061 msgstr ""
11062 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11063 "otro."
11065 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11066 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11067 msgid "Spamassassin"
11068 msgstr ""
11070 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Remove spamassassin extension"
11073 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11075 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11076 #, fuzzy
11077 msgid ""
11078 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11079 "clicking below."
11080 msgstr ""
11081 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11082 "aquí."
11084 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Add spamassassin service"
11087 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11089 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11090 #, fuzzy
11091 msgid ""
11092 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11093 "clicking below."
11094 msgstr ""
11095 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11096 "aquí."
11098 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11101 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11103 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11104 #, fuzzy, php-format
11105 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11106 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11108 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11109 #, fuzzy, php-format
11110 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11111 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11113 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Required score must be a numeric value."
11116 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11118 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11119 #, php-format
11120 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11121 msgstr ""
11123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11124 #, fuzzy, php-format
11125 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11126 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11128 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11129 #, fuzzy, php-format
11130 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11131 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11134 msgid ""
11135 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11136 "possibly we have no write access."
11137 msgstr ""
11139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11140 #, php-format
11141 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11142 msgstr ""
11144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11145 msgid "Printer ppd selection."
11146 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11148 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11149 msgid ""
11150 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11151 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11152 "assigned to this object group."
11153 msgstr ""
11155 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11156 msgid "Mail distribution list"
11157 msgstr ""
11159 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11160 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11161 msgstr ""
11162 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11166 msgid "Phone queue"
11167 msgstr "Cola de teléfono"
11169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11170 msgid "System"
11171 msgstr "Sistema"
11173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11174 msgid "Terminals"
11175 msgstr "Terminales"
11177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11178 msgid "Queue Settings"
11179 msgstr "Parámetros de la cola"
11181 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11182 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11183 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11184 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11185 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11186 msgid "Phone numbers"
11187 msgstr "Números de teléfonos"
11189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11191 msgid "Generic queue Settings"
11192 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11195 msgid "Timeout"
11196 msgstr "Tiempo de espera"
11198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11199 msgid "Strategy"
11200 msgstr "Estrategia"
11202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11203 msgid "Max queue length"
11204 msgstr ""
11206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11207 msgid "Announce frequency"
11208 msgstr ""
11210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11211 msgid "(in seconds)"
11212 msgstr ""
11214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11215 msgid "Queue sound setup"
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11219 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11220 msgstr ""
11222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11223 msgid "Music on hold"
11224 msgstr ""
11226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11227 msgid "Welcome sound file"
11228 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11231 msgid "Announce message"
11232 msgstr "Mensaje de presentación"
11234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11235 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11236 msgstr ""
11238 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11239 msgid "'There are ...'"
11240 msgstr ""
11242 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11243 msgid "'... calls waiting'"
11244 msgstr ""
11246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11247 msgid "'Thank you' message"
11248 msgstr "Mensaje de Despedida"
11250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11251 msgid "'minutes' sound file"
11252 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11255 msgid "'seconds' sound file"
11256 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11259 msgid "Hold sound file"
11260 msgstr ""
11262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11263 msgid "Less Than sound file"
11264 msgstr ""
11266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11267 msgid "Phone attributes "
11268 msgstr ""
11270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11271 msgid "Announce holdtime"
11272 msgstr ""
11274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11275 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11279 msgid "Allows calling user to transfer call"
11280 msgstr ""
11282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11283 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11284 msgstr ""
11286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11287 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11288 msgstr ""
11290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11291 msgid "Ring instead of playing background music"
11292 msgstr ""
11294 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11295 msgid "Name of the group"
11296 msgstr "Nombre del grupo"
11298 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11299 msgid "Member objects"
11300 msgstr "Objetos miembro"
11302 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11303 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11304 msgstr ""
11306 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11307 #, php-format
11308 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11309 msgstr ""
11311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11312 msgid "Select to see departments"
11313 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11316 msgid "Show departments"
11317 msgstr "Mostrar departamentos"
11319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11320 msgid "Select to see GOsa accounts"
11321 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11323 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11324 msgid "Show people"
11325 msgstr "Mostrar personal"
11327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11328 msgid "Select to see GOsa groups"
11329 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11332 msgid "Show groups"
11333 msgstr "Mostrar grupos"
11335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11336 msgid "Select to see applications"
11337 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11340 msgid "Show applications"
11341 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11344 msgid "Select to see workstations"
11345 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11347 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11348 msgid "Select to see terminals"
11349 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11352 msgid "Select to see printers"
11353 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11356 msgid "Show printers"
11357 msgstr "Mostrar impresoras"
11359 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11360 msgid "Select to see phones"
11361 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11364 msgid "Display objects of department"
11365 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11368 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11369 msgid "Object groups"
11370 msgstr "Grupos de objetos"
11372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11373 #, php-format
11374 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11375 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11379 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11380 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11382 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11383 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11384 msgid "List of object groups"
11385 msgstr "Lista de objetos grupo"
11387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11388 msgid ""
11389 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11390 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11391 "large number of groups."
11392 msgstr ""
11393 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11394 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11395 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11398 msgid "Name of object groups"
11399 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11401 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11402 msgid "Select to see groups containing users"
11403 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11406 msgid "Show groups containing users"
11407 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11409 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11410 msgid "Select to see groups containing groups"
11411 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11414 msgid "Show groups containing groups"
11415 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11418 msgid "Select to see groups containing applications"
11419 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11422 msgid "Show groups containing applications"
11423 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11425 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11426 msgid "Select to see groups containing departments"
11427 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11429 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11430 msgid "Show groups containing departments"
11431 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11434 msgid "Select to see groups containing servers"
11435 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11438 msgid "Show groups containing servers"
11439 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11441 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11442 msgid "Select to see groups containing workstations"
11443 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11446 msgid "Show groups containing workstations"
11447 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11449 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11450 msgid "Select to see groups containing terminals"
11451 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11454 msgid "Show groups containing terminals"
11455 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11458 msgid "Select to see groups containing printer"
11459 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11462 msgid "Show groups containing printer"
11463 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11466 msgid "Select to see groups containing phones"
11467 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11469 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11470 msgid "Show groups containing phones"
11471 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11474 msgid "Create new object group"
11475 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
11478 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11479 msgid "Object group"
11480 msgstr "Grupo de objetos"
11482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11483 msgid "This 'dn' is no object group."
11484 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11487 msgid "too many different objects!"
11488 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11491 msgid "users"
11492 msgstr "usuarios"
11494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11495 msgid "groups"
11496 msgstr "grupos"
11498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11499 msgid "applications"
11500 msgstr "Aplicaciones"
11502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11503 msgid "departments"
11504 msgstr "departamentos"
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11507 msgid "servers"
11508 msgstr "servidores"
11510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11511 msgid "workstations"
11512 msgstr "estaciones de trabajo"
11514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11515 msgid "terminals"
11516 msgstr "terminales"
11518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11519 msgid "phones"
11520 msgstr "teléfonos"
11522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11523 msgid "printers"
11524 msgstr "servidores de Impresión"
11526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11527 msgid "and"
11528 msgstr "y"
11530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11531 msgid "Non existing dn:"
11532 msgstr "No existe 'dn':"
11534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11535 msgid "There is already an object with this cn."
