Code

Updated .po files
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 09:22+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
41 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
42 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
54 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
56 #: setup/setup_feedback.tpl:44
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Genérico"
60 #: contrib/gosa.conf:77
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
66 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
67 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Entorno"
71 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
77 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
78 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 msgid "Mail"
81 msgstr "Correo Electrónico"
83 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
88 msgid "Samba"
89 msgstr "Samba"
91 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
93 msgid "Netatalk"
94 msgstr ""
96 #: contrib/gosa.conf:82
97 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
98 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Conectividad"
102 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
129 msgid "Phone"
130 msgstr "Teléfono"
132 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
133 msgid "Nagios"
134 msgstr ""
136 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
137 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
138 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
139 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
140 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
141 msgid "References"
142 msgstr "Referencias"
144 #: contrib/gosa.conf:92
145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
146 msgid "Applications"
147 msgstr "Aplicaciones"
149 #: contrib/gosa.conf:94
150 msgid "ACL"
151 msgstr "ACL"
153 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
156 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
158 msgid "Options"
159 msgstr "Opciones"
161 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parámetro"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Inicio"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Servicios"
175 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Impresora"
183 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
184 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
185 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
186 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
188 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:120
199 msgid "Information"
200 msgstr "Información"
202 #: contrib/gosa.conf:127
203 msgid "Databases"
204 msgstr "Bases de datos"
206 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
207 msgid "Services"
208 msgstr "Servicios"
210 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 msgid "Repository"
214 msgstr "Repositorio"
216 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
217 msgid "FAI summary"
218 msgstr ""
220 #: contrib/gosa.conf:187
221 msgid "OGo"
222 msgstr ""
224 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
231 msgid "Export"
232 msgstr "Exportar"
234 #: contrib/gosa.conf:200
235 msgid "Excel Export"
236 msgstr "Exportar en XLS"
238 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
239 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
244 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
245 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importar"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "Importación desde CVS"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Particiones"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr ""
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variables"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantillas"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Perfiles"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
282 msgid "Summary"
283 msgstr ""
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Paquetes"
289 #: contrib/gosa.conf:253
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
294 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
295 msgid "German"
296 msgstr "Alemán"
298 #: contrib/gosa.conf:273 setup/class_setupStep_Language.inc:51
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Ruso"
302 #: contrib/gosa.conf:274
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Español"
306 #: contrib/gosa.conf:275 setup/class_setupStep_Language.inc:49
307 msgid "French"
308 msgstr "Francés"
310 #: contrib/gosa.conf:276
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Holandés"
314 #: contrib/gosa.conf:277 setup/class_setupStep_Language.inc:50
315 msgid "English"
316 msgstr "Inglés"
318 #: contrib/gosa.conf:278
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiano"
322 #: contrib/gosa.conf:279
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Polaco"
326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
327 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
328 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
329 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
332 msgid ""
333 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
334 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
335 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
336 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
337 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
338 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
339 msgstr ""
340 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
341 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
342 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
343 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
344 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
345 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
353 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
360 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
361 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
362 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
363 msgid "Continue"
364 msgstr "Continuar"
366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
368 msgid "Setup finished"
369 msgstr "Configuración finalizada"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
373 msgid ""
374 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
375 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
376 msgstr ""
377 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
378 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
382 msgid "Schema Configuration"
383 msgstr "Configuración de esquemas"
385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
387 msgid "Configuration File"
388 msgstr "Fichero de configuración"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
392 msgid ""
393 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
394 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
395 "gosa. Change it as needed."
396 msgstr ""
397 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
398 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
399 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
403 msgid "Download configuration"
404 msgstr "Descargar configuración"
406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
408 msgid ""
409 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
410 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
411 "execute these commands to achieve this requirement:"
412 msgstr ""
413 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
414 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
415 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
422 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
423 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
424 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
425 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
426 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
427 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
428 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
430 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
436 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
437 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1529
438 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
439 msgid "Back"
440 msgstr "Atras"
442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
443 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
446 msgid "Retry"
447 msgstr "Reintentar"
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
455 msgid "Setup continued..."
456 msgstr "La instalación continua"
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
459 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
460 msgid ""
461 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
462 "correct minimum version."
463 msgstr ""
464 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
465 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
468 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
470 #: include/class_pluglist.inc:138
471 msgid ""
472 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
473 "changes?"
474 msgstr ""
475 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
476 "los cambios?"
478 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
479 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
480 msgid "Main"
481 msgstr "Inicio"
483 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
484 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
485 msgid "Help"
486 msgstr "Ayuda"
488 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
489 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
490 msgid "Sign out"
491 msgstr "Salir"
493 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
494 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
495 msgid "Signed in:"
496 msgstr "Entrando"
498 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
499 msgid ""
500 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
501 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
502 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
503 "filters to get the entries you are looking for."
504 msgstr ""
505 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
506 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
507 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
508 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
509 "que está buscando."
511 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
512 msgid "Please choose the way to react for this session"
513 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
515 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
516 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
517 msgstr ""
518 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
520 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
521 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
522 msgid ""
523 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
524 "and let me use filters instead"
525 msgstr ""
526 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
527 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
529 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
530 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
532 msgid "Set"
533 msgstr "por debajo"
535 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
536 msgid "Locking conflict detected"
537 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
539 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
540 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
541 #: html/index.php:49 html/index.php:342 html/index.php:348
542 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
543 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
544 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
546 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
549 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
550 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
551 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
552 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:212
553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:365
554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:411 setup/class_setupStep_Migrate.inc:546
555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
556 msgid "Warning"
557 msgstr "Aviso"
559 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
560 #, fuzzy
561 msgid ""
562 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
563 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
564 "case by pressing the 'Remove' button."
565 msgstr ""
566 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
567 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
568 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
570 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
571 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
573 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
574 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
575 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
576 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
578 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
581 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
582 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
583 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
584 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
585 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
587 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
589 msgid "Remove"
590 msgstr "Eliminar"
592 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
595 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
596 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
597 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
599 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
601 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
603 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
604 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
605 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
606 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
607 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
608 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
609 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
610 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
611 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
612 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
615 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
616 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
618 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
620 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
622 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
623 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
625 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
626 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
627 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
628 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
629 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
631 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
633 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
634 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
635 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
636 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
637 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
638 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
640 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
641 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
643 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
646 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
647 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
650 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
651 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
653 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
654 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
655 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
656 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
657 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
660 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
661 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
662 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
663 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
664 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
666 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
667 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
668 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
669 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
672 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
673 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
674 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
676 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
677 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
678 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
679 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
680 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
681 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
682 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
683 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:131
684 #: setup/setup_migrate.tpl:179 setup/setup_migrate.tpl:267
685 #: setup/setup_migrate.tpl:322 setup/setup_migrate.tpl:376
686 #: setup/setup_ldap.tpl:17
687 msgid "Cancel"
688 msgstr "Cancelar"
690 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
693 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
694 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
697 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
699 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
701 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
702 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
703 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
705 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
709 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
710 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
712 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
714 msgid "Filters"
715 msgstr "Filtros"
717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
718 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
719 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
720 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
723 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:250
724 msgid ""
725 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
726 "administrate anything!"
727 msgstr ""
728 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
731 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
732 msgid ""
733 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
734 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
735 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
736 "create the missing entries."
737 msgstr ""
738 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
739 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
740 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
741 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
744 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
745 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
746 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
748 msgid "Username"
749 msgstr "Nombre de Usuario"
751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
752 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
753 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
754 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
755 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
756 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
757 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
761 #: setup/setup_migrate.tpl:218 setup/setup_config2.tpl:181
762 #: setup/setup_config2.tpl:226
763 msgid "Password"
764 msgstr "Contraseña"
766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
767 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
768 msgid ""
769 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
770 "affect various properties in your main configuration."
771 msgstr ""
772 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
773 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
775 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
776 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
777 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
778 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
780 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
781 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
782 msgid "Location name"
783 msgstr "Nombre de la localización"
785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
786 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
787 msgid ""
788 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
789 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
790 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
791 msgstr ""
792 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
793 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
794 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
795 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
796 "correspondiente."
798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
800 msgid "Admin DN"
801 msgstr "DN del administrador"
803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
805 msgid "Admin password"
806 msgstr "Nueva contraseña"
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
810 msgid ""
811 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
812 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
813 "values below if the fit your needs."
814 msgstr ""
815 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
816 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
817 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
818 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
820 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
821 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
822 msgid "Base "
823 msgstr "Base "
825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
826 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
827 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
828 msgid "People storage ou"
829 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
832 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
833 msgid "People dn attribute"
834 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
837 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
838 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
839 msgid "Group storage ou"
840 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
844 msgid "ID base for users/groups"
845 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
848 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
849 msgid ""
850 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
851 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
852 "used here, too."
853 msgstr ""
854 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
855 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
856 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
859 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
860 msgid "Encryption algorithm"
861 msgstr "Algoritmo de encriptación"
863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
865 msgid ""
866 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
867 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
868 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
869 msgstr ""
870 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
871 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
872 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
873 "configuración de correo limpia."
875 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
876 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
877 msgid "Mail method"
878 msgstr "Método de correo"
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
881 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
885 #: setup/setup_config2.tpl:103
886 msgid "disabled"
887 msgstr "desactivado"
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
890 msgid ""
891 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
892 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
893 "(But it  could be a security risk)  "
894 msgstr ""
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
897 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
898 msgid "Display PHP errors"
899 msgstr "Mostrar errores PHP:"
901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
902 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
903 msgid "true"
904 msgstr "verdadero"
906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
908 msgid "false"
909 msgstr "falso"
911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
912 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
913 msgid "Check"
914 msgstr "Comprobación"
916 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
917 msgid "Session conflict detected"
918 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
920 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
921 #, fuzzy
922 msgid ""
923 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
924 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
925 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
926 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
927 msgstr ""
928 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
929 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
930 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
931 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
933 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
934 msgid ""
935 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
936 "so please close multiple windows and log in again."
937 msgstr ""
938 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
939 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
941 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
942 msgid "Logout"
943 msgstr "Salir"
945 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
946 #, fuzzy
947 msgid "Please use your username and password to log in"
948 msgstr ""
949 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
951 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
952 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
953 msgid "Directory"
954 msgstr "Directorio"
956 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
957 msgid "Sign in"
958 msgstr "Entrando"
960 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
961 msgid "Click here to log in"
962 msgstr "Pulse aquí para entrar"
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
965 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
966 msgid ""
967 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
968 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
969 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
970 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
971 "is organized will be asked later on."
972 msgstr ""
973 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
974 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
975 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
976 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
977 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
978 "preguntados más adelante."
980 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
981 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
985 "(Example: ldap://your.server:389)."
986 msgstr ""
987 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
988 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
989 "servidor:389).</i>"
991 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
992 msgid ""
993 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
994 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
995 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
996 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
997 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
998 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
999 msgstr ""
1000 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
1001 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
1002 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
1003 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1004 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
1005 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1007 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1008 msgid ""
1009 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1010 "installation. It will give you information about the exact function that "
1011 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1012 "is useful if you know what you're doing."
1013 msgstr ""
1015 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1016 msgid "Toggle Show/Hide"
1017 msgstr ""
1019 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1020 msgid "GOsa help viewer"
1021 msgstr ""
1023 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1024 msgid "Index"
1025 msgstr ""
1027 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1028 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1029 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1031 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
1032 msgid "Search"
1033 msgstr "Buscar"
1035 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1036 #, fuzzy
1037 msgid ""
1038 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1039 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1040 "pressing the 'Edit anyway' button."
1041 msgstr ""
1042 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
1043 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
1044 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
1046 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1047 msgid ""
1048 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1049 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1050 msgstr ""
1052 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1053 #, fuzzy
1054 msgid ""
1055 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1056 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1057 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1058 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1059 msgstr ""
1060 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
1061 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
1062 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
1063 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
1065 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1066 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1067 msgstr ""
1069 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Object to be pasted"
1072 msgstr "Grupos de objetos"
1074 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1075 msgid ""
1076 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1077 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1078 "maintain the values below to fullfill the policies."
1079 msgstr ""
1081 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1082 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1083 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1084 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1085 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1086 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1087 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1088 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1090 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1091 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1092 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1093 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1096 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1098 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1099 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1100 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1101 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1102 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1103 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1106 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1109 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1112 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1114 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1115 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1116 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1117 msgid "Save"
1118 msgstr "Guardar"
1120 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1121 msgid "Operation complete"
1122 msgstr "Operación completada"
1124 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1125 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1126 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1127 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1128 msgid "Finish"
1129 msgstr "Terminar"
1131 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1132 msgid "Your GOsa session has expired!"
1133 msgstr ""
1135 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1136 msgid ""
1137 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1138 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1139 "with administrative tasks, please sign in again."
1140 msgstr ""
1142 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1143 msgid "Sign in again"
1144 msgstr "Acceder de nuevo"
1146 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1147 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1148 msgstr ""
1150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1151 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1152 msgid "Old Password"
1153 msgstr "Contraseña vieja"
1155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1156 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1157 msgid "New Password"
1158 msgstr "Nueva contraseña"
1160 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1161 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1162 msgid "Verify Password"
1163 msgstr "Verificar contraseña"
1165 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1166 msgid "Change Password"
1167 msgstr "Cambiar contraseña"
1169 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1170 msgid "Click here to Change your password"
1171 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
1173 #: html/setup.php:89
1174 #, php-format
1175 msgid ""
1176 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1177 "please check existence and rights of this directory!"
1178 msgstr ""
1179 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
1180 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
1182 #: html/main.php:164
1183 msgid ""
1184 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1185 "fixed by an administrator."
1186 msgstr ""
1187 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
1188 "que sea solucionado por un administrador."
1190 #: html/main.php:220
1191 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1192 msgstr ""
1193 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
1195 #: html/main.php:349
1196 #, php-format
1197 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1198 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
1200 #: html/main.php:364
1201 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1202 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
1204 #: html/main.php:388
1205 msgid ""
1206 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1207 "some errors!"
1208 msgstr ""
1209 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
1210 "para W3C muestre algunos errores!"
1212 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
1213 msgid "Toggle information"
1214 msgstr "Información de intercambio"
1216 #: html/getkiosk.php:25
1217 #, php-format
1218 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1219 msgstr ""
1221 #: html/getkiosk.php:30
1222 #, php-format
1223 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1224 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
1226 #: html/getxls.php:65
1227 msgid "Birthday"
1228 msgstr ""
1230 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1232 msgid "Sex"
1233 msgstr "Sexo"
1235 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1236 #: html/getxls.php:236
1237 msgid "Surname"
1238 msgstr "Apellido"
1240 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1241 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1242 msgid "Given name"
1243 msgstr "Nombre"
1245 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1248 msgid "Language"
1249 msgstr "Lenguaje"
1251 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1253 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1255 msgid "Users"
1256 msgstr "Usuarios"
1258 #: html/getxls.php:74
1259 #, php-format
1260 msgid "User list of %s on %s"
1261 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1263 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1264 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1266 #: setup/setup_migrate.tpl:210
1267 msgid "User ID"
1268 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1270 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1271 msgid "Members"
1272 msgstr "Miembros"
1274 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1275 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1276 msgid "Groups"
1277 msgstr "Grupos"
1279 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1280 #, php-format
1281 msgid "Groups of %s on %s"
1282 msgstr "Grupos de %s en %s"
1284 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1285 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1286 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1287 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1289 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1290 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1291 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1292 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1293 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1295 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1296 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1297 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1298 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1299 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1300 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1301 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1302 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1303 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1306 msgid "Description"
1307 msgstr "Descripción"
1309 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1310 msgid "Computers"
1311 msgstr "Computadoras"
1313 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1314 #: html/getxls.php:356
1315 msgid "Common name"
1316 msgstr "Nombre"
1318 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1319 msgid "Server name"
1320 msgstr "Nombre del servidor"
1322 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1323 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1324 msgid "Servers"
1325 msgstr "Servidores"
1327 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1328 #, php-format
1329 msgid "Servers of %s on %s"
1330 msgstr "Servidores de %s en %s"
1332 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1333 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1334 msgid "Display name"
1335 msgstr "Nombre mostrado"
1337 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1343 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1345 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1360 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1361 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1363 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1364 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1365 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1366 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1367 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1368 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1369 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1370 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:202
1371 #: setup/setup_feedback.tpl:20
1372 msgid "Name"
1373 msgstr "Nombre"
1375 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1376 msgid "Home phone"
1377 msgstr "Teléfono particular"
1379 #: html/getxls.php:174
1380 msgid "Home postal address"
1381 msgstr ""
1383 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1385 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1386 msgid "Initials"
1387 msgstr "Iniciales"
1389 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1390 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1391 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1394 msgid "Location"
1395 msgstr "Localización"
1397 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1398 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 setup/setup_feedback.tpl:28
1399 msgid "Mail address"
1400 msgstr "Dirección correo electrónico"
1402 #: html/getxls.php:174
1403 msgid "Mobile phone"
1404 msgstr "Teléfono móvil"
1406 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1409 msgid "City"
1410 msgstr "Ciudad"
1412 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1413 msgid "Postal address"
1414 msgstr "Dirección Postal"
1416 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1417 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1419 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1420 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1421 msgid "Pager"
1422 msgstr "Paginador"
1424 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1428 msgid "Phone number"
1429 msgstr "Número de teléfono"
1431 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1437 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1439 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1440 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1441 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1442 msgid "Address"
1443 msgstr "Dirección"
1445 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1447 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1448 msgid "Postal code"
1449 msgstr "Código Postal"
1451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1454 msgid "State"
1455 msgstr "Estado"
1457 #: html/getxls.php:174
1458 msgid "Function"
1459 msgstr "Función"
1461 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1462 msgid "Adressbook"
1463 msgstr "Libreta de direcciones"
1465 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1466 #, php-format
1467 msgid "Adressbook of %s on %s"
1468 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
1470 #: html/getxls.php:190
1471 msgid "Common Name"
1472 msgstr "Nombre"
1474 #: html/getxls.php:224
1475 msgid "Day of birth"
1476 msgstr "Fecha de nacimiento"
1478 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1479 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1480 msgid "UID"
1481 msgstr "UID"
1483 #: html/getxls.php:236
1484 msgid "Email address"
1485 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1487 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1488 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1491 msgid "Mobile"
1492 msgstr "Teléfono Móvil"
1494 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1495 #: setup/setup_feedback.tpl:12
1496 msgid "Organization"
1497 msgstr "Organización"
1499 #: html/getxls.php:236
1500 msgid "Organizational unit"
1501 msgstr "Unidad organizadora"
1503 #: html/getxls.php:236
1504 msgid "Postal Code"
1505 msgstr "Código Postal"
1507 #: html/getxls.php:236
1508 msgid "Surename"
1509 msgstr "Apellido"
1511 #: html/getxls.php:236
1512 msgid "Title"
1513 msgstr "Título"
1515 #: html/getxls.php:239
1516 msgid "Full"
1517 msgstr ""
1519 #: html/getxls.php:276
1520 #, php-format
1521 msgid "User List of %s on %s"
1522 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1524 #: html/getxls.php:330
1525 #, php-format
1526 msgid "Computers of %s on %s"
1527 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
1529 #: html/helpviewer.php:67
1530 msgid "Help browser"
1531 msgstr ""
1533 #: html/helpviewer.php:118
1534 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1535 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
1537 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1538 msgid "previous"
1539 msgstr ""
1541 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1542 msgid "next"
1543 msgstr "siguiente"
1545 #: html/helpviewer.php:265
1546 #, php-format
1547 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1548 msgstr ""
1550 #: html/getfax.php:53
1551 msgid "Could not connect to database server!"
1552 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
1554 #: html/getfax.php:55
1555 msgid "Could not select database!"
1556 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1558 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1559 msgid "Database query failed!"
1560 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
1562 #: html/index.php:49 html/index.php:342
1563 msgid "Session will not be encrypted."
1564 msgstr "La sesion no sera encriptada."
1566 #: html/index.php:49 html/index.php:342
1567 msgid "Enter SSL session"
1568 msgstr "Entrar en sesión SSL"
1570 #: html/index.php:117
1571 #, php-format
1572 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1573 msgstr ""
1574 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
1575 "operación."
1577 #: html/index.php:138
1578 #, php-format
1579 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1580 msgstr ""
1581 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
1582 "accesible."
1584 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1585 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1586 msgstr ""
1587 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
1588 "sistemas."
1590 #: html/index.php:223
1591 msgid ""
1592 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1593 "make sure, that this is possible."
1594 msgstr ""
1596 #: html/index.php:231
1597 msgid ""
1598 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1599 msgstr ""
1601 #: html/index.php:258
1602 msgid "Please specify a valid username!"
1603 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1605 #: html/index.php:260
1606 msgid "Please specify your password!"
1607 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
1609 #: html/index.php:267
1610 msgid "Please check the username/password combination."
1611 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
1613 #: html/index.php:296
1614 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1615 msgstr ""
1616 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
1618 #: html/index.php:348
1619 msgid ""
1620 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1621 "page before logging in!"
1622 msgstr ""
1624 #: html/getvcard.php:36
1625 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1626 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
1628 #: html/get_attachment.php:47
1629 msgid ""
1630 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1631 "php setup."
1632 msgstr ""
1633 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
1634 "configurada en su configuración PHP."
1636 #: html/get_attachment.php:55
1637 msgid ""
1638 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1639 msgstr ""
1640 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
1641 "configuración de GLPI."
1643 #: html/get_attachment.php:64
1644 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1645 msgstr ""
1647 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1648 #, php-format
1649 msgid "Can't open file '%s'."
1650 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
1652 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1655 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1656 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1659 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1660 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1661 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1662 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1663 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1664 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1667 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1671 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1672 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1673 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1684 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1686 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1687 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1689 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1691 msgid "This does something"
1692 msgstr "Esto hace algo"
1694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1695 msgid "This account has no nagios extensions."
1696 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
1698 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1699 msgid "Remove nagios account"
1700 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
1702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1703 msgid ""
1704 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
1708 "apretando a continuación."
1710 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1711 msgid "Create nagios account"
1712 msgstr "Crear cuenta de nagios"
1714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1715 msgid ""
1716 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1717 "below."
1718 msgstr ""
1719 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
1720 "activarlas pulsando aqui."
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1723 msgid "Saving nagios account failed"
1724 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1727 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1728 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
1730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1731 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1732 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
1734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1735 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1736 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1737 msgstr ""
1738 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1739 "'Cuenta Nagios'."
1741 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1742 msgid "Removing nagios account failed"
1743 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
1745 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1746 msgid "Nagios Account"
1747 msgstr "Cuenta Nagios"
1749 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1750 msgid "Alias"
1751 msgstr "Alias"
1753 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1754 msgid "Host notification period"
1755 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
1757 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1758 msgid "Service notification period"
1759 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
1761 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1762 msgid "Service notification options"
1763 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
1765 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1766 msgid "Host notification options"
1767 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
1769 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1770 msgid "Service notification commands"
1771 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
1773 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1774 msgid "Host notification commands"
1775 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
1777 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1778 msgid "Nagios authentification"
1779 msgstr "Autenticación de Nagios"
1781 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1782 msgid "view system informations"
1783 msgstr "Ver la información de sistema"
1785 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1786 msgid "view configuration information"
1787 msgstr "Ver la información de configuración"
1789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1790 msgid "trigger system commands"
1791 msgstr ""
1793 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1794 msgid "view all services"
1795 msgstr "Ver todos los servicios"
1797 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1798 msgid "view all hosts"
1799 msgstr "Ver todos los hosts"
1801 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1802 msgid "trigger all service commands"
1803 msgstr ""
1805 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1806 msgid "trigger all host commands"
1807 msgstr ""
1809 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1810 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1811 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1812 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1813 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1814 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1815 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1816 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1817 msgstr ""
1818 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1820 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1821 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1823 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1824 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1825 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1826 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1829 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1830 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1831 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1832 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1833 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1834 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1835 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1836 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1838 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1840 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1842 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1844 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1845 msgid "Edit"
1846 msgstr "Editar"
1848 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1849 msgid "Nagios settings"
1850 msgstr "Parámetros de Nagios"
1852 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1853 msgid "User must change password on first login"
1854 msgstr ""
1855 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1857 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1859 msgid "Password expires on"
1860 msgstr "La contraseña expira en"
1862 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1863 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1866 msgid "Home directory"
1867 msgstr "Directorio Principal"
1869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1870 msgid "Shell"
1871 msgstr "Shell"
1873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1874 msgid "Primary group"
1875 msgstr "Grupo primario"
1877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1878 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1879 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1880 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1881 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1882 msgid "Status"
1883 msgstr "Estado"
1885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1886 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1887 msgid "Force UID/GID"
1888 msgstr "Forzar UID/GID"
1890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1891 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1892 msgid "GID"
1893 msgstr "GID"
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1896 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1897 msgid "Group membership"
1898 msgstr "Miembros del grupo"
1900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1902 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1903 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1906 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1907 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1908 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1909 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1910 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1911 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1912 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1915 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1917 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1918 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1919 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1920 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1921 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1923 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1924 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1925 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1926 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1927 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1928 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1929 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1931 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1932 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1935 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1937 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1940 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1942 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1943 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1944 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1945 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1948 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1949 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1950 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1951 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1952 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1953 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1954 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1955 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1956 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1957 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1958 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1959 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1960 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1961 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1962 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1964 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1965 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1966 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1967 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1972 msgid "Add"
1973 msgstr "Añadir"
1975 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1977 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1979 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1983 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1984 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1985 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1987 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1988 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1989 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1990 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1991 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1992 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1993 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1994 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1995 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1998 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1999 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
2000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2002 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
2003 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
2004 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2005 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2006 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2007 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2008 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2009 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
2011 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
2013 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
2014 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2016 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2017 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2018 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2019 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2021 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2022 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2023 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2025 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2026 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2027 msgid "Delete"
2028 msgstr "Borrar"
2030 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2031 msgid "Account"
2032 msgstr "Cuenta"
2034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2035 msgid "System trust"
2036 msgstr "Autenticación del sistema"
2038 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2039 msgid "Trust mode"
2040 msgstr "Modo Autenticado"
2042 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2043 msgid "Select systems to add"
2044 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
2046 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2047 msgid "Display systems of department"
2048 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
2050 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2051 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2052 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2053 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2054 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2055 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2057 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2058 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2059 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2061 msgid "Choose the department the search will be based on"
2062 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2064 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2066 msgid "Display systems matching"
2067 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
2069 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2070 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2071 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2072 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2073 msgid "Regular expression for matching addresses"
2074 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2077 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2078 msgid "UNIX"
2079 msgstr "UNIX"
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2082 msgid "expired"
2083 msgstr "expiró"
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2086 msgid "grace time active"
2087 msgstr ""
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2090 msgid "active, password not changable"
2091 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2094 msgid "active, password expired"
2095 msgstr "activo, la contraseña expiró"
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2098 msgid "active"
2099 msgstr "activo"
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2103 msgid "Group of user"
2104 msgstr "Grupo de usuarios"
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2107 msgid "unconfigured"
2108 msgstr "Desconfigurado"
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2114 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
2115 msgid "automatic"
2116 msgstr "automático"
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2119 msgid "This account has no unix extensions."
2120 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
2122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2124 msgid "Remove posix account"
2125 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2128 msgid ""
2129 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2130 "remove the samba / environment account first."
2131 msgstr ""
2132 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
2133 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
2135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2136 msgid ""
2137 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2138 "below."
2139 msgstr ""
2140 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
2141 "pulsando aqui"
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2144 msgid "Create posix account"
2145 msgstr "Crear cuenta posix"
2147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2148 msgid ""
2149 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2150 "below."
2151 msgstr ""
2152 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
2153 "aquí."
2155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2156 #, php-format
2157 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2158 msgstr ""
2159 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
2161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2162 #, php-format
2163 msgid "Password must be changed after %s days"
2164 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
2166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2167 #, php-format
2168 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2169 msgstr ""
2170 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
2171 "contraseña"
2173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2174 #, php-format
2175 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2176 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
2178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2185 msgid "January"
2186 msgstr "Enero"
2188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2195 msgid "February"
2196 msgstr "Febrero"
2198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2205 msgid "March"
2206 msgstr "Marzo"
2208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2215 msgid "April"
2216 msgstr "Abril"
2218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2225 msgid "May"
2226 msgstr "Mayo"
2228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2235 msgid "June"
2236 msgstr "Junio"
2238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2245 msgid "July"
2246 msgstr "Julio"
2248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2255 msgid "August"
2256 msgstr "Agosto"
2258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2265 msgid "September"
2266 msgstr "Septiembre"
2268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2275 msgid "October"
2276 msgstr "Octubre"
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2285 msgid "November"
2286 msgstr "Noviembre"
2288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2295 msgid "December"
2296 msgstr "Diciembre"
2298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2299 msgid "full access"
2300 msgstr "Acceso completo"
2302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2303 msgid "allow access to these hosts"
2304 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
2306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2307 msgid "Removing UNIX account failed"
2308 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
2310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2311 msgid "Failed: overriding lock"
2312 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
2314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2315 msgid "Saving UNIX account failed"
2316 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
2318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2319 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2320 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
2322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2323 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2324 msgstr ""
2325 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
2327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2328 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2329 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
2331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2332 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2333 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
2335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2337 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2338 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2342 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2343 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2346 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2347 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2350 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2351 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
2353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2354 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2355 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
2357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2358 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2359 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2362 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2363 msgstr ""
2364 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
2366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2367 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2368 msgstr ""
2369 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
2371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2372 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2373 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
2375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2376 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2377 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2380 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2381 msgstr ""
2382 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
2384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2385 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2386 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
2388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2389 msgid "Posix settings"
2390 msgstr "Parámetros Posix"
2392 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2393 msgid "Select groups to add"
2394 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
2396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2397 msgid "Display groups of department"
2398 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
2400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2401 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2402 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2403 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2405 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2408 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2409 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2411 msgid "Ignore subtrees"
2412 msgstr ""
2414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2415 msgid "Display groups matching"
2416 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
2418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2420 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2421 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2422 msgid "Regular expression for matching group names"
2423 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
2425 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2426 msgid "Display groups of user"
2427 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
2429 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2431 msgid "User name of which groups are shown"
2432 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
2434 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2435 msgid "Unix settings"
2436 msgstr "Parametros Unix"
2438 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2439 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2440 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2442 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2443 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2444 msgstr ""
2445 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2446 "descripción valida."
2448 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Please specify a valid iSerial."
2451 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2453 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2456 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2458 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2461 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2463 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2464 msgid "An Entry with this name already exists."
2465 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2467 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2468 msgid "Please select an entry or press cancel."
2469 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2471 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2472 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2474 msgid "Logon script management"
2475 msgstr "Gestión del script de gestión"
2477 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2478 msgid "Logon script settings"
2479 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2481 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2482 msgid "Skript name"
2483 msgstr "Nombre del Script"
2485 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2486 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2487 msgid "Priority"
2488 msgstr "Prioridad"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2491 msgid "Logon script flags"
2492 msgstr ""
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2495 msgid "Last script"
2496 msgstr ""
2498 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2499 msgid "Script can be replaced by user"
2500 msgstr ""
2502 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2503 msgid "Logon script"
2504 msgstr ""
2506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2507 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2508 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2510 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2511 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2512 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2513 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2514 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2516 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2517 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2518 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2519 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2520 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2521 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2522 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:129
2523 #: setup/setup_migrate.tpl:177 setup/setup_migrate.tpl:262
2524 #: setup/setup_migrate.tpl:264 setup/setup_migrate.tpl:320
2525 #: setup/setup_migrate.tpl:374 setup/setup_ldap.tpl:16
2526 msgid "Apply"
2527 msgstr "Aplicar"
2529 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2530 msgid "Add printer devcies"
2531 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2533 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2534 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2536 msgid "Select printer to add"
2537 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2539 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2540 msgid "Display printers matching"
2541 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2544 msgid "Regular expression for matching printer names"
2545 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2547 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2548 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2549 msgid "Please select a printer or press cancel."