11536 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11539 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11540 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11543 msgid "Saving object group failed"
11544 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11547 msgid "Removing object group failed"
11548 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11550 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11551 msgid ""
11552 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11553 "GOsa to get your data back."
11554 msgstr ""
11555 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11556 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11558 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11559 msgid ""
11560 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11561 msgstr ""
11562 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11563 "apretando a continuación."
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11566 msgid ""
11567 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11568 msgstr ""
11569 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11570 "pulsando aqui."
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11573 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11574 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11577 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11578 msgstr ""
11579 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11582 msgid "ring all"
11583 msgstr "llamar a todos"
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11586 msgid "round robin"
11587 msgstr ""
11589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11590 msgid "least recently called"
11591 msgstr ""
11593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11594 msgid "fewest completed calls"
11595 msgstr ""
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11598 msgid "random"
11599 msgstr "al azar"
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11602 msgid "round robin with memory"
11603 msgstr ""
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11606 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11607 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11610 msgid ""
11611 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11612 msgstr ""
11613 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11614 "aquí."
11616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11617 msgid "Create phone queue"
11618 msgstr "Crear cola telefónica"
11620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11621 msgid ""
11622 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11623 "clicking below."
11624 msgstr ""
11625 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11626 "pulsando aquí."
11628 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11629 msgid "Timeout must be numeric"
11630 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11632 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11633 msgid "Retry must be numeric"
11634 msgstr ""
11636 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11637 msgid "Max queue length must be numeric"
11638 msgstr ""
11640 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11641 msgid "Announce frequency must be numeric"
11642 msgstr ""
11644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11645 msgid "There must be least one queue number defined."
11646 msgstr ""
11648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11649 msgid ""
11650 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11651 msgstr ""
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11655 #, php-format
11656 msgid ""
11657 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11658 "error."
11659 msgstr ""
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11668 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11669 #, php-format
11670 msgid "Can't select database %s on %s."
11671 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11676 #, php-format
11677 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11678 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11685 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11686 #, php-format
11687 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11688 msgstr ""
11690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11691 msgid "Saving phone queue failed"
11692 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11694 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11699 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11700 #, php-format
11701 msgid ""
11702 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11703 "error."
11704 msgstr ""
11706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11707 msgid "Removing phone queue failed"
11708 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11710 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Please enter the new object group name"
11713 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
11715 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Please enter a mail address"
11718 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11720 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11721 msgid "Phone reports"
11722 msgstr "Informes telefónicos"
11724 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11725 msgid "Phone Reports"
11726 msgstr "Informes telefónicos"
11728 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11729 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11730 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11731 msgstr ""
11732 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11733 "los informes!"
11735 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11736 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11737 msgstr ""
11738 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11739 "informes!"
11741 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11742 msgid "Query for phone database failed!"
11743 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11745 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11746 msgid "Source"
11747 msgstr "Fuente"
11749 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11750 msgid "Destination"
11751 msgstr "Destino"
11753 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11754 msgid "Channel"
11755 msgstr "Canal"
11757 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11758 msgid "Duration"
11759 msgstr "Duración"
11761 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11764 msgid "List of macros"
11765 msgstr "Lista de macros"
11767 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11768 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11769 msgid ""
11770 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11771 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11772 "large number of macros."
11773 msgstr ""
11774 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11775 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11776 "trabaja con un gran número de macros."
11778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11779 msgid "Display macros matching"
11780 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11782 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11783 msgid "Display macros  matching"
11784 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11786 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11788 msgid "Regular expression for matching macro names"
11789 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11791 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11792 msgid "Macro name"
11793 msgstr "Nombre de la macro"
11795 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11796 msgid "Macro name to be displayed"
11797 msgstr ""
11799 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11800 msgid "Choose subtree to place macro in"
11801 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11803 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11804 msgid "Visible for user"
11805 msgstr "Visible para el usuario"
11807 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11808 msgid "Macro text"
11809 msgstr "macro de texto"
11811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11812 #, fuzzy
11813 msgid "macro name"
11814 msgstr "Nombre de la macro"
11816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11817 msgid "Visible"
11818 msgstr "Visible"
11820 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
11821 msgid "Create new phone macro"
11822 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Edit macro"
11827 msgstr "Editar recurso compartido"
11829 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Delete macro"
11832 msgstr "Borrar usuario"
11834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
11835 msgid "Macro"
11836 msgstr "Macro"
11838 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11839 msgid "visible"
11840 msgstr "visible"
11842 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11843 msgid "invisible"
11844 msgstr "invisible"
11846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11847 msgid "Phone macros"
11848 msgstr "Macros telefónicas"
11850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11851 #, php-format
11852 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11853 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11857 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11858 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11861 msgid "Ok"
11862 msgstr ""
11864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11865 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
11866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
11867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11868 msgid ""
11869 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11870 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11871 "can't be saved to asterisk database."
11872 msgstr ""
11874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11876 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11877 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11880 msgid ""
11881 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11882 "selected this Macro."
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11886 msgid "Removing phone macro failed"
11887 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11890 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11891 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11894 msgid ""
11895 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11896 "changes to asterisk db."
11897 msgstr ""
11899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11900 #, php-format
11901 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11902 msgstr ""
11904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11905 #, php-format
11906 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11907 msgstr ""
11909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11911 #, php-format
11912 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11913 msgstr ""
11915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11916 #, php-format
11917 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11918 msgstr ""
11920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11921 #, php-format
11922 msgid "The given cn '%s' already exists."
11923 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11926 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11927 msgstr ""
11929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11930 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11931 msgstr ""
11933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11934 #, php-format
11935 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11936 msgstr ""
11938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11939 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11940 msgstr ""
11942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11943 msgid "Please choose a valid  base."
11944 msgstr "Por favor elija una base válida."
11946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11947 msgid "Saving phone macro failed"
11948 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
11950 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11951 msgid "Argument"
11952 msgstr "Argumento"
11954 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11955 msgid "type"
11956 msgstr "tipo"
11958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11959 msgid "String"
11960 msgstr "Cadena de texto"
11962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11963 msgid "Combobox"
11964 msgstr ""
11966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11967 msgid "Bool"
11968 msgstr ""
11970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11971 msgid "Delete unused"
11972 msgstr "Eliminar sin usar"
11974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11975 #, php-format
11976 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11977 msgstr ""
11979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
11981 #, php-format
11982 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11983 msgstr ""
11984 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
11985 "delimitadores"
11987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11988 #, php-format
11989 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11990 msgstr ""
11992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11993 #, php-format
11994 msgid ""
11995 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11996 "using this macro '%s'."