2550 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2552 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2553 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2554 #, php-format
2555 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2556 msgstr ""
2558 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2559 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2560 #, php-format
2561 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2562 msgstr ""
2564 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2565 msgid ""
2566 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2567 msgstr ""
2569 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2570 #, php-format
2571 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2572 msgstr ""
2574 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2575 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2576 msgid "Kiosk profile management"
2577 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2579 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2582 msgid "Browse"
2583 msgstr "Visualizar"
2585 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2586 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2587 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2589 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2591 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2592 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2593 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2594 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:78
2595 msgid "Close"
2596 msgstr "Cerrar"
2598 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2599 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2600 msgstr ""
2602 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2603 msgid "Please specify a valid script name."
2604 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2606 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2607 msgid "Specified description contains invalid characters."
2608 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2611 msgid "Create new hotplug entry"
2612 msgstr ""
2613 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2616 msgid "Create new hotplug device"
2617 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2619 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2620 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2621 msgid "Device name"
2622 msgstr "Nombre del dispositivo"
2624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2626 msgid "Serial number"
2627 msgstr "Número de serie"
2629 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2630 #, fuzzy
2631 msgid "(iSerial)"
2632 msgstr "Serie"
2634 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Vendor-ID"
2637 msgstr "ID del Remitente"
2639 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2640 #, fuzzy
2641 msgid "(idVendor)"
2642 msgstr "ID del Remitente"
2644 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2645 msgid "Product-ID"
2646 msgstr ""
2648 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2649 msgid "(idProduct)"
2650 msgstr ""
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2653 msgid "auto"
2654 msgstr "automático"
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2658 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2659 #, php-format
2660 msgid ""
2661 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2662 "check the permission of the file '%s'."
2663 msgstr ""
2665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2667 msgid "Remove environment extension"
2668 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2672 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2673 msgstr ""
2674 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2680 msgid "Add environment extension"
2681 msgstr ""
2683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2685 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2686 msgstr ""
2687 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2691 msgid ""
2692 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2693 "can enable this feature."
2694 msgstr ""
2695 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2696 "de poder activarla."
2698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2701 msgid "None"
2702 msgstr "Ninguno"
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2706 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2707 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2708 msgid "You must specify a valid mount point."
2709 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2714 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2720 msgid "Reset password hash"
2721 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2724 msgid "Delete share entry"
2725 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2731 "profile to 'none'."
2732 msgstr ""
2734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2735 msgid "Removing environment information failed"
2736 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2739 msgid "Please set a valid profile quota size."
2740 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2743 msgid ""
2744 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2745 "features."
2746 msgstr ""
2748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2749 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2750 msgstr ""
2752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2753 msgid "Adding environment information failed"
2754 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2757 msgid "group share"
2758 msgstr "grupos compartidos"
2760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2761 msgid "Administrator"
2762 msgstr "Administrador"
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2765 msgid "Default printer"
2766 msgstr "Impresora por defecto"
2768 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2769 msgid "User environment settings"
2770 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2773 msgid "The environment extension is currently disabled."
2774 msgstr ""
2776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2779 msgid "Environment managment settings"
2780 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2783 msgid "Profile managment"
2784 msgstr "Gestión de perfiles"
2786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2787 msgid "Use profile managment"
2788 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2791 msgid "Profile server managment"
2792 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2795 msgid "Profil path"
2796 msgstr "Ruta del Perfil"
2798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2799 msgid "Profil quota"
2800 msgstr "Cuota del Perfil"
2802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2804 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2805 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2807 msgid "MB"
2808 msgstr "Mb"
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2811 msgid "Cache profile localy"
2812 msgstr ""
2814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2815 msgid "Kiosk profile settings"
2816 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2819 msgid "Kiosk profile"
2820 msgstr ""
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2823 msgid "Manage"
2824 msgstr "Gestionar"
2826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2827 msgid "Resolution changeable during session"
2828 msgstr ""
2830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2833 msgid "Resolution"
2834 msgstr "Resolución"
2836 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2837 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2839 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2840 msgid "Shares"
2841 msgstr "Recursos compartidos"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2844 msgid "User used to connect to the share"
2845 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2848 msgid "Select a share"
2849 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2852 msgid "Mount path"
2853 msgstr "Punto de montaje"
2855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2856 msgid "Logon scripts"
2857 msgstr ""
2859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2860 msgid "Hotplug devices"
2861 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2864 msgid "Hotplug device settings"
2865 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2867 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2870 msgid "New"
2871 msgstr "Nuevo"
2873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2874 msgid "Existing"
2875 msgstr ""
2877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2878 msgid "Printer settings"
2879 msgstr "Parámetros de impresora"
2881 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2882 msgid "Toggle admin"
2883 msgstr "Cambio de administrador"
2885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2887 msgid "Toggle default"
2888 msgstr "Cambio por defecto"
2890 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2891 msgid "Add hotplug devices"
2892 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2894 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2895 msgid "Hotplug management"
2896 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2898 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2899 msgid "Select hotplug device to add"
2900 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2903 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2904 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2906 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2907 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2908 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2911 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2913 msgid "Display users matching"
2914 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2917 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2918 msgstr ""
2919 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2920 "caliente (HotPlug)"
2922 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2923 msgid ""
2924 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2925 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2926 "be able to login without it."
2927 msgstr ""
2928 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
2929 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
2930 "podrá entrar sin ella."
2932 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2933 msgid ""
2934 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2935 "and unix services."
2936 msgstr ""
2937 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
2938 "proxy, samba y los servicios unix."
2940 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2941 msgid "Current password"
2942 msgstr "Contraseña actual"
2944 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2945 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2946 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2947 msgid "New password"
2948 msgstr "Nueva contraseña"
2950 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2951 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2952 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2953 msgid "Repeat new password"
2954 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
2956 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2957 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2958 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2959 msgid "Set password"
2960 msgstr "Poner Contraseña"
2962 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2963 msgid "Clear fields"
2964 msgstr "Limpiar campos"
2966 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2967 msgid ""
2968 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2969 "configured to use it as well."
2970 msgstr ""
2971 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
2972 "todos los programas configurados también."
2974 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2975 msgid "Password change not allowed"
2976 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
2978 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2979 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2980 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
2982 #: plugins/personal/password/main.inc:37
2983 msgid ""
2984 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2985 "one."
2986 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
2988 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2989 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2990 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
2992 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
2993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
2994 msgid ""
2995 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2996 "do not match."
2997 msgstr ""
2998 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
2999 "contraseña' no concuerdan."
3001 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
3002 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
3003 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3004 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3006 #: plugins/personal/password/main.inc:56
3007 msgid "The password used as new and current are too similar."
3008 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3010 #: plugins/personal/password/main.inc:61
3011 msgid "The password used as new is to short."
3012 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3014 #: plugins/personal/password/main.inc:68
3015 msgid "You have no permissions to change your password."
3016 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3018 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3019 msgid "External password changer reported a problem: "
3020 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3022 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3024 msgid "Change password"
3025 msgstr "Cambiar contraseña"
3027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3028 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3029 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3030 msgid "Primary address"
3031 msgstr "Cuenta Principal"
3033 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3036 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3040 #: setup/setup_config2.tpl:163 setup/setup_config2.tpl:208
3041 msgid "Server"
3042 msgstr "Servidor"
3044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3045 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3046 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3049 msgid "Quota usage"
3050 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3054 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3055 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3056 msgid "not defined"
3057 msgstr "sin definirse"
3059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3060 msgid "Quota size"
3061 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3063 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3064 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3065 msgid "Alternative addresses"
3066 msgstr "Direcciones alternativas"
3068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3070 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3071 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3072 msgid "List of alternative mail addresses"
3073 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3076 msgid "Mail options"
3077 msgstr "Opciones de correo"
3079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3080 msgid "Use custom sieve script"
3081 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3084 msgid "disables all Mail options!"
3085 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3087 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Sieve Management"
3090 msgstr "Gestión"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3093 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3094 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
3096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3097 msgid "No delivery to own mailbox"
3098 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3100 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3101 msgid ""
3102 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3103 msgstr ""
3104 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3105 "definido aqui"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3108 msgid "Activate vacation message"
3109 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3111 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3112 #, fuzzy
3113 msgid "from"
3114 msgstr "formateo"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3117 msgid "till"
3118 msgstr ""
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3121 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3122 msgstr ""
3123 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3125 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3126 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3127 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3129 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3130 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3131 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3133 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3134 msgid "to folder"
3135 msgstr "a la carpeta"
3137 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3138 msgid "Reject mails bigger than"
3139 msgstr "rechazar correos mayores que"
3141 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3142 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3144 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3145 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3146 msgid "Vacation message"
3147 msgstr "Mensaje de ausencia"
3149 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3150 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3151 msgid "Forward messages to"
3152 msgstr "reenviar mensajes a"
3154 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3155 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3157 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3158 msgid "Add local"
3159 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3162 msgid "Advanced mail options"
3163 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3166 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3167 msgstr ""
3168 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3169 "dominio"
3171 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3172 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3173 msgstr ""
3174 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3176 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3177 #: setup/setup_config2.tpl:95
3178 msgid "Mail settings"
3179 msgstr "Parámetros de correo"
3181 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3182 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3183 msgid "Select addresses to add"
3184 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3186 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Select department"
3189 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3191 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3192 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3193 msgid "Display addresses of user"
3194 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3196 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3197 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3198 msgid "User name of which addresses are shown"
3199 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3201 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3202 msgid "User mail settings"
3203 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3205 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3206 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3207 #, php-format
3208 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3209 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
3211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3212 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3213 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
3215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3216 msgid "This account has no mail extensions."
3217 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3221 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3222 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3223 msgid "Remove mail account"
3224 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3227 msgid ""
3228 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3229 "those delegations first."
3230 msgstr ""
3232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3234 msgid ""
3235 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3236 "below."
3237 msgstr ""
3238 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3239 "apretando a continuación."
3241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3242 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3243 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3244 msgid "Create mail account"
3245 msgstr "Crear cuenta de correo"
3247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3249 msgid ""
3250 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3251 "below."
3252 msgstr ""
3253 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3254 "activarlas pulsando aqui."
3256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3257 msgid ""
3258 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3259 msgstr ""
3260 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3261 "reenvíos."
3263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3265 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3266 msgstr ""
3267 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3268 "sentido."
3270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3273 msgid ""
3274 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3275 "addresses."
3276 msgstr ""
3277 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3278 "direcciones alternativas"
3280 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3282 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3283 msgstr ""
3284 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3285 "usuario"
3287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3288 msgid "Removing mail account failed"
3289 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3292 msgid "Saving mail account failed"
3293 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3296 msgid ""
3297 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3298 msgstr ""
3300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3302 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3303 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3308 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3309 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3310 msgstr ""
3311 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3312 "'Cuenta Principal'."
3314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3316 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3317 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3318 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3322 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3323 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3327 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3328 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3332 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3333 msgstr ""
3334 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3335 "rechazar mensajes."
3337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3338 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3339 msgstr ""
3341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3342 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3343 msgstr ""
3345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3346 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3347 msgstr ""
3349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3350 msgid ""
3351 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3352 "methods."
3353 msgstr ""
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3356 msgid "WebDAV"
3357 msgstr "WebDAV"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3360 msgid "Removing webDAV account failed"
3361 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3364 msgid "Saving webDAV account failed"
3365 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3367 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3368 msgid "Open-Xchange Account"
3369 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3371 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3372 msgid ""
3373 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3374 "reached"
3375 msgstr ""
3376 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3377 "especificada no puede ser alcanzada"
3379 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3380 msgid "Open-Xchange account"
3381 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3383 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3384 msgid "Remember"
3385 msgstr "Recordar"
3387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3388 msgid "Appointment Days"
3389 msgstr "Días de recordatorio"
3391 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3394 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3395 msgid "days"
3396 msgstr "días"
3398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3399 msgid "Task Days"
3400 msgstr "Días para tareas"
3402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3403 msgid "User Information"
3404 msgstr "Información de Usuario"
3406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3407 msgid "User Timezone"
3408 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3410 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3411 msgid "WebDAV account"
3412 msgstr "Cuenta WebDAV"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3415 msgid "PHPGroupware"
3416 msgstr "PHPGroupware"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3419 msgid "Removing PHPgw account failed"
3420 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3423 msgid "Saving PHPgw account failed"
3424 msgstr ""
3426 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3427 msgid "PPTP account"
3428 msgstr "Cuenta PPTP"
3430 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3431 msgid "Proxy account"
3432 msgstr "Cuenta proxy"
3434 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3435 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3436 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3438 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3439 msgid "Limit proxy access to working time"
3440 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3442 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3443 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3444 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3446 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3447 msgid "per"
3448 msgstr "por"
3450 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3451 msgid "Intranet account"
3452 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3455 msgid "Intranet"
3456 msgstr ""
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3459 msgid "Removing intranet account failed"
3460 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3463 msgid "Saving intranet account failed"
3464 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3467 msgid "This account has no connectivity extensions."
3468 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3471 msgid "PPTP"
3472 msgstr "PPTP"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3475 msgid "Removing PPTP account failed"
3476 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3479 msgid "Saving PPTP account failed"
3480 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3482 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3483 msgid "PHPscheduleit account"
3484 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3487 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3488 msgid "FTP"
3489 msgstr "FTP"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3492 msgid "Removing pureftpd account failed"
3493 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3496 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3497 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3500 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3501 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3504 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3505 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3508 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3509 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3512 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3513 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3516 msgid "Saving pureftpd account failed"
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3520 msgid "Opengroupware account"
3521 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3524 msgid ""
3525 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3526 "perform any database queries."
3527 msgstr ""
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3530 msgid ""
3531 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3532 "or set any informations."
3533 msgstr ""
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3536 msgid ""
3537 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3538 "configuration twice."
3539 msgstr ""
3541 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3542 msgid "Opengroupware"
3543 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3545 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3546 msgid "Location team"
3547 msgstr "Equipo de localización"
3549 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3550 msgid "Template user"
3551 msgstr "Plantilla de usuario"
3553 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
3556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3557 msgid "Locked"
3558 msgstr "Bloqueado"
3560 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3561 msgid "Teams"
3562 msgstr "Equipos"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3565 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3566 msgid "Proxy"
3567 msgstr "Proxy"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3570 msgid "KB"
3571 msgstr "Kb"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3574 msgid "GB"
3575 msgstr "Gb"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3578 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3579 msgid "hour"
3580 msgstr "hora"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3583 msgid "day"
3584 msgstr "día"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3587 msgid "week"
3588 msgstr "semana"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3591 msgid "month"
3592 msgstr "mes"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3595 msgid "Removing proxy account failed"
3596 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3599 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3600 msgstr ""
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3603 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3604 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3607 msgid "Saving proxy account failed"
3608 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3610 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3611 msgid "PHPGroupware account"
3612 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3615 msgid "Open-Xchange"
3616 msgstr "Open-Xchange"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3620 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3621 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3625 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3626 msgstr ""
3627 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3628 "encuentran!"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3632 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3633 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3636 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3637 msgstr ""
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3640 msgid "Removing oxchange account failed"
3641 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3644 msgid ""
3645 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3646 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3647 msgstr ""
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3650 msgid "Saving of oxchange account failed"
3651 msgstr ""
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3654 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3655 msgstr ""
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3658 msgid "Kolab"
3659 msgstr "Kolab"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3662 msgid ""
3663 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3664 msgstr ""
3665 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3666 "reenvíos."
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3669 msgid ""
3670 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3671 "existing user."
3672 msgstr ""
3673 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3674 "por otro usuario"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3677 msgid "Always accept"
3678 msgstr "Aceptar siempre"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3681 msgid "Always reject"
3682 msgstr "Denegar siempre"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3685 msgid "Reject if conflicts"
3686 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3689 msgid "Manual if conflicts"
3690 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3692 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3693 msgid "Manual"
3694 msgstr "Manual"
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3697 msgid "Anonymous"
3698 msgstr "Anónimo"
3700 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3703 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3705 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3706 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3707 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3710 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3711 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3714 #, php-format
3715 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3716 msgstr ""
3717 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3720 #, php-format
3721 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3722 msgstr ""
3723 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3724 "invitación!"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3729 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3732 msgid "FTP account"
3733 msgstr "Cuenta FTP"
3735 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3737 msgid "Bandwidth"
3738 msgstr "Ancho de banda"
3740 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3741 msgid "Upload bandwidth"
3742 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3744 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3746 msgid "kb/s"
3747 msgstr "Kb/s"
3749 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3750 msgid "Download bandwidth"
3751 msgstr "Ancho de banda descendente"
3753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3754 msgid "Quota"
3755 msgstr "Cuota"
3757 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3758 msgid "Files"
3759 msgstr "Archivos"
3761 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3767 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3768 msgid "Size"
3769 msgstr "Tamaño"
3771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3772 msgid "Ratio"
3773 msgstr "Relación"
3775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3776 msgid "Uploaded / downloaded files"
3777 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3781 msgid "Miscellaneous"
3782 msgstr "Varios"
3784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3785 msgid "Check to disable FTP Access"
3786 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3789 msgid "Temporary disable FTP access"
3790 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3792 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3793 msgid "GLPI account"
3794 msgstr "Cuenta GLPI"
3796 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3797 msgid "PHPscheduleit"
3798 msgstr "PHPscheduleit"
3800 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3801 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3802 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3805 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3806 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3808 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3809 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3810 msgid "Kolab account"
3811 msgstr "Cuenta Kolab"
3813 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3814 msgid ""
3815 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3816 "you add a mail account."
3817 msgstr ""
3818 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3819 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3821 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3822 msgid "Delegations"
3823 msgstr "Delegaciones"
3825 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3826 msgid "Mail size"
3827 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3829 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3830 msgid "No mail size restriction for this account"
3831 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3833 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3834 msgid "Free Busy information"
3835 msgstr "Información de estado de presencia"
3837 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3838 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3839 msgid "URL"
3840 msgstr "URL"
3842 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3843 msgid "Future"
3844 msgstr "Futuro"
3846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3847 msgid "Invitation policy"
3848 msgstr "Política de invitación"
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3851 msgid "This account has no samba extensions."
3852 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3855 msgid "Remove samba account"
3856 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3859 msgid ""
3860 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3861 "below."
3862 msgstr ""
3863 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3864 "aquí."
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3868 msgid "Create samba account"
3869 msgstr "Crear cuenta samba"
3871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3872 msgid ""
3873 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3874 "below."
3875 msgstr ""
3876 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
3877 "aquí."
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3880 msgid ""
3881 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3882 "samba accounts, enable them first."
3883 msgstr ""
3884 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3885 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3886 "primero."
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3889 msgid "input on, notify on"
3890 msgstr "Activación, Notificación"
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3893 msgid "input on, notify off"
3894 msgstr "Activación, No notificación"
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3897 msgid "input off, notify on"
3898 msgstr "Desactivación, Notificación"
3900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3901 msgid "input off, nofify off"
3902 msgstr "Desactivación, No notificación"
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3905 msgid "disconnect"
3906 msgstr "desconectar"
3908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3909 msgid "reset"
3910 msgstr "Borrar"
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3913 msgid "from any client"
3914 msgstr "Desde cualquier cliente"
3916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3917 msgid "from previous client only"
3918 msgstr "solo desde el cliente anterior"
3920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3921 msgid "Removing Samba account failed"
3922 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3927 msgid "Profile path"
3928 msgstr "Ruta del Perfil"
3930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3931 #, php-format
3932 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3933 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
3935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3937 msgid "Connection"
3938 msgstr "Conexión"
3940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3942 msgid "Disconnection"
3943 msgstr "Desconexión"
3945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3947 msgid "IDLE"
3948 msgstr "IDLE"
3950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3954 msgstr ""
3955 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
3956 "caracteres no validos o no caracteres!"
3958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3959 msgid ""
3960 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3961 "than eight."
3962 msgstr ""
3963 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
3964 "mas de ocho."
3966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3967 msgid ""
3968 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3969 "not be fixed by GOsa!"
3970 msgstr ""
3971 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
3972 "ser solucionado por GOsa!"
3974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3975 msgid ""
3976 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3977 "possible!"
3978 msgstr ""
3979 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
3980 "realizar una conversión a grupo de samba!"
3982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3983 msgid "Saving Samba account failed"
3984 msgstr ""
3986 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Sunday"
3989 msgstr "día"
3991 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Monday"
3994 msgstr "día"
3996 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Tuesday"
3999 msgstr "día"
4001 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4002 msgid "Wednesday"
4003 msgstr ""
4005 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Thursday"
4008 msgstr "horas"
4010 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Friday"
4013 msgstr "día"
4015 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Saturday"
4018 msgstr "Estrategia"
4020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4021 msgid "Domain"
4022 msgstr "Dominio"
4024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4025 msgid "Script path"
4026 msgstr "Ruta del Script"
4028 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4029 msgid "Terminal Server"
4030 msgstr "Servidor de terminal"
4032 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4033 msgid "Allow login on terminal server"
4034 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
4036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4037 msgid "Inherit client config"
4038 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4041 msgid "Initial program"
4042 msgstr "Programa inicial"
4044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4045 msgid "Working directory"
4046 msgstr "Directorio de trabajo"
4048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4049 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4050 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4053 msgid "Client devices"
4054 msgstr "Dispositivos clientes"
4056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4057 msgid "Connect client drives at logon"
4058 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4061 msgid "Connect client printers at logon"
4062 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4065 msgid "Default to main client printer"
4066 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4069 msgid "Shadowing"
4070 msgstr "Ocultamiento"
4072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4073 msgid "On broken or timed out"
4074 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
4076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4077 msgid "Reconnect if disconnected"
4078 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4081 msgid "Access options"
4082 msgstr "Opciones de acceso"
4084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4085 msgid "Allow user to change password from client"
4086 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
4088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4089 msgid "Login from windows client requires no password"
4090 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
4092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4093 msgid "Lock samba account"
4094 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4096 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4097 msgid "Limit Logon Time"
4098 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4100 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4101 msgid "Limit Logoff Time"
4102 msgstr "Tiempo de salida límite"
4104 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4105 msgid "Account expires after"
4106 msgstr "La cuenta expirará después de"
4108 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Samba logon times"
4111 msgstr "Directorio Samba"
4113 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Edit settings..."
4116 msgstr "Parámetros de correo"
4118 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4119 msgid "Allow connection from these workstations only"
4120 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4122 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4123 msgid "Samba home"
4124 msgstr "Directorio Samba"
4126 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4127 msgid "Temporary disable samba account"
4128 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
4130 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4131 msgid "Samba settings"
4132 msgstr "Parametros de samba"
4134 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4137 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
4139 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Hour"
4142 msgstr "hora"
4144 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4145 msgid "Select workstations to add"
4146 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4148 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4149 msgid "Display workstations of department"
4150 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4152 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4153 msgid "Manage netatalk account"
4154 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4156 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4157 msgid "This account has no netatalk extensions."
4158 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4160 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4161 msgid "Remove netatalk account"
4162 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4164 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4165 msgid ""
4166 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4167 "below."
4168 msgstr ""
4169 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4170 "pulsando a continuación."
4172 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4173 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4174 msgid "Create netatalk account"
4175 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4177 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4178 msgid ""
4179 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4180 "below."
4181 msgstr ""
4182 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4183 "pulsando aqui."
4185 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4186 msgid "You must select a share to use."
4187 msgstr ""
4189 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4190 msgid "Saving Netatalk account failed"
4191 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4193 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4194 msgid "Removing Netatalk account failed"
4195 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4197 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4198 msgid "Netatalk settings"
4199 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4201 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4202 msgid "Share"
4203 msgstr "Compartido"
4205 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4206 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4207 msgid "Path"
4208 msgstr ""
4210 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4211 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4214 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4215 msgid "Personal picture"
4216 msgstr "Foto Personal"
4218 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4219 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4220 msgid "Remove picture"
4221 msgstr "Eliminar foto"
4223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4224 msgid "Personal information"
4225 msgstr "Información personal"
4227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4229 msgid "Change picture"
4230 msgstr "Cambiar foto"
4232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4233 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4234 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4235 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4236 msgid "Last name"
4237 msgstr "Apellidos"
4239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4240 msgid "Template name"
4241 msgstr "Nombre de la plantilla"
4243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4244 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4245 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4246 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4247 msgid "First name"
4248 msgstr "Nombre"
4250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4251 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4252 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4253 msgid "Login"
4254 msgstr "Inicio de sesión"
4256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4259 msgid "Personal title"
4260 msgstr "Título Personal"
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4263 msgid "Academic title"
4264 msgstr "Títulos academicos"
4266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4267 msgid "Date of birth"
4268 msgstr "Fecha de nacimiento"
4270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4271 msgid "Preferred langage"
4272 msgstr "Lenguaje preferido"
4274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4276 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4277 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4278 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4279 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4280 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4281 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4282 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4283 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4286 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4287 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4290 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4291 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4295 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4298 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99 setup/setup_ldap.tpl:55
4300 msgid "Base"
4301 msgstr "Base"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4304 msgid "Choose subtree to place user in"
4305 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4310 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4311 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4312 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4313 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4314 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4315 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4317 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4318 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4319 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4321 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4324 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4326 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4327 msgid "Select a base"
4328 msgstr "Seleccione una base"
4330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4331 msgid "Private phone"
4332 msgstr "Numero privado"
4334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4335 msgid "Homepage"
4336 msgstr "Página Web Principal"
4338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4339 msgid "Password storage"
4340 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4344 msgid "Certificates"
4345 msgstr "Certificados"
4347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4348 msgid "Edit certificates"
4349 msgstr "Editar certificados"
4351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4352 msgid "Kerberos"
4353 msgstr "Kerberos"
4355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4356 msgid "Edit properties"
4357 msgstr "Editar propiedades"
4359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4360 msgid "Organizational information"
4361 msgstr "Información organizativa"
4363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4364 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4368 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4369 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4371 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4372 msgid "Department"
4373 msgstr "Departamento"
4375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4376 msgid "Department No."
4377 msgstr "Departamento No."
4379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4380 msgid "Employee No."
4381 msgstr "Empleado No."
4383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4384 msgid "Employee type"
4385 msgstr "Tipo de empleado"
4387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4389 msgid "Room No."
4390 msgstr "Habitación No."
4392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4393 msgid "Vocation"
4394 msgstr "Intereses"
4396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4397 msgid "Unit description"
4398 msgstr "Descripción de la unidad"
4400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4401 msgid "Subject area"
4402 msgstr "Adjunto al area"
4404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4405 msgid "Functional title"
4406 msgstr "Título Funcional"
4408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4409 msgid "Role"
4410 msgstr "Papel desempeñado"
4412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4413 msgid "Person locality"
4414 msgstr "Población de la Persona"
4416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4417 msgid "Unit"
4418 msgstr "Unidad"
4420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4421 msgid "Street"
4422 msgstr "Calle"
4424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4425 msgid "House identifier"
4426 msgstr "Tipo de Vía"
4428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4429 msgid "Please use the phone tab"
4430 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4433 msgid "Last delivery"
4434 msgstr "Último envío"
4436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4437 msgid "Public visible"
4438 msgstr "Visible Publicamente"
4440 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4441 msgid "Standard certificate"
4442 msgstr "Certificado estandar"
4444 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4445 msgid "S/MIME certificate"
4446 msgstr "Certificado S/MIME"
4448 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4449 msgid "PKCS12 certificate"
4450 msgstr "Certificado PKCS12"
4452 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4453 msgid "Certificate serial number"
4454 msgstr "Numero de serie del certificado"
4456 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4457 msgid ""
4458 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4459 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4460 "then encode it with the selected method."
4461 msgstr ""
4462 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4463 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4464 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4466 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4467 msgid "User settings"
4468 msgstr "Parámetros del usuario"
4470 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4471 msgid "Clear password"
4472 msgstr "Borrar contraseña"
4474 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4475 msgid "Set new password"
4476 msgstr "Poner nueva Contraseña"
4478 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4479 msgid "User picture"
4480 msgstr "Foto del usuario"
4482 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4483 msgid "You are not allowed to set your password!"
4484 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4486 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4487 msgid "Generic user information"
4488 msgstr "Información genérica del usuario"
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4491 msgid "female"
4492 msgstr "mujer"
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4495 msgid "male"
4496 msgstr "hombre"
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4499 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4500 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4503 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4504 msgstr ""
4505 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4508 msgid "Please enter a valid serial number"
4509 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4512 msgid ""
4513 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4514 "as 'invalid'.)"
4515 msgstr ""
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4518 #, php-format
4519 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4520 msgstr ""
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4523 msgid "valid"
4524 msgstr ""
4526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4527 msgid "invalid"
4528 msgstr ""
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4531 msgid "No certificate installed"
4532 msgstr "No hay certificados instalados"
4534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4535 msgid "Removing generic user account failed"
4536 msgstr ""
4538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
4540 msgid "Kerberos database communication failed"
4541 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
4545 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4546 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
4549 msgid "Saving generic user account failed"
4550 msgstr ""
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
4553 msgid "Can't add user to kerberos database."
4554 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4557 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4558 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4561 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4562 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4567 msgid "The required field 'Name' is not set."
4568 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4571 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4572 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4577 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4578 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
4581 msgid "The required field 'Login' is not set."
4582 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
4585 msgid ""
4586 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4587 "database."
4588 msgstr ""
4589 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4590 "base de datos."
4592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4593 msgid ""
4594 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4595 "are allowed."
4596 msgstr ""
4597 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4598 "guiones están permitidos."
4600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4601 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4602 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4609 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4610 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4616 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4617 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4623 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4624 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4628 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4629 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4630 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4634 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4635 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4639 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4640 msgstr ""
4641 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
4644 msgid "Could not open specified certificate!"
4645 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4647 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4648 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4649 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4650 msgid "Filter"
4651 msgstr "Filtro"
4653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4654 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4657 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4658 msgid "Search for"
4659 msgstr "Buscar por"
4661 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4662 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4663 msgid "Enter user name to search for"
4664 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4666 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4667 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4668 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4669 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4670 msgid "in"
4671 msgstr "en"
4673 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4674 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4675 msgid "Select subtree to base search on"
4676 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4678 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4679 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4680 msgid "during"
4681 msgstr "durante"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4684 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:849
4686 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4688 #: setup/setup_migrate.tpl:241 setup/setup_migrate.tpl:244
4689 #: setup/setup_config2.tpl:172 setup/setup_config2.tpl:217
4690 msgid "User"
4691 msgstr "Usuario"
4693 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4694 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4695 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4696 msgid "Date"
4697 msgstr "Fecha"
4699 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4701 msgid "Sender"
4702 msgstr "Remitente"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4705 msgid "Receiver"
4706 msgstr "Receptor"
4708 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4710 msgid "# pages"
4711 msgstr "# páginas"
4713 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4714 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4715 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4716 msgid "Search returned no results..."
4717 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4719 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4720 msgid "FAX Reports"
4721 msgstr "Informes de FAX"
4723 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4724 msgid ""
4725 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4726 "shown!"
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4730 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4731 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4732 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4733 msgstr ""
4735 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4736 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4737 msgstr ""
4738 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4739 "informes!"
4741 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4742 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4743 msgstr ""
4744 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4746 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4749 msgstr ""
4750 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4752 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4753 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4754 msgid "Query for fax database failed!"