11997 msgstr ""
11999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12000 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12001 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12003 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12004 msgid "Phone macro management"
12005 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12007 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12008 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12009 msgid "Voicemail PIN"
12010 msgstr ""
12012 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12013 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12014 msgid "Phone PIN"
12015 msgstr "PIN del teléfono"
12017 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12018 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12019 msgid "Phone macro"
12020 msgstr "Macro telefónica"
12022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12023 msgid "no macro"
12024 msgstr "no macro"
12026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12027 msgid "undefined"
12028 msgstr "sin definir"
12030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12031 msgid ""
12032 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12033 "available."
12034 msgstr ""
12036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12037 msgid "Error while performing query:"
12038 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12040 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12042 msgid "This account has no phone extensions."
12043 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12046 msgid ""
12047 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12048 "another one."
12049 msgstr ""
12051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12052 msgid "Remove phone account"
12053 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12056 msgid ""
12057 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12058 "below."
12059 msgstr ""
12060 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12061 "pulsando aquí."
12063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12065 msgid "Create phone account"
12066 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12069 msgid ""
12070 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12071 "is set."
12072 msgstr ""
12073 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12074 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12077 msgid ""
12078 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12079 "below."
12080 msgstr ""
12081 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12082 "pulsando aquí."
12084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12085 msgid "Please enter a valid phone number!"
12086 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12089 msgid "Choose your private phone"
12090 msgstr "Indique su teléfono particular"
12092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12093 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12094 msgstr ""
12096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12097 msgid ""
12098 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12099 "are allowed here."
12100 msgstr ""
12101 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12102 "permitidos números."
12104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12105 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12106 msgstr ""
12108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12109 msgid ""
12110 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12111 "are allowed here."
12112 msgstr ""
12113 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12114 "permitidos números y letras."
12116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12117 #, php-format
12118 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12119 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12122 msgid "Saving phone account failed"
12123 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12126 msgid "Stop"
12127 msgstr ""
12129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12130 msgid ""
12131 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12132 "configuration."
12133 msgstr ""
12135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12136 #, php-format
12137 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12138 msgstr ""
12140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12141 msgid "Removing phone account failed"
12142 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12144 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12145 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12146 msgid "Phone settings"
12147 msgstr "Configuración telefónica"
12149 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12151 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12152 msgid "List of conference rooms"
12153 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12155 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12156 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12157 msgid ""
12158 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12159 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12160 "selectors on top of the conferences list."
12161 msgstr ""
12162 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12163 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12164 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12165 "conferencias telefónicas."
12167 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12168 msgid "Regular expression for        matching user names"
12169 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12171 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12172 msgid "Conference name"
12173 msgstr "Nombre de la conferencia"
12175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12176 msgid "Name of conference to create"
12177 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12181 msgid "Choose subtree to place conference in"
12182 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12185 msgid "Lifetime (in days)"
12186 msgstr ""
12188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12189 msgid "Preset PIN"
12190 msgstr ""
12192 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12193 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12194 msgid "PIN"
12195 msgstr "PIN"
12197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12198 msgid "Record conference"
12199 msgstr "Grabación de conferencia"
12201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12202 msgid "Sound file format"
12203 msgstr ""
12205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12206 msgid "Play music on hold"
12207 msgstr ""
12209 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12210 msgid "Activate session menu"
12211 msgstr "Activar menú de sesión"
12213 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12214 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12215 msgstr ""
12217 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12218 msgid "Count users"
12219 msgstr "Cuenta de usuarios"
12221 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12222 msgid "Name - Number"
12223 msgstr "Nombre - Número"
12225 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12226 msgid "Regular expression for matching conference names"
12227 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12229 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12230 msgid "Create new conference"
12231 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12233 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12234 msgid "New conference"
12235 msgstr "Nueva conferencia"
12237 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
12238 msgid "Conference"
12239 msgstr "Conferencia"
12241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12242 msgid "Phone conferences"
12243 msgstr "Conferencia telefónica"
12245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12246 msgid "Management"
12247 msgstr "Gestión"
12249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12250 msgid ""
12251 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12252 "fields empty."
12253 msgstr ""
12255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12256 msgid "Please enter a PIN."
12257 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12259 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12260 msgid "Please enter a name for the conference."
12261 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12264 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12265 msgstr ""
12267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12268 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12269 msgstr ""
12271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12273 msgid ""
12274 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12275 "extension available in your php setup."
12276 msgstr ""
12278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12279 msgid "Saving phone conference failed"
12280 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12282 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12283 msgid "Conference management"
12284 msgstr "Gestión de conferencias"
12286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12287 msgid "Thin Client"
12288 msgstr "Cliente ligero"
12290 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12291 msgid "Object name"
12292 msgstr "Nombre de objeto"
12294 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12295 msgid "Contents"
12296 msgstr "Contenidos"
12298 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12299 msgid "This object has no relationship to other objects."
12300 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12302 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12303 msgid ""
12304 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12305 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12306 "to your companies LDAP server."
12307 msgstr ""
12308 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12309 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12310 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12312 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12313 msgid ""
12314 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12315 "back to the pictogram view."
12316 msgstr ""
12317 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12318 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12320 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12321 msgid "The GOsa team"
12322 msgstr "El equipo de GOsa"
12324 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12325 #, php-format
12326 msgid "Welcome %s!"
12327 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12329 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12330 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12331 msgstr ""
12333 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12334 msgid ""
12335 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12336 "settings will not be stored on your server!"
12337 msgstr ""
12338 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12339 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12340 "servidor"
12342 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12343 #, php-format
12344 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12345 msgstr ""
12346 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12348 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12349 #, php-format
12350 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12351 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12353 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12354 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12355 msgstr ""
12356 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
12357 "sobre las listas de acceso."
12359 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12360 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12361 msgstr ""
12362 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12363 "IMAP!"
12365 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12366 #, php-format
12367 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12368 msgstr ""
12369 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12370 "s'"
12372 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12373 #, php-format
12374 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12375 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12377 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12378 #, php-format
12379 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12380 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12382 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12383 #, php-format
12384 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12385 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12387 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12388 #, php-format
12389 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12390 msgstr ""
12391 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12392 "s'"
12394 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12395 msgid "This package has no debconf options."
12396 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
12398 #: include/class_plugin.inc:404
12399 #, php-format
12400 msgid ""
12401 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12402 msgstr ""
12403 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12404 "parece existir."
12406 #: include/class_plugin.inc:550
12407 #, php-format
12408 msgid ""
12409 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12410 msgstr ""
12411 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12412 "parece existir."
12414 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12418 msgstr ""
12419 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12420 "parece existir."
12422 #: include/class_plugin.inc:618
12423 #, php-format
12424 msgid ""
12425 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12426 msgstr ""
12427 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12428 "parece existir."
12430 #: include/class_plugin.inc:926
12431 #, php-format
12432 msgid "Object '%s' is already tagged"
12433 msgstr ""
12435 #: include/class_plugin.inc:933
12436 #, php-format
12437 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12438 msgstr ""
12440 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12441 msgid "Handle object tagging failed"
12442 msgstr ""
12444 #: include/class_plugin.inc:963
12445 #, php-format
12446 msgid "Removing tag from object '%s'"
12447 msgstr ""
12449 #: include/class_password-methods.inc:167
12450 #, php-format
12451 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12452 msgstr ""
12453 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12455 #: include/class_password-methods.inc:204
12456 msgid ""
12457 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12458 msgstr ""
12459 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12460 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12462 #: include/functions_setup.inc:84
12463 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12464 msgstr ""
12465 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12466 "comprobar el esquema."
12468 #: include/functions_setup.inc:99
12469 #, php-format
12470 msgid ""
12471 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12472 "setup"
12473 msgstr ""
12474 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12475 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12477 #: include/functions_setup.inc:103
12478 #, php-format
12479 msgid ""
12480 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12481 msgstr ""
12482 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12483 "s' no tiene la versión %s"
12485 #: include/functions_setup.inc:108
12486 #, php-format
12487 msgid "Support for '%s' enabled"
12488 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12490 #: include/functions_setup.inc:118
12491 #, php-format
12492 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12493 msgstr ""
12494 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12495 "configuración del servidor LDAP."
12497 #: include/functions_setup.inc:122
12498 #, php-format
12499 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12500 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12502 #: include/functions_setup.inc:133
12503 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12504 msgstr ""
12505 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12506 "instalados"
12508 #: include/functions_setup.inc:138
12509 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12510 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12512 #: include/functions_setup.inc:143
12513 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12514 msgstr ""
12515 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12516 "instalados"
12518 #: include/functions_setup.inc:148
12519 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12520 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12522 #: include/functions_setup.inc:154
12523 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12524 msgstr ""
12525 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12526 "instalados"
12528 #: include/functions_setup.inc:159
12529 msgid "Support for pureftp enabled"
12530 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12532 #: include/functions_setup.inc:164
12533 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12534 msgstr ""
12535 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12536 "instalados"
12538 #: include/functions_setup.inc:169
12539 msgid "Support for WebDAV enabled"
12540 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12542 #: include/functions_setup.inc:174
12543 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12544 msgstr ""
12545 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12546 "esquemas instalados"
12548 #: include/functions_setup.inc:179
12549 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12550 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12552 #: include/functions_setup.inc:184
12553 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12554 msgstr ""
12555 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12556 "esquemas instalados"
12558 #: include/functions_setup.inc:189
12559 msgid "Support for trustAccount enabled"
12560 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12562 #: include/functions_setup.inc:194
12563 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12564 msgstr ""
12565 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12566 "instalados"
12568 #: include/functions_setup.inc:199
12569 msgid "Support for gofon enabled"
12570 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12572 #: include/functions_setup.inc:204
12573 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12574 msgstr ""
12575 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12576 "instalados"
12578 #: include/functions_setup.inc:209
12579 msgid "Support for nagios enabled"
12580 msgstr "Soporte de nagios activado"
12582 #: include/functions_setup.inc:214
12583 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12584 msgstr ""
12585 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12586 "instalados"
12588 #: include/functions_setup.inc:219
12589 msgid "Support for netatalk enabled"
12590 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12592 #: include/functions_setup.inc:229
12593 msgid ""
12594 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12595 "method to cyrus"
12596 msgstr ""
12597 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12598 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12600 #: include/functions_setup.inc:236
12601 msgid "Support for Kolab enabled"
12602 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12604 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12605 msgid "OK"
12606 msgstr "Perfecto"
12608 #: include/functions_setup.inc:257
12609 msgid "Ignored"
12610 msgstr "Ignorado"
12612 #: include/functions_setup.inc:259
12613 msgid "Failed"
12614 msgstr "Fallado"
12616 #: include/functions_setup.inc:276
12617 msgid "PHP setup inspection"
12618 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12620 #: include/functions_setup.inc:278
12621 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12622 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12624 #: include/functions_setup.inc:279
12625 msgid ""
12626 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12627 "PHP language."
12628 msgstr ""
12629 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12630 "funcionamiento de GOsa."
12632 #: include/functions_setup.inc:282
12633 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12634 msgstr ""
12635 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12636 "desactivado."
12638 #: include/functions_setup.inc:283
12639 msgid ""
12640 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12641 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12642 "risk. GOsa will run in both modes."
12643 msgstr ""
12644 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12645 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12646 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12648 #: include/functions_setup.inc:286
12649 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12650 msgstr ""
12652 #: include/functions_setup.inc:287
12653 msgid ""
12654 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12655 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12656 "before they really timeout."
12657 msgstr ""
12659 #: include/functions_setup.inc:290
12660 msgid "Checking for ldap module"
12661 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12663 #: include/functions_setup.inc:291
12664 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12665 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12667 #: include/functions_setup.inc:294
12668 msgid "Checking for XML functions"
12669 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12671 #: include/functions_setup.inc:295
12672 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12673 msgstr ""
12675 #: include/functions_setup.inc:298
12676 msgid "Checking for gettext support"
12677 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12679 #: include/functions_setup.inc:299
12680 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12681 msgstr ""
12682 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12684 #: include/functions_setup.inc:302
12685 msgid "Checking for iconv support"
12686 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12688 #: include/functions_setup.inc:303
12689 msgid ""
12690 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12691 "therefore required."
12692 msgstr ""
12693 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12694 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12695 "tanto requerido."
12697 #: include/functions_setup.inc:306
12698 msgid "Checking for mhash module"
12699 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12701 #: include/functions_setup.inc:307
12702 msgid ""
12703 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12704 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12705 msgstr ""
12706 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12707 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12709 #: include/functions_setup.inc:310
12710 msgid "Checking for imap module"
12711 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12713 #: include/functions_setup.inc:311
12714 msgid ""
12715 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12716 "status informations, creates and deletes mail users."
12717 msgstr ""
12718 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12719 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12721 #: include/functions_setup.inc:314
12722 msgid "Checking for getacl in imap"
12723 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12725 #: include/functions_setup.inc:315
12726 msgid ""
12727 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12728 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12729 "for this feature."
12730 msgstr ""
12731 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12732 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12733 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12735 #: include/functions_setup.inc:318
12736 msgid "Checking for mysql module"
12737 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12739 #: include/functions_setup.inc:319
12740 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12741 msgstr ""
12742 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12743 "de datos."
12745 #: include/functions_setup.inc:322
12746 msgid "Checking for cups module"
12747 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12749 #: include/functions_setup.inc:323
12750 msgid ""
12751 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12752 "files, you've to install the CUPS module."
12753 msgstr ""
12754 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12755 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12757 #: include/functions_setup.inc:326
12758 msgid "Checking for kadm5 module"
12759 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12761 #: include/functions_setup.inc:327
12762 msgid ""
12763 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12764 "via PEAR network."
12765 msgstr ""
12766 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12767 "en la red PEAR."