4755 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4757 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4758 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4759 msgstr ""
4760 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4761 "del fax!"
4763 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4764 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4765 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4766 msgid "Y-M-D"
4767 msgstr "Y-M-D"
4769 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4770 msgid "FAX reports"
4771 msgstr "Reportes de FAX"
4773 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4774 msgid "FAX preview - please wait"
4775 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4777 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4778 msgid "Click on fax to download"
4779 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4781 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4782 msgid "FAX ID"
4783 msgstr "FAX ID"
4785 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4786 msgid "Date / Time"
4787 msgstr "Fecha / Hora"
4789 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4790 msgid "Sender MSN"
4791 msgstr "MSN del Remitente"
4793 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4794 msgid "Sender ID"
4795 msgstr "ID del Remitente"
4797 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4798 msgid "Receiver MSN"
4799 msgstr "MSN del Receptor"
4801 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4802 msgid "Receiver ID"
4803 msgstr "ID del Receptor"
4805 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4806 msgid "Status message"
4807 msgstr "Estado del mensaje"
4809 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4810 msgid "Transfer time"
4811 msgstr "Tiempo de envio"
4813 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4814 msgid "List name"
4815 msgstr "Nombre de la lista"
4817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4818 msgid "Name of blocklist"
4819 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4821 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4822 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4823 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4825 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4826 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4827 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4837 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4838 msgid "Type"
4839 msgstr "Tipo"
4841 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4842 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4843 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4846 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4847 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4849 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4850 msgid "Blocked numbers"
4851 msgstr "Números bloqueados"
4853 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4854 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4855 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4857 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4858 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4859 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4860 msgid ""
4861 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4862 "GOsa to get your data back."
4863 msgstr ""
4864 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4865 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4867 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4868 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4869 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4870 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4871 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4872 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4873 msgstr ""
4874 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4875 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4878 msgid "FAX Blocklists"
4879 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4882 #, php-format
4883 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4884 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4887 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4888 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4891 msgid "Please specify a valid phone number."
4892 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4894 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4895 msgid "send"
4896 msgstr "enviar"
4898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4899 msgid "receive"
4900 msgstr "recibir"
4902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4903 msgid "Removing blocklist object failed"
4904 msgstr ""
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4907 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4908 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4911 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4912 msgid "Required field 'Name' is not set."
4913 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4915 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4916 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4917 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4920 msgid "Specified name is already used."
4921 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4924 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4925 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4928 msgid "Saving blocklist object failed"
4929 msgstr ""
4931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4933 msgid "List of blocklists"
4934 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4937 msgid ""
4938 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4939 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4940 "select box."
4941 msgstr ""
4942 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4943 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4944 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4946 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4947 msgid "Blocklist name"
4948 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4951 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4952 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4956 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4961 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4963 msgid "Actions"
4964 msgstr "Acciones"
4966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4967 msgid "Select to see send blocklists"
4968 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4970 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4971 msgid "Show send blocklists"
4972 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4975 msgid "Select to see receive blocklists"
4976 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4979 msgid "Show receive blocklists"
4980 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4984 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4986 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4992 msgid "Select to search within subtrees"
4993 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4996 msgid "Regular expression for matching list names"
4997 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4999 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5000 msgid "Create new blocklist"
5001 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
5003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5004 msgid "New Blocklist"
5005 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
5007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5009 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5010 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5011 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5012 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5019 msgid "Submit department"
5020 msgstr "Enviar departamentos"
5022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5024 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5025 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5026 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5027 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5028 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5030 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5032 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5033 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5034 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5036 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5037 msgid "Submit"
5038 msgstr ""
5040 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5041 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5042 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5046 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5049 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5050 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
5053 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5056 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5059 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5061 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5063 msgid "edit"
5064 msgstr "Editar"
5066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5068 msgid "Edit user"
5069 msgstr "Editar usuario"
5071 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5072 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5073 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5074 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5077 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5078 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5083 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5085 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5087 msgid "delete"
5088 msgstr "borrar"
5090 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5092 msgid "Delete user"
5093 msgstr "Borrar usuario"
5095 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5096 msgid "Blocklist management"
5097 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5099 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5100 msgid "Select numbers to add"
5101 msgstr "Seleccione números para añadir"
5103 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5104 msgid "Display numbers of department"
5105 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
5107 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5108 msgid "Display numbers matching"
5109 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5111 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5112 msgid "Regular expression for matching numbers"
5113 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
5115 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5116 msgid "Display numbers of user"
5117 msgstr "Mostrar números de usuarios"
5119 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5120 msgid "User name of which numbers are shown"
5121 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5125 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5126 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5129 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5130 msgstr ""
5131 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5132 "correo"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5135 msgid "Delivery format"
5136 msgstr "Formato de envío"
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5139 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5140 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5143 msgid "Delivery methods"
5144 msgstr "Metodos de envío"
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5147 msgid "Temporary disable fax usage"
5148 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5151 msgid "Deliver fax as mail to"
5152 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5155 msgid "Deliver fax as mail"
5156 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5158 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5159 msgid "Deliver fax to printer"
5160 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5162 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5163 msgid "Alternate fax numbers"
5164 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5166 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5167 msgid "Blocklists"
5168 msgstr "Listas de bloqueo"
5170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5171 msgid "Blocklists for incoming fax"
5172 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5174 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5175 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5176 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5178 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5179 msgid "Blocked numbers/lists"
5180 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5182 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5183 msgid "List of predefined blocklists"
5184 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5186 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5187 msgid "Add the list to the blocklists"
5188 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
5190 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5193 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5196 msgid "FAX settings"
5197 msgstr "Parametros del Fax"
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5200 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5201 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5202 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5203 msgid "FAX"
5204 msgstr "FAX"
5206 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5207 msgid "This account has no fax extensions."
5208 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5210 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5211 msgid "Remove fax account"
5212 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5214 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5215 msgid ""
5216 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5217 "below."
5218 msgstr ""
5219 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5220 "aquí."
5222 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5223 msgid "Create fax account"
5224 msgstr "Crear cuenta de fax"
5226 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5227 msgid ""
5228 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5229 "below."
5230 msgstr ""
5231 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5232 "aquí."
5234 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5235 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5236 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5238 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5239 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5240 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5241 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
5242 msgid "back"
5243 msgstr "Atrás"
5245 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5246 msgid "Removing FAX account failed"
5247 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
5249 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5250 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5251 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5253 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5254 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5255 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5258 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5259 msgstr ""
5260 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5261 "dirección de correo."
5263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5264 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5265 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5268 msgid ""
5269 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5270 "correct your choice."
5271 msgstr ""
5273 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5274 msgid "Saving FAX account failed"
5275 msgstr ""
5277 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5278 msgid "Source"
5279 msgstr "Fuente"
5281 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5282 msgid "Destination"
5283 msgstr "Destino"
5285 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5286 msgid "Channel"
5287 msgstr "Canal"
5289 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5290 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5291 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5292 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5294 msgid "Application"
5295 msgstr "Aplicación"
5297 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5298 msgid "Duration"
5299 msgstr "Duración"
5301 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5302 msgid "Phone Reports"
5303 msgstr "Informes telefónicos"
5305 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5306 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5307 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5308 msgstr ""
5309 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
5310 "los informes!"
5312 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5313 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5314 msgstr ""
5315 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
5316 "informes!"
5318 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5319 msgid "Query for phone database failed!"
5320 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
5322 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5323 msgid "Phone reports"
5324 msgstr "Informes telefónicos"
5326 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5327 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5328 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5329 msgid "List of macros"
5330 msgstr "Lista de macros"
5332 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5334 msgid ""
5335 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5336 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5337 "large number of macros."
5338 msgstr ""
5339 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
5340 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5341 "trabaja con un gran número de macros."
5343 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5344 msgid "Display macros matching"
5345 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
5347 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5348 msgid "Display macros  matching"
5349 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
5351 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5352 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5353 msgid "Regular expression for matching macro names"
5354 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
5356 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5357 #, fuzzy
5358 msgid "macro name"
5359 msgstr "Nombre de la macro"
5361 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5362 msgid "Visible"
5363 msgstr "Visible"
5365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5366 msgid "Create new phone macro"
5367 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
5369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Edit macro"
5372 msgstr "Editar recurso compartido"
5374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Delete macro"
5377 msgstr "Borrar usuario"
5379 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5380 msgid "Macro"
5381 msgstr "Macro"
5383 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5384 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5385 msgid "yes"
5386 msgstr "si"
5388 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5389 msgid "visible"
5390 msgstr "visible"
5392 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5394 msgid "no"
5395 msgstr "no"
5397 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5398 msgid "invisible"
5399 msgstr "invisible"
5401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5402 msgid "Phone macros"
5403 msgstr "Macros telefónicas"
5405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5406 #, php-format
5407 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5408 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
5410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5412 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5413 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
5415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5416 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:218 setup/class_setupStep_Migrate.inc:267
5418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:325 setup/class_setupStep_Migrate.inc:372
5419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:418 setup/class_setupStep_Migrate.inc:489
5420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:542 setup/class_setupStep_Migrate.inc:672
5421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:761
5422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1440
5423 msgid "Ok"
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5427 msgid "Macro name"
5428 msgstr "Nombre de la macro"
5430 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5431 msgid "Macro name to be displayed"
5432 msgstr ""
5434 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5435 msgid "Choose subtree to place macro in"
5436 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
5438 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5439 msgid "Visible for user"
5440 msgstr "Visible para el usuario"
5442 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5443 msgid "Macro text"
5444 msgstr "macro de texto"
5446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5447 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5448 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
5450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5451 msgid "String"
5452 msgstr "Cadena de texto"
5454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5455 msgid "Combobox"
5456 msgstr ""
5458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5459 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5460 msgid "Bool"
5461 msgstr ""
5463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5464 msgid "Delete unused"
5465 msgstr "Eliminar sin usar"
5467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5468 #, php-format
5469 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5470 msgstr ""
5472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5474 #, php-format
5475 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5476 msgstr ""
5477 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
5478 "delimitadores"
5480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5481 #, php-format
5482 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5483 msgstr ""
5485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5486 #, php-format
5487 msgid ""
5488 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5489 "using this macro '%s'."
5490 msgstr ""
5492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5493 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5494 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
5496 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5497 msgid "Argument"
5498 msgstr "Argumento"
5500 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5501 msgid "type"
5502 msgstr "tipo"
5504 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5505 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5506 msgid "Default value"
5507 msgstr "Valor por defecto"
5509 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5510 msgid ""
5511 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5512 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5513 msgstr ""
5514 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5515 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5516 "posteriormente la información."
5518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5520 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5521 msgid ""
5522 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5523 "extension available in your php setup."
5524 msgstr ""
5526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5532 "mysql error."
5533 msgstr ""
5535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5538 #, fuzzy, php-format
5539 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5540 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5543 #, php-format
5544 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5545 msgstr ""
5547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5550 msgstr ""
5551 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5552 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5555 #, fuzzy, php-format
5556 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5557 msgstr ""
5558 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5559 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5564 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
5566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5567 #, php-format
5568 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5569 msgstr ""
5571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5572 #, fuzzy, php-format
5573 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5574 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
5576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5577 msgid ""
5578 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5579 "phone macro."
5580 msgstr ""
5582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5583 #, php-format
5584 msgid "The given cn '%s' already exists."
5585 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
5587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5588 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5589 msgstr ""
5591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5592 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5596 #, php-format
5597 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5598 msgstr ""
5600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5601 msgid ""
5602 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5603 "for users."
5604 msgstr ""
5606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5607 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5608 msgstr ""
5610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5611 msgid ""
5612 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5613 "selected it."
5614 msgstr ""
5616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5617 #, fuzzy
5618 msgid ""
5619 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5620 "asterisk database configurations."
5621 msgstr ""
5622 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
5623 "configuración de GLPI."
5625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5626 msgid "Removing phone macro failed"
5627 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
5629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5630 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5631 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
5633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5634 msgid "Saving phone macro failed"
5635 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
5637 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5638 msgid "Phone macro management"
5639 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5643 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5644 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5646 msgid "Phone numbers"
5647 msgstr "Números de teléfonos"
5649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5653 msgid "Telephone hardware"
5654 msgstr "Componente telefónico"
5656 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5661 msgid "Telephone"
5662 msgstr "Teléfono"
5664 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5665 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Home server"
5669 msgstr "Servidor Raíz"
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Select the accounts home server"
5674 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5678 msgid "Voicemail PIN"
5679 msgstr ""
5681 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5682 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5683 msgid "Phone PIN"
5684 msgstr "PIN del teléfono"
5686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5688 msgid "Phone macro"
5689 msgstr "Macro telefónica"
5691 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5692 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5693 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5694 msgid "Refresh"
5695 msgstr "Refrescar"
5697 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5698 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5699 msgid "Phone settings"
5700 msgstr "Configuración telefónica"
5702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5703 #, php-format
5704 msgid ""
5705 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5706 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5707 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5708 "accounts."
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5716 "error."
5717 msgstr ""
5719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5721 #, php-format
5722 msgid "Can't select database %s on %s."
5723 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5726 msgid "no macro"
5727 msgstr "no macro"
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5730 msgid "undefined"
5731 msgstr "sin definir"
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5735 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5738 msgid ""
5739 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5740 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5741 "can't be saved to asterisk database."
5742 msgstr ""
5744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5745 msgid ""
5746 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5747 "available."
5748 msgstr ""
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5751 #, php-format
5752 msgid ""
5753 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5754 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5755 msgstr ""
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5759 #, php-format
5760 msgid ""
5761 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5762 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5763 msgstr ""
5765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5766 #, php-format
5767 msgid ""
5768 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5769 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5770 msgstr ""
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5773 msgid "Error while performing query:"
5774 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5778 msgid "This account has no phone extensions."
5779 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
5781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5782 msgid ""
5783 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5784 "another one."
5785 msgstr ""
5787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5788 msgid "Remove phone account"
5789 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5792 msgid ""
5793 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5794 "below."
5795 msgstr ""
5796 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
5797 "pulsando aquí."
5799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5801 msgid "Create phone account"
5802 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5805 msgid ""
5806 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5807 "is set."
5808 msgstr ""
5809 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5810 "mientras no se haya indicado ningún uid."
5812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5813 msgid ""
5814 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5815 "below."
5816 msgstr ""
5817 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5818 "pulsando aquí."
5820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5821 msgid "Please enter a valid phone number!"
5822 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5825 msgid "Choose your private phone"
5826 msgstr "Indique su teléfono particular"
5828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5829 msgid ""
5830 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5831 "phone account."
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5838 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
5840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5841 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5842 msgstr ""
5844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5845 msgid ""
5846 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5847 "are allowed here."
5848 msgstr ""
5849 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
5850 "permitidos números."
5852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5853 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5854 msgstr ""
5856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5857 msgid ""
5858 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5859 "are allowed here."
5860 msgstr ""
5861 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
5862 "permitidos números y letras."
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5865 #, php-format
5866 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5867 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
5869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5870 msgid "Saving phone account failed"
5871 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5874 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5875 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5876 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5877 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5878 msgid "Stop"
5879 msgstr ""
5881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5882 msgid ""
5883 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5884 "configuration."
5885 msgstr ""
5887 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5888 #, php-format
5889 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5890 msgstr ""
5892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5893 msgid "Removing phone account failed"
5894 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
5896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5901 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5902 #, php-format
5903 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5904 msgstr ""
5906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5907 #, php-format
5908 msgid ""
5909 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5910 "Remove aborted."
5911 msgstr ""
5913 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5916 msgid "List of conference rooms"
5917 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
5919 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5921 msgid ""
5922 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5923 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5924 "selectors on top of the conferences list."
5925 msgstr ""
5926 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
5927 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5928 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
5929 "conferencias telefónicas."
5931 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5932 msgid "Regular expression for        matching user names"
5933 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5936 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5937 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5942 msgid "Properties"
5943 msgstr "Propiedades"
5945 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5946 msgid "Conference name"
5947 msgstr "Nombre de la conferencia"
5949 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5950 msgid "Name of conference to create"
5951 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
5953 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5954 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5955 msgid "Choose subtree to place conference in"
5956 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
5958 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5960 msgid "Descriptive text for department"
5961 msgstr "Descripción del departamento"
5963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5964 msgid "Lifetime (in days)"
5965 msgstr ""
5967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5968 msgid "Preset PIN"
5969 msgstr ""
5971 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5972 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5973 msgid "PIN"
5974 msgstr "PIN"
5976 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5977 msgid "Record conference"
5978 msgstr "Grabación de conferencia"
5980 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5981 msgid "Sound file format"
5982 msgstr ""
5984 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5986 msgid "Choose subtree to place department in"
5987 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
5989 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5990 msgid "Play music on hold"
5991 msgstr ""
5993 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5994 msgid "Activate session menu"
5995 msgstr "Activar menú de sesión"
5997 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5998 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5999 msgstr ""
6001 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
6002 msgid "Count users"
6003 msgstr "Cuenta de usuarios"
6005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6006 msgid "Phone conferences"
6007 msgstr "Conferencia telefónica"
6009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6010 msgid "Management"
6011 msgstr "Gestión"
6013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6014 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6015 #, php-format
6016 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6017 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6020 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6021 msgid "You have no permission to remove this department."
6022 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6029 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6030 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6031 "accounts."
6032 msgstr ""
6034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6035 #, php-format
6036 msgid ""
6037 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6038 "Please check your asterisk database configuration."
6039 msgstr ""
6041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6046 "log for mysql error."
6047 msgstr ""
6049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6051 #, fuzzy, php-format
6052 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6053 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
6055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6056 #, fuzzy, php-format
6057 msgid ""
6058 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6059 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6061 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6062 msgid ""
6063 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6064 "fields empty."
6065 msgstr ""
6067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6068 msgid "Please enter a PIN."
6069 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
6071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6072 msgid "Please enter a name for the conference."
6073 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
6075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6076 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6077 msgstr ""
6079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6080 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6081 msgstr ""
6083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6084 msgid ""
6085 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6086 "and/or cn in the destination home server."
6087 msgstr ""
6089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6094 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6095 msgstr ""
6097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6098 msgid ""
6099 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6100 "home server."
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6104 msgid ""
6105 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6106 "logfiles."
6107 msgstr ""
6109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6110 msgid ""
6111 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6112 "the gosa logfiles."
6113 msgstr ""
6115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6116 msgid "Saving phone conference failed"
6117 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
6119 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6120 msgid "Name - Number"
6121 msgstr "Nombre - Número"
6123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6125 msgid "Owner"
6126 msgstr ""
6128 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6129 msgid "Regular expression for matching conference names"
6130 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
6132 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6133 msgid "Create new conference"
6134 msgstr "Crear una nueva conferencia"
6136 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6137 msgid "New conference"
6138 msgstr "Nueva conferencia"
6140 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6144 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6145 msgid "Edit this entry"
6146 msgstr "Editar esta entrada"
6148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6153 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6154 msgid "Delete this entry"
6155 msgstr "Borrar esta entrada"
6157 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6158 msgid "Conference"
6159 msgstr "Conferencia"
6161 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6162 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6163 msgid ""
6164 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6165 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6166 "your data back."
6167 msgstr ""
6168 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
6169 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
6170 "GOsa recupere la información posteriormente."
6172 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6173 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6174 msgid ""
6175 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6176 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6177 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6178 msgstr ""
6179 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6180 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6181 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6183 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6184 msgid "Conference management"
6185 msgstr "Gestión de conferencias"
6187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6188 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6189 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6190 msgid "Private"
6191 msgstr "Privado"
6193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6194 msgid "Contact"
6195 msgstr "Contacto"
6197 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6198 msgid ""
6199 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6200 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6201 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6202 msgstr ""
6203 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6204 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6205 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6208 msgid "Add entry"
6209 msgstr "Añadir entrada"
6211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6212 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6213 msgid "Edit entry"
6214 msgstr "Editar entrada"
6216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6217 msgid "Remove entry"
6218 msgstr "Eliminar entrada"
6220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6221 msgid "Select to see regular users"
6222 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6225 msgid "Show organizational entries"
6226 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6228 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6229 msgid "Select to see users in addressbook"
6230 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6232 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6233 msgid "Show addressbook entries"
6234 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6237 msgid "Display results for department"
6238 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6241 msgid "Match object"
6242 msgstr "Encontrar objeto"
6244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6245 msgid "Choose the object that will be searched in"
6246 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6248 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6249 msgid "Search string"
6250 msgstr "Cadena de búsqueda"
6252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6253 msgid "Choose the department to store entry in"
6254 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6258 msgid "Personal"
6259 msgstr "Personal"
6261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6262 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6263 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6264 msgid "Email"
6265 msgstr "Correo Electrónico"
6267 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6269 msgid "Organizational"
6270 msgstr "De organización"
6272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6274 msgid "Company"
6275 msgstr "Compañia"
6277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6279 msgid "Country"
6280 msgstr "Pais"
6282 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6283 msgid ""
6284 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6285 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6286 "back."
6287 msgstr ""
6288 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6289 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6290 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6293 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6294 msgid "Addressbook"
6295 msgstr "Libreta de direcciones"
6297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6298 #, php-format
6299 msgid "Dial from %s to %s now?"
6300 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6303 msgid ""
6304 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6305 "perform direct dials."
6306 msgstr ""
6307 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6308 "para permitir llamadas directas."
6310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6311 msgid "Removing addressbook entry failed"
6312 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6316 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6317 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6320 #, php-format
6321 msgid "You're about to delete the entry %s."
6322 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6328 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6329 msgid "Dial"
6330 msgstr "Llamar"
6332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6333 #, php-format
6334 msgid "Save contact for %s as vcard"
6335 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6338 #, php-format
6339 msgid "Send mail to %s"
6340 msgstr "Enviar correo a %s"
6342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6343 msgid "global addressbook"
6344 msgstr "Directorio de contactos global"
6346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6347 msgid "user database"
6348 msgstr "Usuario de Base de datos"
6350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6351 #, php-format
6352 msgid "Contact stored in '%s'"
6353 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6356 msgid "Creating new entry in"
6357 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6360 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6361 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6364 msgid "All"
6365 msgstr "Todo"
6367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6368 msgid "Work phone"
6369 msgstr "Teléfono del trabajo"
6371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6372 msgid "Cell phone"
6373 msgstr "Móvil"
6375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6376 msgid ""
6377 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6378 msgstr ""
6379 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6380 "campos del formulario."
6382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6383 msgid ""
6384 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6385 msgstr ""
6386 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6387 "direcciones global."
6389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6390 msgid "Saving addressbook entry failed"
6391 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6393 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6394 msgid "Address book"
6395 msgstr "Libreta de direcciones"
6397 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6398 msgid "Dial connection..."
6399 msgstr "Marcando conexión"
6401 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6402 msgid "DFS Shares"
6403 msgstr "Compartidos DFS"
6405 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6406 msgid ""
6407 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6408 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6409 "of the dfs share list."
6410 msgstr ""
6411 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6412 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6413 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6414 "DFS."
6416 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6417 msgid "Display dfs shares matching"
6418 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6420 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6421 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6422 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6424 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6425 msgid "DFS Properties"
6426 msgstr "Propiedades DFS"
6428 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6429 msgid "Name of dfs Share"
6430 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6432 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6433 msgid "Fileserver"
6434 msgstr "Servidor de Archivos"
6436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6437 msgid "Share on Fileserver"
6438 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6440 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6441 msgid "DFS Location"
6442 msgstr "Localización del DFS"
6444 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6445 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6446 msgid "Dfs share already exists."
6447 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6449 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6450 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6451 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6453 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6454 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6455 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6457 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6458 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6459 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6461 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6462 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6463 msgstr ""
6464 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6465 "rellenado."
6467 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6468 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6469 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6471 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6472 msgid "Distributed File System Administration"
6473 msgstr ""
6475 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6476 msgid "DFS Managment"
6477 msgstr "Gestión de DFS"
6479 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6480 msgid "Removing DFS share failed"
6481 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6483 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6484 msgid "No DFS entries found"
6485 msgstr ""
6487 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6488 msgid "Go up one dfsshare"
6489 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6491 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6492 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6493 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6494 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6495 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6497 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6498 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6499 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6500 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6501 msgid "Up"
6502 msgstr ""
6504 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6505 msgid "Go to dfs root"
6506 msgstr ""
6508 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6509 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6510 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6511 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6512 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6513 msgid "Root"
6514 msgstr "Raíz"
6516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6517 msgid "Create new dfsshare"
6518 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6520 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6521 msgid "Please enter a search string here."
6522 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6524 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6525 msgid "Select a server"
6526 msgstr "Seleccione un servidor"
6528 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6529 msgid "with status"
6530 msgstr "Con estado"
6532 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6533 msgid "within the last"
6534 msgstr ""
6536 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6537 msgid "Remove all messages"
6538 msgstr ""
6540 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6541 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6542 msgstr ""
6544 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6545 msgid "Hold all messages"
6546 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6549 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6550 msgstr ""
6552 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6553 msgid "Release all messages"
6554 msgstr ""
6556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6557 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6558 msgstr ""
6560 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6561 msgid "Requeue all messages"
6562 msgstr ""
6564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6565 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6566 msgstr ""
6568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6569 msgid "Search returned no results"
6570 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6573 msgid "ID"
6574 msgstr "ID"
6576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6577 msgid "Arrival"
6578 msgstr "Llegada"
6580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6581 msgid "Recipient"
6582 msgstr "Recipiente"
6584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6585 #: setup/setup_checks.tpl:91
6586 msgid "Error"
6587 msgstr ""
6589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6590 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6592 msgid "Active"
6593 msgstr "Activo"
6595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6596 msgid "Delete this message"
6597 msgstr "Eliminar este mensaje"
6599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6600 msgid "unhold"
6601 msgstr ""
6603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6604 msgid "Release message"
6605 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6608 msgid "hold"
6609 msgstr "Poner en espera"
6611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6612 msgid "Hold message"
6613 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6616 msgid "requeue"
6617 msgstr "reencolar"
6619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6620 msgid "Requeue this message"
6621 msgstr ""
6623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6624 msgid "header"
6625 msgstr "cabecera"
6627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6628 msgid "Display header from this message"
6629 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6632 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6633 msgid "Mail queue"
6634 msgstr "Cola de correo"
6636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6637 msgid ""
6638 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6639 msgstr ""
6641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6643 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6644 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6645 #, fuzzy, php-format
6646 msgid ""
6647 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6648 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6651 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6652 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6653 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6654 #, php-format
6655 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6656 msgstr ""
6658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6659 msgid "There are no mail server specified."
6660 msgstr ""
6662 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6663 msgid "up"
6664 msgstr "Arriba"
6666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6667 msgid "down"
6668 msgstr "Abajo"
6670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6671 msgid "no limit"
6672 msgstr ""
6674 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6675 msgid "hours"
6676 msgstr "horas"
6678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6679 msgid "Hold"
6680 msgstr ""
6682 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6683 msgid "Un hold"
6684 msgstr ""
6686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6687 msgid "Not active"
6688 msgstr ""
6690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6691 msgid "XLS import"
6692 msgstr "Importar desde XLS"
6694 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6695 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6696 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6697 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6701 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6702 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6705 msgid "CSV import"
6706 msgstr "Importar desde CSV"
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6709 msgid ""
6710 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6711 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6712 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6713 "conformance."
6714 msgstr ""
6715 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6716 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6717 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6718 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6721 msgid "Import LDIF File"
6722 msgstr "Importar archivo LDIF"
6724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6725 msgid "Modify existing attributes"
6726 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6729 msgid "Overwrite existing entry"
6730 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6732 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6733 msgid "Import successful"
6734 msgstr "Importación correcta"
6736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6738 msgid "LDIF export"
6739 msgstr "Exportar a LDIF"
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6742 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6743 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6747 msgid "The specified file is empty."
6748 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6751 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6752 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6753 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6755 msgid "There is no file uploaded."
6756 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6759 msgid "Unknown Error"
6760 msgstr "Error desconocido"
6762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6763 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6764 msgid "LDAP manager"
6765 msgstr "Gestor LDAP"
6767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6768 msgid ""
6769 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6770 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6771 "purpose or when initializing a new server."
6772 msgstr ""
6773 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6774 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6775 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6779 msgid "Export single entry"
6780 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6783 msgid "Export complete LDIF for"
6784 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6790 msgid "Choose the department you want to Export"
6791 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6795 msgid "Export IVBB LDIF for"
6796 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6800 msgid "Export successful"
6801 msgstr "Exportación completada"
6803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6804 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6805 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6808 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6809 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6812 msgid ""
6813 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6814 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6815 "documentation."
6816 msgstr ""
6817 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6818 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6819 "como documentación."
6821 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6822 msgid "Choose the data you want to Export"
6823 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6826 msgid "Export complete XLS for"
6827 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6830 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6831 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6834 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6835 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6838 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6839 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6842 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6843 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6846 msgid "failed"
6847 msgstr "Fallado"
6849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6850 msgid "ok"
6851 msgstr "ok"
6853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6854 msgid "status"
6855 msgstr "Estado"
6857 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6858 #, php-format
6859 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6860 msgstr ""
6861 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6862 "sido abortado."
6864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6865 msgid "Nothing to import!"
6866 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6869 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6870 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6873 msgid ""
6874 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6875 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6876 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6877 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6878 msgstr ""
6879 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6880 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6881 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6882 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6885 msgid "Select CSV file to import"
6886 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6889 msgid "Select template"
6890 msgstr "Selecciona plantilla"
6892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6893 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6894 msgstr ""
6895 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6898 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6899 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6902 msgid "Here is the status report for the import:"
6903 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6906 msgid "Selected Template"
6907 msgstr "Plantilla seleccionada"
6909 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6910 msgid "Show hosts"
6911 msgstr "Mostrar equipos"
6913 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6914 msgid "Log level"
6915 msgstr "Nivel de log"
6917 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6918 msgid "Time interval"
6919 msgstr "Intervalo de tiempo"
6921 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6922 msgid "Enter string to search for"
6923 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
6925 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6926 msgid "Ruleset"
6927 msgstr "Paquete de reglas"
6929 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6930 msgid "Level"
6931 msgstr "Nivel"
6933 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6934 msgid "Hostname"
6935 msgstr "Nombre de Maquina"
6937 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6938 msgid "Message"
6939 msgstr "Mensaje"
6941 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6942 msgid "System logs"
6943 msgstr "Registro del sistema"
6945 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6946 msgid "No LOG servers defined!"
6947 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6950 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6951 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6952 msgstr ""
6953 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6954 "registros!"
6956 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6957 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6958 msgid "Can't select log database for log generation!"
6959 msgstr ""
6960 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6961 "registros."
6963 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6964 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6965 msgid "Query for log database failed!"
6966 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
6968 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6969 msgid "one hour"
6970 msgstr "Una hora"
6972 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6973 msgid "6 hours"
6974 msgstr "6 horas"
6976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6977 msgid "12 hours"
6978 msgstr "12 horas"
6980 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6981 msgid "24 hours"
6982 msgstr "24 horas"
6984 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6985 msgid "2 days"
6986 msgstr "2 días"
6988 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6989 msgid "one week"
6990 msgstr "una semana"
6992 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6993 msgid "2 weeks"
6994 msgstr "2 semanas"
6996 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6997 msgid "one month"
6998 msgstr "un mes"
7000 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7001 msgid "System log view"
7002 msgstr "Ver registro del sistema"
7004 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7005 msgid "Object name"
7006 msgstr "Nombre de objeto"
7008 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7009 msgid "Contents"
7010 msgstr "Contenidos"
7012 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7013 msgid "This object has no relationship to other objects."