12769 #: include/functions_setup.inc:330
12770 msgid "Checking for snmp Module"
12771 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12773 #: include/functions_setup.inc:331
12774 msgid ""
12775 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12776 msgstr ""
12778 #: include/functions_setup.inc:368
12779 msgid "PHP detailed function inspection"
12780 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
12782 #: include/functions_setup.inc:372
12783 #, php-format
12784 msgid "Checking for function %s"
12785 msgstr "Comprobando la función %s"
12787 #: include/functions_setup.inc:373
12788 #, php-format
12789 msgid ""
12790 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12791 "required yet."
12792 msgstr ""
12793 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
12794 "opcional o requerido"
12796 #: include/functions_setup.inc:384
12797 msgid "Checking for some additional programms"
12798 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12800 #: include/functions_setup.inc:395
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
12803 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12805 #: include/functions_setup.inc:396
12806 #, fuzzy
12807 msgid ""
12808 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12809 "size and the unified JPEG format."
12810 msgstr ""
12811 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12812 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12814 #: include/functions_setup.inc:399
12815 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12816 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12818 #: include/functions_setup.inc:400
12819 msgid ""
12820 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12821 "size and the unified JPEG format."
12822 msgstr ""
12823 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12824 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12826 #: include/functions_setup.inc:404
12827 msgid "Checking imagick module for PHP"
12828 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12830 #: include/functions_setup.inc:405
12831 msgid ""
12832 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12833 "and the unified JPEG format from PHP script."
12834 msgstr ""
12835 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12836 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12838 #: include/functions_setup.inc:412
12839 msgid "Checking for fping utility"
12840 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12842 #: include/functions_setup.inc:413
12843 msgid ""
12844 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12845 "environment running."
12846 msgstr ""
12847 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12848 "delgados (thinclient)."
12850 #: include/functions_setup.inc:428
12851 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12852 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12854 #: include/functions_setup.inc:429
12855 msgid ""
12856 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12857 "generate password hashes."
12858 msgstr ""
12859 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12860 "para generar los hashes de contraseñas."
12862 #: include/functions_setup.inc:442
12863 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12864 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12866 #: include/functions_setup.inc:443
12867 msgid ""
12868 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12869 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12870 msgstr ""
12871 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12872 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12874 #: include/functions_setup.inc:446
12875 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12876 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12878 #: include/functions_setup.inc:447
12879 msgid ""
12880 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12881 "increase performance."
12882 msgstr ""
12883 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12884 "mejorar el rendimiento."
12886 #: include/functions_setup.inc:454
12887 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12888 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12890 #: include/functions_setup.inc:455
12891 msgid ""
12892 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12893 "consume more time."
12894 msgstr ""
12895 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12896 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12898 #: include/functions_setup.inc:462
12899 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12900 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12902 #: include/functions_setup.inc:463
12903 msgid ""
12904 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12905 "Increase it for larger setups."
12906 msgstr ""
12907 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12908 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
12910 #: include/functions_setup.inc:467
12911 msgid "php.ini check -> expose_php"
12912 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12914 #: include/functions_setup.inc:468
12915 msgid ""
12916 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12917 "any Information about the server you are running in this case."
12918 msgstr ""
12919 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12920 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12921 "funcionando en ningún caso."
12923 #: include/functions_setup.inc:472
12924 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12925 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12927 #: include/functions_setup.inc:473
12928 msgid ""
12929 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12930 "escape all quotes in strings in this case."
12931 msgstr ""
12932 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12933 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12935 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
12936 msgid ""
12937 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12938 "reachable for GOsa."
12939 msgstr ""
12940 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12941 "este accesible para GOsa."
12943 #: include/functions_setup.inc:734
12944 msgid ""
12945 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12946 "reachable for GOsa."
12947 msgstr ""
12948 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12949 "asegure que este accesible para GOsa."
12951 #: include/functions_setup.inc:792
12952 #, php-format
12953 msgid ""
12954 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12955 "complete!"
12956 msgstr ""
12957 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12959 #: include/functions_setup.inc:836
12960 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
12961 msgstr ""
12963 #: include/functions_setup.inc:841
12964 #, fuzzy
12965 msgid ""
12966 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12967 "reachable for GOsa."
12968 msgstr ""
12969 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12970 "asegure que este accesible para GOsa."
12972 #: include/functions_setup.inc:909
12973 msgid ""
12974 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12975 "verify that it is readable for GOsa"
12976 msgstr ""
12978 #: include/functions_setup.inc:918
12979 #, php-format
12980 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12981 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12983 #: include/functions_setup.inc:1092
12984 #, fuzzy
12985 msgid ""
12986 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
12987 "twice !"
12988 msgstr ""
12989 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12990 "configuración de GLPI."
12992 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
12993 msgid ""
12994 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12995 "LDAP!"
12996 msgstr ""
12998 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12999 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13000 msgstr ""
13001 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13003 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13004 msgid ""
13005 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13006 "support, password has not been changed."
13007 msgstr ""
13008 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13009 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13011 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13012 msgid "Kerberos database communication failed!"
13013 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13015 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13016 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13017 msgstr ""
13018 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13020 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13021 #, php-format
13022 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13023 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
13025 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13026 msgid "No help available for this plugin."
13027 msgstr ""
13029 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13030 msgid "previous"
13031 msgstr ""
13033 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13034 msgid "next"
13035 msgstr "siguiente"
13037 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13038 #, php-format
13039 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13040 msgstr ""
13042 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13043 #, php-format
13044 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13045 msgstr ""
13047 #: include/class_ppdManager.inc:13
13048 #, php-format
13049 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13050 msgstr ""
13052 #: include/class_ppdManager.inc:144
13053 #, php-format
13054 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13055 msgstr ""
13057 #: include/class_ppdManager.inc:146
13058 #, php-format
13059 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13060 msgstr ""
13062 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13063 #, php-format
13064 msgid ""
13065 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13066 "ignored"
13067 msgstr ""
13069 #: include/class_ppdManager.inc:178
13070 msgid "Nested groups are not supported!"
13071 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
13073 #: include/class_ppdManager.inc:182
13074 msgid "Group name not unique!"
13075 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
13077 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13078 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13079 msgstr ""
13081 #: include/class_ppdManager.inc:212
13082 msgid "Nested options are not supported!"
13083 msgstr ""
13085 #: include/class_ppdManager.inc:237
13086 msgid "PickMany is not supported yet!"
13087 msgstr ""
13089 #: include/class_ppdManager.inc:318
13090 #, php-format
13091 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13092 msgstr ""
13094 #: include/class_ldap.inc:196
13095 #, php-format
13096 msgid ""
13097 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13098 "for performance breakdowns."
13099 msgstr ""
13101 #: include/class_ldap.inc:230
13102 #, php-format
13103 msgid ""
13104 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13105 "performance breakdowns."
13106 msgstr ""
13108 #: include/class_ldap.inc:456
13109 #, php-format
13110 msgid "Creating copy of %s"
13111 msgstr "Creando copia de %s"
13113 #: include/class_ldap.inc:459
13114 msgid "Processing"
13115 msgstr ""
13117 #: include/class_ldap.inc:499
13118 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13119 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13121 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:577
13122 #, php-format
13123 msgid "Unknown FAIstate %s"
13124 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13126 #: include/class_ldap.inc:671
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13130 "'ldap://server:port/base'."
13131 msgstr ""
13133 #: include/class_ldap.inc:732
13134 #, php-format
13135 msgid ""
13136 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13137 "GOsa team."
13138 msgstr ""
13139 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13140 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13142 #: include/class_ldap.inc:801
13143 #, php-format
13144 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13145 msgstr ""
13147 #: include/class_ldap.inc:803
13148 #, php-format
13149 msgid "while operating on LDAP server %s"
13150 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13152 #: include/class_ldap.inc:999
13153 #, php-format
13154 msgid ""
13155 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13156 "in line %s"
13157 msgstr ""
13158 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13159 "en la linea %s"
13161 #: include/class_ldap.inc:1012
13162 #, php-format
13163 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13164 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13166 #: include/class_ldap.inc:1028
13167 #, php-format
13168 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13169 msgstr ""
13170 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13171 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13173 #: include/class_certificate.inc:35
13174 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13175 msgstr ""
13177 #: include/class_certificate.inc:53
13178 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13179 msgstr ""
13181 #: include/class_certificate.inc:80
13182 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13183 msgstr ""
13185 #: include/class_certificate.inc:95
13186 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13187 msgstr ""
13189 #: include/class_certificate.inc:192
13190 msgid "Can't create/open File"
13191 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13193 #: include/class_certificate.inc:199
13194 msgid "No valid certificate loaded"
13195 msgstr ""
13197 #: include/php_setup.inc:71
13198 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13199 msgstr ""
13200 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13201 "errores!"
13203 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13204 msgid "Toggle information"
13205 msgstr "Información de intercambio"
13207 #: include/php_setup.inc:76
13208 msgid "PHP error"
13209 msgstr "Error PHP:"
13211 #: include/php_setup.inc:87
13212 msgid "class"
13213 msgstr "clase"
13215 #: include/php_setup.inc:93
13216 msgid "function"
13217 msgstr "Función"
13219 #: include/php_setup.inc:98
13220 msgid "static"
13221 msgstr "estatico"
13223 #: include/php_setup.inc:102
13224 msgid "method"
13225 msgstr "método"
13227 #: include/php_setup.inc:135
13228 msgid "Trace"
13229 msgstr "Traza"
13231 #: include/php_setup.inc:136
13232 msgid "Line"
13233 msgstr "Linea"
13235 #: include/php_setup.inc:137
13236 msgid "Arguments"
13237 msgstr "Argumentos"
13239 #: include/functions.inc:298
13240 #, php-format
13241 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13242 msgstr ""
13243 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13244 "servidor es: '%s'"
13246 #: include/functions.inc:315
13247 #, php-format
13248 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13249 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13251 #: include/functions.inc:336
13252 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13253 msgstr ""
13254 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13255 "LDAP."
13257 #: include/functions.inc:468
13258 msgid ""
13259 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13260 "the source!"
13261 msgstr ""
13262 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13263 "favor, compruebe el código fuente."
13265 #: include/functions.inc:478
13266 #, php-format
13267 msgid ""
13268 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13269 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13270 msgstr ""
13271 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13272 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13274 #: include/functions.inc:493
13275 #, php-format
13276 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13277 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13279 #: include/functions.inc:519
13280 #, php-format
13281 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13282 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13284 #: include/functions.inc:549
13285 msgid ""
13286 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13287 "check the source!"
13288 msgstr ""
13289 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13290 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13292 #: include/functions.inc:559
13293 msgid ""
13294 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13295 "entry in gosa.conf!"
13296 msgstr ""
13297 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13298 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13300 #: include/functions.inc:567
13301 msgid ""
13302 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13303 "cleaning up multiple references."
13304 msgstr ""
13305 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13306 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13308 #: include/functions.inc:653
13309 #, php-format
13310 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13311 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13313 #: include/functions.inc:655
13314 #, php-format
13315 msgid ""
13316 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13317 "exceeds"
13318 msgstr ""
13319 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13320 "limite es todavía superado"
13322 #: include/functions.inc:672
13323 msgid "incomplete"
13324 msgstr "incompleto"
13326 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13327 msgid "LDAP error:"
13328 msgstr "Error LDAP:"
13330 #: include/functions.inc:1116
13331 msgid ""
13332 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13333 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13334 msgstr ""
13336 #: include/functions.inc:1124
13337 msgid ""
13338 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13339 "box."
13340 msgstr ""
13342 #: include/functions.inc:1133
13343 msgid "An error occured while processing your request"
13344 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13346 #: include/functions.inc:1198
13347 msgid "Continue anyway"
13348 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13350 #: include/functions.inc:1200
13351 msgid "Edit anyway"
13352 msgstr "Editar de cualquier modo"
13354 #: include/functions.inc:1202
13355 #, php-format
13356 msgid ""
13357 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13358 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13359 msgstr ""
13360 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13361 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13363 #: include/functions.inc:1491
13364 msgid "Entries per page"
13365 msgstr ""
13367 #: include/functions.inc:1519
13368 msgid "Apply filter"
13369 msgstr ""
13371 #: include/functions.inc:1793
13372 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13373 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13375 #: include/functions.inc:1836
13376 #, php-format
13377 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13378 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13380 #: include/functions_dns.inc:166
13381 #, php-format
13382 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13383 msgstr ""
13385 #: include/functions_dns.inc:171
13386 #, php-format
13387 msgid ""
13388 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13389 "zone."
13390 msgstr ""
13392 #: include/class_tabs.inc:190
13393 #, php-format
13394 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13395 msgstr ""
13397 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13398 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13399 msgstr ""
13400 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13402 #: include/class_pluglist.inc:115
13403 msgid ""
13404 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13405 "contributed script fix_config.sh!"
13406 msgstr ""
13407 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13408 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13410 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13411 #: include/class_pluglist.inc:229
13412 msgid "Unknown"
13413 msgstr "Desconocido"
13415 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13416 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13417 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13418 msgid ""
13419 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13420 "changes?"
13421 msgstr ""
13422 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13423 "los cambios?"
13425 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13426 #, php-format
13427 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13428 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13430 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13431 msgid "Paste"
13432 msgstr "Pegar"
13434 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13435 msgid "Can't paste"
13436 msgstr "No se puede pegar"
13438 #: include/class_config.inc:71
13439 #, php-format
13440 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13441 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13443 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13444 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13445 msgstr ""
13446 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13447 "sistemas."
13449 #: include/class_config.inc:485
13450 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13451 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13453 #: html/setup.php:89
13454 #, php-format
13455 msgid ""
13456 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13457 "please check existence and rights of this directory!"