7014 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
7016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
7018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
7019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7020 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7022 #: setup/setup_migrate.tpl:240 setup/setup_migrate.tpl:243
7023 msgid "Group"
7024 msgstr "Grupo"
7026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7027 msgid "Thin Client"
7028 msgstr "Cliente ligero"
7030 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7031 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7032 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7034 msgid "Workstation"
7035 msgstr "Estación de trabajo"
7037 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7038 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7039 msgid "Object group"
7040 msgstr "Grupo de objetos"
7042 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7043 msgid ""
7044 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7045 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7046 "to your companies LDAP server."
7047 msgstr ""
7048 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
7049 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
7050 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
7052 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7053 msgid ""
7054 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7055 "back to the pictogram view."
7056 msgstr ""
7057 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
7058 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
7060 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7061 msgid "The GOsa team"
7062 msgstr "El equipo de GOsa"
7064 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7065 #, php-format
7066 msgid "Welcome %s!"
7067 msgstr "¡Bienvenido %s!"
7069 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7070 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7071 msgid "This 'dn' has no network features."
7072 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7074 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7075 msgid "Removing Samba workstation failed"
7076 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
7078 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7079 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7080 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7081 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7083 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7087 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:370
7088 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7089 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7090 #, php-format
7091 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7092 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7094 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7095 msgid "Saving Samba workstation failed"
7096 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
7098 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7099 msgid ""
7100 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7101 "single list."
7102 msgstr ""
7104 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7105 msgid ""
7106 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7107 "immediately when using the save button."
7108 msgstr ""
7110 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7111 msgid ""
7112 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7113 "zone entry exists in the ldap database."
7114 msgstr ""
7116 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7118 msgid "New entry"
7119 msgstr "Nueva entrada"
7121 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7122 msgid "Create a new DNS zone entry"
7123 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
7125 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7127 msgid "Select objects to add"
7128 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7130 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7131 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7132 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7133 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7134 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7136 msgid "Display objects matching"
7137 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7139 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7140 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7141 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7142 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7143 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7144 msgid "Regular expression for matching object names"
7145 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7148 #, php-format
7149 msgid ""
7150 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7151 "our zone editing dialog."
7152 msgstr ""
7154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7155 #, php-format
7156 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7157 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
7159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7160 #, php-format
7161 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7162 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
7164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7165 #, php-format
7166 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7167 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
7169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7170 #, php-format
7171 msgid "The name '%s' is used more than once."
7172 msgstr ""
7174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7175 #, php-format
7176 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7177 msgstr ""
7179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7180 #, php-format
7181 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7182 msgstr ""
7184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7185 #, php-format
7186 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7187 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
7189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7190 #, php-format
7191 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7192 msgstr ""
7194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7195 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7196 msgid "Boot parameters"
7197 msgstr "Parametros de inicio"
7199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7200 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7201 msgid "Boot kernel"
7202 msgstr "Kernel de inicio"
7204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7206 msgid "Custom options"
7207 msgstr "Otras opciones"
7209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7211 msgid ""
7212 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7213 "during bootup"
7214 msgstr ""
7215 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
7216 "nucleo"
7218 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7219 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7220 msgid "LDAP server"
7221 msgstr "Servidor LDAP"
7223 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7224 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7225 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
7227 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7228 msgid "use graphical bootup"
7229 msgstr "Usar arranque gráfico"
7231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7232 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7233 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
7235 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7236 msgid "use standard linux textual bootup"
7237 msgstr "Usar arranque en modo texto"
7239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7240 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7241 msgstr ""
7242 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
7244 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7245 msgid "use debug mode for startup"
7246 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
7248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7249 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7250 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7251 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
7253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7255 msgid "Add additional modules to load on startup"
7256 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7260 msgid "Mountpoint"
7261 msgstr "Punto de montaje"
7263 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7264 msgid ""
7265 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7266 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7267 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7268 "object group below."
7269 msgstr ""
7271 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7272 msgid ""
7273 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7274 "be inherited."
7275 msgstr ""
7277 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7278 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7279 msgid "System type"
7280 msgstr "Tipo de sistema"
7282 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7283 msgid "Choose a system type"
7284 msgstr "Elija tipo de sistema"
7286 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7287 msgid "Choose an object group as template"
7288 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
7290 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7291 msgid "Choose an object group"
7292 msgstr "Elija un grupo de objetos"
7294 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7295 #, php-format
7296 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7297 msgstr ""
7299 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7300 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7301 msgstr ""
7303 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7304 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7305 msgstr ""
7307 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7308 msgid "Saving server service object failed"
7309 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7311 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7312 msgid "Creating mount container failed"
7313 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7315 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7316 msgid "Removing mount container failed"
7317 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7319 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7320 msgid "Saving mount container failed"
7321 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7324 #, php-format
7325 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7326 msgstr ""
7328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7329 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7334 msgid "Add printer extension"
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7338 msgid ""
7339 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7340 "construction."
7341 msgstr ""
7343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7344 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7345 msgstr ""
7347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7348 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7349 msgstr ""
7351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7352 msgid "This 'dn' has no printer features."
7353 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7356 msgid ""
7357 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7358 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7359 "template"
7360 msgstr ""
7361 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7362 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
7363 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
7365 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7366 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7367 msgid "Remove printer extension"
7368 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7371 msgid ""
7372 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7373 "clicking below."
7374 msgstr ""
7375 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
7376 "desactivarla pulsando aquí."
7378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7379 msgid ""
7380 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7381 "below."
7382 msgstr ""
7383 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
7384 "pulsando aquí."
7386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7387 msgid ""
7388 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7389 "clicking below."
7390 msgstr ""
7391 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
7392 "activarla pulsando aquí."
7394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7395 msgid ""
7396 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7397 "below."
7398 msgstr ""
7399 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7400 "pulsando aquí."
7402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7403 #, php-format
7404 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7405 msgstr ""
7407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7408 msgid "can't get ppd informations."
7409 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
7411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7412 #, php-format
7413 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7414 msgstr ""
7416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7417 #, php-format
7418 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7419 msgstr ""
7421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7422 msgid "Removing printer failed"
7423 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
7425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7426 #, fuzzy
7427 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7428 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7431 msgid "Saving printer failed"
7432 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
7434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
7435 #, php-format
7436 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7437 msgstr ""
7439 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
7440 #, php-format
7441 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7442 msgstr ""
7444 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:899
7445 #, php-format
7446 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7447 msgstr ""
7449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7450 msgid "Advanced phone settings"
7451 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
7453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7454 msgid "Phone type"
7455 msgstr "Tipo de teléfono"
7457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7464 msgid "Choose a phone type"
7465 msgstr "Elija tipo de teléfono"
7467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7468 msgid "refresh"
7469 msgstr ""
7471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7472 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7474 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7475 msgid "Mode"
7476 msgstr "Modo"
7478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7479 msgid "DTMF mode"
7480 msgstr "Modo DTMF"
7482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7484 msgid "Default IP"
7485 msgstr "Dirección IP por defecto"
7487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7489 msgid "Response timeout"
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7493 msgid "Modus"
7494 msgstr "Modo"
7496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7497 msgid "Authtype"
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7501 msgid "Secret"
7502 msgstr "Secreto"
7504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7505 msgid "GoFonInkeys"
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7509 msgid "GoFonOutKeys"
7510 msgstr ""
7512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7513 msgid "Account code"
7514 msgstr "Código de cuenta"
7516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7517 msgid "Trunk lines"
7518 msgstr "Lineas troncales"
7520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7521 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7522 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
7524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7525 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7526 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
7528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7529 msgid "MSN"
7530 msgstr ""
7532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7535 msgid "unknown"
7536 msgstr "desconocido"
7538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7539 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7541 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7542 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7543 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7546 msgid "bit"
7547 msgstr "bit"
7549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7551 msgid "show chooser"
7552 msgstr "mostrar elegidos"
7554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7556 msgid "direct"
7557 msgstr "Directo"
7559 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7561 msgid "load balanced"
7562 msgstr "balanceo de carga"
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7566 msgid "Windows RDP"
7567 msgstr "Windows RDP"
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7571 msgid "ICA client"
7572 msgstr "Cliente ICA"
7574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7575 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7576 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7577 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7578 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7580 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7581 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7582 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7584 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7593 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7594 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7595 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7602 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7603 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7604 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
7611 msgid "inherited"
7612 msgstr ""
7614 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7616 msgid "Bit"
7617 msgstr "Bit"
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7621 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7625 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7626 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7630 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7631 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7636 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7637 msgid "Please specify a valid VSync range."
7638 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7643 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7644 msgid "Please specify a valid HSync range."
7645 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7647 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7648 msgid "Saving workstation services failed"
7649 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7651 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7652 msgid ""
7653 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7654 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7655 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7656 msgstr ""
7657 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7658 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
7659 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7662 msgid "Printer type"
7663 msgstr "Tipo de impresora"
7665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7680 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7681 msgid "Manufacturer"
7682 msgstr ""
7684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7685 msgid "Supported interfaces"
7686 msgstr "Interfaces soportados"
7688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7689 msgid "Serial"
7690 msgstr "Serie"
7692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7693 msgid "Parallel"
7694 msgstr "Paralelo"
7696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7697 msgid "USB"
7698 msgstr ""
7700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7701 msgid "Contacts"
7702 msgstr "Contactos"
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7706 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7707 msgid "Technical responsible"
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7711 msgid "Contact person"
7712 msgstr "Persona de contacto"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7715 msgid "Attachments"
7716 msgstr "Adjuntos"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7719 msgid "Installed cartridges"
7720 msgstr "Cartuchos instalados"
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7723 msgid "default"
7724 msgstr "por defecto"
7726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7727 msgid "Saving terminal service information failed"
7728 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7730 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7731 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7732 msgid "Anti virus"
7733 msgstr ""
7735 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Remove anti virus extension"
7738 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7740 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7744 "clicking below."
7745 msgstr ""
7746 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7747 "pulsando aquí."
7749 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Add anti virus service"
7752 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7754 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7755 #, fuzzy
7756 msgid ""
7757 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7758 "clicking below."
7759 msgstr ""
7760 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
7761 "pulsando aquí."
7763 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7764 #, fuzzy, php-format
7765 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7766 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
7768 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7769 #, fuzzy, php-format
7770 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7771 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
7773 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7774 msgid "Maximum directory recursions"
7775 msgstr ""
7777 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7778 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7779 msgid "Maximum threads"
7780 msgstr ""
7782 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7783 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Maximum file size"
7786 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
7788 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7789 msgid "Maximum recursions"
7790 msgstr ""
7792 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7793 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7794 msgid "Maximum compression ratio"
7795 msgstr ""
7797 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7798 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Checks per day"
7801 msgstr "Comprobar parámetros"
7803 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7804 #, fuzzy, php-format
7805 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7806 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7808 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7809 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7810 #, fuzzy, php-format
7811 msgid ""
7812 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7813 msgstr ""
7814 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
7815 "parece existir."
7817 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7818 #, php-format
7819 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7820 msgstr ""
7822 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7823 msgid "List of devices"
7824 msgstr "Lista de dispositivos"
7826 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7827 msgid ""
7828 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7829 msgstr ""
7831 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7832 msgid "Display devices matching"
7833 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7835 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7836 msgid "Regular expression for matching device names"
7837 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7839 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7840 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7841 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7843 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7845 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7846 msgid "Use"
7847 msgstr "Usa"
7849 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7850 #, php-format
7851 msgid ""
7852 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7853 "s'"
7854 msgstr ""
7856 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7857 msgid "Please specify a name."
7858 msgstr "Por favor especifique un nombre"
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7861 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7862 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7863 msgstr ""
7864 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
7865 "otro."
7867 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7868 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7869 msgid "FAI server"
7870 msgstr "Servidor FAI"
7872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7874 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7875 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7876 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7877 msgid "Release"
7878 msgstr "Versión"
7880 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7881 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7882 msgid "Assigned FAI classes"
7883 msgstr "Asignar clases FAI"
7885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7886 msgid "set"
7887 msgstr "poner"
7889 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7890 msgid "Kerberos kadmin access"
7891 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7893 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7894 msgid "Kerberos Realm"
7895 msgstr "Dominio Kerberos"
7897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7898 msgid "Admin user"
7899 msgstr "Usuario administrador"
7901 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7902 msgid "FAX database"
7903 msgstr "Base de datos de FAX"
7905 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7906 msgid "FAX DB user"
7907 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7909 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7910 msgid "Asterisk management"
7911 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7913 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7914 msgid "Asterisk DB user"
7915 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7917 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7918 msgid "Country dial prefix"
7919 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7921 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7922 msgid "Local dial prefix"
7923 msgstr "Prefijo de marcado local"
7925 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7926 msgid "IMAP admin access"
7927 msgstr "Acceso administrador imap"
7929 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7930 msgid "Server identifier"
7931 msgstr "Identificador de servidor"
7933 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7934 msgid "Connect URL"
7935 msgstr "Conectar a la URL"
7937 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7938 msgid "Sieve port"
7939 msgstr "Puerto de Sieve"
7941 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7942 msgid "Logging database"
7943 msgstr "Base de datos de Logs"
7945 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7946 msgid "Logging DB user"
7947 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7949 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7950 msgid "Glpi database"
7951 msgstr "Base de datos Glpi"
7953 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7954 msgid "Database"
7955 msgstr "Bases de datos"
7957 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7959 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7960 msgstr ""
7962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7964 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7965 msgstr ""
7966 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
7967 "encuentra."
7969 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7970 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7971 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7972 msgstr ""
7973 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
7974 "nuevo."
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7978 msgid "Remove inventory"
7979 msgstr "Eliminar inventario"
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
7982 msgid ""
7983 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7984 "below."
7985 msgstr ""
7986 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7987 "pulsando aquí."
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
7990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
7991 msgid "Add inventory"
7992 msgstr "Añadir inventario"
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
7995 msgid ""
7996 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7997 "below."
7998 msgstr ""
7999 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8000 "pulsando aquí."
8002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8004 #, php-format
8005 msgid ""
8006 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8007 "exists."
8008 msgstr ""
8010 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8011 #, php-format
8012 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8013 msgstr ""
8015 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8016 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8019 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8020 msgid "N/A"
8021 msgstr ""
8023 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8024 msgid "since"
8025 msgstr "desde"
8027 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8028 msgid "Edit share"
8029 msgstr "Editar recurso compartido"
8031 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8032 msgid "NFS setup"
8033 msgstr ""
8035 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8036 msgid "Volume"
8037 msgstr "Volumen"
8039 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8040 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8041 msgstr ""
8043 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8044 msgid "Codepage"
8045 msgstr "Pagina de códigos"
8047 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8048 msgid "Option"
8049 msgstr "Opción"
8051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8052 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
8053 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8054 msgid "Activated"
8055 msgstr "Activado"
8057 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8058 msgid "This 'dn' has no server features."
8059 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8061 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:145
8063 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8064 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8065 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8067 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8068 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8069 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:149
8072 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8073 #, php-format
8074 msgid "Execution of '%s' failed!"
8075 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8077 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8080 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8081 msgid "Switch off"
8082 msgstr "Apagar"
8084 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8087 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8088 msgid "Reboot"
8089 msgstr "Reiniciar"
8091 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8093 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8094 msgid "Instant update"
8095 msgstr "Actualización instantánea"
8097 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8098 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8101 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8102 msgid "Scheduled update"
8103 msgstr "Actualización programada"
8105 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8106 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8109 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8110 msgid "Reinstall"
8111 msgstr ""
8113 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8116 msgid "Rescan hardware"
8117 msgstr "Buscar hardware"
8119 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8120 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8125 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8126 msgid "Memory test"
8127 msgstr "Testeo de memoria"
8129 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8130 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8133 msgid "Force localboot"
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8137 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8140 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8143 msgid "System analysis"
8144 msgstr "Análisis del sistema"
8146 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8149 msgid "Wake up"
8150 msgstr "Despertar"
8152 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8153 msgid "Removing server failed"
8154 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
8156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8157 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8158 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8160 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8161 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8162 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8164 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8165 msgid "Saving server failed"
8166 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
8168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8170 msgid "Keyboard"
8171 msgstr "Teclado"
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8177 msgid "Model"
8178 msgstr "Modelo"
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8182 msgid "Choose keyboard model"
8183 msgstr "Elija modelo de teclado"
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8186 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8187 msgid "Layout"
8188 msgstr "Disposición"
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8192 msgid "Choose keyboard layout"
8193 msgstr "Elija localización del teclado"
8195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8197 msgid "Variant"
8198 msgstr "Variante"
8200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8202 msgid "Choose keyboard variant"
8203 msgstr "Elija variante de teclado"
8205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8207 msgid "Mouse"
8208 msgstr "Ratón"
8210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8212 msgid "Choose mouse type"
8213 msgstr "Elija tipo de ratón"
8215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8217 msgid "Port"
8218 msgstr "Puerto"
8220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8222 msgid "Choose mouse port"
8223 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8228 msgid "Graphic device"
8229 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8233 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8234 msgid "Driver"
8235 msgstr "Controlador"
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8239 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8240 msgstr ""
8241 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8245 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8246 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8250 msgid "Color depth"
8251 msgstr "Profundidad del Color"
8253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8255 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8256 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8260 msgid "Display device"
8261 msgstr "Mostrar dispositivo"
8263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8265 msgid "Use DDC for automatic detection"
8266 msgstr ""
8268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8270 msgid "HSync"
8271 msgstr "HSync"
8273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8275 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8276 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8280 msgid "VSync"
8281 msgstr "VSync"
8283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8284 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8285 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8286 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8289 msgid "Remote desktop"
8290 msgstr "Escritorio remoto"
8292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8293 msgid "Connect method"
8294 msgstr "Método de conexión"
8296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8297 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8298 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8301 msgid "Terminal server"
8302 msgstr "Servidor de terminal"
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8305 msgid "Select specific terminal server to use"
8306 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8309 msgid "Font server"
8310 msgstr "Servidor de fuentes"
8312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8313 msgid "Select specific font server to use"
8314 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8317 msgid "Print device"
8318 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8321 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8322 msgstr ""
8323 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8324 "terminal"
8326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8327 msgid "Provide print services"
8328 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8331 msgid "Spool server"
8332 msgstr "Servidor de Cola"
8334 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8335 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8336 msgstr ""
8337 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8341 msgid "Scan device"
8342 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8346 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8347 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8351 msgid "Provide scan services"
8352 msgstr "Provee servicios de exploración"
8354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8355 msgid "Select scanner driver to use"
8356 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8358 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8359 msgid "Zones"
8360 msgstr "Zonas"
8362 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8363 msgid ""
8364 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8365 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8366 "wouldn't be able to log in."
8367 msgstr ""
8368 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
8369 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
8370 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
8372 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8373 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8374 msgstr ""
8376 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8377 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8378 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8381 #, php-format
8382 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8383 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8386 #, php-format
8387 msgid ""
8388 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8393 msgid "There is no valid file uploaded."
8394 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
8396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8397 msgid "Upload wasn't successfull."
8398 msgstr "El envío no fue correcto."
8400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8401 #, php-format
8402 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8403 msgstr ""
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8406 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8407 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8410 #, php-format
8411 msgid "Can't create file '%s'."
8412 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8415 msgid "File is available."
8416 msgstr ""
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8419 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8420 msgstr ""
8422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8423 msgid "Currently no file uploaded."
8424 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8427 msgid "Mime"
8428 msgstr "Mime"
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8431 msgid "This table displays all available attachments."
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8435 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8436 msgid "empty"
8437 msgstr "vacío"
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8440 msgid "Create new attachment"
8441 msgstr "Crear nuevo adjunto"
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8444 msgid "New Attachment"
8445 msgstr "Nuevo adjunto"
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8448 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8450 msgid "This name is already in use."
8451 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8454 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8455 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8461 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8464 msgid "Rename"
8465 msgstr "Renombrar"
8467 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8470 msgid "Please enter a new name"
8471 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8473 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8474 msgid "Manage manufacturers"
8475 msgstr "Gestione fabricantes"
8477 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8478 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8479 msgid "Remove DNS service"
8480 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8482 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8483 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8484 msgid ""
8485 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8486 msgstr ""
8487 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8488 "aquí."
8490 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8491 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8492 msgid "Add DNS service"
8493 msgstr "Añadir servicio DNS"
8495 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8496 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8497 msgid ""
8498 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8499 msgstr ""
8500 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8501 "aquí."
8503 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8504 msgid "Reverse zone"
8505 msgstr "Zona Inversa"
8507 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8509 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8510 msgid "TTL"
8511 msgstr ""
8513 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8515 msgid "Class"
8516 msgstr "Clase"
8518 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8522 "entries '%s'"
8523 msgstr ""
8525 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8526 msgid "Updating DNS service failed"
8527 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
8529 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8530 msgid "Removing DNS entries failed"
8531 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
8533 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8534 msgid "Saving DNS entries failed"
8535 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
8537 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8538 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8542 "exist."
8543 msgstr ""
8544 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8545 "no parece existir."
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8548 msgid ""
8549 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8550 "current server/release settings."
8551 msgstr ""
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8554 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8555 msgstr ""
8557 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8558 msgid ""
8559 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8560 "configurations."
8561 msgstr ""
8562 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8563 "configuraciones de tabla de particiones."
8565 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8566 msgid "Not available in current setup"
8567 msgstr ""
8569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8573 "Server was reset to 'auto'."
8574 msgstr ""
8576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8577 #, php-format
8578 msgid ""
8579 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8580 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8581 "reset to 'auto'."
8582 msgstr ""
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8585 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8586 msgstr ""
8587 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8590 #, php-format
8591 msgid ""
8592 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8593 msgstr ""
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8596 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8597 #, php-format
8598 msgid ""
8599 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8600 "empty string."
8601 msgstr ""
8603 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8604 msgid "Parent server"
8605 msgstr "Servidor Origen"
8607 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8608 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8609 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8610 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8611 msgid "Sections"
8612 msgstr "Secciones"
8614 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8615 msgid "Please enter a value for 'release'."
8616 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
8618 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8619 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8620 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
8622 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8623 #, php-format
8624 msgid ""
8625 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8626 msgstr ""
8627 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
8628 "archivo gosa.conf."
8630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8631 #, php-format
8632 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8633 msgstr ""
8635 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8636 msgid "Can't get ppd informations."
8637 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8639 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8640 #, php-format
8641 msgid ""
8642 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8643 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8644 msgstr ""
8646 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8647 msgid "Please specify a valid ppd file."
8648 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8650 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8651 #, php-format
8652 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8653 msgstr ""
8655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8657 #, php-format
8658 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8659 msgstr ""
8661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8662 #, php-format
8663 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8664 msgstr ""
8665 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8668 #, php-format
8669 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8670 msgstr ""
8672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8673 #, php-format
8674 msgid ""
8675 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8676 "informations."
8677 msgstr ""
8679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8680 #, php-format
8681 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8682 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8685 #, php-format
8686 msgid "Can't save file '%s'."
8687 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8690 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8691 msgstr ""
8693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8694 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8695 msgid "Section"
8696 msgstr "Sección"
8698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8701 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8702 msgid "True"
8703 msgstr "Verdadero"
8705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8707 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8708 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8709 msgid "False"
8710 msgstr "Falso"
8712 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8713 #, php-format
8714 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8715 msgstr ""
8717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8718 #, fuzzy, php-format
8719 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8720 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8723 #, php-format
8724 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8725 msgstr ""
8727 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8728 #, php-format
8729 msgid ""
8730 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8731 msgstr ""
8733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8734 msgid ""
8735 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8736 "configuration."
8737 msgstr ""
8739 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8740 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8741 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8743 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8744 msgid "Phone name"
8745 msgstr "Número de teléfono"
8747 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8748 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8750 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8751 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8752 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8754 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8755 #, php-format
8756 msgid ""
8757 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8758 msgstr ""
8760 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Not matching"
8763 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8765 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8766 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8767 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
8769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8770 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8771 msgstr ""
8773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8774 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8775 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
8777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8778 msgid ""
8779 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8780 "':'."
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8787 "entry '%s'."
8788 msgstr ""
8790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8791 #, php-format
8792 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8793 msgstr ""
8795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8796 #, php-format
8797 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8798 msgstr ""
8800 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8801 #, php-format
8802 msgid ""
8803 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8804 "please remove the record."
8805 msgstr ""
8807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8809 #, php-format
8810 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8811 msgstr ""
8813 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8814 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8815 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
8817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8818 #, fuzzy, php-format
8819 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8820 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8823 #, fuzzy, php-format
8824 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8825 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
8827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8828 msgid ""
8829 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8830 "possibly we have no write access."
8831 msgstr ""
8833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8834 #, php-format
8835 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8836 msgstr ""
8838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8839 msgid "Printer ppd selection."
8840 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
8842 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8843 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8844 msgstr ""
8846 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8847 msgid "Terminal template"
8848 msgstr "Plantilla de terminal"
8850 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8851 msgid "Terminal name"
8852 msgstr "Nombre de terminal"
8854 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8856 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8857 msgid "Select terminal mode"
8858 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8861 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8862 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8863 msgid "Syslog server"
8864 msgstr "Servidor de Logs"
8866 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8867 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8868 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8869 msgid "Choose server to use for logging"
8870 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8873 msgid "Root server"
8874 msgstr "Servidor Raíz"
8876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8877 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8878 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8881 msgid "Swap server"
8882 msgstr "Servidor de Intercambio"
8884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8885 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8886 msgstr ""
8887 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8888 "intercambio"
8890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8891 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8892 msgid "Inherit time server attributes"
8893 msgstr ""
8895 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8897 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8898 msgid "NTP server"
8899 msgstr "Servidor NTP"
8901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8903 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8904 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8905 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8908 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8909 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8910 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8911 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8913 msgid "Action"
8914 msgstr "Acción"
8916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8917 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8918 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8919 msgid "Select action to execute for this terminal"
8920 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8925 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8926 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8927 msgid "Execute"
8928 msgstr "Ejecute"
8930 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8932 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8933 msgstr ""
8935 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8936 msgid "Remove FAI repository extension."
8937 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
8939 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8940 msgid ""
8941 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8942 "clicking below."
8943 msgstr ""
8944 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
8945 "desactivarla pulsando aquí."
8947 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8948 msgid "Add FAI repository extension."
8949 msgstr ""
8951 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8952 msgid ""
8953 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8954 "clicking below."
8955 msgstr ""
8956 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
8957 "activarla pulsando aquí."
8959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8963 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8964 msgstr ""
8966 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8967 #, php-format
8968 msgid ""
8969 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8970 msgstr ""
8972 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8973 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8974 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8975 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8976 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8977 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8978 #, php-format
8979 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8980 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8982 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8983 #, php-format
8984 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8985 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8987 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8988 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8989 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8991 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8992 #, php-format
8993 msgid "The specified kerberos password is empty."
8994 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8996 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8997 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9001 "these objects '%s'."
9002 msgstr ""
9004 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9005 #, php-format
9006 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9007 msgstr ""
9008 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9010 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9011 msgid "Saving server db settings failed"
9012 msgstr ""
9013 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9015 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9020 msgid "none"
9021 msgstr "ninguno"
9023 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9026 msgid "Terminal"
9027 msgstr "Terminal"
9029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9030 msgid "Manage System-types"
9031 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9033 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9034 #, php-format
9035 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9036 msgstr ""
9038 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9039 #, fuzzy, php-format
9040 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9041 msgstr ""
9042 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9044 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9045 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9046 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9048 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9049 msgid "Please specify a valid name for your share."
9050 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9052 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9053 msgid "Please specify a name for your share."
9054 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9056 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9057 msgid "Description contains invalid characters."
9058 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9060 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9061 msgid "Volume contains invalid characters."
9062 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9064 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9065 msgid "Path contains invalid characters."
9066 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9068 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9069 msgid "Option contains invalid characters."
9070 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9072 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9073 msgid "Choose a base"
9074 msgstr "Seleccionar una base"
9076 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9077 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9078 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9079 msgid "Go to root department"
9080 msgstr "Ir al departamento raíz"
9082 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9083 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9084 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9085 msgid "Go up one department"
9086 msgstr "Subir un departamento"
9088 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9089 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9090 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9091 msgid "Go to users department"
9092 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9094 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9095 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9096 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9097 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9098 msgid "Home"
9099 msgstr "Inicio"
9101 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9102 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9103 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9104 msgid "Reload list"
9105 msgstr ""
9107 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9108 msgid ""
9109 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9110 "Or click the image at the end of each entry."
9111 msgstr ""
9113 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9114 msgid "Filter entries with this syntax"
9115 msgstr ""
9117 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9118 #, php-format
9119 msgid "Select this base"
9120 msgstr "Seleccionar esta base"
9122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9123 msgid "text"
9124 msgstr "texto"
9126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9127 msgid "graphic"
9128 msgstr "Gráfico"
9130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9131 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9132 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9135 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9136 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9139 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9140 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9143 msgid "Removing terminal failed"
9144 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9147 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9148 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9151 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9152 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9155 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:381
9156 msgid ""
9157 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9158 "activated."
9159 msgstr ""
9161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9162 msgid "Saving terminal failed"
9163 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9166 msgid "Postfix mydomain"
9167 msgstr "Postfix mydomain"
9169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9170 msgid "Postfix mydestination"
9171 msgstr "Postfix mydestination"
9173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9174 msgid "Cyrus admins"
9175 msgstr ""
9177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9178 msgid "POP3 service"
9179 msgstr "Servicio POP3"
9181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9182 msgid "POP3/SSL service"
9183 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9186 msgid "IMAP service"
9187 msgstr "Servicio IMAP"
9189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9190 msgid "IMAP/SSL service"
9191 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9194 msgid "Sieve service"
9195 msgstr "Servicio Sieve"
9197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9198 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9199 msgstr ""
9200 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9201 "de presencia de Kolab2)"
9203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9204 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9205 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9208 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9209 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9212 msgid "Quota settings"
9213 msgstr "Parámetros de quotas"
9215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9216 msgid "Free/Busy settings"
9217 msgstr "Parámetros de Presencia"
9219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9220 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9221 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9224 msgid "SMTP privileged networks"
9225 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9228 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9229 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9232 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9233 msgstr ""
9235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9236 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9237 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9240 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9241 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9244 msgid "Host used to relay mails"
9245 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9248 msgid "Accept Internet Mail"
9249 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9252 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9253 msgstr ""
9254 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9256 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9257 msgid "Select action to execute for this server"
9258 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9260 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9261 msgid "Printer driver"
9262 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9264 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9265 msgid "Select"
9266 msgstr "Seleccionar"
9268 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9269 msgid "New driver"
9270 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9272 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9273 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9276 msgid "Upload"
9277 msgstr "Enviar"
9279 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9280 msgid "Machine name"
9281 msgstr "Nombre de la maquina"
9283 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Rewrite header"
9286 msgstr "cabecera"
9288 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9289 msgid "Required score"
9290 msgstr ""
9292 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9293 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9294 msgstr ""
9296 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9297 msgid "Enable use of bayes filtering"
9298 msgstr ""
9300 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9301 msgid "Enable bayes auto learning"
9302 msgstr ""
9304 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9305 msgid "Enable RBL checks"
9306 msgstr ""
9308 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9309 msgid "Enable use of Razor"
9310 msgstr ""
9312 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9313 msgid "Enable use of DDC"
9314 msgstr ""
9316 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9317 msgid "Enable use of Pyzer"
9318 msgstr ""
9320 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9321 msgid "List of configured repositories."
9322 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9324 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9325 msgid "Add repository"
9326 msgstr "Añadir repositorio"
9328 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9329 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9330 msgstr ""
9332 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9333 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9334 msgid "Spamassassin"
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Remove spamassassin extension"
9340 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9342 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9343 #, fuzzy
9344 msgid ""
9345 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9346 "clicking below."
9347 msgstr ""
9348 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9349 "aquí."
9351 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Add spamassassin service"
9354 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9356 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9357 #, fuzzy
9358 msgid ""
9359 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9360 "clicking below."
9361 msgstr ""
9362 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9363 "aquí."
9365 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9368 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9370 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9371 #, fuzzy, php-format
9372 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9373 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
9375 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9376 #, fuzzy, php-format
9377 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9378 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
9380 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Required score must be a numeric value."
9383 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9385 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9386 #, php-format
9387 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9388 msgstr ""
9390 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9391 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9392 msgstr ""
9394 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9395 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9396 msgid "present"
9397 msgstr "presente"
9399 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9400 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9401 msgstr ""
9402 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9403 "información."
9405 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9406 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9407 msgid "unknown status"
9408 msgstr "estado desconocido"
9410 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9411 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9412 msgstr ""
9413 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9415 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9416 msgid "online"
9417 msgstr "en linea"
9419 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9420 msgid "running"
9421 msgstr "Activo"
9423 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9424 msgid "not running"
9425 msgstr "no esta activo"
9427 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9428 msgid "offline"
9429 msgstr "fuera de linea"
9431 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9432 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9434 msgid "List of users"
9435 msgstr "Lista de usuarios"
9437 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9438 msgid ""
9439 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9440 msgstr ""
9442 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9444 msgid "Regular expression for matching user names"
9445 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9448 msgid "Add/Edit manufacturer"
9449 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
9451 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9452 msgid "Website"
9453 msgstr "Sitio web"
9455 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9458 msgid "Comments"
9459 msgstr "Comentarios"
9461 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9462 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9463 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
9466 msgid "Removing workstation failed"
9467 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9471 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9472 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:352
9475 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9476 msgstr ""
9477 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9479 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:448
9480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
9481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9482 msgid "Saving workstation failed"
9483 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9485 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9489 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9490 "back."
9491 msgstr ""
9492 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9493 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9494 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9496 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9497 msgid "Network\tsettings"
9498 msgstr "Red\tparámetros"
9500 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9501 msgid "IP-address"
9502 msgstr "Dirección IP"
9504 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9505 msgid "MAC-address"
9506 msgstr "Dirección MAC"
9508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9509 msgid "Autodetect"
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9513 msgid "Enable DNS for this device"
9514 msgstr ""
9516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9517 msgid "Zone"
9518 msgstr "Zona"
9520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9521 msgid "Dns records"
9522 msgstr "Registros DNS"
9524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9525 msgid "This 'dn' has no phone features."
9526 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9528 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9529 msgid "dynamic"
9530 msgstr ""
9532 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9533 msgid "Networksettings"
9534 msgstr "Configuración de red"
9536 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9537 #, php-format
9538 msgid ""
9539 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9540 "of them is user '%s'."
9541 msgstr ""
9543 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9544 msgid "Removing phone failed"
9545 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
9547 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9548 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9549 msgid "The required field IP address is empty."
9550 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9552 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9553 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9554 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9555 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9557 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9558 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9559 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9561 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9562 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9566 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9567 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9569 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9570 msgid "Saving phone failed"
9571 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
9573 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9574 msgid "Time Service"
9575 msgstr "Servicio de Hora"
9577 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9578 msgid "LDAP Service"
9579 msgstr "Servicio LDAP"
9581 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9582 msgid "Terminal Service"
9583 msgstr "Servidor de terminal"
9585 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9586 msgid "Temporary disable login"
9587 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9589 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9590 msgid "Font path"
9591 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9593 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9594 msgid "Syslog Service"
9595 msgstr "Servicio de Logs"
9597 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9598 msgid "Print Service"
9599 msgstr "Servicio de impresión"
9601 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9602 msgid "Mail server"
9603 msgstr "Servidor de correo"
9605 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9608 msgid "This feature is not implemented yet."
9609 msgstr ""
9611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9612 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9613 msgstr ""
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9616 #, php-format
9617 msgid ""
9618 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9622 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9623 msgstr ""
9624 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9627 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9628 msgstr ""
9629 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9630 "utilizado."
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9633 #, php-format
9634 msgid ""
9635 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9636 "(s) '%s'"
9637 msgstr ""
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9640 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9641 msgstr ""
9642 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9643 "utilizado."
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9646 msgid ""
9647 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9648 "clicking below."
9649 msgstr ""
9650 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9651 "desactivarla pulsando aquí."
9653 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9654 msgid ""
9655 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9656 "clicking below."
9657 msgstr ""
9658 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9659 "activarla pulsando aquí."
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9662 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9663 msgstr ""
9664 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9665 "cuenta glpi."
9667 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9668 #, php-format
9669 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9670 msgstr ""
9671 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9673 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9674 #, php-format
9675 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9676 msgstr ""
9677 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9680 msgid "Remove Kolab extension"
9681 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9683 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9684 msgid ""
9685 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9686 "below."
9687 msgstr ""
9688 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9689 "aquí."
9691 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9692 msgid "Add Kolab service"
9693 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9695 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9696 msgid ""
9697 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9698 "below."
9699 msgstr ""
9700 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9701 "aquí."
9703 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9704 msgid "Removing kolab host entry failed"
9705 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9707 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9708 msgid "Removing server from kolab object failed"
9709 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9711 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9712 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9713 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9715 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9716 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9717 msgstr ""
9718 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9721 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9722 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9725 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9726 msgstr ""
9727 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9730 msgid "Future days must be a value."
9731 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9734 msgid "No SMTP privileged networks set."
9735 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9737 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9738 msgid "Saving server to kolab object failed"
9739 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9741 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9742 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9743 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9745 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9746 msgid ""
9747 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9748 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9749 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9750 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9751 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9752 "dependencies."
9753 msgstr ""
9754 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9755 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9756 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9757 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9758 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9759 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9760 "componentes."
9762 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9763 msgid "Linux thin client template"
9764 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9766 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9767 msgid "Linux workstation template"
9768 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9770 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9771 msgid "Linux Server"
9772 msgstr "Servidor Linux"
9774 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9775 msgid "Windows workstation"
9776 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9778 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9779 msgid "Network printer"
9780 msgstr "Impresora de Red"
9782 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9783 msgid "Other network component"
9784 msgstr "Otros componentes de red"
9786 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:767
9787 msgid "Create"
9788 msgstr "Crear"
9790 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9791 msgid "Select entries to add"
9792 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9794 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9795 msgid "Display members of department"
9796 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9798 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9799 msgid "Display members matching"
9800 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9802 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9803 msgid "Regular expression for matching member names"
9804 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9807 msgid "Workstation template"
9808 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9811 msgid "Workstation name"
9812 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9815 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9816 msgstr ""
9818 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9819 msgid "The selected name is already in use."
9820 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9822 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9824 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9825 msgid "Departments"
9826 msgstr "Departamentos"
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9829 msgid "use"
9830 msgstr "uso"
9832 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9833 msgid "Removing generic component failed"
9834 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9836 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9837 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9838 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9840 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9841 msgid "Saving generic component failed"
9842 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9844 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9845 msgid "Attachment"
9846 msgstr "Adjuntos"
9848 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9862 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9863 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9865 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9866 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9867 msgid "Comment"
9868 msgstr "Comentario"
9870 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
9872 msgid "File"
9873 msgstr "Archivo"
9875 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9876 msgid "Filename"
9877 msgstr "Nombre del archivo"
9879 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9880 msgid "Mime-type"
9881 msgstr "Tipo MIME"
9883 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9884 msgid "System management"
9885 msgstr "Gestión del sistema"
9887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9888 msgid "List of attachments"
9889 msgstr "Lista de Adjuntos"
9891 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9892 msgid ""
9893 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9894 "etc.)  to your currently edited computer."
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9898 msgid "Display attachments matching"
9899 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
9901 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9902 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9903 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
9905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9906 #, php-format
9907 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9908 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9911 #, php-format
9912 msgid ""
9913 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9914 "'%s'."
9915 msgstr ""
9917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9918 msgid "Cartridges"
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9923 msgid "New monitor"
9924 msgstr "Nuevo monitor"
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9928 msgid "M"
9929 msgstr "M"
9931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9932 msgid "Systems"
9933 msgstr "Sistemas"
9935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9936 msgid "You can't edit this object type yet!"
9937 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9940 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9944 #, fuzzy, php-format
9945 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9946 msgstr ""
9947 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
9948 "parece existir."
9950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9951 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9952 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
9955 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9956 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
9959 #, php-format
9960 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9961 msgstr ""
9962 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
9965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
9966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9968 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9969 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
9971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
9972 #, php-format
9973 msgid ""
9974 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9975 "identified."
9976 msgstr ""
9978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9979 msgid "New terminal"
9980 msgstr "Nuevo terminal"
9982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9983 msgid "New workstation"
9984 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9987 msgid "New Device"
9988 msgstr "Nuevo dispositivo"
9990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
9991 msgid "Terminal template for"
9992 msgstr "Plantilla de terminal para"
9994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9995 msgid "Workstation template for"
9996 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
9999 msgid "New System from incoming"
10000 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10003 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10004 msgid "Template"
10005 msgstr "Plantilla"
10007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10008 msgid "Workstation is installing"
10009 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10012 msgid "Workstation is waiting for action"
10013 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10016 msgid "Workstation installation failed"
10017 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10020 msgid "Server is installing"
10021 msgstr ""
10023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10024 msgid "Server is waiting for action"
10025 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10028 msgid "Server installation failed"
10029 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10032 msgid "Winstation"
10033 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10036 msgid "Network Device"
10037 msgstr "Dispositivo de Red"
10039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10040 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10041 msgid "New Terminal"
10042 msgstr "Nuevo terminal"
10044 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10046 msgid "New Workstation"
10047 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10049 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10050 msgid "Zone name"
10051 msgstr "Nombre de la zona"
10053 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10054 msgid "Network address"
10055 msgstr "Dirección de red"
10057 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10058 msgid "Zone records"
10059 msgstr "Registros de zona"
10061 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10062 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10063 msgstr ""
10065 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10066 msgid "SOA record"
10067 msgstr "Registros SOA"
10069 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10070 msgid "Primary dns server for this zone"
10071 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
10073 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10074 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10075 msgstr ""
10077 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10078 msgid "Expire"
10079 msgstr "Expira"
10081 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10082 msgid "MxRecords"
10083 msgstr "Registros MX"
10085 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10086 msgid "Global zone records"
10087 msgstr "Registros de zona global"
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10090 #, php-format
10091 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10092 msgstr ""
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10095 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10096 #, php-format
10097 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10098 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10101 msgid "Can't detect object name."
10102 msgstr ""
10104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10105 #, php-format
10106 msgid ""
10107 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10108 msgstr ""
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10111 msgid "devices"
10112 msgstr "dispositivos"
10114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10115 msgid "New mainbord"
10116 msgstr "Nueva placa base"
10118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10119 msgid "New processor"
10120 msgstr "Nuevo procesador"
10122 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10124 msgid "P"
10125 msgstr ""
10127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10128 msgid "New case"
10129 msgstr "Nueva caja"
10131 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10132 msgid "C"
10133 msgstr ""
10135 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10136 msgid "New network interface"
10137 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10140 msgid "NI"
10141 msgstr "NI"
10143 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10144 msgid "New ram"
10145 msgstr "Nueva memoria"
10147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10148 msgid "R"
10149 msgstr ""
10151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10152 msgid "New hard disk"
10153 msgstr "Nuevo disco duro"
10155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10156 msgid "HDD"
10157 msgstr "HDD"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10160 msgid "New drive"
10161 msgstr ""
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10164 msgid "D"
10165 msgstr "D"
10167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10168 msgid "New controller"
10169 msgstr "Nueva controladora"
10171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10172 msgid "CS"
10173 msgstr ""
10175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10176 msgid "New graphics card"
10177 msgstr ""
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10180 msgid "GC"
10181 msgstr ""
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10184 msgid "New sound card"
10185 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10188 msgid "SC"
10189 msgstr ""
10191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10192 msgid "New power supply"
10193 msgstr ""
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10196 msgid "PS"
10197 msgstr ""
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10200 msgid "New misc device"
10201 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10204 msgid "OC"
10205 msgstr ""
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10208 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10209 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10213 msgid "This device name is already in use."
10214 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10217 msgid "Other"
10218 msgstr "Otro"
10220 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10221 msgid "Remove DHCP service"
10222 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10224 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10225 msgid ""
10226 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10227 "below."
10228 msgstr ""
10229 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10230 "aquí."
10232 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10233 msgid "Add DHCP service"
10234 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10236 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10237 msgid ""
10238 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10239 "below."
10240 msgstr ""
10241 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10242 "aquí."
10244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10245 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10246 msgstr ""
10248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10249 msgid ""
10250 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10251 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10252 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10253 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10254 "more then one printer."
10255 msgstr ""
10257 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10258 msgid "Display cartridge types matching"
10259 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10261 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10262 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10263 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
10266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10268 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10269 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10270 msgid "Down"
10271 msgstr "Abajo"
10273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10274 #, php-format
10275 msgid "Please choose a valid zone name."
10276 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10278 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10279 #, php-format
10280 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10281 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10283 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10284 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10285 msgstr ""
10287 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10288 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10289 msgstr ""
10291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10293 msgid ""
10294 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10295 "create a valid SOA record."
10296 msgstr ""
10298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10299 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10300 msgstr ""
10302 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10303 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10304 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10307 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10308 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10310 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10311 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10312 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10314 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10315 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10316 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10318 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10319 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10320 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10323 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10324 msgid "List of systems"
10325 msgstr "Lista de sistemas"
10327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10328 msgid ""
10329 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10330 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10331 msgstr ""
10332 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10333 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10336 msgid "System / Department"
10337 msgstr "Sistema / Departamento"
10339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10340 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10342 msgid "Select to see servers"
10343 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
10345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10347 msgid "Show servers"
10348 msgstr "Mostrar servidores"
10350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10351 msgid "Select to see Linux terminals"
10352 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10356 msgid "Show terminals"
10357 msgstr "Mostrar terminales"
10359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10360 msgid "Select to see Linux workstations"
10361 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10365 msgid "Show workstations"
10366 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10369 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10370 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10373 msgid "Show windows based workstations"
10374 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10377 msgid "Select to see network printers"
10378 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10381 msgid "Show network printers"
10382 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10385 msgid "Select to see VOIP phones"
10386 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10390 msgid "Show phones"
10391 msgstr "Mostrar teléfonos"
10393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10394 msgid "Select to see network devices"
10395 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10398 msgid "Show network devices"
10399 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10402 msgid "Display systems of user"
10403 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10406 msgid "New Terminal template"
10407 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10410 msgid "New Workstation template"
10411 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10415 msgid "New Server"
10416 msgstr "Nuevo servidor"
10418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10420 msgid "New Printer"
10421 msgstr "Nueva impresora"
10423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10425 msgid "New Phone"
10426 msgstr "Nuevo teléfono"
10428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10430 msgid "New Component"
10431 msgstr "Nuevo componente"
10433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10434 msgid "Cups Server"
10435 msgstr "Servidor CUPS"
10437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10438 msgid "Log Db"
10439 msgstr ""
10441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10442 msgid "Syslog Server"
10443 msgstr "Servidor SYSLOG"
10445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10446 msgid "Mail Server"
10447 msgstr "Servidor de correo"
10449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10450 msgid "Imap Server"
10451 msgstr "Servidor IMAP"
10453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10454 msgid "Nfs Server"
10455 msgstr "Servidor NFS"
10457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10458 msgid "Kerberos Server"
10459 msgstr "Servidor Kerberos"
10461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10462 msgid "Asterisk Server"
10463 msgstr "Servidor Asterisk"
10465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10466 msgid "Fax Server"
10467 msgstr "Servidor FAX"
10469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10470 msgid "Ldap Server"
10471 msgstr "Servidor LDAP"
10473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10474 msgid "Edit system"
10475 msgstr "Editar sistema"
10477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10478 msgid "Delete system"
10479 msgstr "Eliminar sistema"
10481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10482 msgid "Set root       password"
10483 msgstr "Poner Contraseña de root"
10485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Create CD"
10488 msgstr "Crear"
10490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Create FAI CD"
10493 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10496 msgid "Manage OS-types"
10497 msgstr ""
10499 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10500 msgid "CD-Install-Image generation"
10501 msgstr ""
10503 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10504 msgid ""
10505 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10506 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10507 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10511 msgid "Create ISO-Image"
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Rule"
10517 msgstr "Papel desempeñado"
10519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10520 msgid "Add/Edit monitor"
10521 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10524 msgid "Monitor size"
10525 msgstr "Tamaño del monitor"
10527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10528 msgid "Inch"
10529 msgstr "Pulgada"
10531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10532 msgid "Integrated microphone"
10533 msgstr "Micrófono integrado"
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10542 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10543 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10544 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10545 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10546 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:51
10547 #: setup/setup_feedback.tpl:69 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10548 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10549 msgid "Yes"
10550 msgstr "Si"
10552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10559 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10560 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10561 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10562 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10563 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:53
10564 #: setup/setup_feedback.tpl:71 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10565 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10566 msgid "No"
10567 msgstr "No"
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10570 msgid "Integrated speakers"
10571 msgstr ""
10573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10574 msgid "Sub-D"
10575 msgstr ""
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10578 msgid "BNC"
10579 msgstr ""
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10582 msgid "Additional serial number"
10583 msgstr "Número de serie adicional"
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10586 msgid "Add/Edit other device"
10587 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10590 msgid "Add/Edit power supply"
10591 msgstr ""
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10594 msgid "Atx"
10595 msgstr "ATX"
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10598 msgid "Power"
10599 msgstr "Potencia"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10602 msgid "Add/Edit graphic card"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10608 msgid "Interface"
10609 msgstr ""
10611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10612 msgid "Ram"
10613 msgstr "RAM"
10615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10616 msgid "Add/Edit controller"
10617 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10620 msgid "Add/Edit drive"
10621 msgstr ""
10623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10624 msgid "Speed"
10625 msgstr "Velocidad"
10627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10628 msgid "Writeable"
10629 msgstr "Grabable"
10631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10632 msgid "Add/Edit harddisk"
10633 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10636 msgid "Rpm"
10637 msgstr ""
10639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10640 msgid "Cache"
10641 msgstr "Cache"
10643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10644 msgid "Add/Edit memory"
10645 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10648 msgid "Frequenz"
10649 msgstr "Frecuencia"
10651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10652 msgid "Add/Edit sound card"
10653 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10656 msgid "Add/Edit network interface"
10657 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10660 msgid "MAC address"
10661 msgstr "Dirección MAC"
10663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10664 msgid "Add/Edit processor"
10665 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10668 msgid "Frequence"
10669 msgstr "Frecuencia"
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10672 msgid "Default frequence"
10673 msgstr "Frecuencia por defecto"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10676 msgid "Add/Edit motherboard"
10677 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10680 msgid "Chipset"
10681 msgstr "Chipset"
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10684 msgid "Add/Edit computer case"
10685 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10688 msgid "format"
10689 msgstr "formateo"
10691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10692 msgid "System information"
10693 msgstr "Información de sistema"
10695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10696 msgid "CPU"
10697 msgstr "CPU"
10699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10700 msgid "Memory"
10701 msgstr "Memoria"
10703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10704 msgid "Boot MAC"
10705 msgstr "MAC"
10707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10708 msgid "USB support"
10709 msgstr "Soporte USB"
10711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10712 msgid "System status"
10713 msgstr "Estado del Sistema"
10715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10716 msgid "Inventory number"
10717 msgstr "Número de inventario"
10719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10720 msgid "Last login"
10721 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
10723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10724 msgid "Network devices"
10725 msgstr "Dispositivos de Red"
10727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10728 msgid "IDE devices"
10729 msgstr "Controladora IDE"
10731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10732 msgid "SCSI devices"
10733 msgstr "Controladora SCSI"
10735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10736 msgid "Floppy device"
10737 msgstr "Disquetera"
10739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10740 msgid "CDROM device"
10741 msgstr "Unidad de CDROM"
10743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10744 msgid "Audio device"
10745 msgstr "Tarjeta Sonido"
10747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10748 msgid "Up since"
10749 msgstr "Arriba desde"
10751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10752 msgid "CPU load"
10753 msgstr "Carga de CPU"
10755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10756 msgid "Memory usage"
10757 msgstr "Uso de memoria"
10759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10760 msgid "Swap usage"
10761 msgstr "Uso de partición de intercambio"
10763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10764 msgid "SSH service"
10765 msgstr "Servicio SSH"
10767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10768 msgid "Print service"
10769 msgstr "Servicio de impresión"
10771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10772 msgid "Scan service"
10773 msgstr "Servicio de exploración"
10775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10776 msgid "Sound service"
10777 msgstr "Servicio de sonido"
10779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10780 msgid "GUI"
10781 msgstr "GUI"
10783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10784 msgid "Reference"
10785 msgstr "Referencia"
10787 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10788 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10789 msgid "Choose"
10790 msgstr "Elige"
10792 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10793 msgid "General"
10794 msgstr "General"
10796 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10797 msgid "Printer name"
10798 msgstr "Nombre de la impresora"
10800 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10801 msgid "Details"
10802 msgstr ""
10804 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10805 msgid "Printer location"
10806 msgstr "Localización de la impresora"
10808 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10809 msgid "Printer URL"
10810 msgstr "URL de la impresora"
10812 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10813 msgid "Permissions"
10814 msgstr "Permisos"
10816 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10817 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10818 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10820 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10821 msgid "Add user"
10822 msgstr "Añadir usuario"
10824 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10825 msgid "Add group"
10826 msgstr "Añadir grupo"
10828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10829 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10830 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10832 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10833 msgid "Admins"
10834 msgstr "Administradores"
10836 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10837 msgid "Operating system"
10838 msgstr "Sistema operativo"
10840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10841 msgid "Installed devices"
10842 msgstr "Dispositivos instalados"
10844 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10845 msgid "Trading"
10846 msgstr "Comercial"
10848 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10849 msgid "Software"
10850 msgstr "Software"
10852 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10853 msgid "Contracts"
10854 msgstr "Contratos"
10856 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Generic virus filtering"
10859 msgstr "Información genérica del usuario"
10861 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Database user"
10864 msgstr "Bases de datos"
10866 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Database mirror"
10869 msgstr "Bases de datos"
10871 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10872 msgid "Http proxy URL"
10873 msgstr ""
10875 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Select number of maximal threads"
10878 msgstr "Seleccione números para añadir"
10880 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10881 msgid "Max directory recursions"
10882 msgstr ""
10884 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10885 msgid "Enable debugging"
10886 msgstr ""
10888 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10889 msgid "Enable mail scanning"
10890 msgstr ""
10892 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10893 msgid "Archive scanning"
10894 msgstr ""
10896 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10897 msgid "Enable scanning of archives"
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10901 msgid "Block encrypted archives"
10902 msgstr ""
10904 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10905 msgid "Maximum recursion"
10906 msgstr ""
10908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
10912 msgid "Application name"
10913 msgstr "Nombre de la aplicación"
10915 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10916 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10917 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10918 msgstr ""
10919 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
10921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10922 msgid "Path and/or binary name of application"
10923 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
10925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10926 msgid "Choose subtree to place application in"
10927 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10930 msgid "Icon"
10931 msgstr "Icono"
10933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10934 msgid "Update"
10935 msgstr "Actualizar"
10937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10938 msgid "Reload picture from LDAP"
10939 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
10941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10942 msgid "Only executable for members"
10943 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
10945 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10946 msgid "Replace user configuration on startup"
10947 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
10949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10950 msgid "Place icon on members desktop"
10951 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
10953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10954 msgid "Place entry in members startmenu"
10955 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
10957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10958 msgid "Place entry in members launch bar"
10959 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
10961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10962 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
10963 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
10964 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
10965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
10966 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
10967 msgid "Download"
10968 msgstr "Descargar"
10970 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10971 msgid "List of Applications"
10972 msgstr "Lista de aplicaciones"
10974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10975 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10976 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
10978 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10979 msgid ""
10980 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10981 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10982 "working with a large number of applications."
10983 msgstr ""
10984 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
10985 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
10986 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
10988 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
10989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
10990 msgid "new"
10991 msgstr "nuevo"
10993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
10994 msgid "Create new application"
10995 msgstr "Crear nueva aplicación"
10997 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
10999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11002 msgid "cut"
11003 msgstr "Cortar"
11005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11010 msgid "Cut this entry"
11011 msgstr "Cortar por esta entrada"
11013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11018 msgid "copy"
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11023 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11026 msgid "Copy this entry"
11027 msgstr "Copiar esta entrada"
11029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11030 msgid "no example"
11031 msgstr "sin ejemplo"
11033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11034 msgid "This 'dn' is no application."
11035 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
11037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11038 msgid "Removing application failed"
11039 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
11041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11042 #, php-format
11043 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11044 msgstr ""
11046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11047 #, php-format
11048 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11049 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
11051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11052 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11053 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
11055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11056 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11057 msgstr ""
11059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11060 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11061 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
11063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11064 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11065 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
11067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11068 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11069 msgstr ""
11071 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11072 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11073 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
11075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11077 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11078 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
11080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11081 msgid "Saving application failed"
11082 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
11084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11085 msgid "Application settings"
11086 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
11088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11089 #, php-format
11090 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11091 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11094 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11095 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11096 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
11098 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11099 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11100 msgid "Application management"
11101 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
11103 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11104 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11105 msgid "Branches"
11106 msgstr "Ramas"
11108 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11109 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11110 msgid "Current release"
11111 msgstr "Versión actual"
11113 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11114 msgid "Remove options"
11115 msgstr "Eliminar opciones"
11117 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11118 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11119 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
11121 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11122 msgid "Create options"
11123 msgstr "Crear opciones"
11125 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11126 msgid ""
11127 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11128 msgstr ""
11129 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
11131 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11132 msgid "Variable"
11133 msgstr "Variable"
11135 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11136 msgid "Add option"
11137 msgstr "Añadir opción"
11139 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11140 msgid "Removing application parameters failed"
11141 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
11143 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11144 #, php-format
11145 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11146 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
11148 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11149 msgid "Saving applications parameters failed"
11150 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
11152 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11153 msgid "FAI classes"
11154 msgstr "Clases FAI"
11156 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11157 msgid "Choose a priority"
11158 msgstr "Elija una prioridad"
11160 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11161 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11162 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11163 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11164 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11165 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11166 msgstr ""
11168 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11169 msgid "Hook attributes"
11170 msgstr "Atributos de acción"
11172 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11173 msgid "Task"
11174 msgstr "Tareas"
11176 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11177 msgid "Choose an existing FAI task"
11178 msgstr ""
11180 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11181 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11182 msgid "Import script"
11183 msgstr "Script de importación"
11185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11186 msgid "List of available packages"
11187 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
11189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11190 msgid ""
11191 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11192 "currently edited package list."
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11196 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11197 msgid "Please select a valid file."
11198 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
11200 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11201 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11202 msgid "Selected file is empty."
11203 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11205 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11206 msgid "Please enter a value for script."
11207 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
11209 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11211 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11212 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11213 msgid "Please enter a name."
11214 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
11216 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11217 msgid "FAI object tree"
11218 msgstr "Árbol de objetos FAI"
11220 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11221 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11222 msgstr ""
11224 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11225 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11226 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11228 msgid "Objects"
11229 msgstr "Objetos"
11231 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11232 msgid "List of scripts"
11233 msgstr "Lista de scripts"
11235 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
11236 #, php-format
11237 msgid ""
11238 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11239 "with the given name."
11240 msgstr ""
11242 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
11243 msgid "Saving FAI variable base failed"
11244 msgstr ""
11246 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
11247 msgid "Removing FAI variable failed"
11248 msgstr ""
11250 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
11251 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
11252 msgid "Saving FAI variable failed"
11253 msgstr ""
11255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
11256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11257 #, php-format
11258 msgid "%s partition"
11259 msgstr "partición %s"
11261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
11262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
11263 #, php-format
11264 msgid "%s partition(s)"
11265 msgstr "partición(es) %s"
11267 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
11268 #, php-format
11269 msgid ""
11270 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11271 "one defined with the given name."
11272 msgstr ""
11274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
11275 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11276 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
11278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
11279 msgid "Removing FAI partition table failed"
11280 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
11282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
11283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
11284 msgid "Saving FAI partition table failed"
11285 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
11287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
11288 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11289 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11291 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
11292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11293 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11294 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11296 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11297 msgid ""
11298 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11299 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11300 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11301 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11302 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11303 "and 'fai'."
11304 msgstr ""
11306 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11307 msgid ""
11308 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11309 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11310 "release called SARGE/1.0.2."
11311 msgstr ""
11313 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11314 msgid "Please enter a name for the branch"
11315 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
11317 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11318 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11319 msgid "Processing the requested operation"
11320 msgstr "Procesando la operación pedida"
11322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11323 msgid ""
11324 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11325 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11326 "dialog."
11327 msgstr ""
11329 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11330 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11331 msgid ""
11332 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11333 "requested operation."
11334 msgstr ""
11336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11337 msgid "Perform requested operation."
11338 msgstr ""
11340 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11341 msgid "Initiate operation"
11342 msgstr "Iniciando operación"
11344 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
11345 msgid "Removing FAI script base failed"
11346 msgstr ""
11348 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
11349 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11350 #, php-format
11351 msgid ""
11352 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11353 "given name."
11354 msgstr ""
11356 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
11357 msgid "Creating FAI script base failed"
11358 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
11360 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
11361 msgid "Removing FAI script failed"
11362 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
11364 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
11365 msgid "Saving FAI script failed"
11366 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
11368 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11369 msgid "List of assigned variables"
11370 msgstr "Lista de variables asignadas"
11372 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11373 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11378 msgid "Hook bundle"
11379 msgstr ""
11381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11383 msgid "Template bundle"
11384 msgstr "Plantilla de paquete"
11386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11387 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11388 msgid "Script bundle"
11389 msgstr "Script del paquete"
11391 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11393 msgid "Variable bundle"
11394 msgstr "Variables del paquete"
11396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11397 msgid "Package bundle"
11398 msgstr ""
11400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11403 msgid "Partition table"
11404 msgstr "Tabla de particiones"
11406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11407 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11408 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11409 msgstr ""
11411 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11412 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11413 msgid "Class name"
11414 msgstr "Nombre de la clase"
11416 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11417 msgid "Template attributes"
11418 msgstr "Atributos de la plantilla"
11420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11421 msgid "Save template"
11422 msgstr "Guardar plantilla"
11424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11425 msgid "Destination path"
11426 msgstr "Ruta de destino"
11428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11429 msgid "Access"
11430 msgstr "Acceso"
11432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11433 msgid "Read"
11434 msgstr "Lectura"
11436 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11437 msgid "Write"
11438 msgstr "Escritura"
11440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11441 msgid "Special"
11442 msgstr "Especial"
11444 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11445 msgid "SUID"
11446 msgstr "SUID"
11448 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11449 msgid "SGID"
11450 msgstr "SGID"
11452 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11453 msgid "Others"
11454 msgstr "Otros"
11456 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11457 msgid "sticky"
11458 msgstr "estatico"
11460 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11461 msgid "no file uploaded yet"
11462 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
11464 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11465 #, php-format
11466 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11467 msgstr ""
11469 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11470 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11471 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
11473 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11474 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11475 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
11477 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11478 msgid "Please enter a user."
11479 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
11481 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
11482 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11483 msgstr ""
11484 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11486 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11487 msgid "Please enter a group."