13458 msgstr ""
13459 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13460 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13462 #: html/getvcard.php:36
13463 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13464 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13466 #: html/helpviewer.php:67
13467 msgid "Help browser"
13468 msgstr ""
13470 #: html/helpviewer.php:118
13471 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13472 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13474 #: html/helpviewer.php:265
13475 #, php-format
13476 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13477 msgstr ""
13479 #: html/getxls.php:65
13480 msgid "Birthday"
13481 msgstr ""
13483 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13484 #: html/getxls.php:236
13485 msgid "Surname"
13486 msgstr "Apellido"
13488 #: html/getxls.php:74
13489 #, php-format
13490 msgid "User list of %s on %s"
13491 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13493 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13494 msgid "Members"
13495 msgstr "Miembros"
13497 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13498 #, php-format
13499 msgid "Groups of %s on %s"
13500 msgstr "Grupos de %s en %s"
13502 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13503 msgid "Computers"
13504 msgstr "Computadoras"
13506 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13507 #: html/getxls.php:356
13508 msgid "Common name"
13509 msgstr "Nombre"
13511 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13512 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13513 msgid "Servers"
13514 msgstr "Servidores"
13516 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13517 #, php-format
13518 msgid "Servers of %s on %s"
13519 msgstr "Servidores de %s en %s"
13521 #: html/getxls.php:174
13522 msgid "Home postal address"
13523 msgstr ""
13525 #: html/getxls.php:174
13526 msgid "Mobile phone"
13527 msgstr "Teléfono móvil"
13529 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13530 msgid "Postal address"
13531 msgstr "Dirección Postal"
13533 #: html/getxls.php:174
13534 msgid "Function"
13535 msgstr "Función"
13537 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13538 msgid "Adressbook"
13539 msgstr "Libreta de direcciones"
13541 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13542 #, php-format
13543 msgid "Adressbook of %s on %s"
13544 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13546 #: html/getxls.php:190
13547 msgid "Common Name"
13548 msgstr "Nombre"
13550 #: html/getxls.php:224
13551 msgid "Day of birth"
13552 msgstr "Fecha de nacimiento"
13554 #: html/getxls.php:236
13555 msgid "Email address"
13556 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13558 #: html/getxls.php:236
13559 msgid "Organizational unit"
13560 msgstr "Unidad organizadora"
13562 #: html/getxls.php:236
13563 msgid "Postal Code"
13564 msgstr "Código Postal"
13566 #: html/getxls.php:236
13567 msgid "Surename"
13568 msgstr "Apellido"
13570 #: html/getxls.php:236
13571 msgid "Title"
13572 msgstr "Título"
13574 #: html/getxls.php:239
13575 msgid "Full"
13576 msgstr ""
13578 #: html/getxls.php:276
13579 #, php-format
13580 msgid "User List of %s on %s"
13581 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13583 #: html/getxls.php:330
13584 #, php-format
13585 msgid "Computers of %s on %s"
13586 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13588 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13589 msgid "Session will not be encrypted."
13590 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13592 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13593 msgid "Enter SSL session"
13594 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13596 #: html/index.php:117
13597 #, php-format
13598 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13599 msgstr ""
13600 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13601 "operación."
13603 #: html/index.php:138
13604 #, php-format
13605 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13606 msgstr ""
13607 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13608 "accesible."
13610 #: html/index.php:219
13611 msgid ""
13612 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13613 "make sure, that this is possible."
13614 msgstr ""
13616 #: html/index.php:227
13617 msgid ""
13618 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13619 msgstr ""
13621 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13622 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13623 msgid ""
13624 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13625 "administrate anything!"
13626 msgstr ""
13627 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13629 #: html/index.php:254
13630 msgid "Please specify a valid username!"
13631 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13633 #: html/index.php:256
13634 msgid "Please specify your password!"
13635 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13637 #: html/index.php:263
13638 msgid "Please check the username/password combination."
13639 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13641 #: html/index.php:287
13642 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13643 msgstr ""
13644 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13646 #: html/index.php:339
13647 msgid ""
13648 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13649 "page before logging in!"
13650 msgstr ""
13652 #: html/getkiosk.php:25
13653 #, php-format
13654 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13655 msgstr ""
13657 #: html/getkiosk.php:30
13658 #, php-format
13659 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13660 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13662 #: html/getfax.php:53
13663 msgid "Could not connect to database server!"
13664 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13666 #: html/getfax.php:55
13667 msgid "Could not select database!"
13668 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13670 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13671 msgid "Database query failed!"
13672 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13674 #: html/main.php:164
13675 msgid ""
13676 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13677 "fixed by an administrator."
13678 msgstr ""
13679 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13680 "que sea solucionado por un administrador."
13682 #: html/main.php:206
13683 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13684 msgstr ""
13685 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13687 #: html/main.php:341
13688 #, php-format
13689 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13690 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13692 #: html/main.php:356
13693 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13694 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13696 #: html/main.php:380
13697 msgid ""
13698 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13699 "some errors!"
13700 msgstr ""
13701 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13702 "para W3C muestre algunos errores!"
13704 #: html/get_attachment.php:47
13705 msgid ""
13706 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13707 "php setup."
13708 msgstr ""
13709 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13710 "configurada en su configuración PHP."
13712 #: html/get_attachment.php:55
13713 msgid ""
13714 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13715 msgstr ""
13716 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13717 "configuración de GLPI."
13719 #: html/get_attachment.php:64
13720 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13721 msgstr ""
13723 #: html/get_attachment.php:69
13724 #, php-format
13725 msgid "Can't open file '%s'."
13726 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13728 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13729 msgid ""
13730 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13731 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13732 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13733 "filters to get the entries you are looking for."
13734 msgstr ""
13735 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13736 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13737 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13738 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13739 "que está buscando."
13741 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13742 msgid "Please choose the way to react for this session"
13743 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13745 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13746 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13747 msgstr ""
13748 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13750 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13751 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13752 msgid ""
13753 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13754 "and let me use filters instead"
13755 msgstr ""
13756 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13757 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13759 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Please use your username and password to log in"
13762 msgstr ""
13763 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13765 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13766 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13767 msgid "Directory"
13768 msgstr "Directorio"
13770 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13771 msgid "Sign in"
13772 msgstr "Entrando"
13774 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13775 msgid "Click here to log in"
13776 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13778 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13779 msgid "Session conflict detected"
13780 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13782 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13783 #, fuzzy
13784 msgid ""
13785 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13786 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13787 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13788 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13789 msgstr ""
13790 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13791 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13792 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13793 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13795 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13796 msgid ""
13797 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13798 "so please close multiple windows and log in again."
13799 msgstr ""
13800 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13801 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13803 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13804 msgid "Logout"
13805 msgstr "Salir"
13807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13808 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13809 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13810 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13813 msgid ""
13814 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13815 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13816 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13817 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13818 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13819 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13820 msgstr ""
13821 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13822 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13823 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13824 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13825 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13826 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13829 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13830 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13831 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13834 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13835 msgid ""
13836 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13837 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13838 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13839 "create the missing entries."