11488 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
11490 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
11491 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11492 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11494 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11495 msgid "List of template files"
11496 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
11498 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11499 msgid "Removing FAI hook base failed"
11500 msgstr ""
11502 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11503 #, php-format
11504 msgid ""
11505 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11506 "given name."
11507 msgstr ""
11509 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11510 msgid "Saving FAI hook base failed"
11511 msgstr ""
11513 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11514 msgid "Removing FAI hook failed"
11515 msgstr ""
11517 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11518 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11519 msgid "Saving FAI hook failed"
11520 msgstr ""
11522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11523 msgid "Discs"
11524 msgstr "Discos"
11526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11527 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11528 msgstr ""
11530 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11531 #, php-format
11532 msgid "Debconf information for package '%s'"
11533 msgstr ""
11535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11536 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11537 msgid "Script attributes"
11538 msgstr "Parámetros del script"
11540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11541 msgid "FAI"
11542 msgstr "FAI"
11544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11545 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11546 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11549 #, php-format
11550 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11551 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
11553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11554 #, php-format
11555 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11556 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
11558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11559 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11560 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
11562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11563 msgid "Specified branch name is invalid."
11564 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
11566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11567 msgid "Specified freeze name is invalid."
11568 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
11570 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
11571 #, php-format
11572 msgid ""
11573 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11574 "with the given name."
11575 msgstr ""
11577 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
11578 msgid "Saving FAI template base failed"
11579 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11581 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Removing FAI template entry failed"
11584 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11586 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11589 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11591 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Creating FAI template entry failed"
11594 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11596 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11597 msgid "Package"
11598 msgstr "Paquete"
11600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11601 #, fuzzy
11602 msgid "primary"
11603 msgstr "Grupo primario"
11605 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11606 #, fuzzy
11607 msgid "logical"
11608 msgstr "Añadir Cuenta Local"
11610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11611 msgid "FS type"
11612 msgstr "Tipo de FS"
11614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11615 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11616 msgid "Mount point"
11617 msgstr "Punto de montaje"
11619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11620 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11621 msgid "Size in MB"
11622 msgstr "Tamaño en Mb"
11624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11625 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11626 msgid "Mount options"
11627 msgstr "Opciones de Montaje"
11629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11630 msgid "FS option"
11631 msgstr "Opciones de FS"
11633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11634 msgid "Preserve"
11635 msgstr "Preservar"
11637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11638 #, php-format
11639 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11640 msgstr ""
11642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11643 #, php-format
11644 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11645 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
11647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11648 #, php-format
11649 msgid ""
11650 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11651 "partition %s."
11652 msgstr ""
11654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11655 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11656 msgstr ""
11658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11660 #, php-format
11661 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11662 msgstr ""
11663 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
11665 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11667 #, php-format
11668 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11669 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
11671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11672 #, php-format
11673 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11674 msgstr ""
11675 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
11676 "partición %s."
11678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11679 msgid ""
11680 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11681 "please check your configuration twice."
11682 msgstr ""
11684 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11685 msgid "List of hook scripts"
11686 msgstr "Lista de scripts de acciones"
11688 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11689 msgid ""
11690 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11691 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11692 msgstr ""
11693 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
11694 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
11695 "que GOsa recupere la información."
11697 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11698 #, php-format
11699 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11700 msgstr ""
11702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
11703 msgid "Removing FAI package base failed"
11704 msgstr ""
11706 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
11707 msgid "Please select a least one Package."
11708 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
11710 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
11711 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11712 msgstr ""
11713 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
11714 "repositorio."
11716 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
11717 #, php-format
11718 msgid ""
11719 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11720 "package list with the given name."
11721 msgstr ""
11723 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
11724 msgid "package is configured"
11725 msgstr "El paquete está configurado"
11727 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
11728 msgid "Package marked for removal"
11729 msgstr ""
11731 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
11732 #, php-format
11733 msgid "Package file '%s' does not exist."
11734 msgstr ""
11736 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
11737 msgid "Saving FAI package base failed"
11738 msgstr ""
11740 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
11741 msgid "Saving FAI package entry failed"
11742 msgstr ""
11744 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11745 msgid "Packages bundle"
11746 msgstr ""
11748 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11749 msgid "Remove class from profile"
11750 msgstr ""
11752 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11753 msgid "Removing FAI profile failed"
11754 msgstr ""
11756 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11757 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11758 msgstr ""
11760 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11761 msgid "Please enter a valid name."
11762 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11764 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11765 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11766 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
11768 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11769 msgid "Saving FAI profile failed"
11770 msgstr ""
11772 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11773 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11774 msgstr ""
11776 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11777 msgid ""
11778 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11779 "currently edited profile."
11780 msgstr ""
11782 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11783 msgid "Show only classes with templates"
11784 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
11786 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11787 msgid "Show only classes with scripts"
11788 msgstr ""
11790 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11791 msgid "Show only classes with hooks"
11792 msgstr ""
11794 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11795 msgid "Show only classes with variables"
11796 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
11798 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11799 msgid "Show only classes with packages"
11800 msgstr ""
11802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11803 msgid "Show only classes with partitions"
11804 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
11806 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11807 msgid "Device"
11808 msgstr "Dispositivo"
11810 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11811 msgid "Partition entries"
11812 msgstr "Entradas en la partición"
11814 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11815 msgid "Add partition"
11816 msgstr "Añadir partición"
11818 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11819 msgid "Fully Automatic Installation"
11820 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
11822 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11823 msgid "Install method"
11824 msgstr "Método de instalación"
11826 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11827 msgid "Used packages"
11828 msgstr "Paquetes usados"
11830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11831 msgid "Choosen packages"
11832 msgstr "Paquetes elegidos"
11834 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:668
11835 msgid "Configure"
11836 msgstr "Configurar"
11838 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11839 msgid "Toggle remove flag"
11840 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
11842 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
11843 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11844 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
11846 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11847 msgid "Create new branch"
11848 msgstr "Crear una nueva rama"
11850 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11851 msgid "Create new locked branch"
11852 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
11854 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11855 msgid "Delete current release"
11856 msgstr "Eliminar la versión actual"
11858 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11859 msgid "Scripts"
11860 msgstr "Scripts"
11862 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11863 msgid "Package list"
11864 msgstr ""
11866 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
11867 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11868 msgstr ""
11870 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
11871 msgid "Open"
11872 msgstr "Abierto"
11874 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
11875 msgid "No."
11876 msgstr "No."
11878 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
11879 msgid "FS options"
11880 msgstr "Opciones FS"
11882 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
11883 msgid "Please enter a script."
11884 msgstr "Por favor introduzca un script."
11886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11887 msgid "List of FAI classes"
11888 msgstr "Lista de clases FAI"
11890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11891 #, fuzzy
11892 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11893 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
11895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11896 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11897 msgstr ""
11899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11900 msgid "Name of FAI class"
11901 msgstr "Nombre de las clases FAI"
11903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11904 msgid "Class type"
11905 msgstr ""
11907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11908 msgid "Display FAI profile objects"
11909 msgstr ""
11911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11912 msgid "Show profiles"
11913 msgstr "Mostrar perfiles"
11915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11916 msgid "Display FAI template objects"
11917 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
11919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11921 msgid "Show templates"
11922 msgstr "Mostrar plantillas"
11924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11925 msgid "Display FAI scripts"
11926 msgstr "Mostrar scrips FAI"
11928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11929 msgid "Show scripts"
11930 msgstr "Mostrar scrips"
11932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11933 msgid "Display FAI hooks"
11934 msgstr "Mostrar acciones FAI"
11936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11937 msgid "Show hooks"
11938 msgstr "Mostrar acciones"
11940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11941 msgid "Display FAI variables"
11942 msgstr "Mostrar variables FAI"
11944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11945 msgid "Show variables"
11946 msgstr "Mostrar variables"
11948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11949 msgid "Display FAI packages"
11950 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
11952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11953 msgid "Show packages"
11954 msgstr "Mostrar paquetes"
11956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11957 msgid "Display FAI partitions"
11958 msgstr "Mostrar particiones FAI"
11960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11961 msgid "Show partitions"
11962 msgstr "Mostrar particiones"
11964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
11965 msgid "New profile"
11966 msgstr "Nuevo perfil"
11968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
11969 msgid "New partition table"
11970 msgstr "Nueva tabla de particiones"
11972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
11973 msgid "PT"
11974 msgstr ""
11976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11977 msgid "New scripts"
11978 msgstr "Nuevos scripts"
11980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11981 msgid "S"
11982 msgstr "S"
11984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
11985 msgid "New hooks"
11986 msgstr "Nuevas acciones"
11988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
11989 msgid "H"
11990 msgstr ""
11992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
11993 msgid "New variables"
11994 msgstr "Nuevas variables"
11996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
11997 msgid "V"
11998 msgstr ""
12000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12001 msgid "New templates"
12002 msgstr "Nuevas plantillas"
12004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12005 msgid "T"
12006 msgstr ""
12008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12009 msgid "New package list"
12010 msgstr "Nueva lista de paquetes"
12012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12013 msgid "PK"
12014 msgstr ""
12016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12018 msgid "Edit class"
12019 msgstr "Editar clase"
12021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12022 msgid "Delete class"
12023 msgstr "Eliminar clase"
12025 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12026 msgid ""
12027 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12028 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12029 "to get your data back."
12030 msgstr ""
12031 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
12032 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
12033 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
12035 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Enter FAI object name"
12038 msgstr "Árbol de objetos FAI"
12040 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12041 msgid ""
12042 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12043 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12044 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12045 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12046 "unique class name."
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12050 msgid ""
12051 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12052 "class."
12053 msgstr ""
12055 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12056 msgid "Enter FAI class name manually"
12057 msgstr ""
12059 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12060 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12061 msgstr ""
12063 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12064 msgid "Choose class name"
12065 msgstr "Elija nombre de clase"
12067 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12068 msgid "A new class name."
12069 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
12071 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12072 msgid "Variable attributes"
12073 msgstr "Atributos de las variables"
12075 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12076 msgid "Variable content"
12077 msgstr "Contenido de la Variable"
12079 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12080 msgid "Create new FAI object - partition table."
12081 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
12083 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12084 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12085 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
12087 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12088 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12089 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
12091 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12092 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12093 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
12095 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12096 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12097 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
12099 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12100 msgid "Create new FAI object - profile."
12101 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
12103 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12104 msgid "Create new FAI object - template."
12105 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
12107 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12108 msgid "Create new FAI object"
12109 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
12111 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12114 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
12116 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12117 msgid "The given class name is empty."
12118 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
12120 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12121 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12122 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
12124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12125 msgid "Please enter your search string here"
12126 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
12128 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12129 msgid ""
12130 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12131 msgstr ""
12133 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
12134 #, php-format
12135 msgid ""
12136 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12137 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12138 msgstr ""
12140 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12141 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12142 #: include/class_ldap.inc:463
12143 msgid "Object"
12144 msgstr "Objeto"
12146 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12147 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12148 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
12150 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12151 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12152 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12153 msgid "Group name"
12154 msgstr "Nombre del grupo"
12156 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12157 msgid "Posix name of the group"
12158 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
12160 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12161 msgid "Descriptive text for this group"
12162 msgstr "Descripción del grupo"
12164 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12165 msgid "Choose subtree to place group in"
12166 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12168 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12169 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12170 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12171 msgstr ""
12172 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
12173 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
12175 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12176 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12177 msgid "Force GID"
12178 msgstr "Forzar GID"
12180 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12181 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12182 msgid "Forced ID number"
12183 msgstr "Número de ID forzado"
12185 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12186 msgid "Select to create a samba conform group"
12187 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
12189 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12190 msgid "in domain"
12191 msgstr "en dominio"
12193 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12194 msgid "Members are in a phone pickup group"
12195 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
12197 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12198 msgid "Members are in a nagios group"
12199 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
12201 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12202 msgid "Group members"
12203 msgstr "Miembros del grupo"
12205 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12206 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12207 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12209 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12210 msgid "Select mail server to place user on"
12211 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
12213 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12214 msgid "IMAP shared folders"
12215 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
12217 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12218 msgid "Default permission"
12219 msgstr "Permisos por defecto"
12221 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12222 msgid "Member permission"
12223 msgstr "Miembro con Permisos"
12225 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12226 msgid "Forward messages to non group members"
12227 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
12229 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12230 msgid "Display addresses of department"
12231 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
12233 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12234 msgid "Display addresses matching"
12235 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
12237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12239 msgid "List of groups"
12240 msgstr "Lista de grupos"
12242 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12243 msgid ""
12244 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12245 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12246 "large number of groups."
12247 msgstr ""
12248 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12249 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12250 "trabaja con un gran número de grupos."
12252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12253 msgid "Groupname / Department"
12254 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
12256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12257 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12258 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
12260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12261 msgid "Show primary groups"
12262 msgstr "Mostrar grupos primarios"
12264 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12265 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12266 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
12268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12269 msgid "Show samba groups"
12270 msgstr "Mostrar los grupos samba"
12272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12273 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12274 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
12276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12277 msgid "Show application groups"
12278 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
12280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12281 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12282 msgstr ""
12283 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
12285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12286 msgid "Show mail groups"
12287 msgstr "Mostrar grupos de correo"
12289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12290 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12291 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
12293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12294 msgid "Show functional groups"
12295 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
12297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12298 msgid "Create new group"
12299 msgstr "Crear nuevo grupo"
12301 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12302 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12303 msgid "Posix"
12304 msgstr "Posix"
12306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12307 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12308 msgstr ""
12309 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
12310 "archivo de configuración!"
12312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12313 msgid "This 'dn' is no group."
12314 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
12316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12317 msgid "Samba group"
12318 msgstr "Grupo de samba"
12320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12321 msgid "Domain admins"
12322 msgstr "Administradores del dominio"
12324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12325 msgid "Domain users"
12326 msgstr "Usuarios del dominio"
12328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12329 msgid "Domain guests"
12330 msgstr "Invitados del dominio"
12332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12333 #, php-format
12334 msgid "Special group (%d)"
12335 msgstr "Grupo especial (%d)"
12337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12338 msgid "! unknown id"
12339 msgstr "! id desconocido"
12341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12342 #, php-format
12343 msgid ""
12344 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12345 msgstr ""
12347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12348 msgid "Removing group failed"
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12352 #, php-format
12353 msgid "No configured SID found for '%s'."
12354 msgstr ""
12356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12357 #, php-format
12358 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12359 msgstr ""
12361 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12362 msgid "Saving group failed"
12363 msgstr ""
12365 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12367 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12368 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
12370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12371 msgid ""
12372 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12373 "are allowed."
12374 msgstr ""
12375 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
12376 "numeros y guiones."
12378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12381 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12382 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
12384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12387 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
12389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12392 #, fuzzy
12393 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12394 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12397 #, php-format
12398 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12399 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12403 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12404 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12406 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12407 msgid "Group settings"
12408 msgstr "Parámetros de grupo"
12410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12411 msgid "Select users to add"
12412 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
12414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12415 msgid "Search within subtree"
12416 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
12418 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12419 msgid "Display users of department"
12420 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
12422 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12423 msgid "Release focus"
12424 msgstr "Enfocado a la versión"
12426 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12427 msgid "Select release name"
12428 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
12430 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12431 msgid "Used applications"
12432 msgstr "Aplicaciones Usadas"
12434 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12435 msgid "Add category"
12436 msgstr "Añadir categoría"
12438 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12439 msgid "Available applications"
12440 msgstr "Aplicaciones disponibles"
12442 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12443 msgid ""
12444 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12445 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12446 msgstr ""
12447 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
12448 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
12450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
12451 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12452 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
12454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12455 msgid "Remove applications"
12456 msgstr "Borrar aplicaciones"
12458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12459 msgid ""
12460 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12461 "clicking below."
12462 msgstr ""
12463 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
12464 "desactivarlas apretando a continuación."
12466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12467 msgid "Create applications"
12468 msgstr "Crear aplicaciones"
12470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
12471 msgid ""
12472 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12473 "clicking below."
12474 msgstr ""
12475 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
12476 "activarlas apretando a continuación."
12478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
12479 msgid "Invalid character in category name."
12480 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
12482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
12483 msgid "The specified category already exists."
12484 msgstr "La categoría especificada ya existe."
12486 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
12487 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12488 msgstr ""
12489 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
12490 "base de datos LDAP."
12492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
12493 msgid "The selected application has no options."
12494 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
12496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
12497 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12498 msgid "department"
12499 msgstr "departamento"
12501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
12502 msgid "application"
12503 msgstr "aplicación"
12505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
12506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12507 msgid "Delete entry"
12508 msgstr "Borrar entrada"
12510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12512 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12513 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12514 msgid "Move up"
12515 msgstr "Arriba"
12517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
12518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12519 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12520 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12521 msgid "Move down"
12522 msgstr "Abajo"
12524 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12525 msgid "Insert seperator"
12526 msgstr ""
12528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12529 msgid "This application is no longer available."
12530 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12533 #, php-format
12534 msgid "This application is not available in any release named %s."
12535 msgstr ""
12537 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
12538 msgid "Check parameter"
12539 msgstr "Comprobar parámetros"
12541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12542 msgid "This application has changed parameters."
12543 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
12545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
12546 msgid "Removing application information failed"
12547 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
12549 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
12550 msgid "Saving application information failed"
12551 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
12553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
12554 #, php-format
12555 msgid ""
12556 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12557 "the objects base has changed."
12558 msgstr ""
12560 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12561 msgid "Folder administrators"
12562 msgstr "Administradores de Carpetas"
12564 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12565 msgid "Select a specific department"
12566 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
12568 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12569 #, fuzzy
12570 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12571 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
12573 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12574 msgid "This 'dn' is no acl container."
12575 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
12577 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12578 msgid "Removing ACL information failed"
12579 msgstr ""
12581 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12582 msgid "Saving ACL information failed"
12583 msgstr ""
12585 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12586 msgid "All fields are writeable"
12587 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
12589 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12590 msgid "Group administration"
12591 msgstr "Administración de grupos"
12593 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12594 msgid "Application options"
12595 msgstr "Opciones de aplicaciones"
12597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12598 msgid "read"
12599 msgstr "leer"
12601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12602 msgid "post"
12603 msgstr "post"
12605 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12606 msgid "external post"
12607 msgstr "post externo"
12609 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12610 msgid "append"
12611 msgstr "añadir"
12613 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12614 msgid "write"
12615 msgstr "escribir"
12617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12618 #, fuzzy
12619 msgid "admin"
12620 msgstr "Administradores"
12622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12623 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12624 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
12626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12627 msgid ""
12628 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12629 "LDAP"
12630 msgstr ""
12632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12633 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12634 msgstr ""
12636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12637 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12638 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
12640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12641 msgid "Removing group mail settings failed"
12642 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
12644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12645 msgid "Saving group mail settings failed"
12646 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
12648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12649 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12650 msgstr ""
12651 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
12652 "'Cuenta Principal'."
12654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12655 msgid ""
12656 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12657 msgstr ""
12659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12660 msgid "Please select a valid mail server."
12661 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12663 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12664 msgid ""
12665 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12666 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12667 "assigned to this object group."
12668 msgstr ""
12670 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12671 msgid ""
12672 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12673 msgstr ""
12674 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12675 "apretando a continuación."
12677 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12678 msgid ""
12679 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12680 msgstr ""
12681 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12682 "pulsando aqui."
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12685 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12686 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12689 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12690 msgstr ""
12691 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12693 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12694 msgid "Name of the group"
12695 msgstr "Nombre del grupo"
12697 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12698 msgid "Member objects"
12699 msgstr "Objetos miembro"
12701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12702 msgid ""
12703 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12704 msgstr ""
12706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12707 msgid "Queue Settings"
12708 msgstr "Parámetros de la cola"
12710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12712 msgid "Generic queue Settings"
12713 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12716 msgid "Timeout"
12717 msgstr "Tiempo de espera"
12719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12720 msgid "Strategy"
12721 msgstr "Estrategia"
12723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12724 msgid "Max queue length"
12725 msgstr ""
12727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12728 msgid "Announce frequency"
12729 msgstr ""
12731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12732 msgid "(in seconds)"
12733 msgstr ""
12735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12736 msgid "Queue sound setup"
12737 msgstr ""
12739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12740 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12741 msgstr ""
12743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12744 msgid "Music on hold"
12745 msgstr ""
12747 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12748 msgid "Welcome sound file"
12749 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12752 msgid "Announce message"
12753 msgstr "Mensaje de presentación"
12755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12756 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12757 msgstr ""
12759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12760 msgid "'There are ...'"
12761 msgstr ""
12763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12764 msgid "'... calls waiting'"
12765 msgstr ""
12767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12768 msgid "'Thank you' message"
12769 msgstr "Mensaje de Despedida"
12771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12772 msgid "'minutes' sound file"
12773 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12776 msgid "'seconds' sound file"
12777 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12780 msgid "Hold sound file"
12781 msgstr ""
12783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12784 msgid "Less Than sound file"
12785 msgstr ""
12787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12788 msgid "Phone attributes "
12789 msgstr ""
12791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12792 msgid "Announce holdtime"
12793 msgstr ""
12795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12796 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12797 msgstr ""
12799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12800 msgid "Allows calling user to transfer call"
12801 msgstr ""
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12804 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12805 msgstr ""
12807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12808 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12809 msgstr ""
12811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12812 msgid "Ring instead of playing background music"
12813 msgstr ""
12815 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12816 msgid "Mail distribution list"
12817 msgstr ""
12819 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12820 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12821 msgstr ""
12822 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12824 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12825 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12826 msgid "Phone queue"
12827 msgstr "Cola de teléfono"
12829 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12830 msgid "System"
12831 msgstr "Sistema"
12833 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
12834 msgid "Terminals"
12835 msgstr "Terminales"
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12838 msgid "This 'dn' is no object group."
12839 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12842 msgid "too many different objects!"
12843 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12846 msgid "users"
12847 msgstr "usuarios"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12850 msgid "groups"
12851 msgstr "grupos"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12854 msgid "applications"
12855 msgstr "Aplicaciones"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12858 msgid "departments"
12859 msgstr "departamentos"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12862 msgid "servers"
12863 msgstr "servidores"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12866 msgid "workstations"
12867 msgstr "estaciones de trabajo"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12870 msgid "terminals"
12871 msgstr "terminales"
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12874 msgid "phones"
12875 msgstr "teléfonos"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12878 msgid "printers"
12879 msgstr "servidores de Impresión"
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12882 msgid "and"
12883 msgstr "y"
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12886 msgid "Non existing dn:"
12887 msgstr "No existe 'dn':"
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12890 msgid "There is already an object with this cn."
12891 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12894 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12895 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12898 msgid "Saving object group failed"
12899 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12902 msgid "Removing object group failed"
12903 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12906 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12907 msgid "Object groups"
12908 msgstr "Grupos de objetos"
12910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12911 #, php-format
12912 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12913 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12917 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12918 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12920 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Please enter the new object group name"
12923 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
12925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12926 msgid "Select to see departments"
12927 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12930 msgid "Show departments"
12931 msgstr "Mostrar departamentos"
12933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12934 msgid "Select to see GOsa accounts"
12935 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12938 msgid "Show people"
12939 msgstr "Mostrar personal"
12941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12942 msgid "Select to see GOsa groups"
12943 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12946 msgid "Show groups"
12947 msgstr "Mostrar grupos"
12949 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12950 msgid "Select to see applications"
12951 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12954 msgid "Show applications"
12955 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12958 msgid "Select to see workstations"
12959 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12962 msgid "Select to see terminals"
12963 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12966 msgid "Select to see printers"
12967 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12970 msgid "Show printers"
12971 msgstr "Mostrar impresoras"
12973 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12974 msgid "Select to see phones"
12975 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12977 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12978 msgid "Display objects of department"
12979 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12983 msgid "List of object groups"
12984 msgstr "Lista de objetos grupo"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12987 msgid ""
12988 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12989 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12990 "large number of groups."
12991 msgstr ""
12992 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12993 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12994 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12997 msgid "Name of object groups"
12998 msgstr "Nombre del objeto grupo"
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13001 msgid "Select to see groups containing users"
13002 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13005 msgid "Show groups containing users"
13006 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13009 msgid "Select to see groups containing groups"
13010 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13013 msgid "Show groups containing groups"
13014 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13017 msgid "Select to see groups containing applications"
13018 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13021 msgid "Show groups containing applications"
13022 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13025 msgid "Select to see groups containing departments"
13026 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13029 msgid "Show groups containing departments"
13030 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13033 msgid "Select to see groups containing servers"
13034 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13037 msgid "Show groups containing servers"
13038 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13041 msgid "Select to see groups containing workstations"
13042 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13045 msgid "Show groups containing workstations"
13046 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13049 msgid "Select to see groups containing terminals"
13050 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13053 msgid "Show groups containing terminals"
13054 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13057 msgid "Select to see groups containing printer"
13058 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13061 msgid "Show groups containing printer"
13062 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13065 msgid "Select to see groups containing phones"
13066 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13069 msgid "Show groups containing phones"
13070 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13073 msgid "Create new object group"
13074 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13076 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13077 msgid ""
13078 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13079 "GOsa to get your data back."
13080 msgstr ""
13081 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13082 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13085 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13086 msgstr ""
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13089 #, php-format
13090 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13091 msgstr ""
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13094 msgid "ring all"
13095 msgstr "llamar a todos"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13098 msgid "round robin"
13099 msgstr ""
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13102 msgid "least recently called"
13103 msgstr ""
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13106 msgid "fewest completed calls"
13107 msgstr ""
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13110 msgid "random"
13111 msgstr "al azar"
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13114 msgid "round robin with memory"
13115 msgstr ""
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13118 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13119 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13122 msgid ""
13123 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13124 msgstr ""
13125 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13126 "aquí."
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13129 msgid "Create phone queue"
13130 msgstr "Crear cola telefónica"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13133 msgid ""
13134 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13135 "clicking below."
13136 msgstr ""
13137 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13138 "pulsando aquí."
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13141 msgid ""
13142 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13143 "phone queue."
13144 msgstr ""
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13147 msgid "Timeout must be numeric"
13148 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13151 msgid "Retry must be numeric"
13152 msgstr ""
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13155 msgid "Max queue length must be numeric"
13156 msgstr ""
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13159 msgid "Announce frequency must be numeric"
13160 msgstr ""
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13163 msgid "There must be least one queue number defined."
13164 msgstr ""
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13169 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13172 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13173 msgstr ""
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13176 #, php-format
13177 msgid ""
13178 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13179 "fix this issue manually first."
13180 msgstr ""
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Mysql query failed."
13185 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13188 msgid "Saving phone queue failed"
13189 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13192 msgid "Removing phone queue failed"
13193 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13195 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Please enter a mail address"
13198 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13201 msgid "Name of department"
13202 msgstr "Nombre del departamento"
13204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13205 msgid "Name of subtree to create"
13206 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13208 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13209 msgid "Category"
13210 msgstr "Categoría"
13212 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13213 msgid "Category for this subtree"
13214 msgstr "Categoría de este subarbol"
13216 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13217 msgid "State where this subtree is located"
13218 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
13220 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13221 msgid "Location of this subtree"
13222 msgstr "Localización de este subarbol"
13224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13225 msgid "Postal address of this subtree"
13226 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
13228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13229 msgid "Base telephone number of this subtree"
13230 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
13232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13233 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13234 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
13236 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13237 msgid "Administrative settings"
13238 msgstr "Parámetros administrativos"
13240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13241 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13242 msgstr ""
13244 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13245 msgid ""
13246 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13247 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13248 "management dialog."
13249 msgstr ""
13251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13252 msgid ".."
13253 msgstr ""
13255 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13256 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13257 msgid "List of departments"
13258 msgstr "Lista de Departamentos"
13260 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13261 msgid ""
13262 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13263 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13264 "of the department list."
13265 msgstr ""
13266 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13267 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13268 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13270 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13271 msgid "Department name"
13272 msgstr "Nombre del departamento"
13274 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13275 msgid "Create new department"
13276 msgstr "Crear nuevo departamento"
13278 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13279 msgid "Removing department failed"
13280 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
13282 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13283 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13284 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
13286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13288 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13289 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13291 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13292 msgid "Required field 'Description' is not set."
13293 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13295 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13296 #, php-format
13297 msgid ""
13298 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13299 msgstr ""
13300 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
13301 "nombre."
13303 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13304 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13305 msgstr ""
13307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13308 msgid "Saving department failed"
13309 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
13311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13312 #, php-format
13313 msgid "Tagging '%s'."
13314 msgstr ""
13316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13317 #, php-format
13318 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13319 msgstr ""
13321 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13322 #, php-format
13323 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13324 msgstr ""
13326 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13327 msgid "Department management"
13328 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13331 msgid ""
13332 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13333 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13334 "user list."
13335 msgstr ""
13336 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13337 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
13338 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
13340 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13341 msgid "Select to see template pseudo users"
13342 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
13344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13345 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13346 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
13348 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13349 msgid "Show functional users"
13350 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
13352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13353 msgid "Select to see users that have posix settings"
13354 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
13356 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13357 msgid "Show unix users"
13358 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
13360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13361 msgid "Select to see users that have mail settings"
13362 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
13364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13365 msgid "Show mail users"
13366 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
13368 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13369 msgid "Select to see users that have samba settings"
13370 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
13372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13373 msgid "Show samba users"
13374 msgstr "Mostrar usuarios samba"
13376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13377 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13378 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
13380 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13381 msgid "Show proxy users"
13382 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
13384 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13385 msgid "Create new user"
13386 msgstr "Crear nuevo usuario"
13388 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13389 msgid "New user"
13390 msgstr "Nuevo usuario"
13392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13393 msgid "Create new template"
13394 msgstr "Crear nueva plantilla"
13396 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13397 msgid "New template"
13398 msgstr "Nueva plantilla"
13400 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13401 msgid "GOsa"
13402 msgstr ""
13404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13405 msgid "Edit generic properties"
13406 msgstr "Editar propiedades genéricas"
13408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13409 msgid "Edit UNIX properties"
13410 msgstr "Editar propiedades UNIX"
13412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13413 msgid "Edit environment properties"
13414 msgstr "Editar propiedades de estado"
13416 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13417 msgid "Edit mail properties"
13418 msgstr "Editar propiedades de correo"
13420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13421 msgid "Edit phone properties"
13422 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
13424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13425 msgid "Edit fax properies"
13426 msgstr "Editar propiedades de fax"
13428 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13429 msgid "Edit samba properties"
13430 msgstr "Editar propiedades samba"
13432 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13433 msgid "Edit netatalk properties"
13434 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
13436 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13437 msgid "Create user from template"
13438 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
13440 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13441 msgid "Create user with this template"
13442 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
13444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13445 msgid "password"
13446 msgstr "contraseña"
13448 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13449 msgid ""
13450 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13451 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13452 "able to login without it."
13453 msgstr ""
13454 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
13455 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
13456 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
13458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13460 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13461 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
13463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13464 #, php-format
13465 msgid "You're about to delete the user %s."
13466 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
13468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13470 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13471 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
13473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13474 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13475 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13477 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13478 msgid ""
13479 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13480 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13481 "no way for GOsa to get your data back."
13482 msgstr ""
13483 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
13484 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
13485 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
13486 "posteriormente la información."
13488 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13489 msgid "User administration"
13490 msgstr "Administración de Usuarios"
13492 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13493 msgid "Creating a new user using templates"
13494 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
13496 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13497 msgid ""
13498 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13499 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13500 "templates."
13501 msgstr ""
13502 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
13503 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
13504 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
13506 #: include/functions_dns.inc:169
13507 #, php-format
13508 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13509 msgstr ""
13511 #: include/functions_dns.inc:174
13512 #, php-format
13513 msgid ""
13514 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13515 "zone."
13516 msgstr ""
13518 #: include/functions_dns.inc:610
13519 #, php-format
13520 msgid ""
13521 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13522 msgstr ""
13524 #: include/functions.inc:299
13525 #, php-format
13526 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13527 msgstr ""
13528 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13529 "servidor es: '%s'"
13531 #: include/functions.inc:316
13532 #, php-format
13533 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13534 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13536 #: include/functions.inc:337
13537 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13538 msgstr ""
13539 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13540 "LDAP."
13542 #: include/functions.inc:469
13543 msgid ""
13544 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13545 "the source!"
13546 msgstr ""
13547 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13548 "favor, compruebe el código fuente."
13550 #: include/functions.inc:479
13551 #, php-format
13552 msgid ""
13553 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13554 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13555 msgstr ""
13556 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13557 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13559 #: include/functions.inc:494
13560 #, php-format
13561 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13562 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13564 #: include/functions.inc:520
13565 #, php-format
13566 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13567 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13569 #: include/functions.inc:550
13570 msgid ""
13571 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13572 "check the source!"
13573 msgstr ""
13574 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13575 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13577 #: include/functions.inc:560
13578 msgid ""
13579 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13580 "entry in gosa.conf!"
13581 msgstr ""
13582 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13583 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13585 #: include/functions.inc:568
13586 msgid ""
13587 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13588 "cleaning up multiple references."
13589 msgstr ""
13590 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13591 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13593 #: include/functions.inc:654
13594 #, php-format
13595 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13596 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13598 #: include/functions.inc:656
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13602 "exceeds"
13603 msgstr ""
13604 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13605 "limite es todavía superado"
13607 #: include/functions.inc:673
13608 msgid "incomplete"
13609 msgstr "incompleto"
13611 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
13612 msgid "LDAP error:"
13613 msgstr "Error LDAP:"
13615 #: include/functions.inc:1117
13616 msgid ""
13617 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13618 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13619 msgstr ""
13621 #: include/functions.inc:1125
13622 msgid ""
13623 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13624 "box."
13625 msgstr ""
13627 #: include/functions.inc:1134
13628 msgid "An error occured while processing your request"
13629 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13631 #: include/functions.inc:1138 include/functions_setup.inc:254
13632 msgid "OK"
13633 msgstr "Perfecto"
13635 #: include/functions.inc:1199
13636 msgid "Continue anyway"
13637 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13639 #: include/functions.inc:1201
13640 msgid "Edit anyway"
13641 msgstr "Editar de cualquier modo"
13643 #: include/functions.inc:1203
13644 #, php-format
13645 msgid ""
13646 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13647 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13648 msgstr ""
13649 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13650 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13652 #: include/functions.inc:1492
13653 msgid "Entries per page"
13654 msgstr ""
13656 #: include/functions.inc:1520
13657 msgid "Apply filter"
13658 msgstr ""
13660 #: include/functions.inc:1794
13661 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13662 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13664 #: include/functions.inc:1837
13665 #, php-format
13666 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13667 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13669 #: include/functions.inc:2179 include/functions.inc:2183
13670 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
13671 msgstr ""
13673 #: include/functions.inc:2189
13674 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13675 msgstr ""
13677 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13678 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13679 msgstr ""
13681 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13682 msgid ""
13683 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13684 "settings will not be stored on your server!"
13685 msgstr ""
13686 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13687 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13688 "servidor"
13690 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13691 #, php-format
13692 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13693 msgstr ""
13694 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13696 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13697 #, php-format
13698 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13699 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13701 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13702 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13703 msgstr ""
13704 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
13705 "sobre las listas de acceso."
13707 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13708 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13709 msgstr ""
13710 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13711 "IMAP!"
13713 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13714 #, php-format
13715 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13716 msgstr ""
13717 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13718 "s'"
13720 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13725 #, php-format
13726 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13727 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13729 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13730 #, php-format
13731 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13732 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13734 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13735 #, php-format
13736 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13737 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13739 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13740 #, php-format
13741 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13742 msgstr ""
13743 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13744 "s'"
13746 #: include/class_ldap.inc:196
13747 #, php-format
13748 msgid ""
13749 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13750 "for performance breakdowns."
13751 msgstr ""
13753 #: include/class_ldap.inc:230
13754 #, php-format
13755 msgid ""
13756 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13757 "performance breakdowns."
13758 msgstr ""
13760 #: include/class_ldap.inc:456
13761 #, php-format
13762 msgid "Creating copy of %s"
13763 msgstr "Creando copia de %s"
13765 #: include/class_ldap.inc:459
13766 msgid "Processing"
13767 msgstr ""
13769 #: include/class_ldap.inc:499
13770 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13771 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13773 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13774 #, php-format
13775 msgid "Unknown FAIstate %s"
13776 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13778 #: include/class_ldap.inc:673
13779 #, php-format
13780 msgid ""
13781 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13782 "'ldap://server:port/base'."
13783 msgstr ""
13785 #: include/class_ldap.inc:734
13786 #, php-format
13787 msgid ""
13788 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13789 "GOsa team."
13790 msgstr ""
13791 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13792 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13794 #: include/class_ldap.inc:803
13795 #, php-format
13796 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13797 msgstr ""
13799 #: include/class_ldap.inc:805
13800 #, php-format
13801 msgid "while operating on LDAP server %s"
13802 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13804 #: include/class_ldap.inc:1001
13805 #, php-format
13806 msgid ""
13807 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13808 "in line %s"
13809 msgstr ""
13810 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13811 "en la linea %s"
13813 #: include/class_ldap.inc:1014
13814 #, php-format
13815 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13816 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13818 #: include/class_ldap.inc:1030
13819 #, php-format
13820 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13821 msgstr ""
13822 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13823 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13825 #: include/class_config.inc:71
13826 #, php-format
13827 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13828 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13830 #: include/class_config.inc:509
13831 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13832 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13834 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13835 msgid ""
13836 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13837 "LDAP!"
13838 msgstr ""
13840 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13841 #, php-format
13842 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13843 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13845 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13846 msgid "Paste"
13847 msgstr "Pegar"
13849 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13850 msgid "Can't paste"
13851 msgstr "No se puede pegar"
13853 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13854 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13855 msgstr ""
13856 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13858 #: include/class_password-methods.inc:167
13859 #, php-format
13860 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13861 msgstr ""
13862 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13864 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
13865 #, php-format
13866 msgid ""
13867 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13868 msgstr ""
13869 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13870 "parece existir."
13872 #: include/class_password-methods.inc:204
13873 msgid ""
13874 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13875 msgstr ""
13876 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13877 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13879 #: include/class_pluglist.inc:116
13880 msgid ""
13881 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13882 "contributed script fix_config.sh!"
13883 msgstr ""
13884 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13885 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13887 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13888 #: include/class_pluglist.inc:230
13889 msgid "Unknown"
13890 msgstr "Desconocido"
13892 #: include/class_certificate.inc:35
13893 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13894 msgstr ""
13896 #: include/class_certificate.inc:53
13897 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13898 msgstr ""
13900 #: include/class_certificate.inc:80
13901 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13902 msgstr ""
13904 #: include/class_certificate.inc:95
13905 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13906 msgstr ""
13908 #: include/class_certificate.inc:192
13909 msgid "Can't create/open File"
13910 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13912 #: include/class_certificate.inc:199
13913 msgid "No valid certificate loaded"
13914 msgstr ""
13916 #: include/class_ppdManager.inc:13
13917 #, php-format
13918 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13919 msgstr ""
13921 #: include/class_ppdManager.inc:144
13922 #, php-format
13923 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13924 msgstr ""
13926 #: include/class_ppdManager.inc:146
13927 #, php-format
13928 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13929 msgstr ""
13931 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13932 #, php-format
13933 msgid ""
13934 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13935 "ignored"
13936 msgstr ""
13938 #: include/class_ppdManager.inc:178
13939 msgid "Nested groups are not supported!"
13940 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
13942 #: include/class_ppdManager.inc:182
13943 msgid "Group name not unique!"
13944 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
13946 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13947 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13948 msgstr ""
13950 #: include/class_ppdManager.inc:212
13951 msgid "Nested options are not supported!"
13952 msgstr ""
13954 #: include/class_ppdManager.inc:237
13955 msgid "PickMany is not supported yet!"
13956 msgstr ""
13958 #: include/class_ppdManager.inc:318
13959 #, php-format
13960 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13961 msgstr ""
13963 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13964 msgid "This package has no debconf options."
13965 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
13967 #: include/class_tabs.inc:198
13968 #, php-format
13969 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13970 msgstr ""
13972 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13973 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13974 msgstr ""
13975 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13977 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13978 #, php-format
13979 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13980 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
13982 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13983 msgid "No help available for this plugin."
13984 msgstr ""
13986 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13987 #, php-format
13988 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13989 msgstr ""
13991 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13992 #, php-format
13993 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13994 msgstr ""
13996 #: include/functions_setup.inc:84 setup/class_setupStep_Schema.inc:101
13997 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13998 msgstr ""
13999 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
14000 "comprobar el esquema."
14002 #: include/functions_setup.inc:99
14003 #, php-format
14004 msgid ""
14005 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
14006 "setup"
14007 msgstr ""
14008 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
14009 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
14011 #: include/functions_setup.inc:103
14012 #, php-format
14013 msgid ""
14014 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
14015 msgstr ""
14016 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
14017 "s' no tiene la versión %s"
14019 #: include/functions_setup.inc:108
14020 #, php-format
14021 msgid "Support for '%s' enabled"
14022 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
14024 #: include/functions_setup.inc:118
14025 #, php-format
14026 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
14027 msgstr ""
14028 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14029 "configuración del servidor LDAP."
14031 #: include/functions_setup.inc:122
14032 #, php-format
14033 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
14034 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14036 #: include/functions_setup.inc:133
14037 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14038 msgstr ""
14039 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14040 "instalados"
14042 #: include/functions_setup.inc:138
14043 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14044 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
14046 #: include/functions_setup.inc:143
14047 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14048 msgstr ""
14049 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14050 "instalados"
14052 #: include/functions_setup.inc:148
14053 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14054 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
14056 #: include/functions_setup.inc:154
14057 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14058 msgstr ""
14059 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14060 "instalados"
14062 #: include/functions_setup.inc:159
14063 msgid "Support for pureftp enabled"
14064 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
14066 #: include/functions_setup.inc:164
14067 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14068 msgstr ""
14069 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14070 "instalados"
14072 #: include/functions_setup.inc:169
14073 msgid "Support for WebDAV enabled"
14074 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
14076 #: include/functions_setup.inc:174
14077 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14078 msgstr ""
14079 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
14080 "esquemas instalados"
14082 #: include/functions_setup.inc:179
14083 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14084 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
14086 #: include/functions_setup.inc:184
14087 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14088 msgstr ""
14089 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
14090 "esquemas instalados"
14092 #: include/functions_setup.inc:189
14093 msgid "Support for trustAccount enabled"
14094 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
14096 #: include/functions_setup.inc:194
14097 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14098 msgstr ""
14099 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14100 "instalados"
14102 #: include/functions_setup.inc:199
14103 msgid "Support for gofon enabled"
14104 msgstr "Soporte de GOFON activado"
14106 #: include/functions_setup.inc:204
14107 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14108 msgstr ""
14109 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14110 "instalados"
14112 #: include/functions_setup.inc:209
14113 msgid "Support for nagios enabled"
14114 msgstr "Soporte de nagios activado"
14116 #: include/functions_setup.inc:214
14117 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14118 msgstr ""
14119 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14120 "instalados"
14122 #: include/functions_setup.inc:219
14123 msgid "Support for netatalk enabled"
14124 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
14126 #: include/functions_setup.inc:229
14127 msgid ""
14128 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14129 "method to cyrus"
14130 msgstr ""
14131 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14132 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
14134 #: include/functions_setup.inc:236
14135 msgid "Support for Kolab enabled"
14136 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
14138 #: include/functions_setup.inc:257
14139 msgid "Ignored"
14140 msgstr "Ignorado"
14142 #: include/functions_setup.inc:259 setup/class_setupStep_Migrate.inc:318
14143 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:481
14144 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:765
14145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1417
14146 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1430
14147 msgid "Failed"
14148 msgstr "Fallado"
14150 #: include/functions_setup.inc:276
14151 msgid "PHP setup inspection"
14152 msgstr "Comprobación configuración PHP"
14154 #: include/functions_setup.inc:278
14155 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14156 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
14158 #: include/functions_setup.inc:279
14159 msgid ""
14160 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14161 "PHP language."
14162 msgstr ""
14163 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
14164 "funcionamiento de GOsa."
14166 #: include/functions_setup.inc:282
14167 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14168 msgstr ""
14169 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
14170 "desactivado."
14172 #: include/functions_setup.inc:283
14173 msgid ""
14174 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14175 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14176 "risk. GOsa will run in both modes."
14177 msgstr ""
14178 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
14179 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
14180 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
14182 #: include/functions_setup.inc:286
14183 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14184 msgstr ""
14186 #: include/functions_setup.inc:287
14187 msgid ""
14188 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14189 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14190 "before they really timeout."
14191 msgstr ""
14193 #: include/functions_setup.inc:290
14194 msgid "Checking for ldap module"
14195 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
14197 #: include/functions_setup.inc:291
14198 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14199 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
14201 #: include/functions_setup.inc:294
14202 msgid "Checking for XML functions"
14203 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
14205 #: include/functions_setup.inc:295
14206 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14207 msgstr ""
14209 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14210 msgid "Checking for gettext support"
14211 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
14213 #: include/functions_setup.inc:299
14214 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14215 msgstr ""
14216 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
14218 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14219 msgid "Checking for iconv support"
14220 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14222 #: include/functions_setup.inc:303
14223 msgid ""
14224 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14225 "therefore required."
14226 msgstr ""
14227 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
14228 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
14229 "tanto requerido."
14231 #: include/functions_setup.inc:306
14232 msgid "Checking for mhash module"
14233 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
14235 #: include/functions_setup.inc:307
14236 msgid ""
14237 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14238 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14239 msgstr ""
14240 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
14241 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
14243 #: include/functions_setup.inc:310
14244 msgid "Checking for imap module"
14245 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
14247 #: include/functions_setup.inc:311
14248 msgid ""
14249 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14250 "status informations, creates and deletes mail users."
14251 msgstr ""
14252 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
14253 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
14255 #: include/functions_setup.inc:314
14256 msgid "Checking for getacl in imap"
14257 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
14259 #: include/functions_setup.inc:315
14260 msgid ""
14261 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14262 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14263 "for this feature."
14264 msgstr ""
14265 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
14266 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
14267 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
14269 #: include/functions_setup.inc:318
14270 msgid "Checking for mysql module"
14271 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
14273 #: include/functions_setup.inc:319
14274 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14275 msgstr ""
14276 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
14277 "de datos."
14279 #: include/functions_setup.inc:322
14280 msgid "Checking for cups module"
14281 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
14283 #: include/functions_setup.inc:323
14284 msgid ""
14285 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14286 "files, you've to install the CUPS module."
14287 msgstr ""
14288 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
14289 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
14291 #: include/functions_setup.inc:326
14292 msgid "Checking for kadm5 module"
14293 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
14295 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14296 msgid ""
14297 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14298 "via PEAR network."
14299 msgstr ""
14300 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
14301 "en la red PEAR."
14303 #: include/functions_setup.inc:330
14304 msgid "Checking for snmp Module"
14305 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
14307 #: include/functions_setup.inc:331
14308 msgid ""
14309 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14310 msgstr ""
14312 #: include/functions_setup.inc:368
14313 msgid "PHP detailed function inspection"
14314 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
14316 #: include/functions_setup.inc:372
14317 #, php-format
14318 msgid "Checking for function %s"
14319 msgstr "Comprobando la función %s"
14321 #: include/functions_setup.inc:373
14322 #, php-format
14323 msgid ""
14324 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14325 "required yet."
14326 msgstr ""
14327 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
14328 "opcional o requerido"
14330 #: include/functions_setup.inc:384
14331 msgid "Checking for some additional programms"
14332 msgstr "Comprobando programas adicionales"
14334 #: include/functions_setup.inc:395
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14337 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
14339 #: include/functions_setup.inc:396
14340 #, fuzzy
14341 msgid ""
14342 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14343 "size and the unified JPEG format."
14344 msgstr ""
14345 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
14346 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
14348 #: include/functions_setup.inc:399
14349 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14350 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
14352 #: include/functions_setup.inc:400
14353 msgid ""
14354 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14355 "size and the unified JPEG format."
14356 msgstr ""
14357 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
14358 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
14360 #: include/functions_setup.inc:404
14361 msgid "Checking imagick module for PHP"
14362 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
14364 #: include/functions_setup.inc:405
14365 msgid ""
14366 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14367 "and the unified JPEG format from PHP script."
14368 msgstr ""
14369 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
14370 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
14372 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14373 msgid "Checking for fping utility"
14374 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
14376 #: include/functions_setup.inc:413
14377 msgid ""
14378 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14379 "environment running."
14380 msgstr ""
14381 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
14382 "delgados (thinclient)."
14384 #: include/functions_setup.inc:428
14385 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14386 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
14388 #: include/functions_setup.inc:429
14389 msgid ""
14390 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14391 "generate password hashes."
14392 msgstr ""
14393 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
14394 "para generar los hashes de contraseñas."
14396 #: include/functions_setup.inc:442
14397 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14398 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
14400 #: include/functions_setup.inc:443
14401 msgid ""
14402 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14403 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14404 msgstr ""
14405 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
14406 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
14408 #: include/functions_setup.inc:446
14409 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14410 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
14412 #: include/functions_setup.inc:447
14413 msgid ""
14414 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14415 "increase performance."
14416 msgstr ""
14417 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
14418 "mejorar el rendimiento."
14420 #: include/functions_setup.inc:454
14421 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14422 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
14424 #: include/functions_setup.inc:455
14425 msgid ""
14426 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14427 "consume more time."
14428 msgstr ""
14429 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
14430 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
14432 #: include/functions_setup.inc:462
14433 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14434 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
14436 #: include/functions_setup.inc:463
14437 msgid ""
14438 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14439 "Increase it for larger setups."
14440 msgstr ""
14441 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
14442 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
14444 #: include/functions_setup.inc:467
14445 msgid "php.ini check -> expose_php"
14446 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
14448 #: include/functions_setup.inc:468
14449 msgid ""
14450 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14451 "any Information about the server you are running in this case."
14452 msgstr ""
14453 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
14454 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
14455 "funcionando en ningún caso."
14457 #: include/functions_setup.inc:472
14458 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14459 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
14461 #: include/functions_setup.inc:473 setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14462 msgid ""
14463 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14464 "escape all quotes in strings in this case."
14465 msgstr ""
14466 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
14467 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
14469 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14470 msgid ""
14471 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14472 "reachable for GOsa."
14473 msgstr ""
14474 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
14475 "este accesible para GOsa."
14477 #: include/functions_setup.inc:734
14478 msgid ""
14479 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14480 "reachable for GOsa."
14481 msgstr ""
14482 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
14483 "asegure que este accesible para GOsa."
14485 #: include/functions_setup.inc:792
14486 #, php-format
14487 msgid ""
14488 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14489 "complete!"
14490 msgstr ""
14491 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
14493 #: include/functions_setup.inc:836
14494 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14495 msgstr ""
14497 #: include/functions_setup.inc:841
14498 #, fuzzy
14499 msgid ""
14500 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14501 "reachable for GOsa."
14502 msgstr ""
14503 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
14504 "asegure que este accesible para GOsa."
14506 #: include/functions_setup.inc:924
14507 msgid ""
14508 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14509 "verify that it is readable for GOsa"
14510 msgstr ""
14512 #: include/functions_setup.inc:933
14513 #, php-format
14514 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14515 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
14517 #: include/functions_setup.inc:1112
14518 #, fuzzy
14519 msgid ""
14520 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
14521 "twice !"
14522 msgstr ""
14523 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
14524 "configuración de GLPI."
14526 #: include/php_setup.inc:71
14527 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14528 msgstr ""
14529 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14530 "errores!"
14532 #: include/php_setup.inc:76
14533 msgid "PHP error"
14534 msgstr "Error PHP:"
14536 #: include/php_setup.inc:87
14537 msgid "class"
14538 msgstr "clase"
14540 #: include/php_setup.inc:93
14541 msgid "function"
14542 msgstr "Función"
14544 #: include/php_setup.inc:98
14545 msgid "static"
14546 msgstr "estatico"
14548 #: include/php_setup.inc:102
14549 msgid "method"
14550 msgstr "método"
14552 #: include/php_setup.inc:135
14553 msgid "Trace"
14554 msgstr "Traza"
14556 #: include/php_setup.inc:136
14557 msgid "Line"
14558 msgstr "Linea"
14560 #: include/php_setup.inc:137
14561 msgid "Arguments"
14562 msgstr "Argumentos"
14564 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14565 msgid ""
14566 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14567 "support, password has not been changed."
14568 msgstr ""
14569 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
14570 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
14572 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14573 msgid "Kerberos database communication failed!"
14574 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
14576 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14577 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14578 msgstr ""
14579 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
14581 #: include/class_plugin.inc:404
14582 #, php-format
14583 msgid ""
14584 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14585 msgstr ""
14586 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
14587 "parece existir."
14589 #: include/class_plugin.inc:555
14590 #, php-format
14591 msgid ""
14592 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14593 msgstr ""
14594 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14595 "parece existir."
14597 #: include/class_plugin.inc:623
14598 #, php-format
14599 msgid ""
14600 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14601 msgstr ""
14602 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14603 "parece existir."
14605 #: include/class_plugin.inc:931
14606 #, php-format
14607 msgid "Object '%s' is already tagged"
14608 msgstr ""
14610 #: include/class_plugin.inc:938
14611 #, php-format
14612 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14613 msgstr ""
14615 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14616 msgid "Handle object tagging failed"
14617 msgstr ""
14619 #: include/class_plugin.inc:968
14620 #, php-format
14621 msgid "Removing tag from object '%s'"
14622 msgstr ""
14624 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Please specify a valid email address."
14627 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14629 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Place a mail address here"
14632 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
14634 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14637 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Parse failed"
14643 msgstr "Fallado"
14645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Parse successful"
14649 msgstr "Importación correcta"
14651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14652 #, php-format
14653 msgid ""
14654 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14655 msgstr ""
14657 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14658 #, fuzzy
14659 msgid "You should specify a name for your new script."
14660 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
14662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14663 msgid "Only lower case names are allowed."
14664 msgstr ""
14666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14667 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14668 msgstr ""
14670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14671 #, fuzzy
14672 msgid "The specified name is already in use."
14673 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
14675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14676 #, fuzzy, php-format
14677 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14678 msgstr ""
14679 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14680 "s'"
14682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14683 #, fuzzy, php-format
14684 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14685 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14687 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14688 #, php-format
14689 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14690 msgstr ""
14692 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Edited"
14695 msgstr "Editar"
14697 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14698 #, php-format
14699 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14700 msgstr ""
14702 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Specified file seems to be empty."
14705 msgstr "El archivo especificado está vacío."
14707 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14708 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14709 msgstr ""
14711 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14712 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14715 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14716 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14717 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14718 msgid "Keep"
14719 msgstr ""
14721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14723 #, fuzzy
14724 msgid "File into"
14725 msgstr "Archivo"
14727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14728 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14729 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14730 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Discard"
14733 msgstr "Discos"
14735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14737 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14738 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Redirect"
14741 msgstr "Directo"
14743 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14745 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Reject"
14748 msgstr "Seleccionar"
14750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14751 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14752 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14753 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14754 msgid "Require"
14755 msgstr ""
14757 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14759 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14760 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14761 msgid "If"
14762 msgstr ""
14764 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14765 msgid "Failed to add new element."
14766 msgstr ""
14768 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14769 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14770 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14771 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14772 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Else"
14775 msgstr "falso"
14777 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14780 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14781 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14782 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14783 msgid "Else If"
14784 msgstr ""
14786 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14787 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14788 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Header"
14791 msgstr "cabecera"
14793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14794 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14795 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14796 msgid "Envelope"
14797 msgstr ""
14799 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14800 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Exists"
14803 msgstr "Editar"
14805 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14806 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14807 #, fuzzy
14808 msgid "All of"
14809 msgstr "Todo"
14811 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14812 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14813 msgid "Any of"
14814 msgstr ""
14816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14817 msgid "This script is marked as active"
14818 msgstr ""
14820 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Script length"
14823 msgstr "Ruta del Script"
14825 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Remove script"
14828 msgstr "Script de importación"
14830 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Activate script"
14833 msgstr "Activado"
14835 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Edit script"
14838 msgstr "Editar usuario"
14840 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14841 #, php-format
14842 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14843 msgstr ""
14845 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Failed to save sieve script"
14848 msgstr "Usar 'script sive' propios"
14850 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14853 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14855 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14856 msgid "View structured"
14857 msgstr ""
14859 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14860 msgid "View source"
14861 msgstr ""
14863 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14864 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14865 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14866 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14867 msgid "Normal view"
14868 msgstr ""
14870 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14871 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14872 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Match type"
14875 msgstr "Encontrar objeto"
14877 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14878 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14879 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14880 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14881 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14882 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14883 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14884 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14885 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14886 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14887 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14888 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14889 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14890 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14891 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14892 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14893 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Boolean value"
14896 msgstr "Valor por defecto"
14898 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14899 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14900 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Invert test"
14903 msgstr "Testeo de memoria"
14905 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14906 msgid "Part of address that should be used"
14907 msgstr ""
14909 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14910 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14911 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Comparator"
14914 msgstr "Computadoras"
14916 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14917 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14918 msgid "Operator"
14919 msgstr ""
14921 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14922 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14923 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14924 msgid "Address fields to include"
14925 msgstr ""
14927 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14928 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14929 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14930 msgid "Values to match for"
14931 msgstr ""
14933 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14934 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14935 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14936 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14937 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14938 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14939 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Not"
14942 msgstr "No"
14944 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14945 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14946 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14947 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14948 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14949 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14950 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14951 msgid "-"
14952 msgstr ""
14954 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14955 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14956 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14957 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14958 msgid "Expert view"
14959 msgstr ""
14961 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Condition"
14965 msgstr "Conexión"
14967 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14968 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14969 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14970 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14971 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14972 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14973 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14974 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14975 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14976 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14977 msgid "Inverse match"
14978 msgstr ""
14980 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Import sieve script"
14983 msgstr "Script de importación"
14985 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14986 msgid ""
14987 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14988 "import the script or the cancel button to abort."
14989 msgstr ""
14991 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Script to import"
14994 msgstr "Ruta del Script"
14996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14997 msgid "Move object up one position"
14998 msgstr ""
15000 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15001 msgid "Move object down one position"
15002 msgstr ""
15004 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15005 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Remove object"
15008 msgstr "Objetos miembro"
15010 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15011 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Remove element"
15014 msgstr "Eliminar entrada"
15016 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15017 msgid "choose element"
15018 msgstr ""
15020 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Fileinto"
15023 msgstr "Archivo"
15025 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15026 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Add new"
15029 msgstr "Añadir usuario"
15031 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15032 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15033 msgid "Add a new object above this one."
15034 msgstr ""
15036 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15037 msgid "Add element above"
15038 msgstr ""
15040 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15041 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15042 msgid "Add a new object below this one."
15043 msgstr ""
15045 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15046 msgid "Add element below"
15047 msgstr ""
15049 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15050 #, fuzzy
15051 msgid "update"
15052 msgstr "Actualizar"
15054 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Reject mail"
15057 msgstr "rechazar correos mayores que"
15059 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15060 msgid "This is a multiline text element"
15061 msgstr ""
15063 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15064 #, fuzzy
15065 msgid "This is stored as single string"
15066 msgstr "Esto hace algo"
15068 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15069 msgid "Redirect mail to following recipients"
15070 msgstr ""
15072 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15073 msgid "Move this object up one position"
15074 msgstr ""
15076 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15077 msgid "Move this object down one position"
15078 msgstr ""
15080 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Remove this object"
15083 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
15085 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Select match type"
15088 msgstr "Selecciona plantilla"
15090 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Select value unit"
15093 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
15095 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Discard message"
15098 msgstr "Poner el mensaje en espera"
15100 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15101 #, fuzzy
15102 msgid "List of sieve scripts"
15103 msgstr "Lista de scripts"
15105 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15106 msgid ""
15107 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15108 "authentification attribute is empty."
15109 msgstr ""
15111 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15112 msgid ""
15113 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15114 msgstr ""
15116 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15117 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15118 msgstr ""
15120 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15121 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15122 msgstr ""
15124 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15125 msgid ""
15126 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15127 "save button below."
15128 msgstr ""
15130 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Create new script"
15133 msgstr "Crear nuevo usuario"
15135 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15136 msgid "Add a new element"
15137 msgstr ""
15139 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15140 msgid "Please select the type of element you want to add"
15141 msgstr ""
15143 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:192
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Abort"
15146 msgstr "Puerto"
15148 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Add object"
15151 msgstr "Árbol de objetos FAI"
15153 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Select the type of test you want to add"
15156 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
15158 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Available test types"
15161 msgstr "Atributos de las variables"
15163 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15164 msgid "operator"
15165 msgstr ""
15167 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15168 msgid ""
15169 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15170 "lower case characters only."
15171 msgstr ""
15173 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Script name"
15176 msgstr "Nombre del Script"
15178 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Keep message"
15181 msgstr "Desbloquear el mensaje"
15183 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15184 #, fuzzy
15185 msgid ""
15186 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15187 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15188 "'Cancel' to abort."
15189 msgstr ""
15190 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
15191 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
15192 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
15194 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Move mail into folder"
15197 msgstr "a la carpeta"
15199 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Select from list"
15202 msgstr "Selecciona plantilla"
15204 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Manual selection"
15207 msgstr "Parámetros de correo"
15209 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Folder"
15212 msgstr "a la carpeta"
15214 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15215 msgid "Stop execution here"
15216 msgstr ""
15218 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Vacation Message"
15221 msgstr "Mensaje de ausencia"
15223 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Release interval"
15226 msgstr "Intervalo de tiempo"
15228 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Alternative sender addresses"
15231 msgstr "Direcciones alternativas"
15233 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15234 msgid "Your comment here"
15235 msgstr ""
15237 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15238 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15239 msgstr ""
15241 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15242 msgid "Your reject text here"
15243 msgstr ""
15245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Complete address"
15248 msgstr "Dirección de correo electrónico"
15250 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15251 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Default"
15254 msgstr "por defecto"
15256 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Domain part"
15259 msgstr "Dominio"
15261 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15262 msgid "Local part"
15263 msgstr ""
15265 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15266 msgid "Case insensitive"
15267 msgstr ""
15269 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15270 msgid "Case sensitive"
15271 msgstr ""
15273 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15274 msgid "Numeric"
15275 msgstr ""
15277 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15278 msgid "is"
15279 msgstr ""
15281 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15282 #, fuzzy
15283 msgid "regex"
15284 msgstr "Borrar"
15286 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15287 #, fuzzy
15288 msgid "contains"
15289 msgstr "Acciones"
15291 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15292 #, fuzzy
15293 msgid "matches"
15294 msgstr "Cache"
15296 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15297 #, fuzzy
15298 msgid "count"
15299 msgstr "Cuenta"
15301 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15302 msgid "value is"
15303 msgstr ""
15305 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15306 msgid "less than"
15307 msgstr ""
15309 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15310 msgid "less or equal"
15311 msgstr ""
15313 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15314 msgid "equals"
15315 msgstr ""
15317 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15318 msgid "greater or equal"
15319 msgstr ""
15321 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15322 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15323 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15324 #, fuzzy
15325 msgid "greater than"
15326 msgstr "Crear opciones"
15328 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15329 #, fuzzy
15330 msgid "not equal"
15331 msgstr "sin ejemplo"
15333 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Can't save empty tests."