13840 msgstr ""
13841 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13842 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13843 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13844 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13846 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13847 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13848 msgid "Main"
13849 msgstr "Inicio"
13851 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13852 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13853 msgid "Help"
13854 msgstr "Ayuda"
13856 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13857 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13858 msgid "Sign out"
13859 msgstr "Salir"
13861 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13862 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13863 msgid "Signed in:"
13864 msgstr "Entrando"
13866 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13867 msgid "Locking conflict detected"
13868 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13870 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13871 #, fuzzy
13872 msgid ""
13873 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13874 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13875 "case by pressing the 'Remove' button."
13876 msgstr ""
13877 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13878 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13879 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13884 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13885 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13887 msgid "Setup continued..."
13888 msgstr "La instalación continua"
13890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13891 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13892 msgid ""
13893 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13894 "correct minimum version."
13895 msgstr ""
13896 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13897 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13900 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13901 msgid ""
13902 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13903 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13904 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13905 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13906 "is organized will be asked later on."
13907 msgstr ""
13908 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13909 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13910 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13911 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13912 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13913 "preguntados más adelante."
13915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13916 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13917 #, fuzzy
13918 msgid ""
13919 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13920 "(Example: ldap://your.server:389)."
13921 msgstr ""
13922 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13923 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13924 "servidor:389).</i>"
13926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13927 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13928 msgid ""
13929 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13930 "affect various properties in your main configuration."
13931 msgstr ""
13932 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13933 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13936 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13937 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13938 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13941 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13942 msgid "Location name"
13943 msgstr "Nombre de la localización"
13945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13947 msgid ""
13948 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13949 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13950 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13951 msgstr ""
13952 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13953 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13954 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13955 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13956 "correspondiente."
13958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13959 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13960 msgid "Admin DN"
13961 msgstr "DN del administrador"
13963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13964 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13965 msgid "Admin password"
13966 msgstr "Nueva contraseña"
13968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13969 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13970 msgid ""
13971 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13972 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13973 "values below if the fit your needs."
13974 msgstr ""
13975 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13976 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13977 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13978 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13980 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13981 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13982 msgid "Base "
13983 msgstr "Base "
13985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13986 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13987 msgid "People storage ou"
13988 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13991 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13992 msgid "People dn attribute"
13993 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13995 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13997 msgid "Group storage ou"
13998 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14001 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14002 msgid "ID base for users/groups"
14003 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14006 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14007 msgid ""
14008 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14009 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14010 "used here, too."
14011 msgstr ""
14012 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14013 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14014 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14017 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14018 msgid "Encryption algorithm"
14019 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14022 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14023 msgid ""
14024 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14025 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14026 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14027 msgstr ""
14028 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14029 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14030 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14031 "configuración de correo limpia."
14033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14034 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14035 msgid "Mail method"
14036 msgstr "Método de correo"
14038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14039 msgid ""
14040 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14041 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14042 "(But it  could be a security risk)  "
14043 msgstr ""
14045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14046 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14047 msgid "Display PHP errors"
14048 msgstr "Mostrar errores PHP:"
14050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14051 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14052 msgid "true"
14053 msgstr "verdadero"
14055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14056 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14057 msgid "false"
14058 msgstr "falso"
14060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14061 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14062 msgid "Check"
14063 msgstr "Comprobación"
14065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14066 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14067 msgid "Setup finished"
14068 msgstr "Configuración finalizada"
14070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14071 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14072 msgid ""
14073 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14074 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14075 msgstr ""
14076 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14077 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14080 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14081 msgid "Schema Configuration"
14082 msgstr "Configuración de esquemas"
14084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14085 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14086 msgid "Configuration File"
14087 msgstr "Fichero de configuración"
14089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14090 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14091 msgid ""
14092 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14093 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14094 "gosa. Change it as needed."
14095 msgstr ""
14096 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14097 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14098 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14101 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14102 msgid "Download configuration"
14103 msgstr "Descargar configuración"
14105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14106 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14107 msgid ""
14108 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14109 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14110 "execute these commands to achieve this requirement:"
14111 msgstr ""
14112 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14113 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14114 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14116 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14120 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14121 "pressing the 'Edit anyway' button."
14122 msgstr ""
14123 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14124 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14125 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14127 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14128 msgid "GOsa help viewer"
14129 msgstr ""
14131 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14132 msgid "Index"
14133 msgstr ""
14135 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14136 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14137 msgstr ""
14139 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Object to be pasted"
14142 msgstr "Grupos de objetos"
14144 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14145 msgid ""
14146 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14147 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14148 "maintain the values below to fullfill the policies."
14149 msgstr ""
14151 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14152 msgid "Operation complete"
14153 msgstr "Operación completada"
14155 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14156 #, fuzzy
14157 msgid ""
14158 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14159 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14160 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14161 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14162 msgstr ""
14163 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14164 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14165 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14166 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14168 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14169 msgid ""
14170 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14171 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14172 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14173 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14174 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14175 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14176 msgstr ""
14177 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
14178 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
14179 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
14180 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14181 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
14182 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14184 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14185 msgid ""
14186 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14187 "installation. It will give you information about the exact function that "
14188 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14189 "is useful if you know what you're doing."
14190 msgstr ""
14192 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14193 msgid "Toggle Show/Hide"
14194 msgstr ""
14196 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14197 msgid "Your GOsa session has expired!"
14198 msgstr ""
14200 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14201 msgid ""
14202 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14203 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14204 "with administrative tasks, please sign in again."
14205 msgstr ""
14207 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14208 msgid "Sign in again"
14209 msgstr "Acceder de nuevo"
14211 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14212 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14213 msgstr ""
14215 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14216 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14217 msgid "Old Password"
14218 msgstr "Contraseña vieja"
14220 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14221 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14222 msgid "New Password"
14223 msgstr "Nueva contraseña"
14225 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14226 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14227 msgid "Verify Password"
14228 msgstr "Verificar contraseña"
14230 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14231 msgid "Change Password"
14232 msgstr "Cambiar contraseña"
14234 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14235 msgid "Click here to Change your password"
14236 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
14238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14239 msgid ""
14240 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14241 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14242 msgstr ""
14244 #~ msgid "Go to users home department"
14245 #~ msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
14247 #, fuzzy
14248 #~ msgid "cn"
14249 #~ msgstr "Icono"
14251 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14252 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
14254 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14255 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14257 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14258 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14260 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14261 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14263 #~ msgid ""
14264 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14265 #~ "please check all information twice"
14266 #~ msgstr ""
14267 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14268 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14270 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14271 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14273 #~ msgid "Specified name is invalid."
14274 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14276 #~ msgid "Device ID"
14277 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14279 #~ msgid "Error while writing printer"
14280 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14282 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14283 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14285 #~ msgid ""
14286 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14287 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14288 #~ "on top of the department list."
14289 #~ msgstr ""
14290 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14291 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14292 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14293 #~ "departamentos."
14295 #~ msgid "Display departments matching"
14296 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14298 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14299 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14301 #~ msgid ""
14302 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14303 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14304 #~ msgstr ""
14305 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14306 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14307 #~ "su.servidor:389).</i>"