15336 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
15338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15339 #, fuzzy
15340 msgid "emtpy"
15341 msgstr "vacío"
15343 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15344 msgid "Nothing specified right now"
15345 msgstr ""
15347 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15348 msgid "Invalid type of address part."
15349 msgstr ""
15351 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15352 msgid "Invalid match type given."
15353 msgstr ""
15355 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15356 msgid "Invalid operator given."
15357 msgstr ""
15359 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Please specify a valid operator."
15362 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15364 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15365 msgid ""
15366 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15367 msgstr ""
15369 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15370 msgid ""
15371 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15372 msgstr ""
15374 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15375 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15376 msgid "lower than"
15377 msgstr ""
15379 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15381 msgid "Megabyte"
15382 msgstr ""
15384 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15386 msgid "Kilobyte"
15387 msgstr ""
15389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15390 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Bytes"
15393 msgstr "si"
15395 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15398 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
15400 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15401 msgid "Only numeric values are allowed here."
15402 msgstr ""
15404 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15405 msgid "No valid unit selected"
15406 msgstr ""
15408 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Empty"
15411 msgstr "vacío"
15413 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15414 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Click here to add a new test"
15417 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15419 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15420 msgid "Unhandled switch type"
15421 msgstr ""
15423 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15424 msgid "Can't remove last element."
15425 msgstr ""
15427 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
15428 msgid "Can't remove element with object_id="
15429 msgstr ""
15431 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15432 msgid "Require must be the first command in the script."
15433 msgstr ""
15435 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
15436 #, fuzzy
15437 msgid "GOsa settings 2/3"
15438 msgstr "Parámetros de correo"
15440 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Customize special parameters"
15443 msgstr "Comprobar parámetros"
15445 #: setup/setup_finish.tpl:3
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Create your configuration file"
15448 msgstr "Fichero de configuración"
15450 #: setup/setup_finish.tpl:18
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Status: "
15453 msgstr "Estado"
15455 #: setup/setup_checks.tpl:9
15456 msgid "PHP module and extension checks"
15457 msgstr ""
15459 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15460 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15461 msgstr ""
15463 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15464 msgid "GOsa will run without fixing this."
15465 msgstr ""
15467 #: setup/setup_checks.tpl:67
15468 #, fuzzy
15469 msgid "PHP setup configuration"
15470 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15472 #: setup/setup_checks.tpl:67
15473 #, fuzzy
15474 msgid "show information"
15475 msgstr "Información personal"
15477 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Language setup"
15480 msgstr "Lenguaje"
15482 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15483 msgid "This step is allows you to select your prefered language."
15484 msgstr ""
15486 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Automatic"
15489 msgstr "automático"
15491 #: setup/setup_config1.tpl:2
15492 msgid "Look and feel"
15493 msgstr ""
15495 #: setup/setup_config1.tpl:6
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Theme"
15498 msgstr "Plantilla"
15500 #: setup/setup_config1.tpl:15
15501 #, fuzzy
15502 msgid "People and group storage"
15503 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15505 #: setup/setup_config1.tpl:18
15506 #, fuzzy
15507 msgid "People DN attribute"
15508 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15510 #: setup/setup_config1.tpl:29
15511 #, fuzzy
15512 msgid "People storage subtree"
15513 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15515 #: setup/setup_config1.tpl:38
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Group storage subtree"
15518 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15520 #: setup/setup_config1.tpl:47
15521 msgid "Include personal title in user DN"
15522 msgstr ""
15524 #: setup/setup_config1.tpl:58
15525 msgid "Relaxed naming policies"
15526 msgstr ""
15528 #: setup/setup_config1.tpl:69
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Automatic uids"
15531 msgstr "automático"
15533 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15534 msgid "GID / UID min id"
15535 msgstr ""
15537 #: setup/setup_config1.tpl:101
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Number base for people/groups"
15540 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15542 #: setup/setup_config1.tpl:109
15543 msgid "Hook for number base"
15544 msgstr ""
15546 #: setup/setup_config1.tpl:124
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Password settings"
15549 msgstr "Parámetros del usuario"
15551 #: setup/setup_config1.tpl:128
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Password encryption algorithm"
15554 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15556 #: setup/setup_config1.tpl:139
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Password restrictions"
15559 msgstr "La contraseña expira en"
15561 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15562 msgid "Password minimum length"
15563 msgstr ""
15565 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15566 msgid "Different characters from old password"
15567 msgstr ""
15569 #: setup/setup_config1.tpl:170
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Password change hook"
15572 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15574 #: setup/setup_config1.tpl:186
15575 msgid "Use SASL for kerberos"
15576 msgstr ""
15578 #: setup/setup_config1.tpl:197
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Use account expiration"
15581 msgstr "La cuenta expirará después de"
15583 #: setup/setup_config1.tpl:210
15584 #, fuzzy
15585 msgid ""
15586 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15587 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15588 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15589 msgstr ""
15590 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15591 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15592 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15593 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15594 "correspondiente."
15596 #: setup/setup_config1.tpl:212
15597 #, fuzzy
15598 msgid ""
15599 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15600 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15601 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15602 msgstr ""
15603 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15604 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15605 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15606 "configuración de correo limpia."
15608 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15609 #, fuzzy
15610 msgid "GOsa settings 1/3"
15611 msgstr "Parámetros de correo"
15613 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15614 #, fuzzy
15615 msgid "GOsa generic settings"
15616 msgstr "Parámetros del usuario"
15618 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15619 #, fuzzy, php-format
15620 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15621 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15623 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15624 #, php-format
15625 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15626 msgstr ""
15628 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Uid base must be numeric"
15631 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15633 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15634 #, fuzzy
15635 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15636 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15638 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15639 #, fuzzy
15640 msgid "The given password differ value is not numeric."
15641 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15643 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15644 #, fuzzy
15645 msgid "License"
15646 msgstr "Linea"
15648 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15649 msgid "Terms and conditions for usage"
15650 msgstr ""
15652 #: setup/setup_schema.tpl:3
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Schema specific settings"
15655 msgstr "Parametros de samba"
15657 #: setup/setup_schema.tpl:7
15658 msgid "Enable schema validation when logging in"
15659 msgstr ""
15661 #: setup/setup_schema.tpl:16
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Check status"
15664 msgstr "Con estado"
15666 #: setup/setup_schema.tpl:20
15667 msgid "Schema check succeeded"
15668 msgstr ""
15670 #: setup/setup_schema.tpl:23
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Schema check failed"
15673 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15675 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
15676 msgid "UNIX accounts/groups"
15677 msgstr ""
15679 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Samba management"
15682 msgstr "Gestión del sistema"
15684 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Mailsystem management"
15687 msgstr "Gestión del sistema"
15689 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
15690 #, fuzzy
15691 msgid "FAX system administration"
15692 msgstr "Administración de Usuarios"
15694 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Asterisk administration"
15697 msgstr "Administración de Usuarios"
15699 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
15700 #, fuzzy
15701 msgid "System invetory"
15702 msgstr "Eliminar inventario"
15704 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
15705 #, fuzzy
15706 msgid "System-/Configmanagement"
15707 msgstr "Gestión del sistema"
15709 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15710 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15711 msgid "Notification and feedback"
15712 msgstr ""
15714 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Get notifications or send feedback"
15717 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15719 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:177
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Could not send feedback."
15722 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
15724 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15725 msgid ""
15726 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15727 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15728 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15729 msgstr ""
15731 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Check again"
15734 msgstr "Comprobación"
15736 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15737 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15738 msgstr ""
15740 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15741 msgid ""
15742 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15743 "valid department"
15744 msgstr ""
15746 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15747 msgid ""
15748 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15749 "workstations that can't be migrated."
15750 msgstr ""
15752 #: setup/setup_migrate.tpl:66
15753 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15754 msgstr ""
15756 #: setup/setup_migrate.tpl:71
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Move selected workstations"
15759 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15761 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15762 msgid "What will be done here"
15763 msgstr ""
15765 #: setup/setup_migrate.tpl:84
15766 msgid "Move groups into configured group tree"
15767 msgstr ""
15769 #: setup/setup_migrate.tpl:87
15770 msgid ""
15771 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15772 "Doing this may straighten your LDAP service."
15773 msgstr ""
15775 #: setup/setup_migrate.tpl:90
15776 msgid ""
15777 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15778 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15779 "the migration in this case in this case."
15780 msgstr ""
15782 #: setup/setup_migrate.tpl:93
15783 msgid "Move selected groups into this group tree"
15784 msgstr ""
15786 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:170
15787 #: setup/setup_migrate.tpl:312 setup/setup_migrate.tpl:366
15788 msgid "Hide changes"
15789 msgstr ""
15791 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:172
15792 #: setup/setup_migrate.tpl:314 setup/setup_migrate.tpl:368
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Show changes"
15795 msgstr "Mostrar paquetes"
15797 #: setup/setup_migrate.tpl:136
15798 msgid "Move users into configured user tree"
15799 msgstr ""
15801 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15802 msgid ""
15803 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15804 "Doing this may straighten your LDAP service."
15805 msgstr ""
15807 #: setup/setup_migrate.tpl:141
15808 msgid ""
15809 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15810 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15811 "the migration in this case in this case."
15812 msgstr ""
15814 #: setup/setup_migrate.tpl:144
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Move selected users into this people tree"
15817 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15819 #: setup/setup_migrate.tpl:191
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Next"
15822 msgstr "siguiente"
15824 #: setup/setup_migrate.tpl:194
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15827 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15829 #: setup/setup_migrate.tpl:197
15830 msgid ""
15831 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15832 "tree."
15833 msgstr ""
15835 #: setup/setup_migrate.tpl:226
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Password (again)"
15838 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15840 #: setup/setup_migrate.tpl:236
15841 msgid "Assign super administrator permissions to an existing user or group"
15842 msgstr ""
15844 #: setup/setup_migrate.tpl:237
15845 msgid ""
15846 "To grant administrative permissions to a user or a group, select an object "
15847 "and choose 'Assign'."
15848 msgstr ""
15850 #: setup/setup_migrate.tpl:275
15851 msgid ""
15852 "The listed deparmtents are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15853 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15854 "migrate button below."
15855 msgstr ""
15857 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:329
15858 msgid ""
15859 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15860 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15861 msgstr ""
15863 #: setup/setup_migrate.tpl:286 setup/setup_migrate.tpl:338
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Current"
15866 msgstr "Versión actual"
15868 #: setup/setup_migrate.tpl:293 setup/setup_migrate.tpl:345
15869 #, fuzzy
15870 msgid "After migration"
15871 msgstr "Administración de Usuarios"
15873 #: setup/setup_migrate.tpl:328
15874 msgid ""
15875 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15876 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15877 "'Migrate' button below."
15878 msgstr ""
15880 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15881 msgid "Installation check"
15882 msgstr ""
15884 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15885 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15886 msgstr ""
15888 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Checking PHP version"
15891 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15893 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15894 #, php-format
15895 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15896 msgstr ""
15898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15899 msgid ""
15900 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15901 "versions. Please update to a supported version."
15902 msgstr ""
15904 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Checking for LDAP support"
15907 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15909 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15910 #, fuzzy
15911 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15912 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15915 msgid ""
15916 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15917 "your LDAP server."
15918 msgstr ""
15920 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15923 msgstr ""
15924 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15927 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15928 msgstr ""
15930 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15931 #, fuzzy
15932 msgid ""
15933 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15934 "therefore required. "
15935 msgstr ""
15936 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15937 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15938 "tanto requerido."
15940 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Checking for mhash support"
15943 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15945 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15946 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15947 msgstr ""
15949 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15950 msgid ""
15951 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Pplease install php4-mhash/"
15952 "php5-mhash."
15953 msgstr ""
15955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Checking for IMAP support"
15958 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15960 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15961 #, fuzzy
15962 msgid ""
15963 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15964 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15965 msgstr ""
15966 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15967 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15969 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15970 msgid ""
15971 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15972 "php4-imap/php5-imap."
15973 msgstr ""
15975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15978 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15980 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15981 #, fuzzy
15982 msgid ""
15983 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15984 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15985 "to use this feature."
15986 msgstr ""
15987 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15988 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15989 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15991 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Checking for MySQL support"
15994 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15996 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15997 #, fuzzy
15998 msgid ""
15999 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16000 msgstr ""
16001 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
16002 "de datos."
16004 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16005 msgid ""
16006 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16007 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16008 msgstr ""
16010 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Checking for kadm5 support"
16013 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16015 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16016 #, fuzzy
16017 msgid ""
16018 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16019 "PEAR network"
16020 msgstr ""
16021 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
16022 "en la red PEAR."
16024 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Checking for SNMP support"
16027 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16029 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16030 msgid ""
16031 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16032 "from clients."
16033 msgstr ""
16035 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16036 msgid ""
16037 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16038 "snmp."
16039 msgstr ""
16041 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Checking for CUPS support"
16044 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16046 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16047 #, fuzzy
16048 msgid ""
16049 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16050 "files, you've to install the CUPS module."
16051 msgstr ""
16052 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16053 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16055 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16056 #, fuzzy
16057 msgid ""
16058 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16059 "environment."
16060 msgstr ""
16061 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16062 "delgados (thinclient)."
16064 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16065 #, fuzzy
16066 msgid ""
16067 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16068 msgstr ""
16069 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16070 "delgados (thinclient)."
16072 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16073 msgid "SAMBA password hash generation"
16074 msgstr ""
16076 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16077 #, fuzzy
16078 msgid ""
16079 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16080 "to generate password hashes."
16081 msgstr ""
16082 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16083 "para generar los hashes de contraseñas."
16085 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16086 #, fuzzy
16087 msgid ""
16088 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16089 "a look at mkntpasswd."
16090 msgstr ""
16091 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16092 "para generar los hashes de contraseñas."
16094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16095 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16096 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Off"
16099 msgstr "Fuera de linea"
16101 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16102 #, fuzzy
16103 msgid ""
16104 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16105 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16106 "risk."
16107 msgstr ""
16108 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
16109 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
16110 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16112 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16115 msgstr ""
16116 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16117 "desactivado."
16119 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16120 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16121 msgstr ""
16123 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16124 msgid ""
16125 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16126 "before they really timeout."
16127 msgstr ""
16129 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16130 msgid ""
16131 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16132 "higher."
16133 msgstr ""
16135 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16136 #, fuzzy
16137 msgid ""
16138 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16139 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16140 msgstr ""
16141 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16142 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16144 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16147 msgstr ""
16148 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16149 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16151 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16152 #, fuzzy
16153 msgid ""
16154 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16155 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16156 msgstr ""
16157 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16158 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16160 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16161 msgid ""
16162 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16163 msgstr ""
16165 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16166 #, fuzzy
16167 msgid ""
16168 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16169 "increase performance."
16170 msgstr ""
16171 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16172 "mejorar el rendimiento."
16174 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16175 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16176 msgstr ""
16178 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16179 #, fuzzy
16180 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16181 msgstr ""
16182 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16183 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16185 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16186 msgid ""
16187 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16188 msgstr ""
16190 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16191 #, fuzzy
16192 msgid ""
16193 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16194 "any information about the server you are running in this case."
16195 msgstr ""
16196 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16197 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16198 "funcionando en ningún caso."
16200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16201 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16202 msgstr ""
16204 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16205 #, fuzzy
16206 msgid "On"
16207 msgstr "Abierto"
16209 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16210 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16211 msgstr ""
16213 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16216 msgstr ""
16217 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16218 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16220 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16221 msgid ""
16222 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16223 msgstr ""
16225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Configuration writeable"
16228 msgstr "Fichero de configuración"
16230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16231 #, fuzzy
16232 msgid "The configuration file can't be written"
16233 msgstr "Ver la información de configuración"
16235 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16236 #, php-format
16237 msgid ""
16238 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16239 "write the configuration directly if it is writeable."
16240 msgstr ""
16242 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Write configuration file"
16245 msgstr "Fichero de configuración"
16247 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16248 msgid "Finish - write the configuration file"
16249 msgstr ""
16251 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16252 msgid ""
16253 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16254 "permissions!"
16255 msgstr ""
16257 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16258 #, fuzzy
16259 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16260 msgstr ""
16261 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16262 "operación."
16264 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16265 #, fuzzy, php-format
16266 msgid ""
16267 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16268 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16269 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16270 "requirement:"
16271 msgstr ""
16272 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16273 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16274 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16276 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16277 msgid ""
16278 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16279 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16280 "setting it up."
16281 msgstr ""
16283 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16284 msgid "What will the wizard do for you?"
16285 msgstr ""
16287 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16288 msgid "Create a basic, single site configuration"
16289 msgstr ""
16291 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16292 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16293 msgstr ""
16295 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16296 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16297 msgstr ""
16299 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16300 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16301 msgstr ""
16303 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16304 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16305 msgstr ""
16307 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16308 msgid "Find every possible configuration error"
16309 msgstr ""
16311 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16312 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16313 msgstr ""
16315 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16316 #, fuzzy
16317 msgid "To continue..."
16318 msgstr "La instalación continua"
16320 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16321 msgid ""
16322 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16323 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16324 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16325 "command:"
16326 msgstr ""
16328 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16329 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16330 msgstr ""
16332 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LDAP setup"
16335 msgstr "Servidor LDAP"
16337 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16338 #, fuzzy
16339 msgid "LDAP connection setup"
16340 msgstr "Desconexión"
16342 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16343 msgid ""
16344 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16345 "GOsa."
16346 msgstr ""
16348 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16349 #, fuzzy, php-format
16350 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16351 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
16353 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16354 #, fuzzy, php-format
16355 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16356 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
16358 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16359 #, php-format
16360 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16361 msgstr ""
16363 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Please specify user and password."
16366 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16368 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16369 #, fuzzy, php-format
16370 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16371 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
16373 #: setup/setup_feedback.tpl:4
16374 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16375 msgstr ""
16377 #: setup/setup_feedback.tpl:7
16378 msgid ""
16379 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16380 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16381 "this by mail."
16382 msgstr ""
16384 #: setup/setup_feedback.tpl:39
16385 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16386 msgstr ""
16388 #: setup/setup_feedback.tpl:42
16389 msgid ""
16390 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16391 "order to submit your form anonymously."
16392 msgstr ""
16394 #: setup/setup_feedback.tpl:48
16395 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16396 msgstr ""
16398 #: setup/setup_feedback.tpl:58
16399 msgid "If not, what problems did you encounter"
16400 msgstr ""
16402 #: setup/setup_feedback.tpl:66
16403 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16404 msgstr ""
16406 #: setup/setup_feedback.tpl:72
16407 msgid "I use it since"
16408 msgstr ""
16410 #: setup/setup_feedback.tpl:73
16411 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16412 msgstr ""
16414 #: setup/setup_feedback.tpl:80
16415 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16416 msgstr ""
16418 #: setup/setup_feedback.tpl:88
16419 msgid "What web server do you use?"
16420 msgstr ""
16422 #: setup/setup_feedback.tpl:96
16423 msgid "What PHP version do you use?"
16424 msgstr ""
16426 #: setup/setup_feedback.tpl:104
16427 msgid "LDAP"
16428 msgstr ""
16430 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16431 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16432 msgstr ""
16434 #: setup/setup_feedback.tpl:114
16435 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16436 msgstr ""
16438 #: setup/setup_feedback.tpl:121
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Features"
16441 msgstr "Futuro"
16443 #: setup/setup_feedback.tpl:124
16444 msgid "What features of GOsa do you use?"
16445 msgstr ""
16447 #: setup/setup_feedback.tpl:134
16448 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16449 msgstr ""
16451 #: setup/setup_feedback.tpl:141
16452 msgid "Send feedback"
16453 msgstr ""
16455 #: setup/setup_config3.tpl:2
16456 #, fuzzy
16457 msgid "GOsa core settings"
16458 msgstr "Parámetros del usuario"
16460 #: setup/setup_config3.tpl:6
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Disable primary group filter"
16463 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
16465 #: setup/setup_config3.tpl:18
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Honour administrative units"
16468 msgstr "Administración de grupos"
16470 #: setup/setup_config3.tpl:30
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Smarty compile directory"
16473 msgstr "Directorio Principal"
16475 #: setup/setup_config3.tpl:39
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Path for PPD storage"
16478 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
16480 #: setup/setup_config3.tpl:55
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Path for kiosk profile storage"
16483 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
16485 #: setup/setup_config3.tpl:74
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Network resolv hook"
16488 msgstr "Dirección de red"
16490 #: setup/setup_config3.tpl:92
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Mail queue script"
16493 msgstr "Cola de correo"
16495 #: setup/setup_config3.tpl:110
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Notification script"
16498 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
16500 #: setup/setup_config3.tpl:126
16501 msgid "Login and session"
16502 msgstr ""
16504 #: setup/setup_config3.tpl:129
16505 msgid "Enforce register_globals to be activated"
16506 msgstr ""
16508 #: setup/setup_config3.tpl:141
16509 msgid "Enforce encrypted connections"
16510 msgstr ""
16512 #: setup/setup_config3.tpl:153
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Warn if session is not encrypted"
16515 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16517 #: setup/setup_config3.tpl:165
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Session lifetime"
16520 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16522 #: setup/setup_config3.tpl:173
16523 msgid "Debugging"
16524 msgstr ""
16526 #: setup/setup_config3.tpl:177
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Show PHP errors"
16529 msgstr "Error PHP:"
16531 #: setup/setup_config3.tpl:189
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Maximum LDAP query time"
16534 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
16536 #: setup/setup_config3.tpl:207
16537 msgid "Log LDAP statistics"
16538 msgstr ""
16540 #: setup/setup_config3.tpl:219
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Debug level"
16543 msgstr "Nivel de log"
16545 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Disabled"
16548 msgstr "desactivado"
16550 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Enabled"
16553 msgstr "desactivado"
16555 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Welcome"
16558 msgstr "¡Bienvenido %s!"
16560 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16561 #, fuzzy
16562 msgid "The welcome message"
16563 msgstr "Desbloquear el mensaje"
16565 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16568 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16570 #: setup/setup_frame.tpl:11
16571 msgid "GOsa setup wizard"
16572 msgstr ""
16574 #: setup/setup_frame.tpl:18
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Installation"
16577 msgstr "Estación de trabajo Windows"
16579 #: setup/setup_frame.tpl:18
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Steps"
16582 msgstr "Sistemas"
16584 #: setup/class_setup.inc:210
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Completed"
16587 msgstr "incompleto"
16589 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16590 msgid "LDAP schema check"
16591 msgstr ""
16593 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16594 msgid "Perform test on your curren LDAP schema"
16595 msgstr ""
16597 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:138
16598 msgid "Used to store account specific informations."
16599 msgstr ""
16601 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:145
16602 msgid ""
16603 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
16604 "time."
16605 msgstr ""
16607 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:189
16608 #, fuzzy, php-format
16609 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16610 msgstr ""
16611 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
16612 "configuración del servidor LDAP."
16614 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:191
16615 #, fuzzy, php-format
16616 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16617 msgstr ""
16618 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
16619 "configuración del servidor LDAP."
16621 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:197
16622 #, fuzzy, php-format
16623 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
16624 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
16626 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:199
16627 #, fuzzy, php-format
16628 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
16629 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
16631 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:203
16632 #, php-format
16633 msgid "Class(es) available"
16634 msgstr ""
16636 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:228
16637 msgid ""
16638 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
16639 "schema configuration do not support this option."
16640 msgstr ""
16642 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:229
16643 msgid ""
16644 "In order to use rfc2307bis corform groups the objectClass 'posixGroup' must "
16645 "be AUXILIARY"
16646 msgstr ""
16648 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:233
16649 msgid ""
16650 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
16651 "schema configuration do not support this option."
16652 msgstr ""
16654 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:234
16655 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
16656 msgstr ""
16658 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16659 #, fuzzy
16660 msgid "GOsa settings 3/3"
16661 msgstr "Parámetros de correo"
16663 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16664 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16665 msgstr ""
16667 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16670 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16672 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16675 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16677 #: setup/setup_language.tpl:3
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Please select the prefered language"
16680 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
16682 #: setup/setup_language.tpl:5
16683 msgid ""
16684 "At this point, you can select the site wide default langauge. Choosing "
16685 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16686 "be overriden per user."
16687 msgstr ""
16689 #: setup/setup_language.tpl:9
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Please your prefered language here"
16692 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
16694 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16695 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16696 msgstr ""
16698 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16699 #, fuzzy
16700 msgid "LDAP connection"
16701 msgstr "Desconexión"
16703 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Connection URL"
16706 msgstr "Conectar a la URL"
16708 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16709 #, fuzzy
16710 msgid "TLS connection"
16711 msgstr "Conexión"
16713 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Reload"
16716 msgstr "Lectura"
16718 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Authentication"
16721 msgstr "Autenticación de Nagios"
16723 #: setup/setup_ldap.tpl:77
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Select user"
16726 msgstr "Borrar usuario"
16728 #: setup/setup_ldap.tpl:85
16729 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16730 msgstr ""
16732 #: setup/setup_ldap.tpl:100
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Schema based settings"
16735 msgstr "Parametros de samba"
16737 #: setup/setup_ldap.tpl:104
16738 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16739 msgstr ""
16741 #: setup/setup_ldap.tpl:116
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Current status"
16744 msgstr "Versión actual"
16746 #: setup/setup_config2.tpl:6
16747 msgid "Samba hash generator"
16748 msgstr ""
16750 #: setup/setup_config2.tpl:15
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Samba SID"
16753 msgstr "Samba"
16755 #: setup/setup_config2.tpl:31
16756 #, fuzzy
16757 msgid "RID base"
16758 msgstr "Bases de datos"
16760 #: setup/setup_config2.tpl:46
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Workstation container"
16763 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
16765 #: setup/setup_config2.tpl:61
16766 msgid "Samba SID mapping"
16767 msgstr ""
16769 #: setup/setup_config2.tpl:70
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Additional GOsa settings"
16772 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
16774 #: setup/setup_config2.tpl:74
16775 msgid "Enable Copy & Paste"
16776 msgstr ""
16778 #: setup/setup_config2.tpl:86
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Government mode"
16781 msgstr "Nombre del departamento"
16783 #: setup/setup_config2.tpl:113
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Vacation templates"
16786 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
16788 #: setup/setup_config2.tpl:129
16789 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16790 msgstr ""
16792 #: setup/setup_config2.tpl:139
16793 msgid "Snapshots / Undo"
16794 msgstr ""
16796 #: setup/setup_config2.tpl:148 setup/setup_config2.tpl:193
16797 msgid "Enable snapshots"
16798 msgstr ""
16800 #: setup/setup_config2.tpl:154 setup/setup_config2.tpl:199
16801 msgid "Snapshot base"
16802 msgstr ""
16804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16805 #, fuzzy
16806 msgid "LDAP inspection"
16807 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:108
16810 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16811 msgstr ""
16813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:114
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Checking for root object"
16816 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120
16819 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16820 msgstr ""
16822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16825 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16827 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Checking for invisible users"
16830 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:138
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Checking for super administrator"
16835 msgstr "Comprobando programas adicionales"
16837 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:144
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Checking for users outside the people tree"
16840 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:150
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16845 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:156
16848 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16849 msgstr ""
16851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16854 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16859 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16861 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16862 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:348
16863 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:394 setup/class_setupStep_Migrate.inc:454
16864 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:538 setup/class_setupStep_Migrate.inc:668
16865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:757
16866 #, fuzzy
16867 msgid "LDAP query failed"
16868 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16870 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:192 setup/class_setupStep_Migrate.inc:241
16871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 setup/class_setupStep_Migrate.inc:349
16872 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:395 setup/class_setupStep_Migrate.inc:455
16873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:539 setup/class_setupStep_Migrate.inc:669
16874 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
16875 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16876 msgstr ""
16878 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
16879 #, fuzzy, php-format
16880 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16881 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
16884 #, fuzzy, php-format
16885 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16886 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320
16889 #, php-format
16890 msgid ""
16891 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16892 msgstr ""
16894 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:321 setup/class_setupStep_Migrate.inc:549
16895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:678
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Migrate"
16898 msgstr "Crear"
16900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:367
16901 #, php-format
16902 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16903 msgstr ""
16905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:368 setup/class_setupStep_Migrate.inc:414
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Move"
16908 msgstr "Modo"
16910 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:413
16911 #, php-format
16912 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16913 msgstr ""
16915 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:470 setup/class_setupStep_Migrate.inc:483
16916 #, php-format
16917 msgid ""
16918 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16919 msgstr ""
16921 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:547
16922 #, php-format
16923 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16924 msgstr ""
16926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
16927 #, php-format
16928 msgid ""
16929 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16930 "'%s'."
16931 msgstr ""
16933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:677
16934 #, php-format
16935 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16936 msgstr ""
16938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:766
16939 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16940 msgstr ""
16942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
16943 #, fuzzy, php-format
16944 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16945 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
16947 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:846
16948 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16949 msgstr ""
16951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:914 setup/class_setupStep_Migrate.inc:962
16952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1010
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Couldn't move users to specified department."
16955 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
16957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:924
16958 msgid "Winstation will be moved from"
16959 msgstr ""
16961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:924 setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
16962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
16963 #, fuzzy
16964 msgid "to"
16965 msgstr "automático"
16967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:935 setup/class_setupStep_Migrate.inc:983
16968 msgid "Updating following references too"
16969 msgstr ""
16971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
16972 msgid "Group will be moved from"
16973 msgstr ""
16975 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
16976 msgid "User will be moved from"
16977 msgstr ""
16979 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1030
16980 msgid "The following references will be updated"
16981 msgstr ""
16983 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1418
16984 msgid ""
16985 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16986 msgstr ""
16988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1419
16989 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1432
16990 msgid "Try to create root object"
16991 msgstr ""
16993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1431
16994 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16995 msgstr ""
16997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1678
16998 #, php-format
16999 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17000 msgstr ""
17002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1681
17003 msgid "Something went wrong while copying dns."
17004 msgstr ""
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17008 #~ msgstr ""
17009 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
17010 #~ "modificada."
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Vacationmessage"
17014 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17016 #~ msgid "to the list of forwarders."
17017 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
17019 #~ msgid "Repository settings"
17020 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
17022 #~ msgid "please choose a release..."
17023 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
17025 #~ msgid "Sections for this release"
17026 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
17028 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17029 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17031 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17032 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
17034 #~ msgid "Online"
17035 #~ msgstr "En linea"
17037 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17038 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "cn"
17042 #~ msgstr "Icono"
17044 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17045 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17047 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17048 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17050 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17051 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17053 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17054 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17056 #~ msgid ""
17057 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17058 #~ "please check all information twice"
17059 #~ msgstr ""
17060 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17061 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17063 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17064 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17066 #~ msgid "Specified name is invalid."
17067 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17069 #~ msgid "Device ID"
17070 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17072 #~ msgid "Error while writing printer"
17073 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17075 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17076 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17078 #~ msgid ""
17079 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17080 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17081 #~ "on top of the department list."
17082 #~ msgstr ""
17083 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17084 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17085 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17086 #~ "departamentos."
17088 #~ msgid "Display departments matching"
17089 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17091 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17092 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17094 #~ msgid ""
17095 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17096 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17097 #~ msgstr ""
17098 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17099 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17100 #~ "su.servidor:389).</i>"